﻿1
00:00:06,977 --> 00:00:08,986
<i>في الحلقات السابقة من المسلسل</i>

1
00:00:09,042 --> 00:00:10,110
إنها معنا الآن 

2
00:00:10,143 --> 00:00:12,412
هانسن يقوم بعمل رائع

3
00:00:12,446 --> 00:00:13,547
أحسنت

4
00:00:13,580 --> 00:00:16,583
وسأرسلكِ إلى مكان لا
يتأثر بمصاصي الدماء

5
00:00:16,617 --> 00:00:18,018
هذا غير موجود

6
00:00:18,051 --> 00:00:20,220
من برأيكِ يراقب؟

7
00:00:20,254 --> 00:00:23,590
لقد صُنعت من أجل خيانة
كل ما أتمسك به بشدة 

8
00:00:23,624 --> 00:00:25,125
ليس بعد الآن

9
00:00:25,158 --> 00:00:26,994
أي خيانة تلك؟ 

10
00:00:29,463 --> 00:00:31,465
لا 

11
00:00:52,653 --> 00:00:57,291
أنت تعرف كيفية فتح
البوابة إلى عالم الظلام

12
00:00:57,324 --> 00:01:02,663
لديك تعليمات إبراهام

13
00:01:02,696 --> 00:01:04,731
أرشدنا إلى هذا المكان الخفي 

14
00:01:04,765 --> 00:01:07,100
لا

15
00:01:07,134 --> 00:01:10,203
يجب أن نحرر محبوبنا 

16
00:01:10,237 --> 00:01:11,371
أرشدنا 

17
00:01:11,405 --> 00:01:13,674
خذنا إلى الصفحات المخفية

18
00:01:14,508 --> 00:01:17,210
لا، لا

19
00:01:21,281 --> 00:01:25,652
لآخر مرة، لن أخون أطفالي

20
00:01:25,686 --> 00:01:27,721
بغض النظر عن التكلفة

21
00:01:32,125 --> 00:01:34,528
التكلفة ستكون عقلك، عزيزي ويليم

22
00:01:34,561 --> 00:01:37,664
سنقوم بنهب ذكرياتك
حتى نجد الحقيقة

23
00:01:37,698 --> 00:01:39,333
لقد أوصلتنا لهذا الحد 

24
00:01:39,366 --> 00:01:41,134
قدنا إلى سر فان هيلسينغ

25
00:01:41,168 --> 00:01:43,470
أرشدنا لأين أخفيتهم
طوال هذه السنوات

26
00:01:43,503 --> 00:01:44,771
إنتهي من الألم

27
00:01:47,307 --> 00:01:51,745
كل خطوة في الاتجاه الصحيح
سوف تقلل من معاناتك

28
00:01:53,313 --> 00:01:55,482
نعم، أفضل بكثير

29
00:01:58,418 --> 00:01:59,219
رأيت؟

30
00:01:59,252 --> 00:02:01,121
الطاعة لها مكافآت

31
00:02:03,624 --> 00:02:04,524
لا

32
00:02:04,558 --> 00:02:05,592
لن أفعل

33
00:02:05,626 --> 00:02:07,361
ليس لديك خيار

34
00:02:07,394 --> 00:02:08,629
عقلك هو ملكنا

35
00:02:08,662 --> 00:02:09,696
أرشدنا

36
00:02:09,730 --> 00:02:11,531
ارحلا 

37
00:02:22,142 --> 00:02:27,881
لقد فشلت مرة أخرى، أيها المثيرين للشفقة 

38
00:02:29,683 --> 00:02:31,251
تجرؤ على إهانتي 

39
00:02:31,284 --> 00:02:32,085
لا

40
00:02:32,119 --> 00:02:32,886
لا يفترض بك 

41
00:02:32,919 --> 00:02:35,288
اضربي بينما يمكنك، يا ميكايلا

42
00:02:35,322 --> 00:02:37,891
لماذا تمنحيها فرصة أخرى لخيانتك؟

43
00:02:37,924 --> 00:02:40,460
أعلم أن لدينا خلافاتنا
في الماضي، ميكايلا

44
00:02:40,494 --> 00:02:43,630
لكننا نشارك الحب، التفاني، أليس كذلك؟

45
00:02:43,664 --> 00:02:47,200
إن سعينا لبعث محبوبنا
يجب أن يجعلنا نتحد 

46
00:02:47,234 --> 00:02:50,170
أشتهي عودة الظلام مع كل قطرة دم

47
00:02:50,203 --> 00:02:51,471
في روحي المظلمة

48
00:02:51,505 --> 00:02:53,573
نعم، أعلم أنك تفعلين 

49
00:02:53,607 --> 00:02:55,742
لذلك ابقي هنا، واجمعي قوتك

50
00:02:55,776 --> 00:02:58,245
قومي بتطهيره 

51
00:02:58,278 --> 00:02:59,446
وأنت أيضاً؟

52
00:02:59,479 --> 00:03:00,614
لأين سوف تذهبين؟

53
00:03:00,647 --> 00:03:04,818
سوف أقوم بتهريبه إلى حصنه البشري

54
00:03:04,851 --> 00:03:07,154
أبحث أعمق في عقله الضعيف 

55
00:03:07,187 --> 00:03:08,355
للصفحات

56
00:03:08,388 --> 00:03:11,425
سأحافظ على سري حتى موتي

57
00:03:11,458 --> 00:03:15,395
لن أخيب أمل أطفالي

58
00:03:19,533 --> 00:03:22,135
سوف تفشل

59
00:03:22,169 --> 00:03:25,605
وستتوسل لي لأجل الموت لكن لن تكون هناك نهاية 

60
00:03:25,639 --> 00:03:29,443
بعد فترة طويلة من خيانتك لأوغاد فان هيلسنغ 

61
00:03:29,476 --> 00:03:31,478
لسوف تعاني

65
00:03:37,654 --> 00:03:47,558
<font color=#FF00FF>*♪ فـان هيلسينغ ♪*</font>
<font color=#00FF00>(الـموسـم الـ(4) الحلقة الـ(11</font>
<font color=#FFc30f> "عنوان حلقة الأسبوع - كل الإعتذارات"</font>
- <font color="#D81D1D">(تـعديل الـتوقـيـت (نـشـوان الـيـمـن</font> -

62
00:03:58,271 --> 00:03:59,172
كنت لتعتقد بعد أيام على الطريق

63
00:03:59,206 --> 00:04:01,475
أنهم سيتدبروا الأمر الآن 

64
00:04:01,508 --> 00:04:03,410
لا شك في أنهم فان هلسنجز

65
00:04:03,443 --> 00:04:05,612
نعم، إنهم كذلك 

66
00:04:09,516 --> 00:04:10,183
ما الخطب، صديقي؟ 

67
00:04:10,217 --> 00:04:11,184
هل هناك ما يشغلك؟ 

68
00:04:11,218 --> 00:04:15,489
بخلاف الوضع السيء الذي نحن به

69
00:04:15,522 --> 00:04:17,491
تعتقد أنه يوجد عالم حقيقي هناك

70
00:04:17,524 --> 00:04:18,558
إلى جانب هذا الوضع السيء؟ 

71
00:04:18,592 --> 00:04:20,861
تعني مكان لم يصل له مصاصي الدماء بعد؟

72
00:04:20,894 --> 00:04:23,263
أعني، أن داريوس الأحمق، يمكن أن يكذب 

73
00:04:23,296 --> 00:04:25,532
كان يبث إلى شخص ما، في مكان ما

74
00:04:25,565 --> 00:04:26,867
نعم، لكن أين؟

75
00:04:26,900 --> 00:04:28,368
بعد الجبال؟

76
00:04:28,401 --> 00:04:30,437
بعد المحيط؟

77
00:04:30,470 --> 00:04:31,671
في كلتا الحالتين، لن يتعاملوا مع ذلك

78
00:04:31,705 --> 00:04:35,408
حتى ينجزوا المهمة هنا

79
00:04:35,442 --> 00:04:36,676
بحق المسيح، أكسل

80
00:04:36,710 --> 00:04:38,779
إنهم مجرد أطفال

81
00:04:38,812 --> 00:04:41,014
لقد كنت على قيد الحياة
لأكثر من 100 عام

82
00:04:41,047 --> 00:04:45,218
أنا محظوظ لأنني لم أفقد صوابي 

83
00:04:45,252 --> 00:04:47,454
لكن هم؟

84
00:04:47,487 --> 00:04:49,589
كيف سيفعلون هذا؟

85
00:04:49,623 --> 00:04:52,626
لديهم ما لدى فانيسا

86
00:04:52,659 --> 00:04:56,429
ما كان لدى سكارليت

87
00:04:56,463 --> 00:05:00,267
المخاطرة بكل شيء

88
00:05:01,701 --> 00:05:03,904
أعلم أنك لا تثق في أبي

89
00:05:03,937 --> 00:05:07,474
ولديك كل الحق في
أن تكون لديك شكوك

90
00:05:07,507 --> 00:05:09,543
إنه مصاص دماء، جاك

91
00:05:09,576 --> 00:05:11,044
رأيت ذلك بعينيّ

92
00:05:11,077 --> 00:05:12,779
إذاً لماذا أنقذك؟

93
00:05:12,813 --> 00:05:13,814
حقاً؟ 

94
00:05:13,847 --> 00:05:15,715
حقاً، أم هرب؟ 

95
00:05:15,749 --> 00:05:17,751
لقد أنقذك

96
00:05:17,784 --> 00:05:20,287
كان من المفترض أن أعيدك على قيد الحياة 

97
00:05:20,320 --> 00:05:24,658
حتى يتمكنوا من تعذيبها
ومعرفة ما تعرفه

98
00:05:24,691 --> 00:05:26,760
لكنني كنت الشخص الذي اكتشف أن هذا كان فخ 

99
00:05:26,793 --> 00:05:29,729
كان أبي هو الذي أرسل
لك أدلة حول الصفحات

100
00:05:29,763 --> 00:05:33,466
لماذا قد يفعل ذلك إذا لم
يظن أنك ستفلتي؟ 

101
00:05:34,301 --> 00:05:37,304
قلت للتو إنهم سيعذبونك
للحصول على إجابات

102
00:05:37,337 --> 00:05:41,575
ما برأيك يفعلون به الآن؟

103
00:05:41,608 --> 00:05:43,310
إذاً يتعين علينا العودة
إلى فورت كولينز

104
00:05:43,343 --> 00:05:45,745
والعثور على الصفحات
قبل أن يخبرهم

105
00:05:45,779 --> 00:05:47,747
وندعهم يقتلون أبي؟

106
00:05:47,781 --> 00:05:49,282
لن أترك ذلك يحدث، حسناً؟

107
00:05:49,316 --> 00:05:49,850
 سأعود

108
00:05:49,883 --> 00:05:52,619
لقد وجدتك للتو 

109
00:05:52,652 --> 00:05:55,755
لا أستطيع أن أترك أبي يعاني

110
00:05:55,789 --> 00:05:57,757
أعلم أنك لا تستطيعي ذلك أيضاً

111
00:05:59,626 --> 00:06:01,795
يمكنني الذهاب معها

112
00:06:01,828 --> 00:06:05,599
أنا أعرف طريقة لتعدي الحراس 

113
00:06:05,632 --> 00:06:07,500
أقصد، إنه أقل ما يمكنني فعله

114
00:06:07,534 --> 00:06:09,669
بعد كل شيء قمت به بالنسبة لي

115
00:06:11,571 --> 00:06:13,940
لا تخاطري بنفسك

116
00:06:13,974 --> 00:06:15,809
سأراك قريباً

117
00:06:20,480 --> 00:06:20,981
ها أنت ذا

118
00:06:21,014 --> 00:06:23,049
هذه علامة جيدة

119
00:06:23,083 --> 00:06:24,718
هيا، لنذهب

120
00:06:24,751 --> 00:06:27,420
أريد الوصول إلى هناك قبل حلول الظلام

121
00:06:33,927 --> 00:06:35,729
ما هذا؟

122
00:06:35,762 --> 00:06:38,732
إلى أين تذهب أختك مع أيفوري؟ 

123
00:06:38,765 --> 00:06:41,434
لإنقاذ والدنا المزعوم 

124
00:06:41,468 --> 00:06:43,136
لنذهب

125
00:06:43,169 --> 00:06:44,938
هيا

126
00:06:53,013 --> 00:06:54,981
افعل ما يحلو لك، باثوري 

127
00:06:55,015 --> 00:06:57,651
تعويذاتك قد تبقيني عاجز

128
00:06:57,684 --> 00:07:00,820
لكنني سأحافظ على
السر لأطفالي للنهاية 

129
00:07:00,854 --> 00:07:04,090
حبهم يدعمني

130
00:07:05,759 --> 00:07:08,662
لم تخبرني بسرك

131
00:07:08,695 --> 00:07:10,931
لا اريد أن أكون على علاقة بك 

132
00:07:10,964 --> 00:07:12,699
لماذا قد أفعل؟ 

133
00:07:12,732 --> 00:07:14,868
انت لم تحبني قط

134
00:07:14,901 --> 00:07:15,802
أو أختي

135
00:07:15,835 --> 00:07:17,404
لا، هذا ليس صحيحاً

136
00:07:17,437 --> 00:07:19,506
أحببتكما بشدة 

137
00:07:19,539 --> 00:07:21,408
أنت لا تزال موالي للمظلم 

138
00:07:21,441 --> 00:07:22,375
لا

139
00:07:22,409 --> 00:07:23,009
سوف تكون دائماً هكذا 

140
00:07:23,043 --> 00:07:23,944
لا

141
00:07:23,977 --> 00:07:24,945
لا

142
00:07:24,978 --> 00:07:26,212
أعرف الحب

143
00:07:26,246 --> 00:07:29,916
أحب أطفالي ولا يوجد
شيء يمكن أن يغير ذلك

144
00:07:29,950 --> 00:07:31,685
تحبنا؟

145
00:07:31,718 --> 00:07:34,020
لقد قمت بتسليمنا إلى المظلم 

146
00:07:34,054 --> 00:07:34,854
لا

147
00:07:34,888 --> 00:07:35,755
كجائزة 

148
00:07:35,789 --> 00:07:36,523
لا

149
00:07:36,556 --> 00:07:37,691
كقربان 

150
00:07:37,724 --> 00:07:41,428
لا، لا، لا، لا

151
00:07:41,461 --> 00:07:44,130
رأيت؟ المزيد من الأكاذيب

152
00:07:44,164 --> 00:07:49,903
أنت لا تشبه حتى الرجل
الذي قال إنه والدنا

153
00:07:49,936 --> 00:07:55,875
كل شيء عنك كذبة

154
00:07:55,909 --> 00:07:57,610
لا

155
00:07:57,644 --> 00:07:59,913
ليس كل شيء، فايوليت 

156
00:07:59,946 --> 00:08:04,884
في يوم من الأيام سأخبرك
وجاك كيف أصبحت أحبك

157
00:08:04,918 --> 00:08:07,721
لا تهتم

158
00:08:17,597 --> 00:08:21,935
إن رؤيتك تعاني هو كل ما أحتاجه

159
00:08:21,968 --> 00:08:24,437
حتى التقليد القاسي لفايوليت 

160
00:08:24,471 --> 00:08:26,239
إنه يلطف روحي

161
00:08:26,272 --> 00:08:28,041
أنه يعزز عزمي

162
00:08:31,544 --> 00:08:35,148
أنا أعرف كل شيء
عن أطفالك، ويليم

163
00:08:35,181 --> 00:08:38,918
أنهم مميزون

164
00:08:38,952 --> 00:08:41,021
لكن إذا حرضتهم ضد المظلم 

165
00:08:41,054 --> 00:08:42,989
أنت تعرف أنهم سيفشلون 

166
00:08:43,023 --> 00:08:45,125
وسأقوم بإرغامهم 

167
00:08:45,158 --> 00:08:49,029
ليسوا ضعفاء كما تعتقدي 

168
00:08:49,062 --> 00:08:52,732
إذا آذيتهم فسأدمر عالمك 

169
00:08:52,766 --> 00:08:53,767
سوف أحرك السماء والأرض

170
00:08:53,800 --> 00:08:55,101
اصمت 

171
00:09:17,891 --> 00:09:21,127
يبدو أنه يوجد شيئاً ما يحدث هناك

172
00:09:21,161 --> 00:09:22,796
هل هؤلاء جنود؟

173
00:09:22,829 --> 00:09:24,697
هذا مؤكد 

174
00:09:24,731 --> 00:09:25,799
من الصعب أن نعرف من الشارات

175
00:09:25,832 --> 00:09:27,700
لكنهم يبدو أمريكيين 

176
00:09:27,734 --> 00:09:29,235
عمليات خاصة من نوع ما 

177
00:09:29,269 --> 00:09:30,570
صغيرة لكن قاتلة 

178
00:09:30,603 --> 00:09:32,639
لذا كان يقول داريوس الحقيقة

179
00:09:32,672 --> 00:09:34,908
هناك عالم لا يزال فيه البشر مسؤولين

180
00:09:34,941 --> 00:09:36,176
بلى

181
00:09:36,209 --> 00:09:37,677
بشر أمريكيون

182
00:09:37,710 --> 00:09:39,679
في بعض الأحيان يظهر جنرال 

183
00:09:39,712 --> 00:09:41,714
أفيري كان ليحضر مع الجنود

184
00:09:41,748 --> 00:09:43,650
هذا قبل تمزقها لأشلاء 

185
00:09:43,683 --> 00:09:44,851
من أين يأتون؟

186
00:09:44,884 --> 00:09:45,819
أبي لم يخبرني 

187
00:09:45,852 --> 00:09:48,088
لا أحد منهم فعل، لقد كان سرياً 

188
00:09:48,121 --> 00:09:53,159
إذن هذا نوع من القيادة المركزية

189
00:09:53,193 --> 00:09:54,861
...أم أنها قاعدة أخرى، لكن

190
00:09:54,894 --> 00:09:58,031
حسناً، أينما كانوا، يجب علينا تجاوزهم

191
00:09:58,064 --> 00:09:59,833
يمكن أن تقلق بشأن بقية
العالم في وقت لاحق

192
00:09:59,866 --> 00:10:00,967
الجميع يعرفك، فاي 

193
00:10:01,000 --> 00:10:03,169
والبعض يعرفني

194
00:10:03,203 --> 00:10:05,939
حسناً، لذا سنتعدى السياج 

195
00:10:05,972 --> 00:10:07,207
نتسلل من خلال المدينة

196
00:10:07,240 --> 00:10:09,109
هؤلاء ليسوا حراس بلاك تيك، فهم سيضعون فاصل 

197
00:10:09,142 --> 00:10:11,811
الأنابيب لن تنجح معهم

198
00:10:38,671 --> 00:10:39,739
مرحباً

199
00:10:39,772 --> 00:10:43,243
عفواً، لكنني لم أتوقع زوار

200
00:10:43,276 --> 00:10:45,211
أنا أفيري

201
00:10:45,245 --> 00:10:46,913
لقد تقابلنا من قبل

202
00:10:46,946 --> 00:10:48,281
كنت في الفريق الإستشاري الذي أطلعك

203
00:10:48,314 --> 00:10:50,250
قبل أن يتم إرسالك
إلى فورت كولينز

204
00:10:50,283 --> 00:10:50,950
بالطبع

205
00:10:50,984 --> 00:10:53,153
أنا آسفة، العقيد نيكولسون

206
00:10:53,186 --> 00:10:55,321
كان يحدث الكثير 

207
00:10:55,355 --> 00:10:56,422
الكثير يتضح 

208
00:10:56,456 --> 00:10:59,125
لقد مرت عدة أسابيع
منذ آخر اتصال قمت به

209
00:10:59,159 --> 00:11:01,594
كان من المفترض أن تقدمي
لنا تحديثاً أكثر تفصيلاً

210
00:11:01,628 --> 00:11:03,229
أين هانسن؟

211
00:11:03,263 --> 00:11:06,166
لقد كان في عداد المفقودين
لبعض الوقت حتى الآن

212
00:11:06,199 --> 00:11:08,768
أظن أنه ترك القاعدة بالكامل

213
00:11:08,801 --> 00:11:10,603
إذاً نحن بحاجة للعثور عليه

214
00:11:10,637 --> 00:11:12,238
هناك الكثير مما يحتاج إلى شرحه

215
00:11:12,272 --> 00:11:14,741
إنه أكثر مراوغة مما تتخيل

216
00:11:14,774 --> 00:11:15,708
وكاذب

217
00:11:15,742 --> 00:11:18,411
إنه ذئب في ثياب الخراف كما كان

218
00:11:18,444 --> 00:11:20,914
آخر اتصال أبلغت عنه
كان كل شيء على ما يرام

219
00:11:20,947 --> 00:11:22,315
حتى لم يكن كذلك

220
00:11:22,348 --> 00:11:24,784
أنا سعيدة لأنك حضرت

221
00:11:29,055 --> 00:11:31,824
ماذا يمكنك أن تخبريني
عن هؤلاء الناس؟

222
00:11:31,858 --> 00:11:36,196
ابنتا هانسن، حارسهم الشخصي

223
00:11:36,229 --> 00:11:37,830
ربما يسافران معاً 

224
00:11:37,864 --> 00:11:39,399
والمرأة؟

225
00:11:40,900 --> 00:11:45,905
لا أعرفها، لكنها تبدو خائنة

226
00:11:50,076 --> 00:11:51,945
ما هو الشيء الذي يهمك؟

227
00:11:51,978 --> 00:11:53,446
نحن نبحث أيضاً عن فندق مهجور

228
00:11:53,479 --> 00:11:55,014
بالقرب من هنا 

229
00:11:55,048 --> 00:11:57,984
في مكان ما، ربما لا يزال هؤلاء المشتبه به

230
00:11:58,017 --> 00:12:00,053
أي فكرة أين هذا؟

231
00:12:00,086 --> 00:12:02,188
أنا متأكدة من أنني يمكن
أن أكون أكثر فائدة

232
00:12:02,222 --> 00:12:03,122
إذا أخبرتني بكل شيء 

233
00:12:03,156 --> 00:12:04,958
يتعدى تصريحك الأمني 

234
00:12:04,991 --> 00:12:06,192
سري 

235
00:12:06,226 --> 00:12:08,361
أمر رئاسي

236
00:12:08,394 --> 00:12:09,429
الرئيس؟

237
00:12:09,462 --> 00:12:11,831
ما يمكنني قوله هو أنني
أخطط لإستعادة هانسن

238
00:12:11,864 --> 00:12:13,967
وأطفاله، جنباً
إلى جنب مع أي ذكاء

239
00:12:14,000 --> 00:12:17,170
أعتبره ذو صلة
وأتوقع تعاونك الكامل

240
00:12:17,203 --> 00:12:17,904
بالطبع

241
00:12:17,937 --> 00:12:19,739
أي شيء يمكنني تقديمه

242
00:12:19,772 --> 00:12:21,307
ولكن من حيث الرئيس

243
00:12:21,341 --> 00:12:22,508
آسف للمقاطعة، أيها العقيد

244
00:12:22,542 --> 00:12:24,711
رئيس الأركان موجود على هاتف القمر الصناعي 

245
00:12:24,744 --> 00:12:26,279
عفواً

246
00:12:49,836 --> 00:12:52,372
...ميرا، الوقت ليلاً

247
00:12:52,405 --> 00:12:54,474
لقد شعرت بفقدان العاج

248
00:12:56,743 --> 00:13:00,380
بسبب هذا اخترت لك أن تكوني مساعدة 

249
00:13:00,413 --> 00:13:02,415
إلى والدتك

250
00:13:05,118 --> 00:13:07,854
اركعي، يا طفلتي

251
00:13:14,894 --> 00:13:20,099
أحررك من نذر الصمت 

252
00:13:20,133 --> 00:13:21,668
شكراً، يا امي

253
00:13:21,701 --> 00:13:22,769
انهضي الآن 

254
00:13:22,802 --> 00:13:24,604
حان الوقت

255
00:13:26,272 --> 00:13:28,741
هل أنت متأكد من أن
هذا هو الطريق الصحيح؟

256
00:13:28,775 --> 00:13:31,577
باثوري لديها نية خفية، ميرا

257
00:13:31,611 --> 00:13:34,547
هذه هي الطريقة
الوحيدة لضمان سلامتي

258
00:13:34,580 --> 00:13:38,217
ثعبان ملفوف بالذهب
لا يزال ثعبان

259
00:13:38,518 --> 00:13:41,087
يجب علينا إزالة رأسها

260
00:13:41,120 --> 00:13:42,288
في الوقت المناسب

261
00:13:42,322 --> 00:13:44,724
بمجرد أن نحقق هدفنا والمظلم 

262
00:13:44,757 --> 00:13:50,530
يصبح مرة أخرى بجانبي
حينها سيكون هناك حساب

263
00:14:35,575 --> 00:14:37,443
لا أراه 

264
00:14:37,477 --> 00:14:39,812
هل هناك مكان آخر سيحتجزونه به؟ 

265
00:14:39,846 --> 00:14:40,513
لا

266
00:14:40,546 --> 00:14:43,816
هذا المكان الوحيد الذي قد يتواجد به 

267
00:14:43,850 --> 00:14:45,318
ماذا يفعلون؟

268
00:14:45,351 --> 00:14:47,353
إنه إحتفال محدد

269
00:14:47,387 --> 00:14:50,823
إنه طقس لإزالة قلبها

270
00:14:50,857 --> 00:14:51,991
ألن يقتلها ذلك؟

271
00:14:52,024 --> 00:14:52,658
لا

272
00:14:52,692 --> 00:14:55,228
ليس إذا تم القيام به بشكل صحيح

273
00:14:55,261 --> 00:14:56,262
عند خوض المعركة 

274
00:14:56,295 --> 00:14:58,197
مصاصي الدماء القدماء
يستخدموا إزالة قلوبهم

275
00:14:58,231 --> 00:15:00,967
لحماية أنفسهم من
التعرض للطعن 

276
00:15:00,967 --> 00:15:03,202
يا لها من خدعة 

277
00:15:05,605 --> 00:15:07,640
لقد رأيت ما يكفي

278
00:15:07,673 --> 00:15:09,342
لأين ذاهبة؟ 

279
00:15:09,375 --> 00:15:11,210
عائدة إلى فورت كولينز

280
00:15:11,244 --> 00:15:12,645
ربما أخذوه إلى هناك

281
00:15:12,678 --> 00:15:14,313
ألا تري؟

282
00:15:14,347 --> 00:15:16,382
لدينا فرصة

283
00:15:45,845 --> 00:15:50,016
لا بأس، لا بأس 

284
00:15:55,054 --> 00:15:56,255
أيفوري 

285
00:15:59,592 --> 00:16:02,428
حسناً، عليك مساعدتنا

286
00:16:02,462 --> 00:16:04,931
لقتل ميكايلا وتحرير الآخرين

287
00:16:04,964 --> 00:16:06,399
لكنها قوية جداً

288
00:16:06,432 --> 00:16:07,967
لا بأس، سنضرب

289
00:16:07,967 --> 00:16:11,304
في أكثر لحظاتها ضعفاً، حسناً؟ 

290
00:16:11,337 --> 00:16:13,039
الآن عودي إلى واجباتك

291
00:16:13,072 --> 00:16:15,741
سوف تعرفي متى يحين الوقت

292
00:16:18,578 --> 00:16:19,579
حسناً

293
00:16:19,612 --> 00:16:20,646
حسناً، اذهبي

294
00:16:20,680 --> 00:16:22,615
إذهبي، إذهبي، إذهبي

295
00:17:21,140 --> 00:17:22,341
أجل 

296
00:17:25,978 --> 00:17:28,681
أحضر لي ما يمدني بالقوة 

297
00:17:46,599 --> 00:17:48,100
أيها الأحمق 

298
00:17:48,134 --> 00:17:49,669
خونة

299
00:17:51,704 --> 00:17:53,005
احموا قلبي 

300
00:18:24,570 --> 00:18:27,573
سوف تدفعي ثمن ما فعلتيه لأخواتي

301
00:18:27,607 --> 00:18:30,076
وما فعلتيه بي 

302
00:18:45,891 --> 00:18:48,728
أنت لست سوى فريسة أمسك بها الذئاب 

303
00:18:48,761 --> 00:18:50,863
كان عليّ تركك تحترقي على الوتد 

304
00:18:50,896 --> 00:18:53,065
أنت لا تعرفي ما هو الألم والمعاناة 

305
00:18:53,099 --> 00:18:54,934
لكنك ستعلمين 

306
00:19:21,527 --> 00:19:24,196
هذا لأجل أخواتي

307
00:19:28,668 --> 00:19:32,238
تطور جديد

308
00:19:32,271 --> 00:19:38,611
شوكة في مخلبي
أزالها الفئران

309
00:19:38,644 --> 00:19:40,646
لكن ماذا الآن؟

310
00:19:44,517 --> 00:19:47,086
السكون

311
00:19:47,887 --> 00:19:49,555
أجل

312
00:19:52,158 --> 00:19:57,663
السكون هو السبيل

313
00:20:00,866 --> 00:20:05,004
السكون والعالم لنا

314
00:20:08,207 --> 00:20:13,145
حجاب الظلام، تم رفعه للأبد 

315
00:20:13,179 --> 00:20:18,117
أيها الأخوات، ندين بامتنان كبير لفان هيلسينغس

316
00:20:18,150 --> 00:20:22,788
علينا أن نساعدهم على القيام
بكل ما يلزم لهزيمة المظلم 

317
00:20:22,822 --> 00:20:24,156
إلى أخواتنا

318
00:20:24,190 --> 00:20:26,158
إلى أخواتنا

319
00:20:31,363 --> 00:20:33,866
هل تعرفي أين أخذ أوراكل والدي؟

320
00:20:33,899 --> 00:20:35,134
هانسن

321
00:20:35,167 --> 00:20:36,535
هل كان فورت كولينز؟

322
00:20:36,569 --> 00:20:37,269
أجل 

323
00:20:37,303 --> 00:20:38,471
لمواصلة التعمق في عقله 

324
00:20:38,504 --> 00:20:41,974
بحثاً عن أسرار أخفيت لعدة قرون

325
00:20:42,007 --> 00:20:43,876
يجب أن أنقذه

326
00:20:43,909 --> 00:20:46,045
أتمنى أن اذهب معك

327
00:20:46,078 --> 00:20:47,813
لحمايتك

328
00:20:47,847 --> 00:20:50,549
أقصد، أنا مدينة لك بدين كبير

329
00:20:50,583 --> 00:20:53,152
لا أحد يدين لي بشيء

330
00:20:53,185 --> 00:20:57,656
لكن سأكون سعيدة إذا جئت معي

331
00:21:28,487 --> 00:21:31,724
البوابة القديمة، وجوه جديدة؟

332
00:21:31,757 --> 00:21:33,926
اخرج من السيارة

333
00:21:34,960 --> 00:21:36,162
حسناً

334
00:21:40,633 --> 00:21:43,669
يا رفاق، لديكم وضع غير معتاد هنا؟ 

335
00:21:46,071 --> 00:21:48,674
هل رأيت أياً من هؤلاء الأشخاص هناك؟

336
00:21:51,577 --> 00:21:57,750
 لا، لا أحد منهم يبدو مألوفاً

337
00:21:57,783 --> 00:21:59,652
لماذا؟ هل هناك مكافأة إذا فعلت؟

338
00:21:59,685 --> 00:22:01,720
افتح ظهر الشاحنة

339
00:22:03,789 --> 00:22:05,991
هل هؤلاء قوات خاصة؟

340
00:22:06,025 --> 00:22:08,661
قضيت أي وقت في أفغانستان؟

341
00:22:08,694 --> 00:22:09,829
قمت ببضع جولات 

342
00:22:09,862 --> 00:22:12,064
الجزء الخلفي من الشاحنة، يا سيدي

343
00:22:12,097 --> 00:22:13,299
إنه الرقيب، في الواقع

344
00:22:13,332 --> 00:22:15,201
الرقيب أكسل ميلر

345
00:22:15,234 --> 00:22:17,636
308

346
00:22:17,670 --> 00:22:20,306
كنت في كابول أولاً، ثم كامديش

347
00:22:20,339 --> 00:22:22,842
لن أطلب منك مرة أخرى

348
00:22:22,875 --> 00:22:24,743
الجزء الخلفي من الشاحنة

349
00:22:28,714 --> 00:22:31,817
متأكد من أنني لا أستطيع أن أقدم
لكم بعض البوربون بدلاً من ذلك؟

350
00:22:31,851 --> 00:22:33,285
لا، لا، لا، لا، أفهم ذلك 

351
00:22:33,319 --> 00:22:34,954
حسناً

352
00:22:36,188 --> 00:22:37,890
جنازتك

353
00:22:44,964 --> 00:22:45,798
بحق يسوع المسيح 

354
00:22:45,831 --> 00:22:47,833
ما هذا؟

355
00:22:47,867 --> 00:22:54,607
إنه أحذية وملابس، حصلت عليها من بعض الموتى 

356
00:22:54,640 --> 00:22:55,841
مجرد عمل، يا رجل

357
00:22:55,875 --> 00:22:58,244
أنا آخذها إلى لو تاون أبادلها مع رجل 

358
00:22:58,277 --> 00:22:59,111
انه يعطيني بعض الويسكي

359
00:23:00,813 --> 00:23:02,681
أخرجه للعالم وكما تعلم 

360
00:23:02,715 --> 00:23:05,784
أتاجر به هناك 

361
00:23:05,818 --> 00:23:08,320
لكن إذا كنت ترغب في مصادرتها

362
00:23:09,722 --> 00:23:10,956
تفضل 

363
00:23:10,990 --> 00:23:12,291
يوجد المزيد من حيث أتى ذلك 

364
00:23:13,325 --> 00:23:14,727
بحق المسيح، أخرج تلك القذارة من هنا 

365
00:23:14,760 --> 00:23:15,794
هل أنت متأكد؟

366
00:23:18,931 --> 00:23:20,266
حسناً

367
00:23:33,679 --> 00:23:34,847
دعوه يمر

368
00:23:35,814 --> 00:23:37,650
يا رفاق كلاكما مطلوبان 

369
00:23:37,683 --> 00:23:39,251
ينبغي الإختفاء عن الأنظار 

370
00:23:39,285 --> 00:23:41,053
وأنت؟ 

371
00:23:41,086 --> 00:23:43,122
لست مطلوب بعد 

372
00:23:45,691 --> 00:23:47,693
حسناً، ماذا الآن؟

373
00:23:47,726 --> 00:23:50,029
نقتحم المجمع ونصل
إلى مكتب والدي

374
00:23:50,062 --> 00:23:51,196
وأحصل على الصفحات

375
00:23:51,230 --> 00:23:52,665
دون الإمساك بك 

376
00:23:52,698 --> 00:23:54,033
لا يزال لدي هذا

377
00:23:54,066 --> 00:23:55,067
أنا ماهرة في التسلل 

378
00:23:55,100 --> 00:23:56,168
فعلت ذلك مائة مرة

379
00:23:56,201 --> 00:23:57,903
نعم، لن أسمح بذهابك وحدك 

380
00:23:57,937 --> 00:23:59,705
حسناً، إنه أسهل مما ستأتي معي

381
00:23:59,738 --> 00:24:00,739
كيف سيحدث ذلك؟ 

382
00:24:00,773 --> 00:24:01,607
أنا قادم أيضاً

383
00:24:01,640 --> 00:24:03,108
عليّ معرفة ما حدث لدوك 

384
00:24:03,142 --> 00:24:04,743
يوليوس، أنت ستة أقدام وستة

385
00:24:04,777 --> 00:24:05,744
أنت مطلوب في جميع أنحاء المدينة

386
00:24:05,778 --> 00:24:08,047
حسناً، معكما أو بدونكما، سأذهب 

387
00:24:08,080 --> 00:24:08,847
هذه الليلة

388
00:24:11,116 --> 00:24:12,751
ربما نفكر في هذا بطريقة خاطئة

389
00:24:12,785 --> 00:24:16,388
...ربما جزء منه تسلل 

390
00:24:16,422 --> 00:24:18,891
وجزء منحهم مرادهم 

391
00:24:23,395 --> 00:24:24,396
مهلاً

392
00:24:25,230 --> 00:24:26,198
توقف هناك

393
00:24:26,231 --> 00:24:27,199
الق سلاحك

394
00:24:28,133 --> 00:24:29,168
لابد انك تمزح معي

395
00:24:29,201 --> 00:24:31,737
هذا هو الرجل الذي تبحثون
عنه جميعاً، أليس كذلك؟

396
00:24:31,770 --> 00:24:33,038
هناك مكافئة على رأسه؟ 

397
00:24:33,072 --> 00:24:34,306
سأقتلك إذا اقتربت

398
00:24:34,340 --> 00:24:35,274
كيف ذلك؟

399
00:24:35,307 --> 00:24:35,874
حاول 

400
00:24:35,908 --> 00:24:37,242
اطلب الدعم 

401
00:24:38,944 --> 00:24:41,246
قلت اسقط سلاحك

402
00:24:41,280 --> 00:24:43,115
مشكلة وحدة عند المدخل الشمالي

403
00:24:43,148 --> 00:24:43,882
عند المدخل الشمالي

404
00:24:43,916 --> 00:24:44,917
لنذهب

405
00:24:44,950 --> 00:24:45,651
بسرعة

406
00:24:45,684 --> 00:24:47,853
هيا، دعنا نذهب، لنذهب، لنذهب

407
00:24:47,886 --> 00:24:48,954
سريعاً 

408
00:24:48,988 --> 00:24:50,189
تحركوا 

409
00:24:57,930 --> 00:24:59,965
هناك مكافأة على هذا الرجل

410
00:24:59,999 --> 00:25:01,433
لن أسلمه لكم فحسب 

411
00:25:01,467 --> 00:25:02,735
الق سلاحك

412
00:25:02,768 --> 00:25:05,004
هذا هو التحذير النهائي لك 

413
00:25:14,713 --> 00:25:16,849
لابد وأنك تمازحني 

414
00:25:16,882 --> 00:25:18,317
ما خطبك؟ 

415
00:25:18,350 --> 00:25:21,453
تعميم البحث قال حياً 

416
00:25:21,487 --> 00:25:23,622
قوموا بتأمين هذا الباب

417
00:25:25,357 --> 00:25:27,159
ما هذا بحق الجحيم؟ 

418
00:25:27,192 --> 00:25:28,460
الق هذا السلاح

419
00:25:28,494 --> 00:25:29,762
حسناً، حسناً، حسناً

420
00:25:29,795 --> 00:25:31,130
على الجميع أن يهدأ 

421
00:25:31,163 --> 00:25:32,297
ضع سلاحك ببطء

422
00:25:32,331 --> 00:25:33,265
ضع سلاحك على الأرض

423
00:25:33,298 --> 00:25:34,333
لا تحركات مفاجئة

424
00:25:34,366 --> 00:25:35,267
بهدوء 

425
00:25:35,300 --> 00:25:36,802
اجعل يديك حيث أراها 

426
00:25:36,835 --> 00:25:38,137
هل هذا الرجل الذي
طلبت العثور عليه؟

427
00:25:38,170 --> 00:25:39,505
هل هذا الذي يستلقي على رصيفي؟ 

428
00:25:39,538 --> 00:25:40,272
أنا آسف، سيدي

429
00:25:40,305 --> 00:25:42,241
الأسف لا يكفي 

430
00:25:44,176 --> 00:25:46,812
أردت أن أسأل المشتبه به، أيها العريف

431
00:25:46,845 --> 00:25:47,846
تخلصوا من هذا الجسد

432
00:25:47,880 --> 00:25:48,914
نعم، سيدي

433
00:25:58,357 --> 00:25:59,892
 هيا، علينا إخراج الجثة من هنا 

434
00:25:59,925 --> 00:26:00,692
هل يمكننا الحصول على مساعدة هنا؟ 

435
00:26:00,726 --> 00:26:02,327
علينا إدخال الجثة 

436
00:26:02,361 --> 00:26:03,495
خذوه إلى المشرحة

437
00:26:03,529 --> 00:26:05,030
حسناً، أيها الرقيب 

438
00:26:05,397 --> 00:26:06,532
يا إلهي

439
00:26:06,565 --> 00:26:07,866
ما الذي يجري؟

440
00:26:07,900 --> 00:26:08,901
سمعت صوت إطلاق نار

441
00:26:08,934 --> 00:26:10,035
تراجعي، سيدتي

442
00:26:10,069 --> 00:26:11,003
هل نحن تحت الهجوم؟

443
00:26:11,036 --> 00:26:11,904
نحن بخير، يا سيدتي

444
00:26:11,937 --> 00:26:13,872
فقط اتبعي الأوامر وابتعدي 

445
00:26:44,203 --> 00:26:46,872
سكون

446
00:26:46,905 --> 00:26:53,145
الطريق إلى الأمام لا يزال واضحاً

447
00:26:54,379 --> 00:26:55,914
الآن أتوقع التركيز

448
00:26:55,948 --> 00:26:57,116
والانضباط

449
00:26:57,149 --> 00:26:58,117
مفهوم؟ 

450
00:26:58,150 --> 00:26:59,118
نعم، سيدي

451
00:26:59,151 --> 00:26:59,985
وابقوا منتبهين للآخرين في تلك القائمة

452
00:27:00,018 --> 00:27:02,855
ظهر واحد، والبعض
الآخر قد يفعلون أيضاً

453
00:27:02,888 --> 00:27:04,857
مهلًا، انتظر، انتظر ثانية، آسف

454
00:27:04,890 --> 00:27:05,390
ماذا عن جائزتي؟

455
00:27:05,424 --> 00:27:06,258
تراجع، الآن

456
00:27:06,291 --> 00:27:07,192
لا، لا، لا

457
00:27:07,226 --> 00:27:09,261
كان على قيد الحياة عندما
وصل إلى هنا، لذا ادفعوا 

458
00:27:09,294 --> 00:27:10,162
سأقدم لك مكافأة

459
00:27:10,195 --> 00:27:12,431
أنت محتجز لإستجوابك

460
00:27:12,464 --> 00:27:13,098
إستجواب؟

461
00:27:13,132 --> 00:27:14,099
لا، لا، لا، لا

462
00:27:14,133 --> 00:27:15,367
مهلاً، هذا هراء

463
00:27:15,400 --> 00:27:17,569
سنتحدث معاً 

464
00:27:17,603 --> 00:27:21,273
حول كيف وجدت الرجل الميت وأين

465
00:27:21,306 --> 00:27:24,510
وكيف أوصلته لقاعدتي اللعينة 

466
00:27:55,340 --> 00:27:56,775
هيا

467
00:28:43,789 --> 00:28:46,825
جميع الوحدات المتاحة
إلى المدخل الشمالي

468
00:29:11,717 --> 00:29:13,452
حمداً للرب 

469
00:29:13,485 --> 00:29:15,220
على الجميع الإجتماع في سي 2

470
00:29:15,254 --> 00:29:16,788
تراجع، تراجع

471
00:29:16,822 --> 00:29:18,590
فوراً

472
00:29:46,618 --> 00:29:48,220
بحق يسوع المسيح 

473
00:29:48,253 --> 00:29:49,821
تعتقد أنه يمكن أن تلومني لمجرد

474
00:29:49,855 --> 00:29:53,592
أن قام حراسك بإطلاق النار 

475
00:29:53,625 --> 00:29:56,228
تم إرسالك إلى مستشفى
في وسط مدينة سياتل

476
00:29:56,261 --> 00:29:57,929
يوم الصعود

477
00:29:57,963 --> 00:30:02,200
أليس هذا صحيح، أيها الرقيب ميلر؟

478
00:30:39,905 --> 00:30:43,542
قلت لرجلك عند البوابة

479
00:30:43,575 --> 00:30:44,476
الإسم والرتبة والوحدة

480
00:30:44,509 --> 00:30:45,344
هذا هو كل ما تحتاجه

481
00:30:45,377 --> 00:30:47,713
قمت بالبحث من خلال قاعدة بيانات وزارة الدفاع

482
00:30:47,746 --> 00:30:48,647
سجل خدمة مميز 

483
00:30:48,680 --> 00:30:52,984
إذاً لا يزال يوجد
عالم حقيقي هناك؟

484
00:30:53,018 --> 00:30:54,820
جيش حقيقي، على أي حال؟

485
00:30:54,853 --> 00:30:57,889
لقد تُركت حماية الأصول الهامة للغاية

486
00:30:57,923 --> 00:30:59,725
ماذا يمكنك ان تخبرني عن ذلك؟

487
00:30:59,758 --> 00:31:01,793
نعم، انظر، لقد تسائلت دائماً
عما إذا كنتم تعرف عنها

488
00:31:01,827 --> 00:31:03,562
مسبقاً 

489
00:31:03,595 --> 00:31:05,897
لقد أرسلتنا إلى هناك عن قصد

490
00:31:05,931 --> 00:31:09,267
تريد أن تعرف عن فانيسا؟

491
00:31:16,875 --> 00:31:17,776
...الرمز الأصفر

492
00:31:20,912 --> 00:31:22,647
وصلني ذلك 

493
00:31:26,118 --> 00:31:27,586
هؤلاء الأربعة

494
00:31:27,619 --> 00:31:28,653
كانوا يسافرون معاً

495
00:31:28,687 --> 00:31:31,823
عندما ألقي القبض على
الشخص الذي قُتل، يوليوس؟

496
00:31:31,857 --> 00:31:36,561
قلت لك، لقد قبضت عليه
بمفرده هنا في لو تاون

497
00:31:36,595 --> 00:31:42,033
متفاجيء أن قواتك لم تتمكن منه مسبقاً 

498
00:31:42,067 --> 00:31:45,404
كلانا رجل عسكري هنا، أيها الرقيب

499
00:31:45,437 --> 00:31:48,740
فلماذا لا أضع كل الأوراق على الطاولة؟

500
00:31:48,774 --> 00:31:51,610
وجد رجالي ذلك الفندق الوردي، ممزق

501
00:31:51,643 --> 00:31:53,512
الجثث في كل مكان 

502
00:31:53,545 --> 00:31:57,516
لقد أرسلوا لي بعض الصور أيضاً

503
00:31:58,283 --> 00:32:02,854
بعض الأشياء التي لم تُبث على التليفزيون 

504
00:32:02,888 --> 00:32:05,657
هناك هذا

505
00:32:07,993 --> 00:32:12,531
فلماذا لا نتوقف عن الهراء؟

506
00:32:12,564 --> 00:32:15,033
أريد أن أعرف أين هم

507
00:32:15,066 --> 00:32:19,471
ولا سيما تلك الفتاة

508
00:32:19,504 --> 00:32:20,505
إبنة هانسن

509
00:32:20,539 --> 00:32:22,974
كما تعلم، التي يمكنها تحويل مصاص دماء لبشري 

510
00:32:23,008 --> 00:32:25,710
بعضة واحدة فقط

511
00:32:26,745 --> 00:32:28,713
أريد أن أعرف لماذا
...أبدو سميناً في ذلك

512
00:32:28,747 --> 00:32:32,350
أخبرني بما أعرفه 

513
00:32:32,384 --> 00:32:34,619
ابعد يديك عني، أيها الحثالة 

514
00:32:34,653 --> 00:32:37,589
حسناً، مهلاً، مهلاً، مهلاً 

515
00:32:37,622 --> 00:32:39,424
نحن جميعاً في نفس الفريق

516
00:32:39,458 --> 00:32:40,959
اهدأوا 

517
00:32:40,992 --> 00:32:42,394
أنت مُخطيء في ذلك 

518
00:32:42,427 --> 00:32:44,629
لم يعد هناك فريق بعد الآن

519
00:32:44,663 --> 00:32:48,066
لا يوجد سوى أنت في طريقي

520
00:32:54,105 --> 00:32:59,110
تريد أن تعرف عنهم؟

521
00:32:59,144 --> 00:33:01,913
لن أقول شيء بوجود هؤلاء هنا 

522
00:33:06,885 --> 00:33:07,919
اذهبا 

523
00:33:13,225 --> 00:33:14,426
حسناً

524
00:33:16,828 --> 00:33:19,831
انها قصة طويلة

525
00:33:19,865 --> 00:33:22,767
عليك أن تستريح 

526
00:33:50,862 --> 00:33:53,098
وحدة أشعة الشمس

527
00:34:49,621 --> 00:34:51,957
من أنت؟

528
00:34:52,457 --> 00:34:57,028
فايوليت، فايوليت، أنا والدك

529
00:35:11,343 --> 00:35:13,378
كيف يمكنك أن تكون والدي؟

530
00:35:13,411 --> 00:35:17,649
أعلم أن لديك الكثير
من الأسئلة، فايوليت

531
00:35:17,682 --> 00:35:19,684
وأنا أفهم

532
00:35:19,718 --> 00:35:25,156
ولكن أولاً يجب أن تخبريني

533
00:35:25,190 --> 00:35:30,028
هل رأيت القرائن التي
أرسلتها في الرؤية؟

534
00:35:30,061 --> 00:35:33,098
هل وجدت اللوحة؟

535
00:35:33,131 --> 00:35:34,699
كيف أعرف أنك لست واحداً منهم؟

536
00:35:34,733 --> 00:35:38,403
يمكن أن يكونوا أي شخص

537
00:35:39,137 --> 00:35:44,509
اسألي ما تريديه وسأجيب

538
00:35:44,542 --> 00:35:49,414
ولكن عليك أن تعديني بأنك
سوف تأخذي الصفحات وتذهبي

539
00:35:49,447 --> 00:35:54,519
ماذا فعلنا بعيد ميلادنا الخامس عشر؟

540
00:35:54,552 --> 00:35:57,622
ذهبنا إلى منتصف الطريق

541
00:35:57,656 --> 00:36:00,325
على الجزيرة 

542
00:36:01,292 --> 00:36:05,697
أحببت القوارب 

543
00:36:05,730 --> 00:36:10,568
جاك أحبت الألعاب

544
00:36:10,602 --> 00:36:14,372
فازت بجائزة 

545
00:36:14,406 --> 00:36:16,408
لا

546
00:36:16,441 --> 00:36:20,211
لقد فازت بحيوان محشو

547
00:36:20,245 --> 00:36:22,380
زرافة

548
00:36:34,192 --> 00:36:36,227
أنت أبي

549
00:36:37,195 --> 00:36:38,229
أنت أبي

550
00:36:38,263 --> 00:36:40,765
بطريقة ما أنت كذلك 

551
00:36:43,902 --> 00:36:46,638
لكن كيف أعرف أن بإمكاني الثقة بك؟ 

552
00:36:49,441 --> 00:36:52,310
من خلال تركي هنا

553
00:36:52,343 --> 00:36:54,446
الهرب بالصفحات

554
00:36:54,479 --> 00:36:57,248
إنها مفتاح كل شيء

555
00:36:59,517 --> 00:37:00,752
لا

556
00:37:00,785 --> 00:37:03,455
لا، أنا لا أتركك هنا هكذا 

557
00:37:03,488 --> 00:37:04,789
معها

558
00:37:05,190 --> 00:37:06,491
لنختصر الأمر 

559
00:37:06,524 --> 00:37:08,159
أين هي الأن؟

560
00:37:08,193 --> 00:37:09,394
أين هي الأن؟

561
00:37:09,427 --> 00:37:12,530
بحق يسوع المسيح، أعني، هذه قصة أطول

562
00:37:12,564 --> 00:37:15,033
لماذا أشعر بأنك
تحب أن تبقيني هنا

563
00:37:15,066 --> 00:37:18,636
أنصت لك تثرثر مراراً وتكراراً؟ 

564
00:37:18,670 --> 00:37:20,772
لا أعرف، أعتقد أن صحبتي صعبة 

565
00:37:24,509 --> 00:37:25,877
حسناً، مكانك 

566
00:37:25,910 --> 00:37:28,613
تعرف كيف سيمضي ذلك إذا تصرفت بحماقة 

567
00:37:31,216 --> 00:37:32,383
أنت أكثر ذكاء مما تبدو

568
00:37:32,417 --> 00:37:33,351
أهلاً، صديقي

569
00:37:33,384 --> 00:37:34,452
أهلاً 

570
00:37:37,455 --> 00:37:39,457
بحق يسوع المسيح، كنت ميتاً

571
00:37:39,491 --> 00:37:40,291
نعم، هذا يحدث

572
00:37:40,325 --> 00:37:42,627
أعتقد أنني لم أخبرك بكل شيء

573
00:37:42,660 --> 00:37:43,862
حصلت على مرادك؟ 

574
00:37:43,895 --> 00:37:45,363
بلى

575
00:37:45,396 --> 00:37:46,631
ماذا الآن؟

576
00:37:46,664 --> 00:37:47,532
سنخرج من هنا

577
00:37:47,565 --> 00:37:50,769
كيف؟ بمسدس مصوب لرأس الجنرال؟

578
00:37:50,802 --> 00:37:51,736
كولونيل

579
00:37:51,770 --> 00:37:52,971
أياً كان

580
00:37:53,004 --> 00:37:54,806
إذا اعتقدتم أنكم ستخرجوا من هنا فحسب 

581
00:37:54,839 --> 00:37:58,710
بينما أنا معكم كرهينة، فقد فقدتم صوابكم 

582
00:38:06,351 --> 00:38:08,987
ترغب بمعرفة أمر فانيسا 

583
00:38:09,020 --> 00:38:11,589
عن فايوليت 

584
00:38:11,623 --> 00:38:14,225
التحدث إلى بقية قائمة المطلوبين

585
00:38:14,259 --> 00:38:16,795
لتكتشف مدى عمق القذارة التي نتواجد بها 

586
00:38:18,930 --> 00:38:22,367
لا شيء من هذا ممكن ما
لم نثق في بعضنا البعض

587
00:38:32,777 --> 00:38:34,212
صف واحد 

588
00:38:34,245 --> 00:38:35,580
استعدوا للتفتيش 

589
00:38:35,613 --> 00:38:37,515
استمروا، استمروا

590
00:38:37,549 --> 00:38:39,684
من خلال البوابة

591
00:38:39,717 --> 00:38:42,220
هيا، تحرك

592
00:38:42,253 --> 00:38:43,688
بهدوء 

593
00:38:43,721 --> 00:38:44,589
أنت هناك

594
00:38:44,622 --> 00:38:45,890
ارفع غطاء الرأس 

595
00:38:46,891 --> 00:38:50,495
قلت ارفع غطاء الرأس

596
00:38:56,434 --> 00:39:00,438
ارفع غطاء الرأس أو سأرديك قتيلاً 

597
00:39:05,643 --> 00:39:07,245
بهدوء 

598
00:39:20,592 --> 00:39:23,595
ليست منهم 

599
00:39:25,029 --> 00:39:26,898
ماذا تعني بأن العقيد لم يعد موجوداً؟ 

600
00:39:26,931 --> 00:39:29,634
ذهب لأين؟

601
00:39:29,667 --> 00:39:30,602
أنت، قم بتأمين البوابة

602
00:39:30,635 --> 00:39:32,070
البقية، اتبعوني

603
00:39:32,103 --> 00:39:33,972
هيا، تحركوا، بسرعة

604
00:39:34,005 --> 00:39:35,039
لنذهب

605
00:39:40,712 --> 00:39:42,914
من الأفضل أن نصل للإجابات، يا سادة 

606
00:39:42,947 --> 00:39:45,750
قد لا تكون الإجابات
التي تبحث عنها

607
00:39:45,783 --> 00:39:46,851
هذه هي 

608
00:39:46,885 --> 00:39:47,785
فاي 

609
00:39:47,819 --> 00:39:48,786
جوليوس

610
00:39:48,820 --> 00:39:50,688
يجب أن نخرجه من هنا

611
00:39:51,489 --> 00:39:52,690
من هو؟

612
00:39:52,724 --> 00:39:53,925
والدي

613
00:39:53,958 --> 00:39:54,859
هانسن؟

614
00:39:54,893 --> 00:39:55,960
هذا ليس هانسن

615
00:39:55,994 --> 00:39:56,961
إنه كذلك 

616
00:39:56,995 --> 00:39:58,529
ومن أنت بحق الجحيم؟

617
00:39:58,563 --> 00:39:59,664
هذا هو العقيد نيكولسون

618
00:39:59,697 --> 00:40:00,999
إذا كنا نريد الخروج من هنا
فإننا نحتاجه إلى جانبنا

619
00:40:01,032 --> 00:40:03,568
شخص ما يشرح
لي ما يجري بحق الجحيم

620
00:40:03,601 --> 00:40:04,402
إنهم يتحولن 

621
00:40:04,435 --> 00:40:05,670
زوجات المظلم 

622
00:40:05,703 --> 00:40:07,105
حسناً، ليس لدينا وقت لذلك

623
00:40:07,138 --> 00:40:08,139
إذا أدركت العرافة رحيله 

624
00:40:08,172 --> 00:40:09,974
أن لدي الصفحات، جميعنا سنكون في عداد الموتى 

625
00:40:10,008 --> 00:40:11,509
مهلاً، ما هي العرافة؟ 

626
00:40:11,542 --> 00:40:12,944
العاهرة الشريرة التي تشبه أفيري

627
00:40:12,977 --> 00:40:14,612
لنذهب

628
00:40:17,682 --> 00:40:18,783
إذاً تقولوا أن أفيري ليس أفيري؟

629
00:40:18,816 --> 00:40:21,019
أنت الشخص الذي قال إنك تريد الحقيقة كاملة

630
00:40:21,052 --> 00:40:23,655
إلى أي مدى ترغب أن تصل؟ 

631
00:41:05,964 --> 00:41:08,066
شخص ما هنا لرؤيتك، على ما أعتقد

632
00:41:16,607 --> 00:41:17,976
لقد عثرت علينا 

633
00:41:18,009 --> 00:41:21,446
كما قلت، الحانة الوحيدة في البلدة 

634
00:41:23,815 --> 00:41:24,782
من هو؟

635
00:41:24,816 --> 00:41:26,951
إنه تعقيد

636
00:41:26,985 --> 00:41:28,753
ربما حليف

637
00:41:28,786 --> 00:41:30,655
لست متأكداً بعد

638
00:41:32,557 --> 00:41:33,591
لم أحصل على أبي

639
00:41:33,624 --> 00:41:35,460
لابد وأنه لدى العرافة 

640
00:41:35,493 --> 00:41:37,028
لا

641
00:41:37,061 --> 00:41:38,463
ليس بعد الآن

642
00:41:54,846 --> 00:41:55,980
هذا هو والدنا؟

643
00:41:57,515 --> 00:41:59,650
في شكله الحقيقي

644
00:41:59,684 --> 00:42:03,121
يستطيع التحول مثل العرائس الأخرى

645
00:42:03,154 --> 00:42:04,989
هذا الشكل الذي عرفناه طوال
...تلك السنوات كان في الواقع

646
00:42:05,023 --> 00:42:06,591
وهم

647
00:42:08,526 --> 00:42:10,862
ما خطبه؟

648
00:42:10,895 --> 00:42:12,597
لا أعرف

649
00:42:24,709 --> 00:42:26,978
ولا أعرف كيفية استخدام هذه

650
00:42:34,018 --> 00:42:38,790
أجل، السكون 

651
00:42:41,025 --> 00:42:51,502
دع القطع تصل إلى المظلم 

