﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,229
...سابقاً في الموروثات

2
00:00:02,430 --> 00:00:04,026
(هوب)، لا يمكنكِ تركي هنا

3
00:00:04,051 --> 00:00:05,559
لا أستطيع المغادرة معك

4
00:00:06,710 --> 00:00:07,629
من أنتِ؟

5
00:00:07,630 --> 00:00:08,645
العالم بأسره

6
00:00:08,670 --> 00:00:10,089
قد نسى وجودي

7
00:00:10,090 --> 00:00:12,169
والشخص الذي احبه قد غادر

8
00:00:12,170 --> 00:00:13,379
اعيدني

9
00:00:13,380 --> 00:00:15,219
وسأكون الرجل السيء

10
00:00:15,220 --> 00:00:17,099
لقبني(مدير المدرسة)

11
00:00:17,100 --> 00:00:18,509
أنا سوف اجعلك تفتخر

12
00:00:18,510 --> 00:00:22,019
سأدمر (هوب ميكلسون)

13
00:00:22,020 --> 00:00:23,059
الوحوش عادت

14
00:00:23,060 --> 00:00:25,059
ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا

15
00:00:25,060 --> 00:00:26,059
أو إذا كان سيتوقف

16
00:00:26,060 --> 00:00:27,479
لقد استخدمت
 السحر الأسود

17
00:00:27,480 --> 00:00:29,439
قلت لديك شيء يمكنه ان يساعد

18
00:00:29,440 --> 00:00:30,819
أعتقد أنه يعمل

19
00:00:30,820 --> 00:00:32,949
نعم إنه كذلك

20
00:00:32,950 --> 00:00:34,109
لقد وجدت طريقة لاستعادة الجميع

21
00:00:34,110 --> 00:00:35,740
ذكرياتهم عن (ماليفور)

22
00:00:40,873 --> 00:00:42,159
هل تتذكرها

23
00:00:42,160 --> 00:00:43,289
هذا يغير الامور,أليس كذلك؟

24
00:00:43,290 --> 00:00:45,040
انا لا اعرف بعد

25
00:00:48,790 --> 00:00:52,259


26
00:00:52,260 --> 00:00:54,419


27
00:00:54,420 --> 00:00:58,679


28
00:00:58,680 --> 00:01:01,219


29
00:01:01,220 --> 00:01:05,309


30
00:01:05,820 --> 00:01:08,062
هل سبق ان حدثت لك ذكرى
حيث لايمكنك ان تعرف

31
00:01:08,125 --> 00:01:10,439
اذا كانت قد حدثت بلواقع
او انها مجرد حلم؟

32
00:01:10,440 --> 00:01:12,279


33
00:01:12,280 --> 00:01:14,279
رأسك لايمكن ان يجعله منطقياً
لهذا تدعه يذهب

34
00:01:14,280 --> 00:01:16,529
تقنع نفسك بانه من محض خيالك

35
00:01:16,530 --> 00:01:19,369


36
00:01:19,370 --> 00:01:22,619


37
00:01:22,620 --> 00:01:26,289


38
00:01:26,290 --> 00:01:28,289


39
00:01:28,290 --> 00:01:31,749


40
00:01:31,750 --> 00:01:35,009


41
00:01:35,010 --> 00:01:38,179


42
00:01:38,180 --> 00:01:40,429
ماذا لو ادركت أنه لم
يكن حلماً على الإطلاق؟

43
00:01:40,882 --> 00:01:42,631
كان حقيقياً

44
00:01:42,698 --> 00:01:43,679
كان كل شيء حقيقي

45
00:01:43,680 --> 00:01:47,269


46
00:01:47,270 --> 00:01:49,689
الإبلاغ عن واجب البوابة

47
00:01:49,690 --> 00:01:51,359


48
00:01:51,360 --> 00:01:52,569
احضرت الدعم

49
00:01:52,570 --> 00:01:54,569


50
00:01:54,570 --> 00:01:56,189


51
00:01:56,884 --> 00:01:58,359
وهكذا تبدأ يوم جديد

52
00:01:59,087 --> 00:02:01,534
مسلح بكل ما لم يخطر
...ببالك مطلقًا

53
00:02:01,620 --> 00:02:03,409


54
00:02:03,410 --> 00:02:06,329
مثقل باختيار لاينبغي لأحد أن يختاره

55
00:02:06,330 --> 00:02:09,329


56
00:02:09,330 --> 00:02:10,919


57
00:02:10,920 --> 00:02:14,840
تعرف ان كل العيون عليك
لعمل الشئ الصحيح

58
00:02:21,350 --> 00:02:23,509
...اذن هذا

59
00:02:23,510 --> 00:02:25,389
حقاً جميل؟

60
00:02:25,390 --> 00:02:26,309
معاً من جديد

61
00:02:26,310 --> 00:02:28,059
انه عظيم. هذا رائع

62
00:02:28,260 --> 00:02:30,849
أعني ، أنكما لاتتحدثا
كلاكما للاخر

63
00:02:30,850 --> 00:02:32,509
فقط لأنكما تتنافسان على حب

64
00:02:32,510 --> 00:02:34,059
قزم الحديقة نفسه

65
00:02:34,060 --> 00:02:37,599
أعتقد أننا أكثر
تطوراً من ذلك كنساء

66
00:02:37,600 --> 00:02:40,359
إطلاقا -
 بدون أدنى شك -

67
00:02:40,360 --> 00:02:42,359
جيد.  لأنه شخصياً

68
00:02:42,360 --> 00:02:43,649
لم أكن أبدا أفضل

69
00:02:43,650 --> 00:02:44,649
عملي أتى بثماره

70
00:02:44,650 --> 00:02:45,899
عقلي حاد

71
00:02:45,900 --> 00:02:47,449
جميع الانهيارات
العقلية المتصورة كانت

72
00:02:47,450 --> 00:02:48,909
قطعة من خيالي

73
00:02:48,910 --> 00:02:51,619
غذيت من قبل اثنين من
مصاصي الدماء المتلاعبين

74
00:02:51,620 --> 00:02:54,699
الذيي سيبقون إلى الأبد أعدائي

75
00:02:54,700 --> 00:02:56,909
ما الذي سيحدث مع
(سيباستيان)؟

76
00:02:56,910 --> 00:02:59,539
مدير المدرسة (داونتون آبي )
 يريد منا تسجيله

77
00:02:59,540 --> 00:03:01,379
لإبعاده عن الشوارع

78
00:03:01,380 --> 00:03:04,959
ولكن لانه جعلني عمداً
أعتقد أنني كنت ليست على مايرام

79
00:03:04,960 --> 00:03:07,379
لن أدع ذلك يحدث

80
00:03:07,380 --> 00:03:09,219
يجب أن تسامحي ( ام جي)

81
00:03:09,220 --> 00:03:11,090
اطلاقاً

82
00:03:11,890 --> 00:03:13,849
 انه لا يريد أن يؤذيك

83
00:03:13,850 --> 00:03:16,099
أخفى أشياء عني

84
00:03:16,100 --> 00:03:17,679
تقيمه سئ

85
00:03:17,680 --> 00:03:19,559
ليس هو الصديق الوحيد
الذي يخفي الأسرار

86
00:03:19,560 --> 00:03:21,809
لم أكن أريد أن أؤذيك أيضًا

87
00:03:21,810 --> 00:03:24,440
نعم ، حسنًا, تقييم سئ

88
00:03:28,190 --> 00:03:30,319
هل هذا ما أعتقد أنه؟

89
00:03:30,320 --> 00:03:31,870
بلى

90
00:03:34,280 --> 00:03:35,579
هنا

91
00:03:35,580 --> 00:03:37,659
لا أحتاج اليه بعد الآن

92
00:03:37,660 --> 00:03:39,750
شكراً

93
00:03:42,420 --> 00:03:44,499
انظروا إلينا

94
00:03:44,703 --> 00:03:46,774
 القلوب والعقول صافية

95
00:03:46,867 --> 00:03:49,339
نترك قوة عقولنا تسيطر اليوم

96
00:03:49,340 --> 00:03:50,509
على عواطفنا

97
00:03:50,510 --> 00:03:54,009
نمضي قدماً بكرامة ونعمة

98
00:03:54,010 --> 00:03:58,179
هذا هو التعريف
الحقيقي لقوة الفتاة

99
00:03:58,180 --> 00:04:00,078
أنا فخورة بنا

100
00:04:00,181 --> 00:04:03,851
تحياتي ، ايها الساحرات

101
00:04:10,248 --> 00:04:11,997
من أنت بحق الجحيم؟

102
00:04:12,077 --> 00:04:15,206
جواب مقابل جواب

103
00:04:15,450 --> 00:04:17,311
هناك شقيقتان

104
00:04:17,380 --> 00:04:19,179
واحدة تولد الاخرى

105
00:04:19,250 --> 00:04:20,869
والآخرى، بدورها

106
00:04:20,870 --> 00:04:24,129
تولد الأولى

107
00:04:24,130 --> 00:04:25,790
من هما؟

108
00:04:26,590 --> 00:04:28,209
هما...؟

109
00:04:28,210 --> 00:04:29,959
الليل والنهار

110
00:04:29,960 --> 00:04:31,550
الأخوات الليل والنهار

111
00:04:32,470 --> 00:04:34,219
آه

112
00:04:34,220 --> 00:04:37,099
مكافأتك للإجابة بشكل
صحيح هي أن تعرفي أنكِ

113
00:04:37,100 --> 00:04:41,479
في حضور سيد الأراضي القديمة

114
00:04:41,480 --> 00:04:43,229
 المقدسة جميعاً

115
00:04:43,230 --> 00:04:45,900
أبو الهول الإلهي

116
00:04:51,950 --> 00:04:55,699
الناس عادة ما
يكونون أكثر انبهاراً

117
00:04:55,700 --> 00:04:57,449
لقد كان فصل دراسي طويل

118
00:04:57,450 --> 00:04:58,910


119
00:05:02,660 --> 00:05:04,500


120
00:05:05,580 --> 00:05:08,250
اترون؟  قوة الفتاة

121
00:05:08,448 --> 00:05:11,738
الموروثات
الجزء الثاني - الحلقة السابعة

122
00:05:13,760 --> 00:05:16,179
مدير المدرسة (فارديموس)، من فضلك

123
00:05:16,180 --> 00:05:18,350
سأنتظر

124
00:05:19,760 --> 00:05:21,809
مرحباً. اذن, اخبار جيدة

125
00:05:21,810 --> 00:05:23,802
امسكنا وحش آخر. إنه أبو الهول

126
00:05:23,827 --> 00:05:26,459
في حال انك لديك ذلك
في رف (ماليفور)

127
00:05:26,810 --> 00:05:28,189
وهذا يعني أن الزومبي

128
00:05:28,190 --> 00:05:30,979
قد قتل على الطريق الان؟

129
00:05:30,980 --> 00:05:32,569
مالم يكن (ماليفور) بدأ
بارسال بلواقع

130
00:05:32,570 --> 00:05:33,779
اثنين من الوحوش في نفس الوقت

131
00:05:33,780 --> 00:05:35,529


132
00:05:35,530 --> 00:05:38,869
أه صباح الخير لك أيضاً

133
00:05:38,870 --> 00:05:41,369
اخبرتني قصتك

134
00:05:41,370 --> 00:05:43,709
لكن الآن

135
00:05:43,710 --> 00:05:45,789
مع الذكريات

136
00:05:45,790 --> 00:05:48,540
أنا سعيد فقط بعودتك

137
00:05:50,300 --> 00:05:53,299
أتمنى أن يشعر الجميع بنفس الشيء

138
00:05:53,300 --> 00:05:56,299
 فقط عليكِ منحهم بعض الوقت

139
00:05:56,300 --> 00:05:58,639
...في الواقع

140
00:05:58,640 --> 00:06:00,259
اخطط للقيام بذلك تماماً

141
00:06:00,260 --> 00:06:02,769
أنا في طريقي إلى
 (نيو أورليانز) لإجراء البحوث

142
00:06:02,770 --> 00:06:04,729
حول كيفية إغلاق البوابة

143
00:06:04,730 --> 00:06:07,189
مع عمتي ومجموعتها السحرة

144
00:06:07,190 --> 00:06:08,059
ارى ذلك

145
00:06:08,060 --> 00:06:10,512
الآن ، تلك الرحلة إلى (نيو أورليانز)

146
00:06:11,442 --> 00:06:14,189
هل هي رحلة ذهاب واياب

147
00:06:14,397 --> 00:06:15,859
او ذهاب فقط؟

148
00:06:16,491 --> 00:06:18,739
لاكون صريحة معك
انا لا اعلم

149
00:06:19,274 --> 00:06:20,715
أنا آسف ليس لدي

150
00:06:20,740 --> 00:06:21,909
إجابة مباشرة لك

151
00:06:21,910 --> 00:06:23,292
من الواضح أنني أهتم بك

152
00:06:23,316 --> 00:06:24,905
وأنا أهتم بـ(هوب) أيضًا

153
00:06:25,006 --> 00:06:27,829
انظر ، لقد وصلت إلى
الانحدار الى قوى الفتاة

154
00:06:28,119 --> 00:06:29,709
أنا أكره نفسي لأنني
أطلب منك هذا

155
00:06:29,710 --> 00:06:31,799
ولكن انهي المطاردة

156
00:06:32,275 --> 00:06:33,879
من ستتختار؟

157
00:06:33,880 --> 00:06:36,549
ما زلت لا أعرف ، لأنني لست هو

158
00:06:36,550 --> 00:06:39,760
انا صورة ثلاثية الابعاد للمنشور
من عقلك اللاواعي

159
00:06:40,800 --> 00:06:42,889
أنا أعرف فقط ما تعرفيه

160
00:06:43,231 --> 00:06:44,179
عليكِ أن تكتشفي

161
00:06:44,180 --> 00:06:45,979
ما يعرفه هو -
لكنه محبوس -

162
00:06:45,980 --> 00:06:48,059
في المكتبة ، يجري البحوث

163
00:06:48,060 --> 00:06:50,859
ويتجنب كل شيء -
اذن تعرفين أين تجديه -

164
00:06:50,860 --> 00:06:52,993
ماذا سأقوله ، رغم ذلك؟ -
انظري -

165
00:06:53,158 --> 00:06:54,617
انظري إلي

166
00:06:54,860 --> 00:06:56,383
ما زلتي تريدينه ، أليس كذلك؟

167
00:06:56,455 --> 00:06:58,214
بالطبع اريده

168
00:06:58,239 --> 00:06:59,777
الكل يريده ، رغم ذلك
هذه هي المشكلة

169
00:06:59,820 --> 00:07:01,569
حتى (ماليفور) يريده

170
00:07:01,570 --> 00:07:04,200
إنه لأمر سيء للغاية لا
أستطيع التخلي عنه فقط

171
00:07:04,990 --> 00:07:07,540
لكن ماذا لو استطعتي؟

172
00:07:14,132 --> 00:07:15,959
أنت تعرف، ليس عليك الجلوس معي

173
00:07:16,132 --> 00:07:18,485
أنا متأكد من أن لديك أشياء
أفضل يمكنك القيام بها

174
00:07:18,828 --> 00:07:21,009
إذا كنت هنا ، أنا هنا

175
00:07:21,178 --> 00:07:22,799
هذا رائع ، لكنني متأكد
من أنك لم تترك جانبي

176
00:07:22,800 --> 00:07:24,560
لمدة 22 ساعة متتالية

177
00:07:26,275 --> 00:07:28,384
وإذا فلت الوحش من البنات

178
00:07:28,990 --> 00:07:30,156
من سيكون هنا لحمايتك؟

179
00:07:30,451 --> 00:07:32,049
نعم ، ولكن أنت أخي

180
00:07:32,376 --> 00:07:33,543
أنت لست حارسي الشخصي

181
00:07:33,678 --> 00:07:36,589
أنا كل ما أحتاجه هو ان
أبقيك آمنًا ، (لاندون)

182
00:07:37,276 --> 00:07:38,928
أنا مدين لك

183
00:07:39,020 --> 00:07:40,659
بسبب (هوب)؟

184
00:07:41,027 --> 00:07:41,909
(راف) ، أنت لا تدين لي

185
00:07:41,910 --> 00:07:43,489
بأي شى -
دعني فقط -

186
00:07:43,490 --> 00:07:44,660
مدين لك بهذا

187
00:07:46,457 --> 00:07:48,917
مرحباً -
مرحباً -

188
00:07:50,492 --> 00:07:52,959
هل لدينا اي فرصة لنتحدث؟

189
00:07:52,960 --> 00:07:53,839
أوه ، نعم ، نعم ، نعم

190
00:07:53,840 --> 00:07:56,590
سافسح لكم يارفاق بعض المساحة

191
00:08:01,101 --> 00:08:02,181
مرحباً

192
00:08:04,009 --> 00:08:06,259
لدي فكرة مجنونة

193
00:08:08,214 --> 00:08:10,169
كلافكار المجنونه تذهب

194
00:08:10,170 --> 00:08:12,669
هذه بلتأكيد الأفضل

195
00:08:12,670 --> 00:08:14,521
ولكن يمكن أن تعمل

196
00:08:14,718 --> 00:08:16,057
صحيح؟

197
00:08:16,904 --> 00:08:19,049
أفترض أنها يمكن

198
00:08:19,844 --> 00:08:21,759
ومع ذلك ، فإنها تتطلب مستوى معين

199
00:08:21,760 --> 00:08:23,969
من السحر الأسود
وأنا أعرف كيف والدك

200
00:08:23,970 --> 00:08:26,679
يشعر بشأن ممارستك لسحر كهذا

201
00:08:26,924 --> 00:08:27,689
إنها مسألة حياة أو موت

202
00:08:28,369 --> 00:08:30,279
سيتعامل معه

203
00:08:33,020 --> 00:08:35,859
من الناحية الفنية

204
00:08:35,860 --> 00:08:37,699
إنه ممكن

205
00:08:37,700 --> 00:08:39,450
جميل

206
00:08:45,040 --> 00:08:49,370
هذا (الترايدنت) سيستخدم

207
00:08:53,130 --> 00:08:55,709
هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا؟

208
00:08:55,710 --> 00:08:58,379
من الناحية الفنية ، الشخص الوحيد
الذي يجب أن يفعل أي شيء خطير

209
00:08:58,380 --> 00:08:59,339
هو (هوب)

210
00:08:59,340 --> 00:09:00,929
ما تظن انها ستقول؟

211
00:09:00,930 --> 00:09:02,139
ربما اننا فقدنا عقولنا

212
00:09:02,140 --> 00:09:03,469
ويجب أن نبقى بعيداً عن العمل البطولي

213
00:09:03,470 --> 00:09:04,603
وماذا ستقول لها

214
00:09:04,628 --> 00:09:06,588
لأجل إقناعها؟

215
00:09:08,680 --> 00:09:11,900
أعتقد أن هناك طريقة
واحدة فقط لمعرفة ذلك

216
00:09:17,432 --> 00:09:20,152
(هوب)

217
00:09:22,022 --> 00:09:23,772
لا تذهبي

218
00:09:24,580 --> 00:09:25,909
أنا بحاجة إليك

219
00:09:25,910 --> 00:09:28,079
أه ، أنا يجب أن اجد

220
00:09:28,580 --> 00:09:30,119
وسيلة لإغلاق البوابة

221
00:09:30,120 --> 00:09:31,152
اذن سوف آتي معك

222
00:09:31,177 --> 00:09:33,387
أنا فقط لا أستطع تحمل
ان اخسرك مرة أخرى

223
00:09:34,233 --> 00:09:36,482
أحبك يا (هوب ميكلسون)

224
00:09:36,626 --> 00:09:38,154
لاندون) ، أنا أحبك أيضًا)

225
00:09:39,166 --> 00:09:40,746
بالطبع أنا أحبك

226
00:09:41,645 --> 00:09:43,154
اوه بحق الجحيم

227
00:09:44,210 --> 00:09:46,750
 أكان عليك أن تجد (هوب)؟

228
00:09:48,995 --> 00:09:50,995
ماذا بحق الجحيم يحدث؟

229
00:10:01,018 --> 00:10:03,208
هذا هو العكس لقوة الفتاة

230
00:10:03,287 --> 00:10:04,719
هذا هو عكس لقوى التفكير

231
00:10:04,720 --> 00:10:07,313
هناك اثنان من (لاندون)؟

232
00:10:07,726 --> 00:10:08,855
نحن استدعينا الثاني

233
00:10:08,980 --> 00:10:09,845
سيمو لاندون

234
00:10:10,050 --> 00:10:11,049
لقد استخدمت المنشور

235
00:10:11,074 --> 00:10:12,233
لإظهار نسختي من عقلي اللاواعي

236
00:10:12,462 --> 00:10:14,052
وجوزي تحوله الى كولوم

237
00:10:14,816 --> 00:10:16,736
آريها

238
00:10:18,200 --> 00:10:20,209
ساعدنا مدير المدرسة (فارديموس)

239
00:10:20,210 --> 00:10:22,119
استخدمنا هذا الكائن
يسمى (ترايدنت) لربط

240
00:10:22,120 --> 00:10:24,789
عقل وجسم وروح
(سيمولاندون) بتعويذة

241
00:10:24,790 --> 00:10:25,919
ما نوع تلك التعويذة؟

242
00:10:25,920 --> 00:10:27,709
لا شيء عليك القلق بشأنه

243
00:10:27,710 --> 00:10:30,129
أعطاني هذه الساعة
الرملية السحرية الغريبة

244
00:10:30,130 --> 00:10:31,601
لتمنع أي آثار جانبية

245
00:10:31,655 --> 00:10:35,030
(جوزي) ابي سيغض كثيراً ان
عرف انكِ تتلاعبين بالسحر الاسود

246
00:10:35,087 --> 00:10:36,649
أنا لا اتلاعب. أنا أفعل مايتطلب

247
00:10:36,720 --> 00:10:38,009
 فعله لإغلاق البوابة

248
00:10:38,995 --> 00:10:40,679
سنستخدمه كطعم

249
00:10:41,074 --> 00:10:42,689
سنسمح لأبو الهول
بأخذه إلى البوابة

250
00:10:42,690 --> 00:10:45,019
أنا لا أريد أن أذهب الى البوابة

251
00:10:45,020 --> 00:10:47,109
أريد أن أبقى هنا مع (هوب)

252
00:10:47,110 --> 00:10:50,239
أه ، أعتقد أننا بحاجة إلى
التحدث إلى اللاوعي الخاص بك

253
00:10:50,240 --> 00:10:51,279
حول المساحة الشخصية

254
00:10:51,280 --> 00:10:53,529
لم أكن أدرك أنه سيكون صخباً للغاية

255
00:10:53,530 --> 00:10:55,029
و سريع

256
00:10:55,030 --> 00:10:57,199
هرب بعيداً
بعد ان خلقناه

257
00:10:57,200 --> 00:10:59,410
أعتقد ليجدك

258
00:11:00,580 --> 00:11:03,209
هناك ضابط واحد,مع ذلك

259
00:11:03,210 --> 00:11:04,879
لقد ربطته بالدورة القمرية

260
00:11:04,880 --> 00:11:07,919
لذلك ، عندما يصل القمر
...إلى القمة ليلة الغد

261
00:11:07,920 --> 00:11:09,339
السيمو خاصتي سيتفكك

262
00:11:09,340 --> 00:11:12,049
ماذا؟ أه لم يخبرني
أحد بهذا الجزء

263
00:11:12,050 --> 00:11:14,799
كيف تغلق البوابة؟ -
هذا ما نحن بصدده -

264
00:11:14,800 --> 00:11:17,179
علينا ان ضخ دم (هوب)
في (سيمولاندون)

265
00:11:17,180 --> 00:11:20,639
لذلك عندما يذهب، فإن دم
الثالوث سيغلق البوابة

266
00:11:20,640 --> 00:11:22,519
دمي لا يكفي للحفاظ
على البوابة مغلقة

267
00:11:22,520 --> 00:11:23,849
لا بد من تفعيل
جانبي مصاص الدماء

268
00:11:23,850 --> 00:11:25,099
(ماليفور) سيقوم فقط ببصقه خارجاً

269
00:11:25,100 --> 00:11:26,689
وإنشاء بوابة جديدة

270
00:11:26,690 --> 00:11:28,729
لا إذا كان سيتفكك قبل أن
يبصق أي شيء الى الخارج

271
00:11:28,730 --> 00:11:31,319
البوابة مغلقة ، لا
يتم فتح بوابة جديدة

272
00:11:31,320 --> 00:11:32,359
الامرين تم حلهما

273
00:11:32,360 --> 00:11:33,989
والحياة تعود إلى طبيعتها

274
00:11:33,990 --> 00:11:35,279


275
00:11:35,280 --> 00:11:37,319
واعتقدت أنها فكرة ذكية

276
00:11:37,320 --> 00:11:39,159
إعطاء (لاندون) من عقلك اللاوعي صوتاً؟

277
00:11:39,160 --> 00:11:41,579
هذه هي الطريقة الوحيدة لأي شخص
 يفكر في إغلاق البوابة

278
00:11:41,580 --> 00:11:43,249
أو ربما كنتي تريديه فقط

279
00:11:43,250 --> 00:11:45,369
ان يفصح حول من يريد

280
00:11:45,370 --> 00:11:47,829
متأكدة من أنني حصلت على
اجابة هذا السؤال  بالفعل

281
00:11:47,830 --> 00:11:49,169
أحبك (هوب)

282
00:11:49,170 --> 00:11:50,589
من فضلك توقف عن قول ذلك

283
00:11:50,590 --> 00:11:52,669
لا أستطيع مساعدتك
أريد أن أصرخ من فوق الأسطح

284
00:11:52,670 --> 00:11:54,470
أنا أحب (هوب)

285
00:12:03,230 --> 00:12:05,139
انظر ، أنا لن أسمح لك

286
00:12:05,140 --> 00:12:06,809
بلاقتراب من (لاندون) ، لذلك

287
00:12:06,810 --> 00:12:09,979
دعنا نسهل الأمر على كيلانا
حسنا؟

288
00:12:09,980 --> 00:12:12,319
هناك مخلوق

289
00:12:12,320 --> 00:12:14,319
في فجر الحياة
لديه أربعة أقدام

290
00:12:14,320 --> 00:12:15,609
في الوسط ، قدمين

291
00:12:15,610 --> 00:12:19,029
وفي الشفق ، ثلاثة أقدام

292
00:12:19,030 --> 00:12:21,030
ما هو؟

293
00:12:22,410 --> 00:12:25,289
طفل يمشي على أربعة أقدام

294
00:12:25,290 --> 00:12:27,329
ثم يقف على قدمين

295
00:12:27,330 --> 00:12:28,539
ثم عندما يكبر

296
00:12:28,540 --> 00:12:30,789
يمشي بلعكاز

297
00:12:30,790 --> 00:12:32,879
الجواب: الرجل

298
00:12:32,880 --> 00:12:34,009
هذا كان سهل

299
00:12:34,010 --> 00:12:35,219
لغز كلاسيكي من أبو الهول

300
00:12:35,220 --> 00:12:37,509
سمعتي تسبقني

301
00:12:37,510 --> 00:12:39,760
ماذا كُتب ايضاً عني؟

302
00:12:41,260 --> 00:12:42,849
كل شئ نوعاً ما

303
00:12:42,850 --> 00:12:45,139
 اليونانيون كل شيء
عن الألغازك

304
00:12:45,140 --> 00:12:48,139
ولكن وفقا للأساطير المصرية

305
00:12:48,140 --> 00:12:49,939
كان أبو الهول من الحراس

306
00:12:49,940 --> 00:12:52,730
يقف يحرس خارج معابد (الأوراكل)

307
00:12:54,280 --> 00:12:56,029
الكثير من الكتب

308
00:12:56,030 --> 00:12:58,410
حقائق قليلة جداً

309
00:12:59,570 --> 00:13:03,079
أنا ليس حارس (الأوراكل)

310
00:13:03,080 --> 00:13:05,619
أنا (الأوراكل)

311
00:13:05,620 --> 00:13:08,249
وبالنظر بانك قد اجبت

312
00:13:08,250 --> 00:13:10,169
عن لغزي بصورة صحيحة
لقد ربحت لنفسك

313
00:13:10,170 --> 00:13:12,459
إجابة على أي سؤال

314
00:13:12,460 --> 00:13:16,549
أول شيء يعلموننا
...في الوحش 101

315
00:13:16,550 --> 00:13:19,089
لا تستمع للوحوش

316
00:13:19,090 --> 00:13:22,049
أبو الهول لا يمكن أن يكذب

317
00:13:22,050 --> 00:13:24,349
هيا

318
00:13:24,350 --> 00:13:26,559
سؤال واحد لن يضر

319
00:13:26,560 --> 00:13:29,689
انظر ، السؤال
...الوحيد الذي لدي هو

320
00:13:30,088 --> 00:13:34,128
كيف أحافظ على أمان
(لاندون) من (ماليفور)؟

321
00:13:47,200 --> 00:13:49,209
ماذا رأيت للتو؟

322
00:13:49,210 --> 00:13:51,459
لا يمكن الحفاظ على (لاندون)
سالماً

323
00:13:51,460 --> 00:13:54,420
طالماً بقي هنا

324
00:13:55,630 --> 00:13:57,419
يجب اخراجه من هذا المكان

325
00:13:57,420 --> 00:13:59,760
إذا كنت ترغب في
انقاذه من (ماليفور)

326
00:14:17,320 --> 00:14:19,440
جاهزة؟

327
00:14:29,642 --> 00:14:31,345
أذن

328
00:14:32,599 --> 00:14:34,209
نحن لانتحدث عن كيف

329
00:14:34,210 --> 00:14:36,565
ابتعدت عني بعد أن قضينا
 على (الكرواتي)؟

330
00:14:36,949 --> 00:14:38,779
لم يكن لدي الكثير لأقوله

331
00:14:40,848 --> 00:14:42,629
مرحباً بعودتك؟

332
00:14:42,630 --> 00:14:43,589


333
00:14:44,060 --> 00:14:45,765
لديه الكثير ليقوله

334
00:14:45,790 --> 00:14:46,869
هو عقلي الباطن

335
00:14:47,700 --> 00:14:48,995
ليس لديه مرشح

336
00:14:49,020 --> 00:14:51,679
أنا كائن معقد, متطور
على حد علمي

337
00:14:52,320 --> 00:14:54,375
الأشخاص المتطورون
يتحدث احدهم للأخر

338
00:14:55,047 --> 00:14:58,399
هم لا يعلقون فقط
عندما تتعقد الامور

339
00:14:58,400 --> 00:15:00,239
فلماذا لا تتوقف عن تجنبي؟

340
00:15:00,240 --> 00:15:01,399
أنا لا أتجنبك

341
00:15:01,722 --> 00:15:02,739
نحن حرفياً في نفس الغرفة

342
00:15:02,740 --> 00:15:04,239
أوه ، أنت تعرف ماذا أقصد

343
00:15:04,240 --> 00:15:06,739
اخبرني كيف تشعر

344
00:15:06,740 --> 00:15:08,829
لايتعلق الأمر بما أشعر به

345
00:15:08,830 --> 00:15:10,539
هو عن فعل الشيء الصحيح

346
00:15:10,540 --> 00:15:11,659
هناك عمر افتراضي

347
00:15:11,660 --> 00:15:13,539
لفعل الشيء الصحيح

348
00:15:13,540 --> 00:15:16,710
إذا انتظرت طويلاً ، فهذا خطأ

349
00:15:18,340 --> 00:15:22,469
لذلك ليس لديك أي شيء
آخر تريد أن تقوله لي؟

350
00:15:22,470 --> 00:15:24,720
أحبك

351
00:15:25,720 --> 00:15:27,850
كثيراً

352
00:15:38,520 --> 00:15:39,569
لدينا مشكلة

353
00:15:39,570 --> 00:15:40,609
أوه.... سأخبرك من

354
00:15:40,610 --> 00:15:42,319
لديه مشكلة... (فارديموس)

355
00:15:42,320 --> 00:15:44,359
إذا كان يعتقد أنه يُسمح
له بتسجيل مصاصي دماء مراهق

356
00:15:44,360 --> 00:15:45,909
في نفس المدرسة مع بناتي

357
00:15:45,910 --> 00:15:46,869
! ريك

358
00:15:46,870 --> 00:15:48,239
المشكلة هي (فارديموس)

359
00:15:48,240 --> 00:15:51,369
تلك العينات الجنائية من
مسرح الجريمة في البار

360
00:15:51,370 --> 00:15:52,869
التي جعلت المأمورة
ترسلها الي؟

361
00:15:52,870 --> 00:15:54,329
أخيراً حصلت على النتائج

362
00:15:54,330 --> 00:15:55,829
من صديقتي الساحرة في فيلي

363
00:15:55,830 --> 00:15:59,169
انها متطابقة مع (الفارديميس)

364
00:15:59,170 --> 00:16:00,879
لقد فحصت حمض (فارديميس) النووي

365
00:16:00,880 --> 00:16:03,169
قلت لك أنني سأراقبه

366
00:16:03,170 --> 00:16:05,299
لكنه يزداد غرابه, انظر

367
00:16:05,300 --> 00:16:08,179
انتظر... نتائجه لا معنى لها

368
00:16:08,180 --> 00:16:10,559
يقول انه كلا ذكر وانثى

369
00:16:10,560 --> 00:16:12,389
وكل عرق تحت الشمس؟

370
00:16:12,390 --> 00:16:13,979
ولكن فقط عشرة في المئة بيضاء

371
00:16:13,980 --> 00:16:16,019
التي نعرفها على حد سواء ليست صحيحة

372
00:16:16,020 --> 00:16:19,399
وهو أيضا جزئ من الكلاب
 جزء من الغزلان

373
00:16:19,400 --> 00:16:22,530
انتظر ، لقد رأيت هذا من قبل

374
00:16:24,570 --> 00:16:26,449
في حفرة (ماليفور)

375
00:16:26,450 --> 00:16:28,569
في الليلة التي اختفت فيها
(هوب)، كان هناك شخص ثالث

376
00:16:28,570 --> 00:16:29,909
بجانبها و(لاندون)

377
00:16:29,910 --> 00:16:31,870
...لم أستطع معرفة من كان حتى

378
00:16:33,790 --> 00:16:36,329
أنت تقول كان (فارديموس) في الحفرة؟

379
00:16:36,330 --> 00:16:38,709
هو

380
00:16:38,710 --> 00:16:43,589
أو وحش يتظاهر بأنه هو

381
00:16:43,590 --> 00:16:45,379
اذن، (سيمولاندن) يركض بلانحاء

382
00:16:45,380 --> 00:16:47,679
يخبر الجميع أنه يحب (هوب)

383
00:16:47,680 --> 00:16:51,219
أعتقد أنني من الدرجة الثانية

384
00:16:51,220 --> 00:16:54,599
بعيدا عن الدرجة الثانية
 سيدة (سالتزمان)

385
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
أنتِ ساحرة قوية الآن

386
00:16:59,560 --> 00:17:03,359
وعلى مسافة بعيدة
من نزيف الأنف

387
00:17:03,360 --> 00:17:05,569
أنا معجب بتطورك

388
00:17:05,570 --> 00:17:07,859
أشعر أنني سوف انفجر

389
00:17:07,860 --> 00:17:10,909
هل توقفت تلك الساعة
 الرملية عن العمل؟

390
00:17:10,910 --> 00:17:12,369
لا على الاطلاق

391
00:17:12,370 --> 00:17:15,499
لكنها تمسك السحر الأسود
 وليس العواطف القوية

392
00:17:15,500 --> 00:17:17,159
هذا أكثر من مشاعر قوية

393
00:17:17,160 --> 00:17:20,329
يبدو أن رأسي يصرخ في وجهي

394
00:17:20,330 --> 00:17:23,499
حسناً، كذبت صديقتك عليك

395
00:17:23,500 --> 00:17:26,209
توأمك ساعدتها
في اخفاء هذا السر

396
00:17:26,210 --> 00:17:27,509
قلب صديقك

397
00:17:27,510 --> 00:17:29,429
ينتمي بوضوح إلى شخص اخر

398
00:17:29,430 --> 00:17:31,839
لكن لا تخافي

399
00:17:31,840 --> 00:17:33,429
هناك طرق أخرى للافراج عن

400
00:17:33,430 --> 00:17:36,719
الشياطين التي ترقص في عقلك

401
00:17:36,720 --> 00:17:39,100
(الترايدنت) الذي استخدمناه هذا الصباح

402
00:17:40,600 --> 00:17:42,479
أعتقد

403
00:17:42,480 --> 00:17:46,110
أنتِ اخيراً قوية بما يكفي لهذا

404
00:17:53,530 --> 00:17:55,540
اغلقي عينييك

405
00:17:59,830 --> 00:18:01,579
هذه التعويذه

406
00:18:01,580 --> 00:18:03,539
سوف تقود الغضب

407
00:18:03,540 --> 00:18:07,129
الحزن ، كل شيء

408
00:18:07,130 --> 00:18:08,589
الى هذا الكائن

409
00:18:08,590 --> 00:18:12,089
وسوف ينقل كل الطاقة المظلمة

410
00:18:12,090 --> 00:18:14,139
لتخرج منك على الفور

411
00:18:14,140 --> 00:18:16,179
كرر من بعدي

412
00:18:16,180 --> 00:18:18,469


413
00:18:18,470 --> 00:18:20,639


414
00:18:20,640 --> 00:18:23,349


415
00:18:23,350 --> 00:18:25,439


416
00:18:25,440 --> 00:18:27,689


417
00:18:27,690 --> 00:18:30,569


418
00:18:30,570 --> 00:18:32,319


419
00:18:32,320 --> 00:18:34,449


420
00:18:34,450 --> 00:18:36,619


421
00:18:36,620 --> 00:18:38,199


422
00:18:38,200 --> 00:18:40,709
يمكنك القيام بهذا

423
00:18:40,710 --> 00:18:42,999
حافظي على تركيزك

424
00:18:43,000 --> 00:18:44,829


425
00:18:44,830 --> 00:18:46,460


426
00:18:47,630 --> 00:18:49,669
حافظي على تركيزك

427
00:18:49,670 --> 00:18:51,549
على (الترايدنت)

428
00:18:51,550 --> 00:18:54,549
كل هذا سينتهي قريباً

429
00:18:54,550 --> 00:18:56,640
يا إلهي

430
00:19:28,250 --> 00:19:30,250
لم أكن أعرف أنني كنت
اخاف جدًا من الحقن

431
00:19:32,510 --> 00:19:33,929
أعتقد أنه سيتعين علي
إضافة ذلك إلى القائمة

432
00:19:33,930 --> 00:19:35,559


433
00:19:36,391 --> 00:19:38,189
مساحات صغيرة

434
00:19:38,190 --> 00:19:40,479
أم ، حشرات مع أجنحة

435
00:19:40,480 --> 00:19:42,109
أبواب على مفصلات

436
00:19:42,110 --> 00:19:43,109
آسف

437
00:19:43,110 --> 00:19:44,359
...أنا أتحدث أيضا الى
...أنا فقط

438
00:19:44,360 --> 00:19:45,939
اتشتت عندما اكون متوتراً

439
00:19:45,940 --> 00:19:48,159
لماذا لا نجلس وننتظر فقط؟

440
00:19:48,160 --> 00:19:50,279
حسنا؟  في صمت؟

441
00:19:50,280 --> 00:19:52,579
حسنا

442
00:19:52,580 --> 00:19:56,959


443
00:19:56,960 --> 00:19:59,459


444
00:19:59,760 --> 00:20:00,945
اذن,لماذا تغادرين المدينة؟

445
00:20:01,454 --> 00:20:04,639
هل تخاف من الهدوء أيضًا؟

446
00:20:04,640 --> 00:20:06,099
أنا سأموت قريباً

447
00:20:06,452 --> 00:20:08,309
ما الضرر في الحديث؟

448
00:20:08,796 --> 00:20:10,469
لا أريد البقاء لأنني

449
00:20:10,470 --> 00:20:13,099
لا أريد أن أكون في
مكان غير مرحب بي

450
00:20:13,100 --> 00:20:15,099
لكنكِ تنتمين الى هنا

451
00:20:15,100 --> 00:20:17,639
إنها مدرسة لمصاصي الدماء
والسحرة والمستأذبين

452
00:20:17,640 --> 00:20:18,889
أنتِ تمثليم الثلاثة

453
00:20:18,890 --> 00:20:20,099
نعم اعرف. على الورق هذا المنطقي

454
00:20:20,100 --> 00:20:22,649
ولكن في الواقع

455
00:20:22,650 --> 00:20:24,609
انه معقد

456
00:20:24,610 --> 00:20:27,149
ما هو المعقد جدا؟

457
00:20:27,150 --> 00:20:28,569


458
00:20:28,570 --> 00:20:30,069
لا يريد أصدقاءك
أن تضطري للذهاب

459
00:20:30,070 --> 00:20:32,619
للبوابة ، لذلك خلقوني

460
00:20:32,620 --> 00:20:34,329
للموت

461
00:20:34,330 --> 00:20:35,949
لا تقل ذلك -
 لا بأس -

462
00:20:35,950 --> 00:20:39,119
هذه الحقيقة

463
00:20:39,120 --> 00:20:40,919
إنه أمر مخيف كالجحيم

464
00:20:40,920 --> 00:20:43,959
ولكني سأفعل كل مايتطلبه
الأمر للحفاظ على سلامتك

465
00:20:43,960 --> 00:20:46,589


466
00:20:46,590 --> 00:20:49,089
أنت حقاً تقول حقاً كل مايدور في ذهنك

467
00:20:49,090 --> 00:20:51,969
يجب أن يكون الشيء
الخاص بالمنشور اللاوعي

468
00:20:51,970 --> 00:20:54,259


469
00:20:54,260 --> 00:20:54,574


470
00:20:55,804 --> 00:20:57,699
أنا آسف (لاندون) لا

471
00:20:57,700 --> 00:20:59,449


472
00:20:59,850 --> 00:21:02,439
أنا لا أخاف أن أعترف
أنني جبان ، لكنه كذلك

473
00:21:02,440 --> 00:21:07,229
هذا هو السبب في أنه لا يستطيع
أن يقول أنه يريد منك البقاء

474
00:21:07,780 --> 00:21:09,039
هذا هو السبب في أنه ليس هنا الآن

475
00:21:09,040 --> 00:21:10,699
يشاركك بما يشعر به اتجاهك

476
00:21:10,700 --> 00:21:15,079


477
00:21:15,080 --> 00:21:16,459


478
00:21:16,460 --> 00:21:17,789
هل يمكننا أن نمسك
بالأيدي قبل أن تأتي (ليزي)؟

479
00:21:17,790 --> 00:21:19,170
لتأخذني بعيداً؟

480
00:21:21,260 --> 00:21:24,009


481
00:21:24,010 --> 00:21:26,510


482
00:21:28,100 --> 00:21:31,059


483
00:21:31,060 --> 00:21:34,690


484
00:21:38,705 --> 00:21:40,744
مرحباً(لاندون)

485
00:21:40,769 --> 00:21:42,478
مرحباً

486
00:21:43,872 --> 00:21:45,409
ماذا تفعل يا اخي

487
00:21:45,410 --> 00:21:49,829
إنها حمايتي من الفشل ضد الوحش

488
00:21:49,830 --> 00:21:52,079
لا يمكن أن يأخذني أبو
الهول إذا كنت ميتاً

489
00:21:52,080 --> 00:21:53,829
الى قاع البحيرة ، أليس كذلك؟

490
00:21:53,830 --> 00:21:54,959
هذا جنون

491
00:21:54,960 --> 00:21:56,579
نعم ، تقصد سيمولاندون؟

492
00:21:56,580 --> 00:21:57,710
أقصد كل شيء

493
00:22:00,050 --> 00:22:02,299
هل ترى حتى ما أنت على
وشك القيام به بنفسك؟

494
00:22:02,857 --> 00:22:05,185
أعلم أنك طائر
العنقاء وأنك ستعود

495
00:22:05,210 --> 00:22:06,935
لكن هل هذا يجعلك بخير؟

496
00:22:07,090 --> 00:22:09,139
وثمه هناك وحوش وهناك هجمات

497
00:22:09,140 --> 00:22:11,469
والخطط وخطط الدعم

498
00:22:11,470 --> 00:22:12,979
ولكن وفقاً لأبي الهول

499
00:22:12,980 --> 00:22:15,019
لن ينتهي الأمر قريباً

500
00:22:15,370 --> 00:22:16,369
هل أبو الهول روحاني؟

501
00:22:16,370 --> 00:22:17,999
هل هذا يعني أنه
سوف يرى هذا سيحصل؟

502
00:22:18,024 --> 00:22:19,709
هل يهم حتى لو فعل؟

503
00:22:19,710 --> 00:22:22,540
لأنكم يا رفاق ستعملون فقط
على إعداد حل مجنون آخر

504
00:22:24,040 --> 00:22:25,539
أنا لا أعرف حتى
كيف وصلنا إلى هنا

505
00:22:25,540 --> 00:22:27,079
لقد جئنا إلى هذه المدرسة

506
00:22:27,080 --> 00:22:29,499
لأنه لم يكن هناك
شيء آمن بالنسبة لنا

507
00:22:29,979 --> 00:22:30,959
ولكن الآن يبدو الأمر

508
00:22:30,960 --> 00:22:33,130
هذا هو أقل مكان آمن على الأرض

509
00:22:35,590 --> 00:22:38,380
ماذا قال لك أبو الهول الروحاني؟

510
00:22:46,430 --> 00:22:48,519
أوه ، جوزي.  جوزي

511
00:22:48,520 --> 00:22:50,519


512
00:22:50,520 --> 00:22:51,560
أبي

513
00:22:52,480 --> 00:22:55,649
أعتقد أنني فعلت شيئ سيئ

514
00:22:55,650 --> 00:22:58,489
تذكر, فقط امشي بصورة طبيعيه معه

515
00:22:58,490 --> 00:23:00,529
وبمجرد أن يراك أبو الهول

516
00:23:00,530 --> 00:23:02,199
سأستخدم السحر لفتح الابواب

517
00:23:02,200 --> 00:23:03,619
وبعد ان يمسك بك

518
00:23:03,620 --> 00:23:05,539
ويأخذ لعبته الجديدة
إلى (ماليفور)

519
00:23:05,540 --> 00:23:06,789
أنت تجعلين الامر سهل وممتع

520
00:23:06,790 --> 00:23:08,749
في حين انه بلواقع
مرعب ومخيف

521
00:23:08,750 --> 00:23:10,460
اذهب.  الآن

522
00:23:15,340 --> 00:23:17,710
لاندون كيربي

523
00:23:19,550 --> 00:23:20,970


524
00:23:37,610 --> 00:23:40,780
وماذا أفعل بالضبط معك؟

525
00:23:42,070 --> 00:23:44,280
انا ليس بحاجتك

526
00:23:47,870 --> 00:23:49,199
عذراً؟

527
00:23:49,200 --> 00:23:51,160
نعم , انا بأمان , عزيزتي

528
00:23:52,830 --> 00:23:55,589
هل لديك كرة شعر
في دماغك؟

529
00:23:55,590 --> 00:23:57,669
هذا هو (لاندون كيربي)

530
00:23:57,670 --> 00:23:59,299
المختار و الوحيد

531
00:23:59,300 --> 00:24:02,179
كل وحش يخرج من تلك البوابة

532
00:24:02,180 --> 00:24:03,389
يريده لـ(لماليفور)

533
00:24:03,390 --> 00:24:05,509
أنا لست هنا من أجل (لاندون كيربي)

534
00:24:05,510 --> 00:24:07,350
لماذا بحق الجحيم أنت هنا ، إذن؟

535
00:24:08,720 --> 00:24:11,599
اجابة مقابل اجابة

536
00:24:11,600 --> 00:24:14,269
يكفي ألغاز

537
00:24:14,270 --> 00:24:15,899
حسناً

538
00:24:15,900 --> 00:24:17,859
سأجيب على سؤالك

539
00:24:17,860 --> 00:24:19,479
عظيم

540
00:24:19,480 --> 00:24:21,239
... في شكل لغز

541
00:24:21,240 --> 00:24:22,989
اللعنة

542
00:24:22,990 --> 00:24:25,949
في الظلام ، ينبعث ضوء

543
00:24:25,950 --> 00:24:29,829
يضيئ مسار
الارواح المظلمة لتتبع

544
00:24:29,830 --> 00:24:34,830
اثنان يصوغان طريقهما ، لكن
الثالث يرى طريقًا جديدًا

545
00:24:36,210 --> 00:24:39,250
ما هو المسار الجديد؟

546
00:24:47,640 --> 00:24:49,929
هوني عليك

547
00:24:49,930 --> 00:24:51,559
تم إخلاء المدرسة

548
00:24:51,560 --> 00:24:54,939
وأنتِ لاتستطيعين التحرك

549
00:24:54,940 --> 00:24:57,059
سوف تكونين بآمان هنا

550
00:24:57,060 --> 00:24:59,319
ما الذي يجري؟

551
00:24:59,320 --> 00:25:01,689
باختصار ، مدير المدرسة (فارديموس)

552
00:25:01,690 --> 00:25:03,569
كان حصان طروادة للعميل (كلارك)

553
00:25:03,570 --> 00:25:05,239
وأبو الهول لا يريد (لاندون)

554
00:25:05,240 --> 00:25:06,609
لأسباب لا يمكن لأحد فك شفرتها

555
00:25:06,610 --> 00:25:09,239
و(جوزي) خلقت عن طريق الخطأ

556
00:25:09,240 --> 00:25:11,829
كائن مظلم من قوة غير محددة

557
00:25:11,830 --> 00:25:13,449
يجب أن أساعد -
لا ، مهلا -

558
00:25:13,450 --> 00:25:15,959
لديك ما يكفي من الدم
في عروقك فقط للتنفس

559
00:25:15,960 --> 00:25:18,589
تمددي هنا وتعافي

560
00:25:18,590 --> 00:25:20,089
بينما أذهب بدوريه لحراسة المدرسة

561
00:25:20,090 --> 00:25:21,710
سوف أعود قريباً

562
00:25:41,180 --> 00:25:43,050
أوه ، مهلا

563
00:25:44,050 --> 00:25:45,890
هل افتقدتني؟

564
00:25:52,760 --> 00:25:54,715
كلارك؟ كيف دخلت هنا؟

565
00:25:54,890 --> 00:25:56,639
خاتمي الموثوق

566
00:25:56,640 --> 00:25:57,969
يخلق الأوهام

567
00:25:57,970 --> 00:26:00,599
فكرت في التعسكر
 في حين أصدقائك

568
00:26:00,600 --> 00:26:01,769
افرغوا المدرسة

569
00:26:01,770 --> 00:26:04,360
مفاجئة

570
00:26:05,310 --> 00:26:07,399
لقد وجدت هذه في مخزن المدرسة

571
00:26:07,400 --> 00:26:09,899
اغلال تم تعويذها
لأيقاف قوة السحرة

572
00:26:09,900 --> 00:26:12,570
فشل اخر من (ريك)
ضد خارقين الطبيعة

573
00:26:15,870 --> 00:26:19,369
نعم ، من فضلك ، تابع
اجعل نفسك مرتاحًا

574
00:26:19,370 --> 00:26:21,709
وأثناء وجودك هناك ، أخبرني
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا

575
00:26:21,710 --> 00:26:23,116
أقسمت لأبي أني

576
00:26:23,147 --> 00:26:25,396
اعود واخرجك

577
00:26:25,920 --> 00:26:28,049
لكن ابي

578
00:26:28,050 --> 00:26:30,759
خدعني مرة أخرى

579
00:26:30,760 --> 00:26:32,259
كيف فعل هذا؟  هم؟

580
00:26:32,260 --> 00:26:36,350
يبدو وكأنه العقل
المدبر الخارق الجميل

581
00:26:37,890 --> 00:26:39,889
بدأ نموذجي في الانهيار

582
00:26:39,890 --> 00:26:42,939
وضع ساعة موقوتة
 لكي يتحكم بي

583
00:26:42,940 --> 00:26:47,859
اضطررت إلى استهلاك الناس
والوحوش لأبقائها مستقرة

584
00:26:47,860 --> 00:26:50,109
حسنا ، لم ينجح

585
00:26:50,110 --> 00:26:52,649
أنا أحرقت من خلالها
 امدادات الوحش

586
00:26:52,650 --> 00:26:54,950
وكنت ما زلت غير مستقر

587
00:27:01,700 --> 00:27:05,790
مرة  رجل الطين
 دائما رجل الطين

588
00:27:08,170 --> 00:27:09,999
لكن ليس بعد الآن

589
00:27:10,000 --> 00:27:14,259
لدي حل جديد

590
00:27:14,260 --> 00:27:16,300
أنتِ

591
00:27:18,260 --> 00:27:21,429
لماذا أقتلك عندما أستطيع
أن أصبح بقوة الثالوث

592
00:27:21,430 --> 00:27:24,479
واقف في وجه والدي
مره والى الأبد؟

593
00:27:24,480 --> 00:27:26,439
الكل يريد ان يكون الثالوث

594
00:27:26,440 --> 00:27:28,900
حتى يجب عليهم في
الواقع أن يكونوا الثالوث

595
00:27:32,690 --> 00:27:33,899
ما هذا؟

596
00:27:33,900 --> 00:27:35,399
مم ، سلاح صغير

597
00:27:35,400 --> 00:27:38,200
ساعدت بها (جوزي) لخلق اليوم

598
00:27:46,290 --> 00:27:48,169
الآن وعيي

599
00:27:48,170 --> 00:27:51,380
سينتقل الى الشخص التي
الذي اقطعه

600
00:27:55,510 --> 00:27:56,509
هم.

601
00:27:56,510 --> 00:28:01,559
أعلم أنني لا ينبغي أن أفخم ، ولكن

602
00:28:01,560 --> 00:28:05,019
لقد خذلتني

603
00:28:05,020 --> 00:28:07,140
والآن عليكِ دفع الثمن

604
00:28:09,020 --> 00:28:11,190
سأستمتع بهذا

605
00:28:17,030 --> 00:28:19,529
انتِ حرفياً ليس لديك دم

606
00:28:19,530 --> 00:28:21,910
الى اي مدى يمكن الوصول؟

607
00:28:25,830 --> 00:28:27,710
هوب؟

608
00:28:34,130 --> 00:28:37,510
هوب

609
00:29:21,680 --> 00:29:23,009
بلنسبة لكائن قوي

610
00:29:23,010 --> 00:29:26,930
أنتِ لست رائعة في الغميضة

611
00:29:54,750 --> 00:29:57,550
فتاة ذكية

612
00:30:08,870 --> 00:30:10,319
خدعة صغيرة لطيفة

613
00:30:10,320 --> 00:30:13,040
الآن افتحي الباب ، هوب

614
00:30:31,970 --> 00:30:33,810


615
00:30:44,110 --> 00:30:46,900
ليساعدني احد

616
00:30:51,120 --> 00:30:52,950
ليساعدني احد

617
00:30:58,370 --> 00:31:02,290
لا احد هنا
ليساعدك

618
00:31:09,360 --> 00:31:11,940
مرحبا يا اخي

619
00:31:17,851 --> 00:31:20,277
سمعت صراخك. هل تأذيتي؟

620
00:31:20,302 --> 00:31:21,641
انا أفضل الآن بما أنك هنا

621
00:31:21,730 --> 00:31:23,109
يجب أن تقفز إلى الحفرة

622
00:31:23,110 --> 00:31:24,610
بدلا من صديقتك الصغيرة

623
00:31:25,440 --> 00:31:28,029
هل رجعتوا لبعض

624
00:31:28,030 --> 00:31:31,739
درما العلاقات ... انها من الصعب
مواكبتها في بعض الاحيان

625
00:31:31,740 --> 00:31:33,529
تعبت من سماع صوتك -
لا تقلقي -

626
00:31:33,530 --> 00:31:35,370
لن تضطري لسماعي لفترة أطول

627
00:31:44,080 --> 00:31:46,339
أنا لم أفهمك فحسب

628
00:31:46,340 --> 00:31:47,879
لم تفهم ماذا؟

629
00:31:47,880 --> 00:31:50,629
ما يراه والدنا فيك
بالطبع تستطيع

630
00:31:50,630 --> 00:31:52,839
التجدد ، ولكن ليس لديك السحر

631
00:31:52,840 --> 00:31:55,599
على شخص ما الانقضاض وانقاذك

632
00:31:55,600 --> 00:31:57,889
أنت مثير للشفقة -
انا لا اهتم -

633
00:31:57,890 --> 00:32:00,479
بما تفكر به أنت أو والدنا
بشاني

634
00:32:00,480 --> 00:32:02,560
أنا أهتم بها فقط

635
00:32:12,450 --> 00:32:14,990
آسف ، (هوب). هذا أمر عائلي

636
00:32:18,410 --> 00:32:20,249
حسنا ، أنا منبهرة -
.لا تكوني -

637
00:32:20,250 --> 00:32:22,669
وقال انه سيكون
دائما الابن السفلي

638
00:32:22,670 --> 00:32:25,130
حسنًا ، لا يبدو من هذه الزاوية

639
00:32:26,250 --> 00:32:27,419
افعلها فقط

640
00:32:27,420 --> 00:32:29,089
أنت لا تحتاج لها

641
00:32:29,090 --> 00:32:31,839
انت تحتاجني

642
00:32:31,840 --> 00:32:34,339
افعلها -
 لاندون ، لا -

643
00:32:34,340 --> 00:32:36,220
هذا من أجلك ، (هوب) -
 لا -

644
00:32:40,350 --> 00:32:43,270
ليس ما خططت له ، ولكن على
الأقل طائر العنقاء خالد

645
00:32:46,690 --> 00:32:49,570
الآن تموت غداً

646
00:32:52,570 --> 00:32:55,110
مفاجئة.  انا احكم

647
00:32:56,410 --> 00:32:58,990
اووه هيا

648
00:33:07,210 --> 00:33:09,209
حسناً

649
00:33:09,210 --> 00:33:12,550
هذا فقط أخذ منعطفاً

650
00:33:21,640 --> 00:33:25,889
أنت ستضربني ، أليس كذلك؟ -
 سأفعل -

651
00:33:25,890 --> 00:33:28,479
تذكري أنني أتعامل
بالفعل مع الصدمة

652
00:33:28,480 --> 00:33:29,939
من معرفة أنني أموت

653
00:33:29,940 --> 00:33:32,569
انا اعرف -
نوعاً ما يجعل التضحية كلها -

654
00:33:32,570 --> 00:33:33,989
أقل رومانسية قليلا
 رغم ذلك ، لا؟

655
00:33:33,990 --> 00:33:36,989
يعني أين الصفقة الحقيقية؟

656
00:33:36,990 --> 00:33:39,660
يجب ان تذهبي
مع صديقته الاخرى

657
00:33:51,090 --> 00:33:53,389
لقد تعلمت اليوم
أنه مهما حاولنا

658
00:33:53,390 --> 00:33:56,769
لا يمكننا حل مشكلة الوحش

659
00:33:56,770 --> 00:33:58,519
أنا آسف للقيام بذلك

660
00:33:58,520 --> 00:34:00,059
أردت حقًا تجنب هذا الألم

661
00:34:00,060 --> 00:34:03,230
لكنها كانت طويلة بما فيه الكفاية

662
00:34:04,980 --> 00:34:07,109
هل احضر لك اي شيء؟

663
00:34:07,110 --> 00:34:09,739
الأسبرين؟ جليد؟ صودا فوارة؟

664
00:34:09,740 --> 00:34:11,320
لا ، ولكن يمكنك الجلوس

665
00:34:13,780 --> 00:34:16,949
أنا آسفة لم احمي
ظهرك مع صبي الطين

666
00:34:16,950 --> 00:34:20,420
وأنا سعيدة حقًا لأنكِ بخير

667
00:34:22,210 --> 00:34:26,840
أه مرحبا. هل يمكنني
التحدث مع (جوزي) لمدة ثانية؟

668
00:34:31,430 --> 00:34:33,590
سأذهب وأحصل على بعض الجليد

669
00:34:36,600 --> 00:34:39,479
وأحيانًا يكون الألم
أمرًا لا مفر منه

670
00:34:39,480 --> 00:34:41,519
كيف تشعرين؟

671
00:34:41,520 --> 00:34:43,480
مستغله

672
00:34:45,650 --> 00:34:47,780
لكن أنا سعيدة لأنكِ بخير

673
00:34:50,530 --> 00:34:52,359
هل انتِ بخير؟

674
00:34:52,360 --> 00:34:56,579
بلى
نعم ، أنا فقط استنزفت قليلاً

675
00:34:56,580 --> 00:34:57,659
نعم ، أنا أعرف الشعور

676
00:34:57,660 --> 00:34:58,887
بلى

677
00:34:59,220 --> 00:35:00,299
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

678
00:35:00,464 --> 00:35:02,633
أوه ، نعم ، سأفعل

679
00:35:02,713 --> 00:35:04,713
ولكن ، أم

680
00:35:08,825 --> 00:35:10,305
أردت أن أعرف ما إذا كان
الأمر على ما يرام معك

681
00:35:10,330 --> 00:35:11,750
إذا عدت إلى المدرسة

682
00:35:14,720 --> 00:35:16,849
أنا افتقدها

683
00:35:16,850 --> 00:35:19,889
افتقد دروسي

684
00:35:19,890 --> 00:35:22,140
اجتماعات ملكة الجمال في الصباح

685
00:35:23,480 --> 00:35:25,810
الفرقة الخارقة

686
00:35:28,270 --> 00:35:31,150
أنا حتى افتقد السيدة (ليزي)

687
00:35:37,370 --> 00:35:39,540
أنا مشتاقة لك

688
00:35:41,250 --> 00:35:42,999
لكن ، أم

689
00:35:43,000 --> 00:35:46,709
لن أعود إذا كان وجودي هنا

690
00:35:46,710 --> 00:35:48,710
يجلب لك المزيد من الألم

691
00:35:51,692 --> 00:35:53,902
ما هذا؟

692
00:35:55,590 --> 00:35:57,849
كتاب حرق بينيلوب

693
00:35:57,850 --> 00:36:00,889
شخص ما  يستخدم قلمها

694
00:36:00,890 --> 00:36:04,809


695
00:36:04,810 --> 00:36:06,439
لقد  إدراكت

696
00:36:06,440 --> 00:36:09,109
أن الوحوش ليست هي
المشكلة الوحيدة

697
00:36:09,110 --> 00:36:11,069
أنا المشكلة أيضًا

698
00:36:11,070 --> 00:36:13,689
أنا في مركز كل هذا وجع القلب

699
00:36:13,690 --> 00:36:15,149
ما هذا؟

700
00:36:15,150 --> 00:36:17,739
انه لاندون

701
00:36:17,740 --> 00:36:19,529


702
00:36:19,530 --> 00:36:21,829
لذلك لا بد لي من مغادرة شلالات ميستك

703
00:36:21,830 --> 00:36:24,579
مع العلم أنهم سوف يتبعونني

704
00:36:24,580 --> 00:36:27,579
يجب أن أترككم تعيشون
حياتكم بدون وحوش

705
00:36:27,580 --> 00:36:29,879
وبدونى

706
00:36:29,880 --> 00:36:32,629
أتمنى أن تسامحوني
في يوم من الأيام

707
00:36:32,630 --> 00:36:34,669
لكنني أفهم إذا كنتم لا تفعلون ذلك

708
00:36:34,670 --> 00:36:38,430
مع الحب والندم ، (لاندون)

709
00:36:45,940 --> 00:36:48,480
أانت متأكد من المجيء معي؟

710
00:36:50,650 --> 00:36:52,069
بكل تأكيد ، أخي

711
00:36:52,070 --> 00:36:56,899


712
00:36:56,900 --> 00:37:00,069


713
00:37:00,070 --> 00:37:03,909


714
00:37:03,910 --> 00:37:07,749


715
00:37:07,750 --> 00:37:09,879


716
00:37:09,880 --> 00:37:12,999


717
00:37:13,000 --> 00:37:15,459
قام باختياره

718
00:37:15,460 --> 00:37:17,429
يمكننا أن نقوم بخيارنا

719
00:37:17,430 --> 00:37:19,889


720
00:37:19,890 --> 00:37:22,759
لاندون أو لا لاندون
أنتِ تنتمين الى هنا

721
00:37:22,760 --> 00:37:24,810
أريد منكِ أن تبقى

722
00:37:25,770 --> 00:37:29,019


723
00:37:29,020 --> 00:37:31,859


724
00:37:31,860 --> 00:37:33,939
انا اسفة حقاً

725
00:37:33,940 --> 00:37:36,780
نعم.  أنا أيضا

726
00:37:37,900 --> 00:37:43,990


727
00:37:44,990 --> 00:37:46,409
شيئً ما اخبرني

728
00:37:46,410 --> 00:37:48,829
انا بحاجة لترقيته من الجليد

729
00:37:48,830 --> 00:37:50,459
إلى الآيس كريم

730
00:37:50,460 --> 00:37:51,829


731
00:37:51,830 --> 00:37:54,459


732
00:37:54,460 --> 00:37:58,549
أستطيع أن أقول إننا نشعر
جميعنا بعواطف كبيرة

733
00:37:58,550 --> 00:37:59,969
الآن

734
00:37:59,970 --> 00:38:01,469


735
00:38:01,839 --> 00:38:03,219
اذن اليكم هذا

736
00:38:03,511 --> 00:38:04,849
يقول أبي أنني غير مسموح لي

737
00:38:04,850 --> 00:38:08,849
بأعطاء سيباستيان
فرصة حتى يتحقق منه

738
00:38:08,850 --> 00:38:10,019
والآن لا يوجد مدير المدرسة

739
00:38:10,020 --> 00:38:12,059
لا أحد سوف يعاقب

740
00:38:12,060 --> 00:38:14,229
(ام جي) على طرقه المراوغة

741
00:38:14,230 --> 00:38:15,859
كم هذا سخيف؟

742
00:38:15,860 --> 00:38:17,489


743
00:38:18,945 --> 00:38:20,748
أخبرتني (ليزي) لغز أبو الهول

744
00:38:20,773 --> 00:38:21,909
انه صعب

745
00:38:21,910 --> 00:38:24,474
بلى. أتساءل ما الذي
قصده (الارواح المظلمة)

746
00:38:24,607 --> 00:38:25,909
هل كان يعني الأنفس؟

747
00:38:25,910 --> 00:38:28,119
إنه ممكن -
مهلا ، بالمناسبة -

748
00:38:28,120 --> 00:38:30,669
أه ، أردت فقط أن أقول

749
00:38:31,143 --> 00:38:32,879
لم يكن ينبغي لي التصويت ضدك

750
00:38:32,880 --> 00:38:34,709
أنا أسف

751
00:38:34,710 --> 00:38:37,759
حسنًا ، أنا... لم ينبغي علي
 أن أضعك في هذا الموقف أبدًا

752
00:38:37,760 --> 00:38:39,550
اذن يمكن مشاركة اللوم

753
00:38:42,800 --> 00:38:45,009
مهلا ، ماذا لو كان
أبو الهول لا يتحدث

754
00:38:45,010 --> 00:38:47,429
عن الأنفس ، ولكن عن الوحوش؟

755
00:38:47,430 --> 00:38:50,309
كل واحد منهم خرج من
(ماليفور) كان له نفس الأجندة

756
00:38:50,310 --> 00:38:53,269
انهم جميعاً يتبعون نفس المسار -
صحيح -

757
00:38:53,270 --> 00:38:56,650
ولكن ما زلت لا أفهم
 الاثنين الذين صاغوا طريقهم

758
00:38:58,860 --> 00:39:01,609
في السواد ، يظهر ضوء

759
00:39:01,610 --> 00:39:03,989
البوابة في شلالات ميستك

760
00:39:03,990 --> 00:39:06,739
إلقاء الضوء على مسار
النفوس المظلمة للتتبع

761
00:39:06,740 --> 00:39:09,699
المخلوقات التي خرجت من البوابة

762
00:39:09,700 --> 00:39:11,829
اثنين اصاغوا طريقهم

763
00:39:11,830 --> 00:39:13,749
(هوب) و (كلارك)

764
00:39:13,750 --> 00:39:17,629
لكن الثالث... يرى طريقاً جديداً

765
00:39:17,630 --> 00:39:19,089
أنت

766
00:39:19,804 --> 00:39:20,969
أنت لا تخدم (ماليفور)

767
00:39:20,970 --> 00:39:23,129
لأنك ترى طريقاً جديداً

768
00:39:23,724 --> 00:39:25,759
أنت تخدم سيدًا جديدًا

769
00:39:25,760 --> 00:39:27,349
هم

770
00:39:27,350 --> 00:39:29,849
أحسنت

771
00:39:29,850 --> 00:39:32,310
لقد حللت لغزي

772
00:39:34,940 --> 00:39:37,109
ماليفور هو مريع

773
00:39:37,110 --> 00:39:39,150
لكن ما سيأتي

774
00:39:40,440 --> 00:39:43,029
هو الأسوأ  -
 حسناً -

775
00:39:43,030 --> 00:39:44,909
أنت (الأوراكل) ، لذلك

776
00:39:44,910 --> 00:39:47,069
أخبرنا

777
00:39:47,070 --> 00:39:48,990
ماذا سوف يأتي بعد؟

778
00:40:00,130 --> 00:40:01,919
هناك سجينان

779
00:40:01,920 --> 00:40:04,009
واحد هو سيد قفصه

780
00:40:04,010 --> 00:40:06,679
الآخر يعود إلى
المنزل بدون قوى

781
00:40:06,680 --> 00:40:11,889
خطايا الأب تزورها البنات هنا

782
00:40:11,890 --> 00:40:13,889
وليس هنا

783
00:40:13,890 --> 00:40:16,059
بطل جديد يظهر

784
00:40:16,060 --> 00:40:19,109
ولكن يمكن أن يسقطه
السهم الذهبي

785
00:40:19,110 --> 00:40:21,729
الذئب بينكم لديه وجوه كثيرة

786
00:40:21,730 --> 00:40:24,649
عندما ينهار الوقت

787
00:40:24,650 --> 00:40:26,609
يطغى الظلام

788
00:40:26,610 --> 00:40:31,119
ولكن أعظم ما يدمر الجميع

789
00:40:31,120 --> 00:40:33,410
هو الحب

790
00:40:36,670 --> 00:40:38,249
لا تقلق

791
00:40:38,250 --> 00:40:41,880
سيكون كل شيء واضحًا
بشكل مؤلم قريبًا

792
00:40:43,010 --> 00:40:45,379
الآن بعد أن أصبح الصبي
بعيدًا عن متناول (ماليفور)

793
00:40:45,380 --> 00:40:47,510
انتهى عملي هنا

794
00:40:49,140 --> 00:40:51,970
حتى نلتقي مجدداً

795
00:40:51,994 --> 00:40:53,994


796
00:40:54,018 --> 00:41:01,018
ترجمة المهندس
علي العبادي

797
00:41:01,042 --> 00:41:06,142
LiZeR-MaN
https://www.facebook.com/alilizerman

