1
00:00:00,000 --> 00:00:02,779
<i>... "سابقاً في المراقبين"</i>

2
00:00:03,780 --> 00:00:06,200
<i>كل من يرتدون أقنعة
تكون دوافعم بسبب مأساة</i>

3
00:00:06,580 --> 00:00:07,870
<i>مهووسون بالعدالة </i>

4
00:00:07,950 --> 00:00:10,120
<i>بسبب بعض
،الظلم الذين تعرضوا له</i>

5
00:00:10,210 --> 00:00:11,830
<i>.وعادة وهم أطفال ..</i>

6
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
أهلاً بعودتك

7
00:00:17,550 --> 00:00:21,170
د.(مانهاتن) هنا يمشي
بيننا بشكلِ بشري

8
00:00:21,430 --> 00:00:24,180
هل أنتِ الذي وضع هذه
الفكرة في عقل جدّي؟

9
00:00:24,260 --> 00:00:25,890
في الواقع، هو من وضعها بعقلي

10
00:00:26,600 --> 00:00:27,850
،في أقل من ساعة

11
00:00:28,100 --> 00:00:30,020
(سيمسكون د.(مانهاتن

12
00:00:30,270 --> 00:00:31,810
.وسيدمرونه ...

13
00:00:32,100 --> 00:00:34,150
.وبعدها يصبحون هو

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,520
هذا أكثر ما سمعته جنونًا

15
00:00:37,020 --> 00:00:39,530
أخبرتك للتو أن
،د.(مانهاتن) هنا

16
00:00:39,610 --> 00:00:41,570
،يمشي بيننا بهيئة بشرية

17
00:00:41,650 --> 00:00:43,490
ولكن لم تسألني
.قط من يكون

18
00:00:44,610 --> 00:00:45,950
حان لوقت للخروج من النفق

19
00:00:46,120 --> 00:00:48,030
لطالما عرفنا أن هذا اليوم سيأتي

20
00:00:48,120 --> 00:00:52,000
لستِ على طبيعتك -
لا يا (جون)، أنت من ليس على طبيعته -

21
00:00:52,790 --> 00:00:54,120
(اسمي ليس (جون

22
00:00:54,500 --> 00:00:55,920
أنا آسف جدًا

23
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
مرحبا يا عزيزي

24
00:01:07,010 --> 00:01:08,430
.نحن في ورطة كبيرة

25
00:01:18,501 --> 00:01:20,901
<b>"المراقبون"</b>

26
00:02:02,902 --> 00:02:08,902
<b>// إله يدخل إلى حانة //</b>

27
00:02:47,290 --> 00:02:48,790
ماذا؟

28
00:02:48,870 --> 00:02:51,290
أتقبلين تناول العشاء معي ليلة الغد؟

29
00:02:51,380 --> 00:02:52,500
لا

30
00:02:52,580 --> 00:02:55,460
اشتريت لكِ جعّة -
ألا ترى أنّني شرطية؟ -

31
00:02:55,550 --> 00:02:56,630
أجل

32
00:02:56,710 --> 00:02:58,470
،وأطلب منك الذهاب
وتأبى عن المغادرة

33
00:02:58,550 --> 00:03:00,970
هل طلبتِ منّي الذهاب؟ -
من المفترض أن تفهمه ضمنيًا -

34
00:03:01,590 --> 00:03:03,800
لو استطعت تخمين سبب
،وجودك هنا للشرب بمفردك

35
00:03:03,890 --> 00:03:06,140
فهل ستدعينني أجلس رفقتكِ؟ -
بالطبع -

36
00:03:06,220 --> 00:03:07,680
لماذا أتناول الشراب بمفردي؟

37
00:03:07,770 --> 00:03:11,020
أنتِ تحيين ذكرى وفاة والديكِ

38
00:03:15,400 --> 00:03:17,400
تفضل بالجلوس

39
00:03:17,480 --> 00:03:18,740
شكرًا

40
00:03:24,700 --> 00:03:27,620
إذًا، من أخبرك في
المركز أن تأتي إلى هنا؟

41
00:03:28,910 --> 00:03:31,080
لم أتحدث مع أحد في المركز

42
00:03:31,160 --> 00:03:33,500
من أخبرك بشأن والداي إذًا؟ -
أنتِ -

43
00:03:33,580 --> 00:03:36,170
لم أخبرك -
ستخبرينني -

44
00:03:36,250 --> 00:03:38,260
بعد حوالي 20 دقيقة

45
00:03:39,130 --> 00:03:42,470
لكنّني لم أخبرك بعد -
صحيح -

46
00:03:42,930 --> 00:03:44,930
كيف عرفت مسبقًا إذًا؟

47
00:03:46,010 --> 00:03:47,640
(أنا دكتور (مانهاتن

48
00:03:47,720 --> 00:03:49,730
يبدو ذلك جليًا

49
00:03:50,560 --> 00:03:52,020
أأنتِ مرتابة؟

50
00:03:52,100 --> 00:03:58,700
لست مرتابة، لكن أتعجّب فقط عن سبب ارتداء
(د.(مانهاتن) الحقيقي لقناع دكتور (مانهاتن

51
00:03:58,940 --> 00:04:01,320
لا أريد أن يتعرّف عليّ أحد

52
00:04:01,900 --> 00:04:03,990
أهذا كما فعل (زيوس)؟

53
00:04:04,070 --> 00:04:05,530
زيوس) من؟)

54
00:04:05,620 --> 00:04:07,620
الإله الإغريقي

55
00:04:07,700 --> 00:04:12,540
في جميع القصص، هبط من
أوليمبس" ليضاجع امرأة"

56
00:04:12,620 --> 00:04:15,710
لكنه حوّل نفسه لبجعة
أو شيء ما لكيلا يتعرف عليه أحد

57
00:04:17,920 --> 00:04:24,050
"أظنّك أتيت إلى (سايغون) من "المريخ
بعد 20 عامًا من هجرانك للبشرية

58
00:04:24,130 --> 00:04:25,970
"لست أنا من على "المريخ

59
00:04:26,050 --> 00:04:31,100
ذلك تسجيل لي وأنا أنفذ سلسلة
من الأنماط الموضوعة مسبقًا

60
00:04:31,180 --> 00:04:33,060
كبرنامج حاسوب

61
00:04:33,140 --> 00:04:37,480
إنها خدعة ليظن الناس
أنّك الموجود على "المريخ"

62
00:04:37,560 --> 00:04:38,690
بالضبط

63
00:04:38,770 --> 00:04:41,780
أين كنت إذًا ال 20 عامًا الماضية؟

64
00:04:42,570 --> 00:04:44,280
"في "أوروبا

65
00:04:44,360 --> 00:04:47,660
"إنّه من أقمار "المشتري -
تقصد "أوروبا" الأخرى -

66
00:04:48,830 --> 00:04:50,370
وماذا كنت تفعل هناك؟

67
00:04:50,830 --> 00:04:52,950
تقصدين ماذا أفعل هناك

68
00:04:53,040 --> 00:04:54,580
لم أفهم

69
00:04:54,660 --> 00:05:00,250
طريقة تعايشي مع الزمن فريدة
وبالنسبة إليكِ خصوصًا مثيرة للغيظ

70
00:05:00,340 --> 00:05:07,430
ولذلك، أجلس في هذه الحانة
أجري محادثة معكِ وفي نفس الوقت..

71
00:05:07,510 --> 00:05:09,760
أنا في "أوروبا" أصنع حياة

72
00:05:11,390 --> 00:05:13,350
وكيف يصنع أحدهم الحياة؟

73
00:05:13,770 --> 00:05:16,980
أفعل ذلك بالتلويح بيدي

74
00:05:25,200 --> 00:05:27,950
نحن في عام 1985

75
00:05:28,030 --> 00:05:32,580
غطاء رقيق من الغلاف الضبابي
يتكاثف ويتحول إلى سماء صافية

76
00:05:33,870 --> 00:05:36,790
السهول الجرداء الجافة
تتحول لأراضٍ خضراء خصبة

77
00:05:36,870 --> 00:05:42,920
مروج فسيحة من الخضرة تنتشر على
سطح القمر القاحل كطفح جلدي أخضر

78
00:05:43,000 --> 00:05:47,220
محيط بدائي يتحول لمياه لا تنضب

79
00:05:49,090 --> 00:05:51,970
أتمشّى على البحيرة السلوية

80
00:05:52,060 --> 00:05:56,100
،فتمتلىء بالكائنات الحية والمعجزات
ذوات الزعانف وذوات الأجنحة وذوات الحوافر

81
00:05:56,180 --> 00:05:57,980
هل تمشي على الماء؟

82
00:05:58,060 --> 00:05:59,690
أجل، في بعض الأحيان

83
00:05:59,770 --> 00:06:01,860
رائع

84
00:06:02,050 --> 00:06:03,890
أتأخذ إجازة يوم الأحد عندما تنتهي؟

85
00:06:03,915 --> 00:06:08,200
لا، تنتهي العملية بأكملها
خلال حوالي 90 ثانية

86
00:06:08,280 --> 00:06:11,620
نموذجي -
معذرةً؟ -

87
00:06:11,700 --> 00:06:13,950
رجل يصنع الحياة في أقل من دقيقتين

88
00:06:14,040 --> 00:06:16,580
نكتة جنسية

89
00:06:16,660 --> 00:06:18,870
هذا مضحك -
شكرًا -

90
00:06:20,210 --> 00:06:24,960
ماذا بشأن (آدم) و (حواء) إذًا؟
هل صنعتهم أيضًا؟

91
00:06:25,050 --> 00:06:30,470
(آدم) و (حواء) شخصيتان خياليتان،
وفي (أوروبا) صنعتهم فعلًا

92
00:06:32,720 --> 00:06:36,640
حِكت جسديهما من الميكروبات في الماء

93
00:06:36,730 --> 00:06:44,820
رضيعان بفضل الميكانيكا الحيوية
المتسارعة سيصبحون قريبًا رجلًا وامرأة

94
00:06:46,245 --> 00:06:51,620
،منحتهم وظائف دماغية متطورة
قدرة على التخاطب الفوري، ووعي ذاتي

95
00:06:53,620 --> 00:06:56,540
ثم أحضرت لهما مكانًا ليعيشا فيه

96
00:06:56,620 --> 00:06:58,790
قصر

97
00:06:59,290 --> 00:07:01,460
أحضرت لهما قصر؟

98
00:07:01,595 --> 00:07:05,605
أجل، نقلته ذاتيًا -
إلى "المشترى"؟ -

99
00:07:05,630 --> 00:07:08,300
.."أوروبا" -
"أحد أقمار "المشترى -

100
00:07:08,380 --> 00:07:10,680
ذكرت ذلك قبلًا -
أما زلتِ مرتابة؟ -

101
00:07:10,760 --> 00:07:16,260
أتعجّب فقط، لمَ نقلت منزلًا عبر
المجرة بدلًا من أن تبنيه بنفسك

102
00:07:16,810 --> 00:07:19,980
القصر مكان مميز

103
00:07:20,640 --> 00:07:23,650
مكان مرتبط به منذ طفولتي

104
00:07:23,730 --> 00:07:24,940
أشعر بالأمان هناك

105
00:07:25,400 --> 00:07:28,320
وذلك لأنك طفل الآن

106
00:07:28,400 --> 00:07:31,660
أجل، الآن

107
00:07:35,450 --> 00:07:42,120
في نفس الوقت، تتحدث معي هنا
"وتصنع الحياة على أحد أقمار "المشترى

108
00:07:42,210 --> 00:07:45,750
وتقطن قصر في الريف الإنجليزي؟

109
00:07:45,840 --> 00:07:48,550
في الواقع نشأت في
"هايدلبرغ" في "ألمانيا"

110
00:07:48,630 --> 00:07:54,430
حتّى وقعت أمي في حب ضابط
من وحدة "إس إس" النازية وهجرتنا

111
00:07:54,510 --> 00:07:57,350
والدي ينحدر من أصول يهودية

112
00:07:57,430 --> 00:08:00,680
هربنا إلى "إنجلترا" خوفًا على حياتنا

113
00:08:00,770 --> 00:08:08,070
ثمّة شائعات بأن سيد وسيدة القصر يأوون المحتاجين
للعون قبل مغادرتنا إلى العالم الجديد

114
00:08:08,320 --> 00:08:11,070
ومتى يحدث هذا؟

115
00:08:11,150 --> 00:08:16,030
في عام 1936
كان أبي يصلح ساعة

116
00:08:17,244 --> 00:08:19,744
شيء بإستطاعته إصلاحه على الأقل

117
00:08:21,757 --> 00:08:23,444
أحضر لي قطعة خبز

118
00:08:25,460 --> 00:08:28,630
تجوّلت في ممرات هذا المكان الغريب

119
00:08:28,710 --> 00:08:32,970
كان ذلك قبل سنوات من دراستي للطيف
الكهرومغناطيسي للأشعة تحت الحمراء

120
00:08:33,050 --> 00:08:36,510
لكن لم يسعني إلّا أن أتسائل
إن كنت قد أصبحت خفيًا

121
00:08:40,220 --> 00:08:42,560
لفت نظري شيء ما

122
00:08:42,640 --> 00:08:45,230
محيط منغلق على نفسه

123
00:08:45,255 --> 00:08:47,925
،لم أدرك ذلك وقتها

124
00:08:47,950 --> 00:08:53,820
لكن سيلهمني هذا لاحقًا
"لصنع إناء خاص بي على "أوروبا

125
00:09:00,700 --> 00:09:06,830
في عام 1936، لم يكن الآباء
يتحدثون مع أطفالهم عن الجنس

126
00:09:06,920 --> 00:09:12,760
هناك في ظلمة الخزانة
لم يكن لديّ فكرة عمّا أراه أو أسمعه

127
00:09:13,920 --> 00:09:19,550
لكن أيًّا ما كان يفعلانه ببعضهما
فكان مصدرًا لسعادة كبيرة

128
00:09:21,430 --> 00:09:24,600
هنا حيث عرفت الحب لأول مرة

129
00:09:45,620 --> 00:09:49,000
ثمّة وجوه جديدة هنا

130
00:09:49,670 --> 00:09:51,090
مرحبًا

131
00:09:51,920 --> 00:09:54,420
- اسمي (هانز أوسترمن)
- (هانز)

132
00:09:55,300 --> 00:09:58,800
شكراً جزيلاً على
استقبالنا في منزلك

133
00:09:58,890 --> 00:10:00,640
قدّم نفسك

134
00:10:01,680 --> 00:10:03,970
(جون)

135
00:10:04,060 --> 00:10:05,640
ارفع وجهك وأنت تتحدث

136
00:10:08,810 --> 00:10:10,810
- مرحبًا يا (جون)
- مرحبًا

137
00:10:11,360 --> 00:10:15,360
(هانز)، أتسمح لنا بالتحدث
مع (جون) على انفراد؟

138
00:10:16,150 --> 00:10:19,780
نحب التعرف على جميع
الأطفال أثناء إقامتهم هنا

139
00:10:30,880 --> 00:10:33,630
نعرف أنّك رأيتنا في غرفة النوم

140
00:10:34,750 --> 00:10:36,630
ولا بأس بذلك

141
00:10:36,710 --> 00:10:38,880
..ما كنّا نفعله

142
00:10:39,970 --> 00:10:41,720
!يا إلهي

143
00:10:43,010 --> 00:10:46,020
ما شاهدته كان أمرًا جيدًا

144
00:10:47,480 --> 00:10:49,690
كان أمرًا جميلًا

145
00:10:51,020 --> 00:10:53,230
كنّا نصنع حياة

146
00:10:53,310 --> 00:10:55,230
..أترى، كان

147
00:10:55,780 --> 00:10:58,650
كان لدينا ولدًا، كان
ليكون بمثل عمرك تقريبًا

148
00:10:59,200 --> 00:11:00,410
..لكنّه

149
00:11:00,490 --> 00:11:03,160
مرض ومات

150
00:11:04,660 --> 00:11:06,120
هذه كانت مشيئة الرب

151
00:11:06,200 --> 00:11:10,370
ومن مشيئة الرب أن
نحاول الإنجاب ثانيةً

152
00:11:16,050 --> 00:11:18,550
(جون)، هذه لك

153
00:11:31,286 --> 00:11:33,231
"الكتاب المقدّس"

154
00:11:33,480 --> 00:11:34,860
أتمتلك كتاب مقدس؟

155
00:11:35,270 --> 00:11:38,400
لا، أبي لا يؤمن به

156
00:11:38,990 --> 00:11:40,700
حسنًا، لا بأس بذلك

157
00:11:41,570 --> 00:11:44,280
يحتوي قصصًا جميلة رغم ذلك

158
00:11:47,120 --> 00:11:49,910
"أول قصة تسمّى "سفر التكوين

159
00:11:53,330 --> 00:11:57,380
وهي ترتكز على كيف خلق الله العالم

160
00:11:58,090 --> 00:12:01,800
أترى، كان هنالك زمن حيث
لم يوجد أي شيء على الإطلاق

161
00:12:01,880 --> 00:12:03,180
وخلق كل شيء

162
00:12:03,260 --> 00:12:06,350
السماء والبحار والبشر حتّى

163
00:12:06,430 --> 00:12:10,100
(وكانا اسماهما (آدم) و (حوّاء

164
00:12:14,310 --> 00:12:16,400
ماذا لو عقدنا مقايضة؟

165
00:12:16,480 --> 00:12:19,440
يمكنك أن تقوم بخدمة
مقابل الكتاب المقدس

166
00:12:19,530 --> 00:12:24,450
حين تغادر هذا المكان، بعد وقت طويل
.. "حينما تكبر وتصبح رجلًا في "أمريكا

167
00:12:26,370 --> 00:12:29,740
اجعل غايتك أن تصنع شيئًا جميلًا

168
00:12:30,200 --> 00:12:32,830
- هلّا فعلت ذلك لأجلنا يا (جون)؟
- حسنًا

169
00:12:34,040 --> 00:12:36,080
قلها إذًا يا (جون)

170
00:12:36,170 --> 00:12:39,800
سأصنع شيئًا جميلًا

171
00:12:43,470 --> 00:12:48,600
،بعد 70 عامًا
وعلى مسافة 390 مليون ميل

172
00:12:48,680 --> 00:12:50,600
أوفيت بوعدي

173
00:12:50,680 --> 00:12:53,480
أنا أصنع شيئًا جميلًا

174
00:12:55,230 --> 00:12:57,480
داخل غلاف جوي قمت بصنعه بنفسي

175
00:12:57,560 --> 00:13:02,240
وأمام نفس البناء اللذان
سكناه وماتا فيه قبل عقود

176
00:13:02,320 --> 00:13:04,450
(صنعت (آدم) و (حوّاء

177
00:13:04,530 --> 00:13:06,780
،ليس على شاكلتي

178
00:13:06,860 --> 00:13:08,830
لكن على شاكلتهما

179
00:13:10,006 --> 00:13:11,170
يا للروعة

180
00:13:11,306 --> 00:13:15,710
عليّ أن أعترف يا رجل
لديك خيال واسع

181
00:13:17,055 --> 00:13:19,185
ماذا؟ أعلق في حنجرتك شيء؟

182
00:13:19,210 --> 00:13:24,300
بعد 6 أشهر من الآن، يخبرني أحد
الأصدقاء بأنّني أفتقر للمخيّلة

183
00:13:24,380 --> 00:13:25,760
ألديك أصدقاء؟

184
00:13:25,840 --> 00:13:27,800
يمكن اعتباره كزميل أكثر

185
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
حاول قتلي مرة

186
00:13:29,680 --> 00:13:33,640
أتعجّب لماذا
أخبرني إذًا

187
00:13:33,730 --> 00:13:39,810
إن تكبّدت كل هذا العناء لتصنع
جنة "عدن"، فلماذا تركتها إذًا؟

188
00:13:40,480 --> 00:13:41,690
ليتسنّى لي مقابلتكِ

189
00:13:42,690 --> 00:13:44,190
بحقك يا رجل

190
00:13:45,860 --> 00:13:47,110
أنا أحبكِ

191
00:13:49,530 --> 00:13:50,830
لقد تقابلنا للتو

192
00:13:50,910 --> 00:13:52,370
متى وقعت في حبي إذًا؟

193
00:13:52,450 --> 00:13:55,290
كنت واقع في حبكِ بالفعل

194
00:13:55,370 --> 00:13:57,120
قبل أن تراني حتّى؟

195
00:13:57,210 --> 00:14:01,540
لا يؤثر عليّ مفهوم الماضي مثلكم

196
00:14:03,630 --> 00:14:05,670
لا توجد لحظة إذًا؟

197
00:14:05,760 --> 00:14:08,760
لحظة؟ -
..لحظة -

198
00:14:09,340 --> 00:14:13,260
حيث أدركت أنّك واقع في الحب

199
00:14:14,350 --> 00:14:21,530
مثلًا، أنظر إليك وأنت تختبئ خلف
قناعك ويراودني عكس ذلك الشعور

200
00:14:34,910 --> 00:14:40,420
قد تكون وسيمًا للغاية لو لم تغطِّ
جسدك بمساحيق التجميل الزرقاء

201
00:14:40,920 --> 00:14:42,170
لا أستخدم مساحيق التجميل

202
00:14:42,250 --> 00:14:44,750
لونك أزرق بالفطرة؟ -
صحيح -

203
00:14:46,260 --> 00:14:48,670
ظننت الدكتور (مانهاتن) يتوهّج

204
00:14:48,760 --> 00:14:52,180
،يمكنني إذا أردت
لكن سيلفت ذلك الكثير من الأنظار

205
00:14:52,260 --> 00:14:57,310
بحقك! لن يلاحظ أحد هنا
توهّج قليلًا فحسب

206
00:14:57,390 --> 00:15:02,560
أفضّل أن تبقي مرتابة، قبل أن توافقي
على تناول العشاء معي ليلة الغد

207
00:15:02,650 --> 00:15:07,150
يا صديقي الأزرق، تظن
،أنّك تعرف كل شيء عنّي

208
00:15:07,240 --> 00:15:11,110
لكنّك ارتكبت خطأً فادحًا
في اختيار هذه الشخصية

209
00:15:12,120 --> 00:15:15,950
- أكره الدكتور (مانهاتن)
- لماذا؟

210
00:15:16,660 --> 00:15:22,550
منذ 40 عامًا، جاء (نكسون) إلى
"الأزرق الكبير طالبًا منه الذهاب إلى "فيتنام

211
00:15:22,790 --> 00:15:25,880
ذهب (مانهاتن)، وطوله 100 قدم

212
00:15:25,960 --> 00:15:29,260
"وأشعل الـ "فيت كونغ
بأشعة ليزر من يديه

213
00:15:30,630 --> 00:15:33,550
صبي صغير شاهد قريته تحترق

214
00:15:33,640 --> 00:15:38,270
الصبي كبر، وأصبح محرّك عرائس
لأنه يريد الامساك بالقيود

215
00:15:38,350 --> 00:15:45,310
يصنع قنبلة، تلك القنبلة تقتل
والداي في مثل هذا اليوم منذ 22 سنة

216
00:15:45,400 --> 00:15:49,990
الليلة هي ذكرى وفاة والداكِ؟

217
00:15:50,530 --> 00:15:54,200
تعرف ذلك، أخبرتني به قبل أن تجلس

218
00:15:54,280 --> 00:15:57,950
أجل، لكنّكِ أخبرتني به للتو

219
00:15:58,450 --> 00:16:02,420
بالنسبة إلى "فيتنام"، كنت
أحاول أن أكون كما أرادني الناس

220
00:16:02,500 --> 00:16:05,380
جندي، بطل خارق، منقذ

221
00:16:05,460 --> 00:16:07,090
كنت أحاول فعل الصواب

222
00:16:07,170 --> 00:16:10,090
وإن كان في هذا
عزاءً لكِ، فأنا نادم

223
00:16:12,130 --> 00:16:18,140
كنت تعرف حتمًا أنّك ستندم على ذلك
قبل أن تفعله، فلماذا فعلته على أي حال إذًا؟

224
00:16:18,220 --> 00:16:20,850
ألم تفعلي شيئًا قبلًا
تعرفين أنّكِ ستندمين عليه؟

225
00:16:21,980 --> 00:16:23,190
ربما

226
00:16:23,270 --> 00:16:25,650
أتقبلين تناول العشاء
معي ليلة الغد إذًا؟

227
00:16:26,860 --> 00:16:32,110
حسنًا، تعرف كل ما سيحدث فأخبرني
هل سأتناول العشاء معك ليلة الغد؟

228
00:16:32,200 --> 00:16:34,780
أجل -
غير صحيح -

229
00:16:34,860 --> 00:16:40,450
الليلة، يمكنك الإختفاء وسط السكارى المتنكرين
"بشكل (مانهاتن) ويحتفلون بالنصر على "فيتنام

230
00:16:40,540 --> 00:16:44,210
لكن غدًا، ستكون لافت لأنظار الجميع

231
00:16:44,290 --> 00:16:47,460
إذا دخلت معك إلى مطعم
سيحدّق الناس بنا يا رجل

232
00:16:47,540 --> 00:16:50,840
لمَ الذهاب لمطعم
وبإمكاني نقلك لأي مكان؟

233
00:16:50,920 --> 00:16:53,670
أجل، هذا يبدو رائعًا

234
00:16:53,760 --> 00:16:57,720
لكن في النهاية،
سيتعيّن علينا الخروج أمام الناس

235
00:16:59,310 --> 00:17:01,430
فكيف ستتصرف بشأن هذا يا دكتور؟

236
00:17:01,985 --> 00:17:07,520
في الواقع، توصلتِ لحل
ممتاز لمشكلة مظهري

237
00:17:07,940 --> 00:17:10,360
- حقًا؟
- أجل

238
00:17:11,070 --> 00:17:13,690
تقومين بتوضيح الحل لي حاليًا

239
00:17:13,780 --> 00:17:15,200
..واقعيًا، بالنسبة إليك

240
00:17:17,570 --> 00:17:19,740
سيكون بعد اسبوعين من الآن

241
00:17:20,450 --> 00:17:22,500
(داو فان نوي)، 26 عامًا

242
00:17:22,580 --> 00:17:25,920
،حادث تسريب غاز
ليس لديه أقارب

243
00:17:36,300 --> 00:17:39,350
(مايكل ديكلان)، 36 عامًا

244
00:17:39,430 --> 00:17:42,720
،جرعة هيروين زائدة
ليس لديه أقارب

245
00:17:49,770 --> 00:17:52,190
(ويليام هيث)، 33 عامًا

246
00:17:52,280 --> 00:17:54,900
إنتحر، ليس لديه أقارب

247
00:17:54,990 --> 00:17:57,780
عاشوا وماتوا لوحدهم

248
00:17:57,860 --> 00:18:01,830
وبعد 48 ساعة،
ستحرق جثثهم جميعًا

249
00:18:01,910 --> 00:18:04,290
"سينتشر رمادهم فوق "سايغون

250
00:18:05,450 --> 00:18:07,080
اختر واحدًا

251
00:18:07,632 --> 00:18:10,802
يمكنني فعلًا نسخ شكل
(من تريدين يا (آنجيلا

252
00:18:10,827 --> 00:18:13,275
لماذا تحددين الخيارات
بهؤلاء الرجال فقط؟

253
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
لأنهم حقيقيون

254
00:18:15,676 --> 00:18:19,144
لديهم شهادات ميلاد وأرقام
ضمان اجتماعي وجوازات سفر

255
00:18:19,169 --> 00:18:23,310
كل ما تحتاجه للعيش في
هذا العالم، فاختر أحدهم إذًا

256
00:18:23,390 --> 00:18:25,680
لا أهتم كيف سأبدو

257
00:18:25,770 --> 00:18:29,310
يجب أن أختار الشكل
الذي سترتاحين معه

258
00:18:29,400 --> 00:18:32,026
حسنًا، لا أهتم أنا أيضًا

259
00:18:32,230 --> 00:18:35,610
لن تكون لديكِ مشكلة إذًا
في اختيار أحد هؤلاء الرجال

260
00:18:36,165 --> 00:18:40,820
إلّا ولسببٍ ما، لم تقدّمي
إليّ كل الخيارات بعد

261
00:19:01,010 --> 00:19:03,050
اسمه (كالفن جيلاني)

262
00:19:03,140 --> 00:19:05,430
سقط ميتًا فحسب

263
00:19:05,510 --> 00:19:08,560
نوبة قلبية على الأرجح

264
00:19:08,640 --> 00:19:13,810
ليست لديه عائلة لدفع
..تكاليف التشريح، لذا

265
00:19:13,900 --> 00:19:16,650
"سينتشر رماده فوق "سايغون

266
00:19:19,150 --> 00:19:21,660
سأكون مرتاحة معه

267
00:19:28,370 --> 00:19:30,460
أحب اسمه

268
00:19:30,540 --> 00:19:32,170
(كالفن)

269
00:19:47,390 --> 00:19:48,770
ما رأيكِ؟

270
00:19:50,350 --> 00:19:52,730
صوتك مختلف

271
00:19:53,560 --> 00:19:56,860
حبالي الصوتية تراخت عند التحول

272
00:19:57,610 --> 00:20:00,900
- هل أعيد ضبطها لما كانت عليه؟
- لا، لا بأس

273
00:20:19,510 --> 00:20:24,300
نسيت هذا الشيء

274
00:20:25,470 --> 00:20:28,640
سأنسى أكثر من ذلك بكثير

275
00:20:30,270 --> 00:20:32,600
وهذا حديث لوقتٍ لاحق

276
00:20:40,530 --> 00:20:43,360
- توصلت أنا لحل ممتاز؟
- أجل

277
00:20:43,450 --> 00:20:44,990
حسنًا، ما هو؟

278
00:20:45,070 --> 00:20:47,200
- لا يمكنني إخبارك
لماذا؟ -

279
00:20:47,280 --> 00:20:49,444
لأنها لن تكون فكرتك إذا أخبرتكِ

280
00:20:49,584 --> 00:20:52,435
يا رجل، لقد حبكت
هذا الحديث جيدًا

281
00:20:52,460 --> 00:20:53,522
شكرًا

282
00:20:53,547 --> 00:20:56,700
إذًا، يمكنك رؤية المستقبل
لكنّك لا تريد إخباري عنه فحسب

283
00:20:56,725 --> 00:21:00,355
لا أرى المستقبل، أنا أعيشه

284
00:21:00,380 --> 00:21:04,643
وهل تعايش تناولنا للعشاء
معًا ليلة الغد الآن؟

285
00:21:04,668 --> 00:21:06,840
- صحيح
- خطأ

286
00:21:06,930 --> 00:21:08,800
لكنّني سأجاريك

287
00:21:08,890 --> 00:21:11,720
بعد العشاء إذًا

288
00:21:11,920 --> 00:21:14,170
- كم سنستمر بالبقاء معًا؟
عشر سنوات -

289
00:21:14,195 --> 00:21:16,825
،يبدو ذلك قابلًا للتعويض
سأكون حينها لا أزال شابة

290
00:21:16,850 --> 00:21:19,690
ويمكنني الوقوع في الحب مجددًا
كيف سينتهي بنا الحال؟

291
00:21:20,110 --> 00:21:21,530
بمأساوية

292
00:21:22,110 --> 00:21:24,320
أيمكنك أن تكون محددًا أكثر؟

293
00:21:24,990 --> 00:21:26,450
لا أفضّل ذلك

294
00:21:26,990 --> 00:21:29,240
إذًا، 10 سنوات، نهاية مأساوية

295
00:21:29,330 --> 00:21:31,740
يمكنني مجاراة ذلك

296
00:21:31,830 --> 00:21:33,200
لكنّي لست مقتنعة بعد

297
00:21:33,290 --> 00:21:34,580
مقتنعة بشأن ماذا؟

298
00:21:34,660 --> 00:21:37,290
أنّك لا تعرف ما سيحدث لاحقًا

299
00:21:37,370 --> 00:21:41,170
أغنيتكِ المفضلة على وشك
البدأ في صندوق الأغاني

300
00:21:42,050 --> 00:21:43,920
حالًا

301
00:21:53,140 --> 00:21:55,980
!يا إلهي
!سحقًا

302
00:21:57,690 --> 00:21:59,690
لم أسمع هذه الأغنية حتّى قبلًا

303
00:21:59,770 --> 00:22:03,190
اسمها "نفق الحب"
وباتت أغنيتكِ المفضلة الآن

304
00:22:03,280 --> 00:22:05,400
يا للروعة

305
00:22:06,030 --> 00:22:08,700
لا تعرف شيئًا عن المستقبل

306
00:22:10,200 --> 00:22:12,030
لكنّك مسلّي

307
00:22:12,120 --> 00:22:15,120
تجدين هذا مسليًا الآن
،لكن بعد 6 أشهر

308
00:22:15,200 --> 00:22:16,830
سيكون سبب طلبكِ منّي الرحيل

309
00:22:16,910 --> 00:22:20,170
- ظننتنا سنبقى معًا 10 سنوات
- بالفعل

310
00:22:20,250 --> 00:22:21,920
ماذا سيحدث بعد 6 أشهر إذًا؟

311
00:22:22,531 --> 00:22:24,531
إنّه يحدث الآن
نمارس الحب

312
00:22:24,695 --> 00:22:27,775
لا يبدو ذلك كأنّني
أطلب منك الرحيل

313
00:22:27,800 --> 00:22:29,470
ليس بعد

314
00:22:29,550 --> 00:22:31,180
تسألينني أين أنا الآن

315
00:22:31,260 --> 00:22:38,890
- أين أنت؟
أنا في الحانة، ليلة لقائنا -

316
00:22:42,078 --> 00:22:43,988
قبل أن أصنع البيضة مباشرةً

317
00:22:45,730 --> 00:22:47,650
أحدّثك عن الشجار
الذي سيدور بيننا

318
00:22:47,740 --> 00:22:50,360
- اخرس
- وأنّكِ تطلبين منّي الرحيل

319
00:22:50,450 --> 00:22:52,870
- اخرس، اخرس، اخرس
- حسنًا

320
00:22:54,080 --> 00:22:56,200
اللعنة

321
00:23:00,620 --> 00:23:05,170
لن نتشاجر، لأنّني
لن أطلب منك الرحيل

322
00:23:05,250 --> 00:23:10,800
سنتشاجر، وستطلبين منّي الرحيل

323
00:23:10,890 --> 00:23:13,220
آسف، لكنّه يحدث فعلًا

324
00:23:13,300 --> 00:23:14,810
- أتريد أن نتشاجر؟
- لا

325
00:23:14,890 --> 00:23:17,350
لكنّ الشجار سيحدث
بغض النظر عن نيّتي

326
00:23:17,430 --> 00:23:20,020
ليس إذا لم نسمح له

327
00:23:20,155 --> 00:23:22,075
تعرفين هذا عنّي

328
00:23:22,100 --> 00:23:24,520
تعرفين طباعي وكيف أدرك الأمور

329
00:23:24,610 --> 00:23:26,440
أخبرتكِ في ليلة لقائنا الأولى

330
00:23:26,530 --> 00:23:28,360
أنّني أعرف أن ذلك
سيؤدي لهذا الجدال

331
00:23:28,440 --> 00:23:31,360
- نحن لا نتجادل
- نوشك على ذلك

332
00:23:31,731 --> 00:23:33,151
..وستقولين الآن

333
00:23:33,176 --> 00:23:36,466
لا تخبرني بما سأقوله

334
00:23:38,620 --> 00:23:40,580
هذا ليس عادلًا

335
00:23:41,580 --> 00:23:45,170
إن لم نكن سنبقى دومًا معًا
فلماذا نبقى معًا الآن إذًا؟

336
00:23:45,250 --> 00:23:46,590
ليس منطقيًا

337
00:23:46,670 --> 00:23:51,550
حتى الآن، قدرتي على التنبؤ
بالمستقبل كانت مطمئنة جدًا بشأنك

338
00:23:51,630 --> 00:23:56,644
منحتكِ شعورًا بالأمان والاستقرار لم
تجرّبيه أثناء نشأتكِ في دار الأيتام

339
00:23:56,669 --> 00:24:01,005
ألم تكن طفولتك مليئة بالخوف
الدائم بأنّكِ لن تحظي بعائلة أبدًا؟

340
00:24:01,030 --> 00:24:03,420
كيف تجرؤ؟ -
- لأنّ عائلتكِ سلبت منكِ؟

341
00:24:03,444 --> 00:24:04,452
!توقّف

342
00:24:04,940 --> 00:24:06,980
نتشاجر الآن

343
00:24:07,440 --> 00:24:09,690
أجل، بالفعل

344
00:24:09,780 --> 00:24:11,990
ماذا تعرف عن الخوف؟

345
00:24:12,203 --> 00:24:15,959
- متى آخر مرة شعرت فيها بالخوف؟
في عام 1959 -

346
00:24:16,780 --> 00:24:18,910
وأنا في المنشأة البحثية
"في "نيو ميكسيكو

347
00:24:19,500 --> 00:24:22,370
نسيت ساعتي في غرفة
،طارح المجال الداخلي

348
00:24:22,460 --> 00:24:24,330
وأنا الآن محتجز في داخلها

349
00:24:24,420 --> 00:24:29,050
ومدرك تمامًا بأنه حين ينتهي العد
التنازلي سيحترق جلدي عن جسدي

350
00:24:29,130 --> 00:24:30,550
إذًا، منذ 50 عامًا؟

351
00:24:30,630 --> 00:24:33,090
آخر مرة خفت فيها
كانت قبل 50 عامًا؟

352
00:24:33,180 --> 00:24:36,050
لا يا (آنجيلا)، يتم تمزيقي الآن

353
00:24:36,140 --> 00:24:42,850
ثم استجمعت أشلائك قطعة تلو القطعة
ومنذ حينها لم تعرف الخوف أبدًا

354
00:24:43,600 --> 00:24:47,690
لأنّك إن كنت تعرف كل ما سيحدث
ماذا تبقّى لتخشاه؟

355
00:24:47,770 --> 00:24:49,480
ماذا تبقّى لتخاطر به؟

356
00:24:49,570 --> 00:24:51,320
أنا من أخاطر

357
00:24:51,400 --> 00:24:55,700
أخاطر يوميًا منذ أتيت
إليّ في تلك الحانة

358
00:24:55,780 --> 00:24:57,370
ما الذي تفعله؟

359
00:25:03,460 --> 00:25:04,870
آسف

360
00:25:08,130 --> 00:25:10,340
أتريدني أن أقولها؟

361
00:25:15,260 --> 00:25:16,590
أجل

362
00:25:19,890 --> 00:25:20,970
ارحل

363
00:26:34,920 --> 00:26:37,220
!إنصهر المفاعل

364
00:26:37,300 --> 00:26:38,930
!الحمقى

365
00:26:39,800 --> 00:26:41,890
منحتهم جميع الفرص

366
00:26:42,470 --> 00:26:45,720
،الطاقة الشمسية، وطاقة الرياح
ونقل الطاقة اللاسلكية

367
00:26:45,810 --> 00:26:54,530
لماذا يستمرّون في
صنع قنابلهم اللعينة؟

368
00:26:55,980 --> 00:27:02,410
،قد يبدو هذا متناقضًا
لكنّها تشعرهم بالأمان

369
00:27:09,330 --> 00:27:11,830
سعدت برؤيتك مجددًا يا (جون)

370
00:27:12,420 --> 00:27:15,130
(سعيد برؤيتك أيضًا يا (أدريان

371
00:27:15,210 --> 00:27:17,460
كيف عرفتني؟

372
00:27:18,130 --> 00:27:24,680
لأن د.(مانهاتن) الوحيد الذي لديه الجرأة
ليأتي هنا غير مرتديًا سوى بدلة عيد ميلاده

373
00:27:27,430 --> 00:27:28,850
هل عليّ إرتداء شيء؟

374
00:27:30,850 --> 00:27:34,230
أهلًا بك مجددًا في القارة
القطبية الجنوبية يا (جون)

375
00:27:34,310 --> 00:27:36,400
أقدّر زيارتك حقًا

376
00:27:36,480 --> 00:27:43,740
- كم مضى منذ آخر لقاء؟
- بالنسبة إليك، 24 عامًا و41 يومًا و13 ساعة

377
00:27:43,820 --> 00:27:47,660
- بالنسبة إليّ، فذلك يحدث..
- حالًا، أجل، أتذكر

378
00:27:47,740 --> 00:27:53,210
(ماذا قلت لك إذًا يا (جون
منذ  24 عامًا و41 يومًا و13 ساعة؟

379
00:27:53,290 --> 00:27:55,840
حاولت تدميري للتو

380
00:27:56,800 --> 00:27:59,510
وأخبرك الآن بأنّك خذلتني

381
00:27:59,590 --> 00:28:01,220
صحيح

382
00:28:02,720 --> 00:28:04,340
آسف بشأن ذلك

383
00:28:06,390 --> 00:28:09,310
والآن، توضّح لي أنك
قتلت 3 ملايين شخص للتو

384
00:28:11,068 --> 00:28:14,148
تخبرني بأنني تحت
وطأة تهديد أخلاقي

385
00:28:14,173 --> 00:28:16,333
كنت أقامر

386
00:28:20,610 --> 00:28:21,780
تقامر؟

387
00:28:21,860 --> 00:28:24,450
بأن لديك أخلاقيات

388
00:28:32,210 --> 00:28:36,080
لا زلت تلفّق غزو الفضائيين كما أرى

389
00:28:37,090 --> 00:28:39,250
وبذلك أحافظ على السلام العالمي

390
00:28:40,090 --> 00:28:42,630
حيوان "رأس قدمي" كل مرة

391
00:28:48,060 --> 00:28:52,480
ما اتخذته كانت
هيئة مثيرة للاهتمام

392
00:28:53,100 --> 00:28:54,850
مثيرة للاهتمام؟

393
00:28:55,310 --> 00:28:58,480
لم نعد في الثمانينات يا (جون)

394
00:28:58,570 --> 00:29:05,030
هذا النوع من التوصيف
بات يعتبر مشكلة الآن

395
00:29:05,110 --> 00:29:07,780
نحن في عام 2009 يا دكتور

396
00:29:07,870 --> 00:29:11,790
تغير الكثير بينما
"كنت في قمر "أوروبا

397
00:29:13,250 --> 00:29:15,040
كيف عرفت أنّني كنت
في قمر "أوروبا"؟

398
00:29:15,120 --> 00:29:17,000
أخبرني فيل صغير

399
00:29:18,630 --> 00:29:24,630
ما لا أعرفه هو ما الذي قد
يجعل رجلًا أزرق يتنكر بهيئة إنسان

400
00:29:25,130 --> 00:29:28,680
رغم أنّني قد أقترح تخمينًا ذكيًا

401
00:29:30,060 --> 00:29:31,810
ما اسمها؟

402
00:29:35,810 --> 00:29:37,190
(آنجيلا)

403
00:29:38,480 --> 00:29:40,110
الحب

404
00:29:42,820 --> 00:29:46,530
حسنًا، دعني أخمّن مجددًا

405
00:29:47,950 --> 00:29:56,710
تضع هذا الوجه لأنها ليست لديها فكرة
أنّك أكثر كائن قوي في تاريخ الحضارة

406
00:29:57,040 --> 00:30:02,460
وتريدها أن تحبك لذاتك فحسب

407
00:30:03,300 --> 00:30:05,590
أخبرتها بهويّتي اللحظة التي قابلتها فيها

408
00:30:05,670 --> 00:30:08,260
تعرف هويّتك؟

409
00:30:08,340 --> 00:30:09,680
أجل

410
00:30:12,100 --> 00:30:13,600
هنا تكمن المعضلة

411
00:30:13,680 --> 00:30:21,520
لأنه من العاقل الذي سيدخل
نفسه في علاقة مع إله؟

412
00:30:22,070 --> 00:30:28,200
،لا تريد أن تبدو كفانٍ فحسب
بل تريد أن تصبح فانيًا بالفعل

413
00:30:30,990 --> 00:30:32,200
هلّا تساعدني؟

414
00:30:34,330 --> 00:30:35,830
لمَ لا تفعلها لنفسك؟

415
00:30:36,910 --> 00:30:38,540
أخبرني يا (أدريان)

416
00:30:39,170 --> 00:30:44,460
لأن لديك نقص كبير في مخيّلتك

417
00:30:44,550 --> 00:30:46,300
عليّ الأعتراف يا رجل

418
00:30:46,380 --> 00:30:48,930
لديك مخيّلة رائعة

419
00:30:50,800 --> 00:30:53,470
!بت تضحك الآن
!يا للروعة

420
00:30:53,560 --> 00:30:55,640
آنجيلا)، لا بد وأنها مميزة حتمًا)

421
00:30:55,720 --> 00:31:00,440
منذ 6 أشهر، أخبرتني
بأن مخيّلتي رائعة

422
00:31:01,440 --> 00:31:06,030
أخبرني شيئًا، هل لديك دماغ؟

423
00:31:06,940 --> 00:31:09,850
آسف؟ -
يبدو أنك استنسخت -

424
00:31:09,940 --> 00:31:14,780
وظائف الأعضاء البشرية الأساسية
ولكن ماذا عن الشكل؟

425
00:31:14,860 --> 00:31:17,150
لديك عقل فعلاً

426
00:31:17,240 --> 00:31:20,070
وأعضاء داخلية ودم؟ -
نعم -

427
00:31:20,160 --> 00:31:21,660
أجل -
لماذا؟ -

428
00:31:22,330 --> 00:31:23,830
.. حسناً

429
00:31:24,450 --> 00:31:26,330
.. نظريًا

430
00:31:26,410 --> 00:31:29,370
بوسعنا وضع جهاز
في قشرة الفص الجبهي

431
00:31:29,460 --> 00:31:32,710
من شأنها أن تكهرب ذاكرتك

432
00:31:32,790 --> 00:31:37,130
.. ودون الوعي بقدراتك

433
00:31:37,590 --> 00:31:39,720
!لن تعرف كيف تستخدمهم

434
00:31:39,800 --> 00:31:45,470
عدا ربما، رد الفعل
والمواقف المهددة لحياتك

435
00:31:45,970 --> 00:31:47,350
يمكنك المشي والتكلّم

436
00:31:47,430 --> 00:31:51,150
والعيش وسط الطبيعين
دون أن يعرفك أحد

437
00:31:52,520 --> 00:31:55,480
لن تعرف بكل بساطة
(أنك د.(مانهاتن

438
00:31:58,450 --> 00:32:02,030
وكم ستحتاج من الوقت
لتصنع هذا .. الجهاز؟

439
00:32:02,120 --> 00:32:05,290
(عزيزي الجميل (جون

440
00:32:07,160 --> 00:32:09,870
لقد صنعته منذ 30 عامًا

441
00:32:11,000 --> 00:32:12,920
(كما ذكرتني باكرًا يا (جون

442
00:32:13,000 --> 00:32:15,800
لم أكن أحاول تدميرك

443
00:32:15,880 --> 00:32:18,420
لكن مفاعل الحقل الجوهري

444
00:32:18,510 --> 00:32:21,220
الذي جذبتك إليه
.. كان في الواقع

445
00:32:21,300 --> 00:32:22,970
الخطة البديلة

446
00:32:23,050 --> 00:32:25,310
.بديلة لتفجيرك

447
00:32:29,680 --> 00:32:31,310
(أخبرني يا (جون

448
00:32:32,850 --> 00:32:36,020
أتعرف ما داخل هذا؟

449
00:32:39,280 --> 00:32:40,780
في الواقع، لا أعرف

450
00:32:40,860 --> 00:32:43,030
هذا لأنني لوثته إشعاعيًا

451
00:32:43,110 --> 00:32:46,200
بجزيئات التاكيون، جزء
بسيط من الكون

452
00:32:46,280 --> 00:32:49,450
حتى أنت لا يمكنك
رؤيته، قطعة عمياء

453
00:32:49,540 --> 00:32:51,410
... (هذا يا (جون

454
00:32:52,960 --> 00:32:55,460
.هو الخطة الأولى ...

455
00:33:01,590 --> 00:33:04,180
أولى لفقدان الذاكرة

456
00:33:04,800 --> 00:33:08,010
.. (والآن أخبر (آنجيلا

457
00:33:09,310 --> 00:33:11,730
بوضعه هذه هنا ..

458
00:33:14,060 --> 00:33:15,560
سيكون التأثير وقتي

459
00:33:15,650 --> 00:33:18,650
ستنسى من تكون
،وماذا يمكنك ان تفعل

460
00:33:18,730 --> 00:33:21,280
.وكل شيء قد حدث لك ..

461
00:33:21,950 --> 00:33:23,820
لذا لو كان لديك
أي عمل لإنهائه

462
00:33:23,910 --> 00:33:26,240
.سيكون الآن الوقت المناسب

463
00:33:28,580 --> 00:33:31,910
لدى (آنجيلا) جد لا تعرفه

464
00:33:33,250 --> 00:33:35,420
أنا وهو لدينا أمور لنناقشها

465
00:33:35,500 --> 00:33:37,710
،الأفضل أن تناقشهم الآن

466
00:33:37,790 --> 00:33:40,590
.بينما تزال تعرف من تكون ..

467
00:33:41,300 --> 00:33:45,180
(شكراً يا (أدريان
سأفعل هذا

468
00:33:45,260 --> 00:33:47,720
ثمة شيء واحد فقط

469
00:33:47,800 --> 00:33:50,060
أريده في المقابل ...

470
00:33:51,390 --> 00:33:53,600
... لقد أنقذت العالم من

471
00:33:54,440 --> 00:33:56,600
(نهاية عالم نووية يا (جون ..

472
00:33:59,110 --> 00:34:02,280
،جانبا منك وقلة مختارة

473
00:34:03,610 --> 00:34:04,950
.لا أحد يعرف ...

474
00:34:08,120 --> 00:34:12,620
.. خططي لمستقبل أعظم

475
00:34:15,790 --> 00:34:17,750
.تم تجاهلها ...

476
00:34:20,300 --> 00:34:22,960
(طلبت منك مرة يا (جون

477
00:34:25,260 --> 00:34:26,800
.. سواء

478
00:34:28,300 --> 00:34:30,970
كان كل شيء يستحق
هذا العناء في النهاية

479
00:34:34,810 --> 00:34:36,980
.. تجنبت الإجابة

480
00:34:37,520 --> 00:34:39,150
.. بقولك

481
00:34:40,320 --> 00:34:43,990
"لا شيء ينتهي أبدًا"

482
00:34:49,870 --> 00:34:51,990
(أخبرني الآن يا (جون

483
00:34:53,910 --> 00:34:57,120
هل سأعيش
لأشاهد مدينتي الفاضلة؟

484
00:34:58,420 --> 00:35:00,000
أجل

485
00:35:01,210 --> 00:35:02,800
ولكن ليس هنا

486
00:35:05,010 --> 00:35:06,670
لا أفهم

487
00:35:07,340 --> 00:35:09,300
.. لقد سعيت

488
00:35:09,390 --> 00:35:12,010
... لصنع نوع من الحياة

489
00:35:12,100 --> 00:35:14,850
متفوقة على الحياة
هنا على الأرض

490
00:35:15,770 --> 00:35:18,390
أكثر عطفاً ورقيقة

491
00:35:19,690 --> 00:35:22,610
مخلوقات مصممة
لرعاية بعضها البعض

492
00:35:22,690 --> 00:35:24,860
.بدلاً من الأنانية ..

493
00:35:27,030 --> 00:35:29,200
(وقد فعلتها يا (أدريان

494
00:35:30,620 --> 00:35:32,620
(فعلتها في (أوروبا

495
00:35:39,460 --> 00:35:41,130
<i>إنه مكان جميل</i>

496
00:35:41,210 --> 00:35:43,590
<i>أخضر ولم يمسسه أحد</i>

497
00:35:43,670 --> 00:35:48,800
<i>يعج بالحياة
خالي تماما من الصراع</i>

498
00:35:48,880 --> 00:35:53,510
<i>ولكن كل ما يريدونه
هو إرضائي والإعجاب بي</i>

499
00:35:53,600 --> 00:35:56,180
<i>.. حُبهم غير نهائي</i>

500
00:35:56,270 --> 00:36:00,480
<i>ولهذا السبب
هو غير مرضي تمامًا</i>

501
00:36:00,560 --> 00:36:05,440
<i>ما يعني أن عليّ
ترك ما صنعته ورائي</i>

502
00:36:12,820 --> 00:36:14,950
.. لا يزالون هناك

503
00:36:15,740 --> 00:36:18,580
ينتظرون شخصًا ليعبدونه ...

504
00:36:19,750 --> 00:36:23,290
تبدو مثل .. جنة

505
00:36:30,430 --> 00:36:32,930
أترغب أن أرسلك
إلى هناك يا (أدريان)؟

506
00:36:35,260 --> 00:36:36,930
(أجل يا (جون

507
00:36:39,020 --> 00:36:41,270
.أرغب بذلك

508
00:36:44,110 --> 00:36:46,230
.ليباركك الرب

509
00:37:02,420 --> 00:37:05,290
هل أضعه وحسب في رأسك؟

510
00:37:06,000 --> 00:37:06,960
.أجل

511
00:37:07,050 --> 00:37:09,510
ساجعل نفسي ملموسًا

512
00:37:10,880 --> 00:37:13,510
تأكدي أن تسحبي
يديك بسرعة

513
00:37:14,300 --> 00:37:16,050
كيف تعرف أنه سينجح؟

514
00:37:16,140 --> 00:37:17,760
لا أعرف

515
00:37:19,640 --> 00:37:21,770
وهذا ما يجعله مخاطرة

516
00:37:22,270 --> 00:37:25,730
هل ستنسى كيف
تتكلم أو تمشي؟

517
00:37:26,150 --> 00:37:30,990
لا، فهمي أن هذا
سيؤثر على ذاكرتي وحسب

518
00:37:33,360 --> 00:37:37,370
ربما يمكنك إخباري
أنني تعرضت لحادثة ما

519
00:37:39,620 --> 00:37:42,160
(علينا ترك (فيتنام

520
00:37:42,250 --> 00:37:44,960
ونبدأ من جديد
حيب لا يعرفنا أحد

521
00:37:45,330 --> 00:37:47,500
يمكن أن أكون
شرطية في أي مكان

522
00:37:49,500 --> 00:37:51,630
ما رأيك بـ(تولسا)؟

523
00:37:52,340 --> 00:37:54,340
إنها موطن عائلتي

524
00:37:55,300 --> 00:37:57,470
أظنها فكرة رائعة

525
00:37:58,850 --> 00:38:01,350
بالطبع تعرف، فهي فكرتك

526
00:38:01,430 --> 00:38:04,190
في الواقع، كانت فكرتك

527
00:38:05,850 --> 00:38:07,190
ما الخطب؟

528
00:38:07,270 --> 00:38:09,480
.. لو كنت ستنى كل شيء

529
00:38:10,480 --> 00:38:12,690
هل ستظل كما أنت؟

530
00:38:13,110 --> 00:38:16,820
ربما تضيع ذاكرتي
.. (ولكن يا (آنجيلا

531
00:38:18,240 --> 00:38:20,870
.ولكنك لن تخسرينني ...

532
00:38:20,950 --> 00:38:23,370
حسناً أنت تخسرني يا رجل

533
00:38:23,450 --> 00:38:25,500
وأنت لا تعطني الكثير
لأفكر فيه هنا

534
00:38:25,580 --> 00:38:28,000
(يا د.(مانهاتن
عشاء ليلة الغد معك

535
00:38:28,080 --> 00:38:30,670
سيكون مرفوض تمامًا
ما لم أحصل على دليل

536
00:38:30,750 --> 00:38:32,630
ألديكِ شيء في عقلك؟

537
00:38:32,710 --> 00:38:34,880
قلت أن بوسعك صُنع حياة

538
00:38:34,970 --> 00:38:37,220
.افعلها الآن

539
00:38:37,720 --> 00:38:39,390
حسنًا

540
00:38:48,350 --> 00:38:51,270
هذا كل شيء؟ -
إنها فعلياً حياة -

541
00:38:51,360 --> 00:38:52,730
لكانت دجاجة أفضل

542
00:38:52,820 --> 00:38:54,940
ومع ذلك ستتناولين
العشاء معي؟

543
00:38:55,030 --> 00:38:57,990
لا، لكنني ممهتمة
بسماع المزيد

544
00:38:58,070 --> 00:39:01,620
عن هذه العشر سنوات العظيمة
التي سنكون فيها معًا قبل المأساة

545
00:39:01,700 --> 00:39:03,080
ماذا تريدين أن تعرفي؟

546
00:39:03,160 --> 00:39:05,750
هل سيكون لدينا أولاد؟ -
نعم، ثلاثة -

547
00:39:05,830 --> 00:39:07,620
ولد وفتاتين

548
00:39:07,710 --> 00:39:09,670
وهل نصفهم آلهة؟

549
00:39:09,750 --> 00:39:14,300
لن أمرر قدراتي قط
لأي شخص دون موافقته

550
00:39:15,210 --> 00:39:19,340
هذا أمر يمكنك فعله؟
تعطي أحدهم قواك؟

551
00:39:19,430 --> 00:39:23,310
أفترض أن بوسعي
نقل مكوناتي الذرية

552
00:39:23,390 --> 00:39:26,310
إلى نوع ما من المواد العضوية

553
00:39:26,390 --> 00:39:30,400
،وإذا استهلكها شخص ما
سيرث كل قدراتي

554
00:39:30,480 --> 00:39:33,020
بوسعك إذًا وضعها في هذه البيضة

555
00:39:33,110 --> 00:39:36,240
وإذا أكلتها، قد أمشي على الماء؟

556
00:39:36,320 --> 00:39:38,240
.نظريًا، نعم

557
00:39:39,280 --> 00:39:42,740
حسنًا، لا اريد أولاد

558
00:39:42,830 --> 00:39:46,370
ولم أرغب قط بأولاد
ولن أرزق بهم أبدًا

559
00:39:46,450 --> 00:39:47,870
لذا آسفة يا دكتور

560
00:39:47,960 --> 00:39:51,080
سيكون عليك إيجاد
بيضة أخرى لتُعطها قواك

561
00:40:01,010 --> 00:40:03,050
ليسوا أولادنا البيولوجين

562
00:40:03,140 --> 00:40:07,060
إنهم ... متبنون -
وأين تبنيناهم؟ -

563
00:40:07,140 --> 00:40:08,770
(تولسا)

564
00:40:10,140 --> 00:40:12,650
ماذا؟ -
(تولسا، أوكلاهوما) -

565
00:40:12,730 --> 00:40:15,230
.إنه موطن عائلتك

566
00:40:15,320 --> 00:40:17,740
من أخبرك بهذا؟ -
أنتِ -

567
00:40:17,820 --> 00:40:19,490
لا، لم أخبرك

568
00:40:19,570 --> 00:40:23,070
ستفعلين بعد ستة أشهر
من الآن عندما أعطيكِ الخاتم

569
00:40:23,160 --> 00:40:24,870
خاتم؟

570
00:40:24,950 --> 00:40:26,410
الآن سنعقد خطوبتنا؟

571
00:40:26,490 --> 00:40:28,330
نوعاً ما، نعم

572
00:40:28,410 --> 00:40:32,290
ولكن هذا بعد الشجار
الكبير عندما أخبرك بالرحيل؟

573
00:40:32,380 --> 00:40:35,250
أجل -
حسناً إذًا-

574
00:40:35,340 --> 00:40:37,920
هؤلاء الأطفال الثلاثة
كم سنعيش معهم

575
00:40:38,010 --> 00:40:39,760
في (تولسا) قبل التبني؟

576
00:40:39,840 --> 00:40:42,220
.هذا لا أعرفه

577
00:40:42,300 --> 00:40:46,260
ماذا تعني أنك لا تعرف؟
ظننتك تعرف كل شيء

578
00:40:46,350 --> 00:40:49,730
ثمة فترة من الزمن
لا يمكنني إستبصارها

579
00:40:50,690 --> 00:40:53,060
عندما أحاول النظر
فيها لا أجد سوى الظلام

580
00:40:53,150 --> 00:40:54,900
جل ما أعرفه
أنكِ ستكونين هناك

581
00:40:54,980 --> 00:40:58,230
قبل بداية كل هذا
وستكونين موجودة عندما ينتهي

582
00:40:58,244 --> 00:41:01,539
لماذا تبتسمين؟ -
لا شيء -

583
00:41:03,833 --> 00:41:09,589
.. ما قلتَه يبدو وكأنه نفق

584
00:41:11,299 --> 00:41:13,092
"نفق الحب"

585
00:41:14,427 --> 00:41:16,471
"نفق الحب"

586
00:41:16,971 --> 00:41:21,392
عشرة سنوات، صحيح؟
وبعدها مأساة

587
00:41:23,728 --> 00:41:25,188
هذا صحيح

588
00:41:25,438 --> 00:41:27,690
لكنك لن تخبرني بما سيحدث

589
00:41:27,815 --> 00:41:29,192
لن أقول

590
00:41:33,196 --> 00:41:36,741
ربما عليّ ترك
هذا الشيء في مُخك

591
00:41:36,866 --> 00:41:39,702
ولن تعرف هكذا
كيف انتهى كل شيء

592
00:41:40,453 --> 00:41:41,829
أجل

593
00:41:42,038 --> 00:41:44,249
الأمر بأكمله منوط بكِ

594
00:41:45,583 --> 00:41:48,127
أتريد الركوع
على ركبة واحدة؟

595
00:41:48,586 --> 00:41:49,963
.أجل

596
00:42:04,435 --> 00:42:08,398
أحبك -
وكذلك أنا -

597
00:42:27,208 --> 00:42:32,463
مرحبا عزيزي
نحن في ورطة كبيرة

598
00:42:36,634 --> 00:42:38,011
(كال)؟

599
00:42:40,555 --> 00:42:41,931
(جون)

600
00:42:43,391 --> 00:42:45,018
هل أنت بخير؟

601
00:42:49,564 --> 00:42:52,191
(جون)، (جون)

602
00:42:59,157 --> 00:43:04,120
(نحن في (تولسا) بـ(أوكلاهوما
في عام 2019

603
00:43:04,662 --> 00:43:10,460
كان علي إيقاظك
لأنك كنت في خطر

604
00:43:11,878 --> 00:43:14,672
الناس هنا أشخاص أشرار

605
00:43:17,342 --> 00:43:21,638
يعرفون من تكون
وقادمون لأذيتك

606
00:43:22,847 --> 00:43:25,767
هل تعرف من تكون؟

607
00:43:30,897 --> 00:43:33,233
مازال وجهه عليك

608
00:43:34,359 --> 00:43:37,779
(الأطفال في الطابق العلوي يا (جون

609
00:43:38,154 --> 00:43:42,617
لا يمكنك أن تكون بهذا الكشل، اتفقنا؟
عليك أن ترجع لهيئتك البشرية

610
00:43:44,869 --> 00:43:49,499
لا، علي المضي قدماً

611
00:43:50,083 --> 00:43:51,584
ماذا تقصد؟

612
00:43:53,586 --> 00:43:56,881
..  (جون)، لا وقت لدينا لهذا -
هذه الساعة معطلة -

613
00:43:58,800 --> 00:44:02,053
أتتذكر ما حدث؟
وكيف تعطلت؟

614
00:44:07,308 --> 00:44:10,979
في عيد الميلاد
ركل رجلًا مقنع الباب

615
00:44:12,230 --> 00:44:15,316
،دفعتِني على الأرض
وجاءت الرصاصة في الساعة

616
00:44:17,819 --> 00:44:20,530
كانا يوجد شخصين، أحدهما يوشك
أن يقتلني في المطبخ

617
00:44:20,655 --> 00:44:22,699
لكنك صعقتَه

618
00:44:24,158 --> 00:44:29,289
.. دون الوعي بقدراتك
لن تعرف كيف تستخدمها

619
00:44:30,915 --> 00:44:35,420
.. إلا لو كان رد فعل
عندما تهدد حياتك

620
00:44:35,920 --> 00:44:40,550
(شكراً يا (أدريان
فهمت ما حدث الآن

621
00:44:41,217 --> 00:44:44,178
(أدريان)؟ مع من تتحدث؟

622
00:44:44,304 --> 00:44:47,223
آسف يا (أنجيلا)
لا شك أن هذا محبط لكِ

623
00:44:49,058 --> 00:44:55,523
،أشعر بالارتباك لإزالة الأداة
ولست متأكداً أي زمن أكون

624
00:44:56,816 --> 00:44:58,985
هلا عذرتني قليلاً؟

625
00:45:01,821 --> 00:45:04,490
!اللعين -
!أبي! أبي -

626
00:45:04,616 --> 00:45:05,992
!اللعنة

627
00:45:07,035 --> 00:45:09,704
أبي، أبي

628
00:45:09,829 --> 00:45:12,081
أمي؟ -
أبي؟ -

629
00:45:12,206 --> 00:45:14,334
لا بأس، لا بأس، ماذا حدث؟

630
00:45:14,459 --> 00:45:17,295
ثمة رجل أزرق
على بركة سباحتنا

631
00:45:17,420 --> 00:45:18,796
!انظري

632
00:45:20,089 --> 00:45:22,133
(إنه يشبه (كال

633
00:45:23,176 --> 00:45:25,136
.لأنه هو

634
00:45:34,854 --> 00:45:36,439
!أيها اللعين

635
00:45:37,273 --> 00:45:40,401
أين هم؟ أين أرسلتهم؟

636
00:45:42,820 --> 00:45:44,614
لا بأس، إنهم بأمان

637
00:45:44,739 --> 00:45:49,535
لا، ابتعد عن الحمام
وأخبرني بمكانهم الآن

638
00:45:50,161 --> 00:45:52,497
يجب أن تريني عليه -
لماذا؟-

639
00:45:53,498 --> 00:45:56,042
لأنه مهم لما بعد

640
00:45:56,417 --> 00:46:01,256
حسناً، رأيت ذلك
أخبرني الآن أين أرسلت أطفالنا

641
00:46:13,935 --> 00:46:16,437
إنهم لدى جدك -
ماذا؟ -

642
00:46:16,563 --> 00:46:19,649
"في مسرح "دريملاند
وسط مدينة (تولسا) الآن

643
00:46:20,483 --> 00:46:22,902
لا بأس، كان جدّك
بانتظارهم

644
00:46:23,361 --> 00:46:25,738
متى تكلمت مع جدّي؟

645
00:46:25,863 --> 00:46:28,616
منذ 10 سنوات
(كنت واقفاً في (كارناك

646
00:46:28,825 --> 00:46:31,869
(وعرض علي (فايدت
.. جهازًا وقال لي

647
00:46:31,995 --> 00:46:37,709
لذا لو كان لديك أي عمل لإنهائه
.سيكون الآن الوقت المناسب

648
00:46:37,834 --> 00:46:40,545
(من ثم انتقلت لحظيًا إلى (نيويورك

649
00:46:42,297 --> 00:46:45,800
،أمشي الآن إلى قصر
امتلكه (نيلسون غاردنز) من قبل

650
00:46:46,342 --> 00:46:50,221
(المعروف سابقًا بـ(كابتن متروبوليس
"قائدة جماعة "مينتمن

651
00:46:51,306 --> 00:46:56,477
عندما مات، ترك هذا
المبنى لأصدقائه القدامى

652
00:46:59,397 --> 00:47:03,443
(مرحبا سيد (ريفز
(أدعى (جون أوسترمن

653
00:47:04,360 --> 00:47:06,362
أيفترض أن يكون له معنى لي؟

654
00:47:06,946 --> 00:47:11,409
ربما تعرفني أكثر
(باسم د.(مانهاتن

655
00:47:31,262 --> 00:47:33,514
هل يمكننا التحدث قليلاً؟

656
00:47:42,649 --> 00:47:45,401
بالتأكيد، حسنًا

657
00:47:55,703 --> 00:47:57,789
ألا يفترض أن
تكون أزرق اللون؟

658
00:47:58,373 --> 00:48:01,292
أحدثت بعض التغييرات
في حياتي مؤخرًا

659
00:48:02,418 --> 00:48:06,047
وعلى وشك تغيير المزيد
وهذا سبب رغبتي بالتحدث معك

660
00:48:07,090 --> 00:48:12,387
سيد (ريفز)، تقابلت
سُبلنا بطريقة معقدة

661
00:48:12,512 --> 00:48:14,764
بواسطة شخص مشترك بيننا

662
00:48:14,889 --> 00:48:20,061
لكن المستقبل غير معروف
وقدرتي بالتأثير على الأحداث محدودة

663
00:48:21,145 --> 00:48:25,316
وللتأكد من وجود نتيحة أفضل
أرغب بتحالف معك

664
00:48:26,651 --> 00:48:28,403
أتريد أن أساعدك؟

665
00:48:28,528 --> 00:48:34,075
أنت "العدالة المقنعة"، بطل" -
أهذا هو الذي تسعى له؟ -

666
00:48:34,367 --> 00:48:36,869
تريدني أن أرتدي
قناعاً لعينًا، صحيح؟

667
00:48:36,995 --> 00:48:42,083
(لا، الأمر يخص (آنجيلا -
أنجيلا)؟) -

668
00:48:42,875 --> 00:48:44,502
حفيدتك

669
00:48:45,712 --> 00:48:48,798
ليست لدي حفيدة -
كان لك ابن -

670
00:48:53,845 --> 00:48:58,224
،وكان لديه ابنة
ما يعني أنها حفيدتك

671
00:48:58,349 --> 00:49:00,685
هكذا الأمور؟

672
00:49:00,810 --> 00:49:04,898
(قابلتها في (فيتنام
وأحببنا بعضنا

673
00:49:05,815 --> 00:49:09,444
نتزوج قريبًا وننتقل إلى (تولسا)
لتكون شرطية

674
00:49:10,987 --> 00:49:13,364
لماذا ترغب بالذهاب
إلى (تولسا)؟

675
00:49:13,531 --> 00:49:15,950
لست متأكد
بأنها تعرف بعد

676
00:49:16,534 --> 00:49:20,330
لكن أظن أنها تعتقد
أنه موطنها

677
00:49:24,500 --> 00:49:26,878
ماذا تريد مني؟ -
لا شيء -

678
00:49:28,004 --> 00:49:30,673
ولكن (آنجيلا) تريد مساعدتك

679
00:49:31,049 --> 00:49:35,428
!إنها لا تعرف بوجودي حتى -
!لانك اخترت أن تخفي وجودك -

680
00:49:35,553 --> 00:49:38,306
لا، لا تريدني في حياته -
بلى تريد -

681
00:49:42,143 --> 00:49:43,686
كيف تعرف؟

682
00:49:43,811 --> 00:49:47,607
أعرف ذلك لأنه لحظة
رؤيتي لها، شعرت بفراغ

683
00:49:48,358 --> 00:49:49,943
... وضياع

684
00:49:51,444 --> 00:49:54,739
أعرف هذا لأنها تكررها
كثيرًا وتقول لا تريد عائلة

685
00:49:54,864 --> 00:49:58,743
لكن واضح من خلال
أفعالها أن هذا أكثر ما تريده

686
00:50:00,954 --> 00:50:04,290
أعرف هذا لأنني
أتكلم معها الآن

687
00:50:05,833 --> 00:50:10,046
تتكلم معه الآن؟ -
نسبياً نعم -

688
00:50:11,381 --> 00:50:14,759
،بالنسبة لك هذا الآن
ولكنه بالنسبة له، كان منذ 10 سنوات

689
00:50:15,093 --> 00:50:17,720
هذا صحيح -
أتتكلم معها الآن؟ -

690
00:50:18,304 --> 00:50:20,390
نسبياً، نعم

691
00:50:21,724 --> 00:50:26,896
هلا طرحت عليه سؤال؟ -
بالطبع -

692
00:50:27,021 --> 00:50:31,734
اسأله كيف عرف أن (جاد كروفورد)
جزء من جماعة "العين الواحدة"؟

693
00:50:32,318 --> 00:50:36,572
واسأله كيف عرف بوجود
رداء طائفة مخفي في خزانته

694
00:50:38,074 --> 00:50:41,911
تريد أن تعرف كيف عرفت أن (جاد كروفورد)
جزء من جماعة "العين الواحدة"؟

695
00:50:42,036 --> 00:50:45,206
وكيف عرفت بوجود رداء طائفة
مخفي في خزانته

696
00:50:51,921 --> 00:50:54,007
من هو (جاد كروفورد)؟

697
00:50:55,884 --> 00:50:59,512
قال إنه لا يعرف
(جاد كروفورد)

698
00:51:01,347 --> 00:51:03,016
!لكنه يعرفه الآن

699
00:51:06,769 --> 00:51:09,647
!لا، لا، لا، بئس الأمر

700
00:51:11,900 --> 00:51:14,068
هل أنا من بدأ كل هذا؟

701
00:51:15,111 --> 00:51:18,781
هل أرسلت جدّي إلى هنا؟
هل هذه غلطتي؟

702
00:51:20,783 --> 00:51:24,621
أنا مشوّش -
أنت مشوّش؟ -

703
00:51:25,455 --> 00:51:28,333
أليس موت
جاد كروفورد) مفيداً؟)

704
00:51:28,750 --> 00:51:30,627
هل يهم من أين
جاءت الفكرة؟

705
00:51:30,752 --> 00:51:32,879
.. نعم يهم

706
00:51:33,004 --> 00:51:37,550
سألت العجوز عن
كروفورد) فقط لأنه قتله)

707
00:51:38,843 --> 00:51:42,180
البيضة أم الدجاجة؟ -
ماذا؟ -

708
00:51:43,800 --> 00:51:45,300
!التناقض

709
00:51:45,380 --> 00:51:48,680
أيهما جاء أولاً
الدجاجة أم البيضة؟

710
00:51:49,840 --> 00:51:53,060
!يبدو أن الإجابة كلاهما

711
00:51:54,220 --> 00:51:56,430
وفي نفس الوقت تمامًا

712
00:51:59,600 --> 00:52:00,690
.أنا جائع

713
00:52:02,400 --> 00:52:04,480
!أيها الداعر

714
00:52:08,320 --> 00:52:12,030
ما الذي تفعله؟ -
أحضر الفطائر، احترسي من البيض -

715
00:52:16,500 --> 00:52:17,960
!(اللعنة يا (جون

716
00:52:18,040 --> 00:52:20,040
!ليس لدينا وقت لهذا

717
00:52:20,120 --> 00:52:22,580
أيقظتك لأن جماعة
الفرسان يعرفون من تكون

718
00:52:22,670 --> 00:52:24,380
.وقادمون لك ..

719
00:52:24,460 --> 00:52:26,590
،ربما تحالفت مع جديّ

720
00:52:26,670 --> 00:52:29,130
(ولكنه مع السيدة (ترو
ومتأكد تمامًا

721
00:52:29,220 --> 00:52:30,800
أنها أيضًا تعرف
من تكون

722
00:52:30,880 --> 00:52:33,720
... لذا توقف عن العبث -
إنهم هنا بالفعل -

723
00:52:35,470 --> 00:52:38,180
ماذا؟ -
الفرسان السبع -

724
00:52:38,890 --> 00:52:41,650
إنهم في شاحنة
متوقفة في الشارع

725
00:52:41,730 --> 00:52:44,440
وفي خلفية الشاحنة
،يوجد مدفع تايكوني

726
00:52:44,520 --> 00:52:47,110
سيستخدمونه لنقلي لا إراديًا

727
00:52:47,190 --> 00:52:48,940
.ومن ثم يدمرونني ..

728
00:52:52,240 --> 00:52:54,990
،كانوا هنا طوال هذا الوقت
ولم تخبرني ببساطة؟

729
00:52:55,080 --> 00:52:59,000
ثَمة أمور أهم لمناقشتها -
!يريدون قتلك -

730
00:52:59,080 --> 00:53:01,290
أجل -
!لنوقهم إذًا -

731
00:53:01,370 --> 00:53:02,920
.لا يمكننا

732
00:53:03,500 --> 00:53:04,960
لمَ لا؟ -
لا يمكننا ردعهم -

733
00:53:05,040 --> 00:53:07,550
لا يوجد ما يمكننا فعله -
بل هناك ما بمكنني فعله -

734
00:53:36,330 --> 00:53:37,950
ماذا؟

735
00:53:38,790 --> 00:53:41,410
هذه هي اللحظة -
أية لحظة؟ -

736
00:53:41,500 --> 00:53:44,670
أخبرتك من قبل
لا يمكنك إنقاذي

737
00:53:44,750 --> 00:53:47,210
!ومع ذلك ستحاولين

738
00:53:47,290 --> 00:53:48,960
في الحانة ليلة أن تقابلنا
سألتني عن

739
00:53:49,050 --> 00:53:51,420
اللحظة التي
وقعت في حبّك فيها

740
00:53:53,220 --> 00:53:54,800
هذه هي اللحظة

741
00:53:55,640 --> 00:53:57,470
أيفترض أن تكون رومانسية؟

742
00:53:57,550 --> 00:53:59,220
آسف؟ -
،بعد كل هذا الوقت معاً -

743
00:53:59,310 --> 00:54:00,470
ووقعت في حُبي الآن؟

744
00:54:00,560 --> 00:54:03,390
لطالما أحببتك

745
00:54:03,480 --> 00:54:06,020
ولكن تصوري للوقت -
نعم، لقد فهمت -

746
00:54:06,100 --> 00:54:07,980
.ابق هنا بينما أنقذ حياتك

747
00:54:27,130 --> 00:54:28,540
!أنت

748
00:55:12,670 --> 00:55:14,050
!اللعنة! اللعنة

749
00:56:04,680 --> 00:56:06,560
!لقد فزنا

750
00:56:06,640 --> 00:56:08,770
أنت مُخطئ

751
00:56:09,480 --> 00:56:13,940
!(لا يا (آنجيلا
لم أكن مخطئًا

752
00:56:14,820 --> 00:56:15,690
ماذا؟

753
00:56:15,780 --> 00:56:18,240
.أنا آسف

754
00:56:25,160 --> 00:56:27,040
!(جون)

755
00:56:27,120 --> 00:56:30,080
لا أستطيع مناداتك
(هكذا بـد.(مانهاتن

756
00:56:30,170 --> 00:56:31,580
ما اسمك الأول؟

757
00:56:32,330 --> 00:56:35,050
(إنه (جون
"بدون حرف "إتش

758
00:56:35,130 --> 00:56:37,800
"جون) بدون "إتش)

759
00:56:37,880 --> 00:56:40,680
(أنا (آنجيلا -
أعرف ذلك -

760
00:56:41,260 --> 00:56:43,430
.أجل تعرف ذلك

761
00:56:44,550 --> 00:56:47,770
قضينا عشرة سنوات
معًا في نفق

762
00:56:47,850 --> 00:56:51,060
وبمجرد أن نخرج
شيء مريع يحدث؟

763
00:56:51,140 --> 00:56:52,440
.هذا صحيح

764
00:56:53,480 --> 00:56:55,150
ولكنك لن تخبرني ماذا يكون

765
00:56:55,230 --> 00:56:56,980
لن أخبرك

766
00:56:57,820 --> 00:56:59,320
(حسناً يا (جون

767
00:56:59,400 --> 00:57:01,950
كان من اللطيف
فعلاً التكلم معك

768
00:57:02,030 --> 00:57:05,910
قطعًا إحدى المحادثات
التي حظيت بها في حياتي

769
00:57:05,990 --> 00:57:08,580
ولكن لا يمكن
.. أن أكون جادة مع شخص

770
00:57:08,660 --> 00:57:11,370
وأنا أعرف أن علاقتنا
ستنتهي بمآساة

771
00:57:12,670 --> 00:57:16,340
بالتعريف المعروف، ألاّ تنتهي
كل العلاقات بمأساة؟

772
00:57:18,090 --> 00:57:21,300
أجل، أظن لديك وجهة نظر

773
00:57:22,590 --> 00:57:27,510
إذًا هل ستتناولين
العشاء معي ليلة الغد؟

774
00:57:31,560 --> 00:57:34,270
اللعنة، ولمَ لا؟

775
00:57:34,271 --> 00:57:54,271
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

776
00:59:07,780 --> 00:59:10,700
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

777
00:59:10,780 --> 00:59:12,410
<i>.كلا</i>

778
00:59:17,580 --> 00:59:20,290
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

779
00:59:21,500 --> 00:59:23,340
<i>.كلا</i>

780
00:59:26,970 --> 00:59:29,590
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

781
00:59:29,680 --> 00:59:31,260
<i>.كلا</i>

782
00:59:36,390 --> 00:59:38,650
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

783
00:59:40,480 --> 00:59:43,650
<i>.كلا</i>

784
00:59:51,660 --> 00:59:53,330
<i>هلا بقيت يا سيدي؟</i>

785
00:59:54,040 --> 00:59:55,250
<i>.كلا</i>

786
01:00:21,770 --> 01:00:25,030
:إن غنيت
"لانه رجل طيب"

787
01:00:26,820 --> 01:00:30,200
سأتقيئ كل شيء على حذائك

788
01:00:31,070 --> 01:00:34,200
(أصر (فيليبس) و(كروكشانكس
على إعداد هذه لك

789
01:00:34,280 --> 01:00:39,580
قبل أم بعد سحقهم
الطماطم على وجهي باستمرار؟

790
01:00:40,870 --> 01:00:42,170
.. رد فعل طبيعي لهم

791
01:00:42,250 --> 01:00:45,670
من المؤكد أن يكفا عنه
إذا وافقت على البقاء

792
01:00:47,170 --> 01:00:48,880
،إذا لم أعرفك جيدًا

793
01:00:48,970 --> 01:00:50,880
سأفترض أنك تريد أن تعاني

794
01:00:51,590 --> 01:00:53,220
هل تعرف أكثر؟

795
01:00:56,220 --> 01:00:58,310
أتريد أن أحضر
لك كتابًا جديدًا؟

796
01:00:58,390 --> 01:01:01,060
كلا، أحب هذا

797
01:01:02,270 --> 01:01:05,900
لماذا؟ -
لن تفهم قط -

798
01:01:08,780 --> 01:01:10,530
.إنه عن الوحدة

799
01:01:14,740 --> 01:01:16,120
أنا أتفهم الوحدة

800
01:01:16,200 --> 01:01:20,370
لأن والدك الضخم الأزرق
رحل لإحضار السجائر ولم يعد؟

801
01:01:20,460 --> 01:01:22,580
كنت هنا

802
01:01:23,670 --> 01:01:26,420
أول من خرج من الماء

803
01:01:28,420 --> 01:01:30,880
كنت هنا عندما وضع
النور في السماء

804
01:01:30,970 --> 01:01:33,640
والهواء في رئتاي ...

805
01:01:33,720 --> 01:01:37,600
رأيت الحشائش
تخرج من أرض ميتة

806
01:01:37,680 --> 01:01:42,690
وبعدها بقليل رأيته يجلب
المواشي لتتغذى عليها

807
01:01:42,770 --> 01:01:47,770
!لقد صنع جنة أمام أعيني

808
01:01:50,780 --> 01:01:52,740
لماذا ليست
هذه الجنة كافية؟

809
01:01:52,820 --> 01:01:55,200
ليست موطني

810
01:01:55,280 --> 01:02:01,750
موطني على
بعد 390 مليون ميل

811
01:02:03,330 --> 01:02:05,290
... وأولادي

812
01:02:06,290 --> 01:02:08,550
،الثمانمائة مليون منهم ...

813
01:02:08,630 --> 01:02:13,840
يقفون بلا شك
في أسرة الأطفال

814
01:02:13,930 --> 01:02:19,260
يبكون في يأس لعودتي

815
01:02:21,810 --> 01:02:24,980
.. ليست كافية لأن

816
01:02:26,150 --> 01:02:29,110
.لأنها لا تحتاجني

817
01:02:41,370 --> 01:02:43,040
استمتع بكعكتك اللعينة

818
01:04:00,190 --> 01:04:11,190
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

