﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:01,279
...سابقاً في الموروثات

2
00:00:01,480 --> 00:00:03,076
(هوب)، لا يمكنكِ تركي هنا

3
00:00:03,101 --> 00:00:04,609
لا أستطيع المغادرة معك

4
00:00:05,760 --> 00:00:06,679
من أنتِ؟

5
00:00:06,680 --> 00:00:07,695
العالم بأسره

6
00:00:07,720 --> 00:00:09,139
قد نسى وجودي

7
00:00:09,140 --> 00:00:11,219
والشخص الذي احبه قد غادر

8
00:00:11,220 --> 00:00:12,429
اعيدني

9
00:00:12,430 --> 00:00:14,269
وسأكون الرجل السيء

10
00:00:14,270 --> 00:00:16,149
لقبني(مدير المدرسة)

11
00:00:16,150 --> 00:00:17,559
أنا سوف اجعلك تفتخر

12
00:00:17,560 --> 00:00:21,069
سأدمر (هوب ميكلسون)

13
00:00:21,070 --> 00:00:22,109
الوحوش عادت

14
00:00:22,110 --> 00:00:24,109
ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا

15
00:00:24,110 --> 00:00:25,109
أو إذا كان سيتوقف

16
00:00:25,110 --> 00:00:26,529
لقد استخدمت
 السحر الأسود

17
00:00:26,530 --> 00:00:28,489
قلت لديك شيء يمكنه ان يساعد

18
00:00:28,490 --> 00:00:29,869
أعتقد أنه يعمل

19
00:00:29,870 --> 00:00:31,999
نعم إنه كذلك

20
00:00:32,000 --> 00:00:33,159
لقد وجدت طريقة لاستعادة الجميع

21
00:00:33,160 --> 00:00:34,790
ذكرياتهم عن (ماليفور)

22
00:00:39,923 --> 00:00:41,209
هل تتذكرها

23
00:00:41,210 --> 00:00:42,339
هذا يغير الامور,أليس كذلك؟

24
00:00:42,340 --> 00:00:44,090
انا لا اعرف بعد

25
00:00:47,840 --> 00:00:51,309


26
00:00:51,310 --> 00:00:53,469


27
00:00:53,470 --> 00:00:57,729


28
00:00:57,730 --> 00:01:00,269


29
00:01:00,270 --> 00:01:04,359


30
00:01:04,870 --> 00:01:07,112
هل سبق ان حدثت لك ذكرى
حيث لايمكنك ان تعرف

31
00:01:07,175 --> 00:01:09,489
اذا كانت قد حدثت بلواقع
او انها مجرد حلم؟

32
00:01:09,490 --> 00:01:11,329


33
00:01:11,330 --> 00:01:13,329
رأسك لايمكن ان يجعله منطقياً
لهذا تدعه يذهب

34
00:01:13,330 --> 00:01:15,579
تقنع نفسك بانه من محض خيالك

35
00:01:15,580 --> 00:01:18,419


36
00:01:18,420 --> 00:01:21,669


37
00:01:21,670 --> 00:01:25,339


38
00:01:25,340 --> 00:01:27,339


39
00:01:27,340 --> 00:01:30,799


40
00:01:30,800 --> 00:01:34,059


41
00:01:34,060 --> 00:01:37,229


42
00:01:37,230 --> 00:01:39,479
ماذا لو ادركت أنه لم
يكن حلماً على الإطلاق؟

43
00:01:39,932 --> 00:01:41,681
كان حقيقياً

44
00:01:41,748 --> 00:01:42,729
كان كل شيء حقيقي

45
00:01:42,730 --> 00:01:46,319


46
00:01:46,320 --> 00:01:48,739
الإبلاغ عن واجب البوابة

47
00:01:48,740 --> 00:01:50,409


48
00:01:50,410 --> 00:01:51,619
احضرت الدعم

49
00:01:51,620 --> 00:01:53,619


50
00:01:53,620 --> 00:01:55,239


51
00:01:55,934 --> 00:01:57,409
وهكذا تبدأ يوم جديد

52
00:01:58,137 --> 00:02:00,584
مسلح بكل ما لم يخطر
...ببالك مطلقًا

53
00:02:00,670 --> 00:02:02,459


54
00:02:02,460 --> 00:02:05,379
مثقل باختيار لاينبغي لأحد أن يختاره

55
00:02:05,380 --> 00:02:08,379


56
00:02:08,380 --> 00:02:09,969


57
00:02:09,970 --> 00:02:13,890
تعرف ان كل العيون عليك
لعمل الشئ الصحيح

58
00:02:20,400 --> 00:02:22,559
...اذن هذا

59
00:02:22,560 --> 00:02:24,439
حقاً جميل؟

60
00:02:24,440 --> 00:02:25,359
معاً من جديد

61
00:02:25,360 --> 00:02:27,109
انه عظيم. هذا رائع

62
00:02:27,310 --> 00:02:29,899
أعني ، أنكما لاتتحدثا
كلاكما للاخر

63
00:02:29,900 --> 00:02:31,559
فقط لأنكما تتنافسان على حب

64
00:02:31,560 --> 00:02:33,109
قزم الحديقة نفسه

65
00:02:33,110 --> 00:02:36,649
أعتقد أننا أكثر
تطوراً من ذلك كنساء

66
00:02:36,650 --> 00:02:39,409
إطلاقا -
 بدون أدنى شك -

67
00:02:39,410 --> 00:02:41,409
جيد.  لأنه شخصياً

68
00:02:41,410 --> 00:02:42,699
لم أكن أبدا أفضل

69
00:02:42,700 --> 00:02:43,699
عملي أتى بثماره

70
00:02:43,700 --> 00:02:44,949
عقلي حاد

71
00:02:44,950 --> 00:02:46,499
جميع الانهيارات
العقلية المتصورة كانت

72
00:02:46,500 --> 00:02:47,959
قطعة من خيالي

73
00:02:47,960 --> 00:02:50,669
غذيت من قبل اثنين من
مصاصي الدماء المتلاعبين

74
00:02:50,670 --> 00:02:53,749
الذيي سيبقون إلى الأبد أعدائي

75
00:02:53,750 --> 00:02:55,959
ما الذي سيحدث مع
(سيباستيان)؟

76
00:02:55,960 --> 00:02:58,589
مدير المدرسة (داونتون آبي )
 يريد منا تسجيله

77
00:02:58,590 --> 00:03:00,429
لإبعاده عن الشوارع

78
00:03:00,430 --> 00:03:04,009
ولكن لانه جعلني عمداً
أعتقد أنني كنت ليست على مايرام

79
00:03:04,010 --> 00:03:06,429
لن أدع ذلك يحدث

80
00:03:06,430 --> 00:03:08,269
يجب أن تسامحي ( ام جي)

81
00:03:08,270 --> 00:03:10,140
اطلاقاً

82
00:03:10,940 --> 00:03:12,899
 انه لا يريد أن يؤذيك

83
00:03:12,900 --> 00:03:15,149
أخفى أشياء عني

84
00:03:15,150 --> 00:03:16,729
تقيمه سئ

85
00:03:16,730 --> 00:03:18,609
ليس هو الصديق الوحيد
الذي يخفي الأسرار

86
00:03:18,610 --> 00:03:20,859
لم أكن أريد أن أؤذيك أيضًا

87
00:03:20,860 --> 00:03:23,490
نعم ، حسنًا, تقييم سئ

88
00:03:27,240 --> 00:03:29,369
هل هذا ما أعتقد أنه؟

89
00:03:29,370 --> 00:03:30,920
بلى

90
00:03:33,330 --> 00:03:34,629
هنا

91
00:03:34,630 --> 00:03:36,709
لا أحتاج اليه بعد الآن

92
00:03:36,710 --> 00:03:38,800
شكراً

93
00:03:41,470 --> 00:03:43,549
انظروا إلينا

94
00:03:43,753 --> 00:03:45,824
 القلوب والعقول صافية

95
00:03:45,917 --> 00:03:48,389
نترك قوة عقولنا تسيطر اليوم

96
00:03:48,390 --> 00:03:49,559
على عواطفنا

97
00:03:49,560 --> 00:03:53,059
نمضي قدماً بكرامة ونعمة

98
00:03:53,060 --> 00:03:57,229
هذا هو التعريف
الحقيقي لقوة الفتاة

99
00:03:57,230 --> 00:03:59,128
أنا فخورة بنا

100
00:03:59,231 --> 00:04:02,901
تحياتي ، ايها الساحرات

101
00:04:09,298 --> 00:04:11,047
من أنت بحق الجحيم؟

102
00:04:11,127 --> 00:04:14,256
جواب مقابل جواب

103
00:04:14,500 --> 00:04:16,361
هناك شقيقتان

104
00:04:16,430 --> 00:04:18,229
واحدة تولد الاخرى

105
00:04:18,300 --> 00:04:19,919
والآخرى، بدورها

106
00:04:19,920 --> 00:04:23,179
تولد الأولى

107
00:04:23,180 --> 00:04:24,840
من هما؟

108
00:04:25,640 --> 00:04:27,259
هما...؟

109
00:04:27,260 --> 00:04:29,009
الليل والنهار

110
00:04:29,010 --> 00:04:30,600
الأخوات الليل والنهار

111
00:04:31,520 --> 00:04:33,269
آه

112
00:04:33,270 --> 00:04:36,149
مكافأتك للإجابة بشكل
صحيح هي أن تعرفي أنكِ

113
00:04:36,150 --> 00:04:40,529
في حضور سيد الأراضي القديمة

114
00:04:40,530 --> 00:04:42,279
 المقدسة جميعاً

115
00:04:42,280 --> 00:04:44,950
أبو الهول الإلهي

116
00:04:51,000 --> 00:04:54,749
الناس عادة ما
يكونون أكثر انبهاراً

117
00:04:54,750 --> 00:04:56,499
لقد كان فصل دراسي طويل

118
00:04:56,500 --> 00:04:57,960


119
00:05:01,710 --> 00:05:03,550


120
00:05:04,630 --> 00:05:07,300
اترون؟  قوة الفتاة

121
00:05:07,498 --> 00:05:10,788
الموروثات
الجزء الثاني - الحلقة السابعة

122
00:05:12,810 --> 00:05:15,229
مدير المدرسة (فارديموس)، من فضلك

123
00:05:15,230 --> 00:05:17,400
سأنتظر

124
00:05:18,810 --> 00:05:20,859
مرحباً. اذن, اخبار جيدة

125
00:05:20,860 --> 00:05:22,852
امسكنا وحش آخر. إنه أبو الهول

126
00:05:22,877 --> 00:05:25,509
في حال انك لديك ذلك
في رف (ماليفور)

127
00:05:25,860 --> 00:05:27,239
وهذا يعني أن الزومبي

128
00:05:27,240 --> 00:05:30,029
قد قتل على الطريق الان؟

129
00:05:30,030 --> 00:05:31,619
مالم يكن (ماليفور) بدأ
بارسال بلواقع

130
00:05:31,620 --> 00:05:32,829
اثنين من الوحوش في نفس الوقت

131
00:05:32,830 --> 00:05:34,579


132
00:05:34,580 --> 00:05:37,919
أه صباح الخير لك أيضاً

133
00:05:37,920 --> 00:05:40,419
اخبرتني قصتك

134
00:05:40,420 --> 00:05:42,759
لكن الآن

135
00:05:42,760 --> 00:05:44,839
مع الذكريات

136
00:05:44,840 --> 00:05:47,590
أنا سعيد فقط بعودتك

137
00:05:49,350 --> 00:05:52,349
أتمنى أن يشعر الجميع بنفس الشيء

138
00:05:52,350 --> 00:05:55,349
 فقط عليكِ منحهم بعض الوقت

139
00:05:55,350 --> 00:05:57,689
...في الواقع

140
00:05:57,690 --> 00:05:59,309
اخطط للقيام بذلك تماماً

141
00:05:59,310 --> 00:06:01,819
أنا في طريقي إلى
 (نيو أورليانز) لإجراء البحوث

142
00:06:01,820 --> 00:06:03,779
حول كيفية إغلاق البوابة

143
00:06:03,780 --> 00:06:06,239
مع عمتي ومجموعتها السحرة

144
00:06:06,240 --> 00:06:07,109
ارى ذلك

145
00:06:07,110 --> 00:06:09,562
الآن ، تلك الرحلة إلى (نيو أورليانز)

146
00:06:10,492 --> 00:06:13,239
هل هي رحلة ذهاب واياب

147
00:06:13,447 --> 00:06:14,909
او ذهاب فقط؟

148
00:06:15,541 --> 00:06:17,789
لاكون صريحة معك
انا لا اعلم

149
00:06:18,324 --> 00:06:19,765
أنا آسف ليس لدي

150
00:06:19,790 --> 00:06:20,959
إجابة مباشرة لك

151
00:06:20,960 --> 00:06:22,342
من الواضح أنني أهتم بك

152
00:06:22,366 --> 00:06:23,955
وأنا أهتم بـ(هوب) أيضًا

153
00:06:24,056 --> 00:06:26,879
انظر ، لقد وصلت إلى
الانحدار الى قوى الفتاة

154
00:06:27,169 --> 00:06:28,759
أنا أكره نفسي لأنني
أطلب منك هذا

155
00:06:28,760 --> 00:06:30,849
ولكن انهي المطاردة

156
00:06:31,325 --> 00:06:32,929
من ستتختار؟

157
00:06:32,930 --> 00:06:35,599
ما زلت لا أعرف ، لأنني لست هو

158
00:06:35,600 --> 00:06:38,810
انا صورة ثلاثية الابعاد للمنشور
من عقلك اللاواعي

159
00:06:39,850 --> 00:06:41,939
أنا أعرف فقط ما تعرفيه

160
00:06:42,281 --> 00:06:43,229
عليكِ أن تكتشفي

161
00:06:43,230 --> 00:06:45,029
ما يعرفه هو -
لكنه محبوس -

162
00:06:45,030 --> 00:06:47,109
في المكتبة ، يجري البحوث

163
00:06:47,110 --> 00:06:49,909
ويتجنب كل شيء -
اذن تعرفين أين تجديه -

164
00:06:49,910 --> 00:06:52,043
ماذا سأقوله ، رغم ذلك؟ -
انظري -

165
00:06:52,208 --> 00:06:53,667
انظري إلي

166
00:06:53,910 --> 00:06:55,433
ما زلتي تريدينه ، أليس كذلك؟

167
00:06:55,505 --> 00:06:57,264
بالطبع اريده

168
00:06:57,289 --> 00:06:58,827
الكل يريده ، رغم ذلك
هذه هي المشكلة

169
00:06:58,870 --> 00:07:00,619
حتى (ماليفور) يريده

170
00:07:00,620 --> 00:07:03,250
إنه لأمر سيء للغاية لا
أستطيع التخلي عنه فقط

171
00:07:04,040 --> 00:07:06,590
لكن ماذا لو استطعتي؟

172
00:07:12,260 --> 00:07:15,009
أنت تعرف، ليس عليك الجلوس معي

173
00:07:15,010 --> 00:07:17,559
أنا متأكد من أن لديك أشياء
أفضل يمكنك القيام بها

174
00:07:17,560 --> 00:07:20,059
إذا كنت هنا ، أنا هنا

175
00:07:20,060 --> 00:07:21,849
هذا رائع ، لكنني متأكد
من أنك لم تترك جانبي

176
00:07:21,850 --> 00:07:23,610
لمدة 22 ساعة متتالية

177
00:07:24,925 --> 00:07:27,434
وإذا فلت الوحش من البنات

178
00:07:27,866 --> 00:07:29,032
من سيكون هنا لحمايتك؟

179
00:07:29,311 --> 00:07:30,909
نعم ، ولكن أنت أخي

180
00:07:31,282 --> 00:07:32,449
أنت لست حارسي الشخصي

181
00:07:32,618 --> 00:07:35,529
أنا كل ما أحتاجه هو ان
أبقيك آمنًا ، (لاندون)

182
00:07:36,097 --> 00:07:37,749
أنا مدين لك

183
00:07:38,070 --> 00:07:39,709
بسبب (هوب)؟

184
00:07:39,710 --> 00:07:40,959
(راف) ، أنت لا تدين لي

185
00:07:40,960 --> 00:07:42,539
بأي شى -
دعني فقط -

186
00:07:42,540 --> 00:07:43,710
مدين لك بهذا

187
00:07:44,920 --> 00:07:47,380
مرحباً -
مرحباً -

188
00:07:49,470 --> 00:07:52,009
هل لدينا اي فرصة لنتحدث؟

189
00:07:52,010 --> 00:07:52,889
أوه ، نعم ، نعم ، نعم

190
00:07:52,890 --> 00:07:55,640
سافسح لكم يارفاق بعض المساحة

191
00:08:00,151 --> 00:08:01,231
مرحباً

192
00:08:03,059 --> 00:08:05,309
لدي فكرة مجنونة

193
00:08:07,114 --> 00:08:09,069
كلافكار المجنونه تذهب

194
00:08:09,070 --> 00:08:11,569
هذه بلتأكيد الأفضل

195
00:08:11,570 --> 00:08:13,421
ولكن يمكن أن تعمل

196
00:08:13,618 --> 00:08:14,957
صحيح؟

197
00:08:15,804 --> 00:08:17,949
أفترض أنها يمكن

198
00:08:18,744 --> 00:08:20,659
ومع ذلك ، فإنها تتطلب مستوى معين

199
00:08:20,660 --> 00:08:22,869
من السحر الأسود
وأنا أعرف كيف والدك

200
00:08:22,870 --> 00:08:25,579
يشعر بشأن ممارستك لسحر كهذا

201
00:08:25,824 --> 00:08:26,589
إنها مسألة حياة أو موت

202
00:08:27,269 --> 00:08:29,179
سيتعامل معه

203
00:08:31,920 --> 00:08:34,759
من الناحية الفنية

204
00:08:34,760 --> 00:08:36,599
إنه ممكن

205
00:08:36,600 --> 00:08:38,350
جميل

206
00:08:43,940 --> 00:08:48,270
هذا (الترايدنت) سيستخدم

207
00:08:52,030 --> 00:08:54,609
هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا؟

208
00:08:54,610 --> 00:08:57,279
من الناحية الفنية ، الشخص الوحيد
الذي يجب أن يفعل أي شيء خطير

209
00:08:57,280 --> 00:08:58,239
هو (هوب)

210
00:08:58,240 --> 00:08:59,829
ما تظن انها ستقول؟

211
00:08:59,830 --> 00:09:01,039
ربما اننا فقدنا عقولنا

212
00:09:01,040 --> 00:09:02,369
ويجب أن نبقى بعيداً عن العمل البطولي

213
00:09:02,370 --> 00:09:03,503
وماذا ستقول لها

214
00:09:03,528 --> 00:09:05,488
لأجل إقناعها؟

215
00:09:07,580 --> 00:09:10,800
أعتقد أن هناك طريقة
واحدة فقط لمعرفة ذلك

216
00:09:16,332 --> 00:09:19,052
(هوب)

217
00:09:20,922 --> 00:09:22,672
لا تذهبي

218
00:09:23,480 --> 00:09:24,809
أنا بحاجة إليك

219
00:09:24,810 --> 00:09:26,979
أه ، أنا يجب أن اجد

220
00:09:27,480 --> 00:09:29,019
وسيلة لإغلاق البوابة

221
00:09:29,020 --> 00:09:30,052
اذن سوف آتي معك

222
00:09:30,077 --> 00:09:32,287
أنا فقط لا أستطع تحمل
ان اخسرك مرة أخرى

223
00:09:33,133 --> 00:09:35,382
أحبك يا (هوب ميكلسون)

224
00:09:35,526 --> 00:09:37,054
لاندون) ، أنا أحبك أيضًا)

225
00:09:38,066 --> 00:09:39,646
بالطبع أنا أحبك

226
00:09:40,545 --> 00:09:42,054
اوه بحق الجحيم

227
00:09:43,110 --> 00:09:45,650
 أكان عليك أن تجد (هوب)؟

228
00:09:47,895 --> 00:09:49,895
ماذا بحق الجحيم يحدث؟

229
00:09:57,468 --> 00:09:59,658
هذا هو العكس لقوة الفتاة

230
00:09:59,737 --> 00:10:01,169
هذا هو عكس لقوى التفكير

231
00:10:01,170 --> 00:10:03,763
هناك اثنان من (لاندون)؟

232
00:10:04,176 --> 00:10:05,305
نحن استدعينا الثاني

233
00:10:05,430 --> 00:10:06,295
سيمو لاندون

234
00:10:06,500 --> 00:10:07,499
لقد استخدمت المنشور

235
00:10:07,524 --> 00:10:08,683
لإظهار نسختي من عقلي اللاواعي

236
00:10:08,912 --> 00:10:10,502
وجوزي تحوله الى كولوم

237
00:10:11,266 --> 00:10:13,186
آريها

238
00:10:14,650 --> 00:10:16,659
ساعدنا مدير المدرسة (فارديموس)

239
00:10:16,660 --> 00:10:18,569
استخدمنا هذا الكائن
يسمى (ترايدنت) لربط

240
00:10:18,570 --> 00:10:21,239
عقل وجسم وروح
(سيمولاندون) بتعويذة

241
00:10:21,240 --> 00:10:22,369
ما نوع تلك التعويذة؟

242
00:10:22,370 --> 00:10:24,159
لا شيء عليك القلق بشأنه

243
00:10:24,160 --> 00:10:26,579
أعطاني هذه الساعة
الرملية السحرية الغريبة

244
00:10:26,580 --> 00:10:28,051
لتمنع أي آثار جانبية

245
00:10:28,105 --> 00:10:31,480
(جوزي) ابي سيغض كثيراً ان
عرف انكِ تتلاعبين بالسحر الاسود

246
00:10:31,537 --> 00:10:33,099
أنا لا اتلاعب. أنا أفعل مايتطلب

247
00:10:33,170 --> 00:10:34,459
 فعله لإغلاق البوابة

248
00:10:35,445 --> 00:10:37,129
سنستخدمه كطعم

249
00:10:37,524 --> 00:10:39,139
سنسمح لأبو الهول
بأخذه إلى البوابة

250
00:10:39,140 --> 00:10:41,469
أنا لا أريد أن أذهب الى البوابة

251
00:10:41,470 --> 00:10:43,559
أريد أن أبقى هنا مع (هوب)

252
00:10:43,560 --> 00:10:46,689
أه ، أعتقد أننا بحاجة إلى
التحدث إلى اللاوعي الخاص بك

253
00:10:46,690 --> 00:10:47,729
حول المساحة الشخصية

254
00:10:47,730 --> 00:10:49,979
لم أكن أدرك أنه سيكون صخباً للغاية

255
00:10:49,980 --> 00:10:51,479
و سريع

256
00:10:51,480 --> 00:10:53,649
هرب بعيداً
بعد ان خلقناه

257
00:10:53,650 --> 00:10:55,860
أعتقد ليجدك

258
00:10:57,030 --> 00:10:59,659
هناك ضابط واحد,مع ذلك

259
00:10:59,660 --> 00:11:01,329
لقد ربطته بالدورة القمرية

260
00:11:01,330 --> 00:11:04,369
لذلك ، عندما يصل القمر
...إلى القمة ليلة الغد

261
00:11:04,370 --> 00:11:05,789
السيمو خاصتي سيتفكك

262
00:11:05,790 --> 00:11:08,499
ماذا؟ أه لم يخبرني
أحد بهذا الجزء

263
00:11:08,500 --> 00:11:11,249
كيف تغلق البوابة؟ -
هذا ما نحن بصدده -

264
00:11:11,250 --> 00:11:13,629
علينا ان ضخ دم (هوب)
في (سيمولاندون)

265
00:11:13,630 --> 00:11:17,089
لذلك عندما يذهب، فإن دم
الثالوث سيغلق البوابة

266
00:11:17,090 --> 00:11:18,969
دمي لا يكفي للحفاظ
على البوابة مغلقة

267
00:11:18,970 --> 00:11:20,299
لا بد من تفعيل
جانبي مصاص الدماء

268
00:11:20,300 --> 00:11:21,549
(ماليفور) سيقوم فقط ببصقه خارجاً

269
00:11:21,550 --> 00:11:23,139
وإنشاء بوابة جديدة

270
00:11:23,140 --> 00:11:25,179
لا إذا كان سيتفكك قبل أن
يبصق أي شيء الى الخارج

271
00:11:25,180 --> 00:11:27,769
البوابة مغلقة ، لا
يتم فتح بوابة جديدة

272
00:11:27,770 --> 00:11:28,809
الامرين تم حلهما

273
00:11:28,810 --> 00:11:30,439
والحياة تعود إلى طبيعتها

274
00:11:30,440 --> 00:11:31,729


275
00:11:31,730 --> 00:11:33,769
واعتقدت أنها فكرة ذكية

276
00:11:33,770 --> 00:11:35,609
إعطاء (لاندون) من عقلك اللاوعي صوتاً؟

277
00:11:35,610 --> 00:11:38,029
هذه هي الطريقة الوحيدة لأي شخص
 يفكر في إغلاق البوابة

278
00:11:38,030 --> 00:11:39,699
أو ربما كنتي تريديه فقط

279
00:11:39,700 --> 00:11:41,819
ان يفصح حول من يريد

280
00:11:41,820 --> 00:11:44,279
متأكدة من أنني حصلت على
اجابة هذا السؤال  بالفعل

281
00:11:44,280 --> 00:11:45,619
أحبك (هوب)

282
00:11:45,620 --> 00:11:47,039
من فضلك توقف عن قول ذلك

283
00:11:47,040 --> 00:11:49,119
لا أستطيع مساعدتك
أريد أن أصرخ من فوق الأسطح

284
00:11:49,120 --> 00:11:50,920
أنا أحب (هوب)

285
00:11:59,680 --> 00:12:01,589
انظر ، أنا لن أسمح لك

286
00:12:01,590 --> 00:12:03,259
بلاقتراب من (لاندون) ، لذلك

287
00:12:03,260 --> 00:12:06,429
دعنا نسهل الأمر على كيلانا
حسنا؟

288
00:12:06,430 --> 00:12:08,769
هناك مخلوق

289
00:12:08,770 --> 00:12:10,769
في فجر الحياة
لديه أربعة أقدام

290
00:12:10,770 --> 00:12:12,059
في الوسط ، قدمين

291
00:12:12,060 --> 00:12:15,479
وفي الشفق ، ثلاثة أقدام

292
00:12:15,480 --> 00:12:17,480
ما هو؟

293
00:12:18,860 --> 00:12:21,739
طفل يمشي على أربعة أقدام

294
00:12:21,740 --> 00:12:23,779
ثم يقف على قدمين

295
00:12:23,780 --> 00:12:24,989
ثم عندما يكبر

296
00:12:24,990 --> 00:12:27,239
يمشي بلعكاز

297
00:12:27,240 --> 00:12:29,329
الجواب: الرجل

298
00:12:29,330 --> 00:12:30,459
هذا كان سهل

299
00:12:30,460 --> 00:12:31,669
لغز كلاسيكي من أبو الهول

300
00:12:31,670 --> 00:12:33,959
سمعتي تسبقني

301
00:12:33,960 --> 00:12:36,210
ماذا كُتب ايضاً عني؟

302
00:12:37,710 --> 00:12:39,299
كل شئ نوعاً ما

303
00:12:39,300 --> 00:12:41,589
 اليونانيون كل شيء
عن الألغازك

304
00:12:41,590 --> 00:12:44,589
ولكن وفقا للأساطير المصرية

305
00:12:44,590 --> 00:12:46,389
كان أبو الهول من الحراس

306
00:12:46,390 --> 00:12:49,180
يقف يحرس خارج معابد (الأوراكل)

307
00:12:50,730 --> 00:12:52,479
الكثير من الكتب

308
00:12:52,480 --> 00:12:54,860
حقائق قليلة جداً

309
00:12:56,020 --> 00:12:59,529
أنا ليس حارس (الأوراكل)

310
00:12:59,530 --> 00:13:02,069
أنا (الأوراكل)

311
00:13:02,070 --> 00:13:04,699
وبالنظر بانك قد اجبت

312
00:13:04,700 --> 00:13:06,619
عن لغزي بصورة صحيحة
لقد ربحت لنفسك

313
00:13:06,620 --> 00:13:08,909
إجابة على أي سؤال

314
00:13:08,910 --> 00:13:12,999
أول شيء يعلموننا
...في الوحش 101

315
00:13:13,000 --> 00:13:15,539
لا تستمع للوحوش

316
00:13:15,540 --> 00:13:18,499
أبو الهول لا يمكن أن يكذب

317
00:13:18,500 --> 00:13:20,799
هيا

318
00:13:20,800 --> 00:13:23,009
سؤال واحد لن يضر

319
00:13:23,010 --> 00:13:26,139
انظر ، السؤال
...الوحيد الذي لدي هو

320
00:13:26,538 --> 00:13:30,578
كيف أحافظ على أمان
(لاندون) من (ماليفور)؟

321
00:13:43,650 --> 00:13:45,659
ماذا رأيت للتو؟

322
00:13:45,660 --> 00:13:47,909
لا يمكن الحفاظ على (لاندون)
سالماً

323
00:13:47,910 --> 00:13:50,870
طالماً بقي هنا

324
00:13:52,080 --> 00:13:53,869
يجب اخراجه من هذا المكان

325
00:13:53,870 --> 00:13:56,210
إذا كنت ترغب في
انقاذه من (ماليفور)

326
00:14:13,770 --> 00:14:15,890
جاهزة؟

327
00:14:26,092 --> 00:14:27,795
أذن

328
00:14:29,049 --> 00:14:30,659
نحن لانتحدث عن كيف

329
00:14:30,660 --> 00:14:33,015
ابتعدت عني بعد أن قضينا
 على (الكرواتي)؟

330
00:14:33,399 --> 00:14:35,229
لم يكن لدي الكثير لأقوله

331
00:14:37,298 --> 00:14:39,079
مرحباً بعودتك؟

332
00:14:39,080 --> 00:14:40,039


333
00:14:40,510 --> 00:14:42,215
لديه الكثير ليقوله

334
00:14:42,240 --> 00:14:43,319
هو عقلي الباطن

335
00:14:44,150 --> 00:14:45,445
ليس لديه مرشح

336
00:14:45,470 --> 00:14:48,129
أنا كائن معقد, متطور
على حد علمي

337
00:14:48,770 --> 00:14:50,825
الأشخاص المتطورون
يتحدث احدهم للأخر

338
00:14:51,497 --> 00:14:54,849
هم لا يعلقون فقط
عندما تتعقد الامور

339
00:14:54,850 --> 00:14:56,689
فلماذا لا تتوقف عن تجنبي؟

340
00:14:56,690 --> 00:14:57,849
أنا لا أتجنبك

341
00:14:58,172 --> 00:14:59,189
نحن حرفياً في نفس الغرفة

342
00:14:59,190 --> 00:15:00,689
أوه ، أنت تعرف ماذا أقصد

343
00:15:00,690 --> 00:15:03,189
اخبرني كيف تشعر

344
00:15:03,190 --> 00:15:05,279
لايتعلق الأمر بما أشعر به

345
00:15:05,280 --> 00:15:06,989
هو عن فعل الشيء الصحيح

346
00:15:06,990 --> 00:15:08,109
هناك عمر افتراضي

347
00:15:08,110 --> 00:15:09,989
لفعل الشيء الصحيح

348
00:15:09,990 --> 00:15:13,160
إذا انتظرت طويلاً ، فهذا خطأ

349
00:15:14,790 --> 00:15:18,919
لذلك ليس لديك أي شيء
آخر تريد أن تقوله لي؟

350
00:15:18,920 --> 00:15:21,170
أحبك

351
00:15:22,170 --> 00:15:24,300
كثيراً

352
00:15:34,970 --> 00:15:36,019
لدينا مشكلة

353
00:15:36,020 --> 00:15:37,059
أوه.... سأخبرك من

354
00:15:37,060 --> 00:15:38,769
لديه مشكلة... (فارديموس)

355
00:15:38,770 --> 00:15:40,809
إذا كان يعتقد أنه يُسمح
له بتسجيل مصاصي دماء مراهق

356
00:15:40,810 --> 00:15:42,359
في نفس المدرسة مع بناتي

357
00:15:42,360 --> 00:15:43,319
! ريك

358
00:15:43,320 --> 00:15:44,689
المشكلة هي (فارديموس)

359
00:15:44,690 --> 00:15:47,819
تلك العينات الجنائية من
مسرح الجريمة في البار

360
00:15:47,820 --> 00:15:49,319
التي جعلت المأمورة
ترسلها الي؟

361
00:15:49,320 --> 00:15:50,779
أخيراً حصلت على النتائج

362
00:15:50,780 --> 00:15:52,279
من صديقتي الساحرة في فيلي

363
00:15:52,280 --> 00:15:55,619
انها متطابقة مع (الفارديميس)

364
00:15:55,620 --> 00:15:57,329
لقد فحصت حمض (فارديميس) النووي

365
00:15:57,330 --> 00:15:59,619
قلت لك أنني سأراقبه

366
00:15:59,620 --> 00:16:01,749
لكنه يزداد غرابه, انظر

367
00:16:01,750 --> 00:16:04,629
انتظر... نتائجه لا معنى لها

368
00:16:04,630 --> 00:16:07,009
يقول انه كلا ذكر وانثى

369
00:16:07,010 --> 00:16:08,839
وكل عرق تحت الشمس؟

370
00:16:08,840 --> 00:16:10,429
ولكن فقط عشرة في المئة بيضاء

371
00:16:10,430 --> 00:16:12,469
التي نعرفها على حد سواء ليست صحيحة

372
00:16:12,470 --> 00:16:15,849
وهو أيضا جزئ من الكلاب
 جزء من الغزلان

373
00:16:15,850 --> 00:16:18,980
انتظر ، لقد رأيت هذا من قبل

374
00:16:21,020 --> 00:16:22,899
في حفرة (ماليفور)

375
00:16:22,900 --> 00:16:25,019
في الليلة التي اختفت فيها
(هوب)، كان هناك شخص ثالث

376
00:16:25,020 --> 00:16:26,359
بجانبها و(لاندون)

377
00:16:26,360 --> 00:16:28,320
...لم أستطع معرفة من كان حتى

378
00:16:30,240 --> 00:16:32,779
أنت تقول كان (فارديموس) في الحفرة؟

379
00:16:32,780 --> 00:16:35,159
هو

380
00:16:35,160 --> 00:16:40,039
أو وحش يتظاهر بأنه هو

381
00:16:40,040 --> 00:16:41,829
اذن، (سيمولاندن) يركض بلانحاء

382
00:16:41,830 --> 00:16:44,129
يخبر الجميع أنه يحب (هوب)

383
00:16:44,130 --> 00:16:47,669
أعتقد أنني من الدرجة الثانية

384
00:16:47,670 --> 00:16:51,049
بعيدا عن الدرجة الثانية
 سيدة (سالتزمان)

385
00:16:51,050 --> 00:16:54,050
أنتِ ساحرة قوية الآن

386
00:16:56,010 --> 00:16:59,809
وعلى مسافة بعيدة
من نزيف الأنف

387
00:16:59,810 --> 00:17:02,019
أنا معجب بتطورك

388
00:17:02,020 --> 00:17:04,309
أشعر أنني سوف انفجر

389
00:17:04,310 --> 00:17:07,359
هل توقفت تلك الساعة
 الرملية عن العمل؟

390
00:17:07,360 --> 00:17:08,819
لا على الاطلاق

391
00:17:08,820 --> 00:17:11,949
لكنها تمسك السحر الأسود
 وليس العواطف القوية

392
00:17:11,950 --> 00:17:13,609
هذا أكثر من مشاعر قوية

393
00:17:13,610 --> 00:17:16,779
يبدو أن رأسي يصرخ في وجهي

394
00:17:16,780 --> 00:17:19,949
حسناً، كذبت صديقتك عليك

395
00:17:19,950 --> 00:17:22,659
توأمك ساعدتها
في اخفاء هذا السر

396
00:17:22,660 --> 00:17:23,959
قلب صديقك

397
00:17:23,960 --> 00:17:25,879
ينتمي بوضوح إلى شخص اخر

398
00:17:25,880 --> 00:17:28,289
لكن لا تخافي

399
00:17:28,290 --> 00:17:29,879
هناك طرق أخرى للافراج عن

400
00:17:29,880 --> 00:17:33,169
الشياطين التي ترقص في عقلك

401
00:17:33,170 --> 00:17:35,550
(الترايدنت) الذي استخدمناه هذا الصباح

402
00:17:37,050 --> 00:17:38,929
أعتقد

403
00:17:38,930 --> 00:17:42,560
أنتِ اخيراً قوية بما يكفي لهذا

404
00:17:49,980 --> 00:17:51,990
اغلقي عينييك

405
00:17:56,280 --> 00:17:58,029
هذه التعويذه

406
00:17:58,030 --> 00:17:59,989
سوف تقود الغضب

407
00:17:59,990 --> 00:18:03,579
الحزن ، كل شيء

408
00:18:03,580 --> 00:18:05,039
الى هذا الكائن

409
00:18:05,040 --> 00:18:08,539
وسوف ينقل كل الطاقة المظلمة

410
00:18:08,540 --> 00:18:10,589
لتخرج منك على الفور

411
00:18:10,590 --> 00:18:12,629
كرر من بعدي

412
00:18:12,630 --> 00:18:14,919


413
00:18:14,920 --> 00:18:17,089


414
00:18:17,090 --> 00:18:19,799


415
00:18:19,800 --> 00:18:21,889


416
00:18:21,890 --> 00:18:24,139


417
00:18:24,140 --> 00:18:27,019


418
00:18:27,020 --> 00:18:28,769


419
00:18:28,770 --> 00:18:30,899


420
00:18:30,900 --> 00:18:33,069


421
00:18:33,070 --> 00:18:34,649


422
00:18:34,650 --> 00:18:37,159
يمكنك القيام بهذا

423
00:18:37,160 --> 00:18:39,449
حافظي على تركيزك

424
00:18:39,450 --> 00:18:41,279


425
00:18:41,280 --> 00:18:42,910


426
00:18:44,080 --> 00:18:46,119
حافظي على تركيزك

427
00:18:46,120 --> 00:18:47,999
على (الترايدنت)

428
00:18:48,000 --> 00:18:50,999
كل هذا سينتهي قريباً

429
00:18:51,000 --> 00:18:53,090
يا إلهي

430
00:19:22,250 --> 00:19:24,250
لم أكن أعرف أنني كنت
اخاف جدًا من الحقن

431
00:19:26,510 --> 00:19:27,929
أعتقد أنه سيتعين علي
إضافة ذلك إلى القائمة

432
00:19:27,930 --> 00:19:29,559


433
00:19:30,391 --> 00:19:32,189
مساحات صغيرة

434
00:19:32,190 --> 00:19:34,479
أم ، حشرات مع أجنحة

435
00:19:34,480 --> 00:19:36,109
أبواب على مفصلات

436
00:19:36,110 --> 00:19:37,109
آسف

437
00:19:37,110 --> 00:19:38,359
...أنا أتحدث أيضا الى
...أنا فقط

438
00:19:38,360 --> 00:19:39,939
اتشتت عندما اكون متوتراً

439
00:19:39,940 --> 00:19:42,159
لماذا لا نجلس وننتظر فقط؟

440
00:19:42,160 --> 00:19:44,279
حسنا؟  في صمت؟

441
00:19:44,280 --> 00:19:46,579
حسنا

442
00:19:46,580 --> 00:19:50,959


443
00:19:50,960 --> 00:19:53,459


444
00:19:53,760 --> 00:19:54,945
اذن,لماذا تغادرين المدينة؟

445
00:19:55,454 --> 00:19:58,639
هل تخاف من الهدوء أيضًا؟

446
00:19:58,640 --> 00:20:00,099
أنا سأموت قريباً

447
00:20:00,452 --> 00:20:02,309
ما الضرر في الحديث؟

448
00:20:02,796 --> 00:20:04,469
لا أريد البقاء لأنني

449
00:20:04,470 --> 00:20:07,099
لا أريد أن أكون في
مكان غير مرحب بي

450
00:20:07,100 --> 00:20:09,099
لكنكِ تنتمين الى هنا

451
00:20:09,100 --> 00:20:11,639
إنها مدرسة لمصاصي الدماء
والسحرة والمستأذبين

452
00:20:11,640 --> 00:20:12,889
أنتِ تمثليم الثلاثة

453
00:20:12,890 --> 00:20:14,099
نعم اعرف. على الورق هذا المنطقي

454
00:20:14,100 --> 00:20:16,649
ولكن في الواقع

455
00:20:16,650 --> 00:20:18,609
انه معقد

456
00:20:18,610 --> 00:20:21,149
ما هو المعقد جدا؟

457
00:20:21,150 --> 00:20:22,569


458
00:20:22,570 --> 00:20:24,069
لا يريد أصدقاءك
أن تضطري للذهاب

459
00:20:24,070 --> 00:20:26,619
للبوابة ، لذلك خلقوني

460
00:20:26,620 --> 00:20:28,329
للموت

461
00:20:28,330 --> 00:20:29,949
لا تقل ذلك -
 لا بأس -

462
00:20:29,950 --> 00:20:33,119
هذه الحقيقة

463
00:20:33,120 --> 00:20:34,919
إنه أمر مخيف كالجحيم

464
00:20:34,920 --> 00:20:37,959
ولكني سأفعل كل مايتطلبه
الأمر للحفاظ على سلامتك

465
00:20:37,960 --> 00:20:40,589


466
00:20:40,590 --> 00:20:43,089
أنت حقاً تقول حقاً كل مايدور في ذهنك

467
00:20:43,090 --> 00:20:45,969
يجب أن يكون الشيء
الخاص بالمنشور اللاوعي

468
00:20:45,970 --> 00:20:48,259


469
00:20:48,260 --> 00:20:48,574


470
00:20:49,804 --> 00:20:51,699
أنا آسف (لاندون) لا

471
00:20:51,700 --> 00:20:53,449


472
00:20:53,850 --> 00:20:56,439
أنا لا أخاف أن أعترف
أنني جبان ، لكنه كذلك

473
00:20:56,440 --> 00:21:01,229
هذا هو السبب في أنه لا يستطيع
أن يقول أنه يريد منك البقاء

474
00:21:01,780 --> 00:21:03,039
هذا هو السبب في أنه ليس هنا الآن

475
00:21:03,040 --> 00:21:04,699
يشاركك بما يشعر به اتجاهك

476
00:21:04,700 --> 00:21:09,079


477
00:21:09,080 --> 00:21:10,459


478
00:21:10,460 --> 00:21:11,789
هل يمكننا أن نمسك
بالأيدي قبل أن تأتي (ليزي)؟

479
00:21:11,790 --> 00:21:13,170
لتأخذني بعيداً؟

480
00:21:15,260 --> 00:21:18,009


481
00:21:18,010 --> 00:21:20,510


482
00:21:22,100 --> 00:21:25,059


483
00:21:25,060 --> 00:21:28,690


484
00:21:32,705 --> 00:21:34,744
مرحباً(لاندون)

485
00:21:34,769 --> 00:21:36,478
مرحباً

486
00:21:37,872 --> 00:21:39,409
ماذا تفعل يا اخي

487
00:21:39,410 --> 00:21:43,829
إنها حمايتي من الفشل ضد الوحش

488
00:21:43,830 --> 00:21:46,079
لا يمكن أن يأخذني أبو
الهول إذا كنت ميتاً

489
00:21:46,080 --> 00:21:47,829
الى قاع البحيرة ، أليس كذلك؟

490
00:21:47,830 --> 00:21:48,959
هذا جنون

491
00:21:48,960 --> 00:21:50,579
نعم ، تقصد سيمولاندون؟

492
00:21:50,580 --> 00:21:51,710
أقصد كل شيء

493
00:21:54,050 --> 00:21:56,299
هل ترى حتى ما أنت على
وشك القيام به بنفسك؟

494
00:21:56,857 --> 00:21:59,185
أعلم أنك طائر
العنقاء وأنك ستعود

495
00:21:59,210 --> 00:22:00,935
لكن هل هذا يجعلك بخير؟

496
00:22:01,090 --> 00:22:03,139
وثمه هناك وحوش وهناك هجمات

497
00:22:03,140 --> 00:22:05,469
والخطط وخطط الدعم

498
00:22:05,470 --> 00:22:06,979
ولكن وفقاً لأبي الهول

499
00:22:06,980 --> 00:22:09,019
لن ينتهي الأمر قريباً

500
00:22:09,370 --> 00:22:10,369
هل أبو الهول روحاني؟

501
00:22:10,370 --> 00:22:11,999
هل هذا يعني أنه
سوف يرى هذا سيحصل؟

502
00:22:12,024 --> 00:22:13,709
هل يهم حتى لو فعل؟

503
00:22:13,710 --> 00:22:16,540
لأنكم يا رفاق ستعملون فقط
على إعداد حل مجنون آخر

504
00:22:18,040 --> 00:22:19,539
أنا لا أعرف حتى
كيف وصلنا إلى هنا

505
00:22:19,540 --> 00:22:21,079
لقد جئنا إلى هذه المدرسة

506
00:22:21,080 --> 00:22:23,499
لأنه لم يكن هناك
شيء آمن بالنسبة لنا

507
00:22:23,979 --> 00:22:24,959
ولكن الآن يبدو الأمر

508
00:22:24,960 --> 00:22:27,130
هذا هو أقل مكان آمن على الأرض

509
00:22:29,590 --> 00:22:32,380
ماذا قال لك أبو الهول الروحاني؟

510
00:22:40,430 --> 00:22:42,519
أوه ، جوزي.  جوزي

511
00:22:42,520 --> 00:22:44,519


512
00:22:44,520 --> 00:22:45,560
أبي

513
00:22:46,480 --> 00:22:49,649
أعتقد أنني فعلت شيئ سيئ

514
00:22:49,650 --> 00:22:52,489
تذكر, فقط امشي بصورة طبيعيه معه

515
00:22:52,490 --> 00:22:54,529
وبمجرد أن يراك أبو الهول

516
00:22:54,530 --> 00:22:56,199
سأستخدم السحر لفتح الابواب

517
00:22:56,200 --> 00:22:57,619
وبعد ان يمسك بك

518
00:22:57,620 --> 00:22:59,539
ويأخذ لعبته الجديدة
إلى (ماليفور)

519
00:22:59,540 --> 00:23:00,789
أنت تجعلين الامر سهل وممتع

520
00:23:00,790 --> 00:23:02,749
في حين انه بلواقع
مرعب ومخيف

521
00:23:02,750 --> 00:23:04,460
اذهب.  الآن

522
00:23:09,340 --> 00:23:11,710
لاندون كيربي

523
00:23:13,550 --> 00:23:14,970


524
00:23:31,610 --> 00:23:34,780
وماذا أفعل بالضبط معك؟

525
00:23:36,070 --> 00:23:38,280
انا ليس بحاجتك

526
00:23:41,870 --> 00:23:43,199
عذراً؟

527
00:23:43,200 --> 00:23:45,160
نعم , انا بأمان , عزيزتي

528
00:23:46,830 --> 00:23:49,589
هل لديك كرة شعر
في دماغك؟

529
00:23:49,590 --> 00:23:51,669
هذا هو (لاندون كيربي)

530
00:23:51,670 --> 00:23:53,299
المختار و الوحيد

531
00:23:53,300 --> 00:23:56,179
كل وحش يخرج من تلك البوابة

532
00:23:56,180 --> 00:23:57,389
يريده لـ(لماليفور)

533
00:23:57,390 --> 00:23:59,509
أنا لست هنا من أجل (لاندون كيربي)

534
00:23:59,510 --> 00:24:01,350
لماذا بحق الجحيم أنت هنا ، إذن؟

535
00:24:02,720 --> 00:24:05,599
اجابة مقابل اجابة

536
00:24:05,600 --> 00:24:08,269
يكفي ألغاز

537
00:24:08,270 --> 00:24:09,899
حسناً

538
00:24:09,900 --> 00:24:11,859
سأجيب على سؤالك

539
00:24:11,860 --> 00:24:13,479
عظيم

540
00:24:13,480 --> 00:24:15,239
... في شكل لغز

541
00:24:15,240 --> 00:24:16,989
اللعنة

542
00:24:16,990 --> 00:24:19,949
في الظلام ، ينبعث ضوء

543
00:24:19,950 --> 00:24:23,829
يضيئ مسار
الارواح المظلمة لتتبع

544
00:24:23,830 --> 00:24:28,830
اثنان يصوغان طريقهما ، لكن
الثالث يرى طريقًا جديدًا

545
00:24:30,210 --> 00:24:33,250
ما هو المسار الجديد؟

546
00:24:41,640 --> 00:24:43,929
هوني عليك

547
00:24:43,930 --> 00:24:45,559
تم إخلاء المدرسة

548
00:24:45,560 --> 00:24:48,939
وأنتِ لاتستطيعين التحرك

549
00:24:48,940 --> 00:24:51,059
سوف تكونين بآمان هنا

550
00:24:51,060 --> 00:24:53,319
ما الذي يجري؟

551
00:24:53,320 --> 00:24:55,689
باختصار ، مدير المدرسة (فارديموس)

552
00:24:55,690 --> 00:24:57,569
كان حصان طروادة للعميل (كلارك)

553
00:24:57,570 --> 00:24:59,239
وأبو الهول لا يريد (لاندون)

554
00:24:59,240 --> 00:25:00,609
لأسباب لا يمكن لأحد فك شفرتها

555
00:25:00,610 --> 00:25:03,239
و(جوزي) خلقت عن طريق الخطأ

556
00:25:03,240 --> 00:25:05,829
كائن مظلم من قوة غير محددة

557
00:25:05,830 --> 00:25:07,449
يجب أن أساعد -
لا ، مهلا -

558
00:25:07,450 --> 00:25:09,959
لديك ما يكفي من الدم
في عروقك فقط للتنفس

559
00:25:09,960 --> 00:25:12,589
تمددي هنا وتعافي

560
00:25:12,590 --> 00:25:14,089
بينما أذهب بدوريه لحراسة المدرسة

561
00:25:14,090 --> 00:25:15,710
سوف أعود قريباً

562
00:25:35,180 --> 00:25:37,050
أوه ، مهلا

563
00:25:38,050 --> 00:25:39,890
هل افتقدتني؟

564
00:25:44,310 --> 00:25:45,440
كلارك؟ كيف دخلت هنا؟

565
00:25:46,440 --> 00:25:48,189
خاتمي الموثوق

566
00:25:48,190 --> 00:25:49,519
يخلق الأوهام

567
00:25:49,520 --> 00:25:52,149
فكرت في التعسكر
 في حين أصدقائك

568
00:25:52,150 --> 00:25:53,319
افرغوا المدرسة

569
00:25:53,320 --> 00:25:55,910
مفاجئة

570
00:25:56,860 --> 00:25:58,949
لقد وجدت هذه في مخزن المدرسة

571
00:25:58,950 --> 00:26:01,449
اغلال تم تعويذها
لأيقاف قوة السحرة

572
00:26:01,450 --> 00:26:04,120
فشل اخر من (ريك)
ضد خارقين الطبيعة

573
00:26:07,420 --> 00:26:10,919
نعم ، من فضلك ، تابع
اجعل نفسك مرتاحًا

574
00:26:10,920 --> 00:26:13,259
وأثناء وجودك هناك ، أخبرني
ماذا تفعل بحق الجحيم هنا

575
00:26:13,260 --> 00:26:14,666
أقسمت لأبي أني

576
00:26:14,697 --> 00:26:16,946
اعود واخرجك

577
00:26:17,470 --> 00:26:19,599
لكن ابي

578
00:26:19,600 --> 00:26:22,309
خدعني مرة أخرى

579
00:26:22,310 --> 00:26:23,809
كيف فعل هذا؟  هم؟

580
00:26:23,810 --> 00:26:27,900
يبدو وكأنه العقل
المدبر الخارق الجميل

581
00:26:29,440 --> 00:26:31,439
بدأ نموذجي في الانهيار

582
00:26:31,440 --> 00:26:34,489
وضع ساعة موقوتة
 لكي يتحكم بي

583
00:26:34,490 --> 00:26:39,409
اضطررت إلى استهلاك الناس
والوحوش لأبقائها مستقرة

584
00:26:39,410 --> 00:26:41,659
حسنا ، لم ينجح

585
00:26:41,660 --> 00:26:44,199
أنا أحرقت من خلالها
 امدادات الوحش

586
00:26:44,200 --> 00:26:46,500
وكنت ما زلت غير مستقر

587
00:26:53,250 --> 00:26:57,340
مرة  رجل الطين
 دائما رجل الطين

588
00:26:59,720 --> 00:27:01,549
لكن ليس بعد الآن

589
00:27:01,550 --> 00:27:05,809
لدي حل جديد

590
00:27:05,810 --> 00:27:07,850
أنتِ

591
00:27:09,810 --> 00:27:12,979
لماذا أقتلك عندما أستطيع
أن أصبح بقوة الثالوث

592
00:27:12,980 --> 00:27:16,029
واقف في وجه والدي
مره والى الأبد؟

593
00:27:16,030 --> 00:27:17,989
الكل يريد ان يكون الثالوث

594
00:27:17,990 --> 00:27:20,450
حتى يجب عليهم في
الواقع أن يكونوا الثالوث

595
00:27:24,240 --> 00:27:25,449
ما هذا؟

596
00:27:25,450 --> 00:27:26,949
مم ، سلاح صغير

597
00:27:26,950 --> 00:27:29,750
ساعدت بها (جوزي) لخلق اليوم

598
00:27:37,840 --> 00:27:39,719
الآن وعيي

599
00:27:39,720 --> 00:27:42,930
سينتقل الى الشخص التي
الذي اقطعه

600
00:27:47,060 --> 00:27:48,059
هم.

601
00:27:48,060 --> 00:27:53,109
أعلم أنني لا ينبغي أن أفخم ، ولكن

602
00:27:53,110 --> 00:27:56,569
لقد خذلتني

603
00:27:56,570 --> 00:27:58,690
والآن عليكِ دفع الثمن

604
00:28:00,570 --> 00:28:02,740
سأستمتع بهذا

605
00:28:08,580 --> 00:28:11,079
انتِ حرفياً ليس لديك دم

606
00:28:11,080 --> 00:28:13,460
الى اي مدى يمكن الوصول؟

607
00:28:17,380 --> 00:28:19,260
هوب؟

608
00:28:25,680 --> 00:28:29,060
هوب

609
00:29:13,230 --> 00:29:14,559
بلنسبة لكائن قوي

610
00:29:14,560 --> 00:29:18,480
أنتِ لست رائعة في الغميضة

611
00:29:46,300 --> 00:29:49,100
فتاة ذكية

612
00:29:59,320 --> 00:30:00,769
خدعة صغيرة لطيفة

613
00:30:00,770 --> 00:30:03,490
الآن افتحي الباب ، هوب

614
00:30:22,420 --> 00:30:24,260


615
00:30:34,560 --> 00:30:37,350
ليساعدني احد

616
00:30:41,570 --> 00:30:43,400
ليساعدني احد

617
00:30:48,820 --> 00:30:52,740
لا احد هنا
ليساعدك

618
00:30:58,460 --> 00:31:01,040
مرحبا يا اخي

619
00:31:06,951 --> 00:31:09,377
سمعت صراخك. هل تأذيتي؟

620
00:31:09,402 --> 00:31:10,741
انا أفضل الآن بما أنك هنا

621
00:31:10,830 --> 00:31:12,209
يجب أن تقفز إلى الحفرة

622
00:31:12,210 --> 00:31:13,710
بدلا من صديقتك الصغيرة

623
00:31:14,540 --> 00:31:17,129
هل رجعتوا لبعض

624
00:31:17,130 --> 00:31:20,839
درما العلاقات ... انها من الصعب
مواكبتها في بعض الاحيان

625
00:31:20,840 --> 00:31:22,629
تعبت من سماع صوتك -
لا تقلقي -

626
00:31:22,630 --> 00:31:24,470
لن تضطري لسماعي لفترة أطول

627
00:31:33,180 --> 00:31:35,439
أنا لم أفهمك فحسب

628
00:31:35,440 --> 00:31:36,979
لم تفهم ماذا؟

629
00:31:36,980 --> 00:31:39,729
ما يراه والدنا فيك
بالطبع تستطيع

630
00:31:39,730 --> 00:31:41,939
التجدد ، ولكن ليس لديك السحر

631
00:31:41,940 --> 00:31:44,699
على شخص ما الانقضاض وانقاذك

632
00:31:44,700 --> 00:31:46,989
أنت مثير للشفقة -
انا لا اهتم -

633
00:31:46,990 --> 00:31:49,579
بما تفكر به أنت أو والدنا
بشاني

634
00:31:49,580 --> 00:31:51,660
أنا أهتم بها فقط

635
00:32:01,550 --> 00:32:04,090
آسف ، (هوب). هذا أمر عائلي

636
00:32:07,510 --> 00:32:09,349
حسنا ، أنا منبهرة -
.لا تكوني -

637
00:32:09,350 --> 00:32:11,769
وقال انه سيكون
دائما الابن السفلي

638
00:32:11,770 --> 00:32:14,230
حسنًا ، لا يبدو من هذه الزاوية

639
00:32:15,350 --> 00:32:16,519
افعلها فقط

640
00:32:16,520 --> 00:32:18,189
أنت لا تحتاج لها

641
00:32:18,190 --> 00:32:20,939
انت تحتاجني

642
00:32:20,940 --> 00:32:23,439
افعلها -
 لاندون ، لا -

643
00:32:23,440 --> 00:32:25,320
هذا من أجلك ، (هوب) -
 لا -

644
00:32:29,450 --> 00:32:32,370
ليس ما خططت له ، ولكن على
الأقل طائر العنقاء خالد

645
00:32:35,790 --> 00:32:38,670
الآن تموت غداً

646
00:32:41,670 --> 00:32:44,210
مفاجئة.  انا احكم

647
00:32:45,510 --> 00:32:48,090
اووه هيا

648
00:32:56,310 --> 00:32:58,309
حسناً

649
00:32:58,310 --> 00:33:01,650
هذا فقط أخذ منعطفاً

650
00:33:10,740 --> 00:33:14,989
أنت ستضربني ، أليس كذلك؟ -
 سأفعل -

651
00:33:14,990 --> 00:33:17,579
تذكري أنني أتعامل
بالفعل مع الصدمة

652
00:33:17,580 --> 00:33:19,039
من معرفة أنني أموت

653
00:33:19,040 --> 00:33:21,669
انا اعرف -
نوعاً ما يجعل التضحية كلها -

654
00:33:21,670 --> 00:33:23,089
أقل رومانسية قليلا
 رغم ذلك ، لا؟

655
00:33:23,090 --> 00:33:26,089
يعني أين الصفقة الحقيقية؟

656
00:33:26,090 --> 00:33:28,760
يجب ان تذهبي
مع صديقته الاخرى

657
00:33:37,290 --> 00:33:39,589
لقد تعلمت اليوم
أنه مهما حاولنا

658
00:33:39,590 --> 00:33:42,969
لا يمكننا حل مشكلة الوحش

659
00:33:42,970 --> 00:33:44,719
أنا آسف للقيام بذلك

660
00:33:44,720 --> 00:33:46,259
أردت حقًا تجنب هذا الألم

661
00:33:46,260 --> 00:33:49,430
لكنها كانت طويلة بما فيه الكفاية

662
00:33:51,180 --> 00:33:53,309
هل احضر لك اي شيء؟

663
00:33:53,310 --> 00:33:55,939
الأسبرين؟ جليد؟ صودا فوارة؟

664
00:33:55,940 --> 00:33:57,520
لا ، ولكن يمكنك الجلوس

665
00:33:59,980 --> 00:34:03,149
أنا آسفة لم احمي
ظهرك مع صبي الطين

666
00:34:03,150 --> 00:34:06,620
وأنا سعيدة حقًا لأنكِ بخير

667
00:34:08,410 --> 00:34:13,040
أه مرحبا. هل يمكنني
التحدث مع (جوزي) لمدة ثانية؟

668
00:34:17,630 --> 00:34:19,790
سأذهب وأحصل على بعض الجليد

669
00:34:22,800 --> 00:34:25,679
وأحيانًا يكون الألم
أمرًا لا مفر منه

670
00:34:25,680 --> 00:34:27,719
كيف تشعرين؟

671
00:34:27,720 --> 00:34:29,680
مستغله

672
00:34:31,850 --> 00:34:33,980
لكن أنا سعيدة لأنكِ بخير

673
00:34:36,730 --> 00:34:38,559
هل انتِ بخير؟

674
00:34:38,560 --> 00:34:42,779
بلى
نعم ، أنا فقط استنزفت قليلاً

675
00:34:42,780 --> 00:34:43,859
نعم ، أنا أعرف الشعور

676
00:34:43,860 --> 00:34:45,087
بلى

677
00:34:45,420 --> 00:34:46,499
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

678
00:34:46,664 --> 00:34:48,833
أوه ، نعم ، سأفعل

679
00:34:48,913 --> 00:34:50,913
ولكن ، أم

680
00:34:55,025 --> 00:34:56,505
أردت أن أعرف ما إذا كان
الأمر على ما يرام معك

681
00:34:56,530 --> 00:34:57,950
إذا عدت إلى المدرسة

682
00:35:00,920 --> 00:35:03,049
أنا افتقدها

683
00:35:03,050 --> 00:35:06,089
افتقد دروسي

684
00:35:06,090 --> 00:35:08,340
اجتماعات ملكة الجمال في الصباح

685
00:35:09,680 --> 00:35:12,010
الفرقة الخارقة

686
00:35:14,470 --> 00:35:17,350
أنا حتى افتقد السيدة (ليزي)

687
00:35:23,570 --> 00:35:25,740
أنا مشتاقة لك

688
00:35:27,450 --> 00:35:29,199
لكن ، أم

689
00:35:29,200 --> 00:35:32,909
لن أعود إذا كان وجودي هنا

690
00:35:32,910 --> 00:35:34,910
يجلب لك المزيد من الألم

691
00:35:37,892 --> 00:35:40,102
ما هذا؟

692
00:35:41,790 --> 00:35:44,049
كتاب حرق بينيلوب

693
00:35:44,050 --> 00:35:47,089
شخص ما  يستخدم قلمها

694
00:35:47,090 --> 00:35:51,009


695
00:35:51,010 --> 00:35:52,639
لقد  إدراكت

696
00:35:52,640 --> 00:35:55,309
أن الوحوش ليست هي
المشكلة الوحيدة

697
00:35:55,310 --> 00:35:57,269
أنا المشكلة أيضًا

698
00:35:57,270 --> 00:35:59,889
أنا في مركز كل هذا وجع القلب

699
00:35:59,890 --> 00:36:01,349
ما هذا؟

700
00:36:01,350 --> 00:36:03,939
انه لاندون

701
00:36:03,940 --> 00:36:05,729


702
00:36:05,730 --> 00:36:08,029
لذلك لا بد لي من مغادرة شلالات ميستك

703
00:36:08,030 --> 00:36:10,779
مع العلم أنهم سوف يتبعونني

704
00:36:10,780 --> 00:36:13,779
يجب أن أترككم تعيشون
حياتكم بدون وحوش

705
00:36:13,780 --> 00:36:16,079
وبدونى

706
00:36:16,080 --> 00:36:18,829
أتمنى أن تسامحوني
في يوم من الأيام

707
00:36:18,830 --> 00:36:20,869
لكنني أفهم إذا كنتم لا تفعلون ذلك

708
00:36:20,870 --> 00:36:24,630
مع الحب والندم ، (لاندون)

709
00:36:32,140 --> 00:36:34,680
أانت متأكد من المجيء معي؟

710
00:36:36,850 --> 00:36:38,269
بكل تأكيد ، أخي

711
00:36:38,270 --> 00:36:43,099


712
00:36:43,100 --> 00:36:46,269


713
00:36:46,270 --> 00:36:50,109


714
00:36:50,110 --> 00:36:53,949


715
00:36:53,950 --> 00:36:56,079


716
00:36:56,080 --> 00:36:59,199


717
00:36:59,200 --> 00:37:01,659
قام باختياره

718
00:37:01,660 --> 00:37:03,629
يمكننا أن نقوم بخيارنا

719
00:37:03,630 --> 00:37:06,089


720
00:37:06,090 --> 00:37:08,959
لاندون أو لا لاندون
أنتِ تنتمين الى هنا

721
00:37:08,960 --> 00:37:11,010
أريد منكِ أن تبقى

722
00:37:11,970 --> 00:37:15,219


723
00:37:15,220 --> 00:37:18,059


724
00:37:18,060 --> 00:37:20,139
انا اسفة حقاً

725
00:37:20,140 --> 00:37:22,980
نعم.  أنا أيضا

726
00:37:24,100 --> 00:37:30,190


727
00:37:31,190 --> 00:37:32,609
شيئً ما اخبرني

728
00:37:32,610 --> 00:37:35,029
انا بحاجة لترقيته من الجليد

729
00:37:35,030 --> 00:37:36,659
إلى الآيس كريم

730
00:37:36,660 --> 00:37:38,029


731
00:37:38,030 --> 00:37:40,659


732
00:37:40,660 --> 00:37:44,749
أستطيع أن أقول إننا نشعر
جميعنا بعواطف كبيرة

733
00:37:44,750 --> 00:37:46,169
الآن

734
00:37:46,170 --> 00:37:47,669


735
00:37:48,039 --> 00:37:49,419
اذن اليكم هذا

736
00:37:49,711 --> 00:37:51,049
يقول أبي أنني غير مسموح لي

737
00:37:51,050 --> 00:37:55,049
بأعطاء سيباستيان
فرصة حتى يتحقق منه

738
00:37:55,050 --> 00:37:56,219
والآن لا يوجد مدير المدرسة

739
00:37:56,220 --> 00:37:58,259
لا أحد سوف يعاقب

740
00:37:58,260 --> 00:38:00,429
(ام جي) على طرقه المراوغة

741
00:38:00,430 --> 00:38:02,059
كم هذا سخيف؟

742
00:38:02,060 --> 00:38:03,689


743
00:38:05,145 --> 00:38:06,948
أخبرتني (ليزي) لغز أبو الهول

744
00:38:06,973 --> 00:38:08,109
انه صعب

745
00:38:08,110 --> 00:38:10,674
بلى. أتساءل ما الذي
قصده (الارواح المظلمة)

746
00:38:10,807 --> 00:38:12,109
هل كان يعني الأنفس؟

747
00:38:12,110 --> 00:38:14,319
إنه ممكن -
مهلا ، بالمناسبة -

748
00:38:14,320 --> 00:38:16,869
أه ، أردت فقط أن أقول

749
00:38:17,343 --> 00:38:19,079
لم يكن ينبغي لي التصويت ضدك

750
00:38:19,080 --> 00:38:20,909
أنا أسف

751
00:38:20,910 --> 00:38:23,959
حسنًا ، أنا... لم ينبغي علي
 أن أضعك في هذا الموقف أبدًا

752
00:38:23,960 --> 00:38:25,750
اذن يمكن مشاركة اللوم

753
00:38:29,000 --> 00:38:31,209
مهلا ، ماذا لو كان
أبو الهول لا يتحدث

754
00:38:31,210 --> 00:38:33,629
عن الأنفس ، ولكن عن الوحوش؟

755
00:38:33,630 --> 00:38:36,509
كل واحد منهم خرج من
(ماليفور) كان له نفس الأجندة

756
00:38:36,510 --> 00:38:39,469
انهم جميعاً يتبعون نفس المسار -
صحيح -

757
00:38:39,470 --> 00:38:42,850
ولكن ما زلت لا أفهم
 الاثنين الذين صاغوا طريقهم

758
00:38:45,060 --> 00:38:47,809
في السواد ، يظهر ضوء

759
00:38:47,810 --> 00:38:50,189
البوابة في شلالات ميستك

760
00:38:50,190 --> 00:38:52,939
إلقاء الضوء على مسار
النفوس المظلمة للتتبع

761
00:38:52,940 --> 00:38:55,899
المخلوقات التي خرجت من البوابة

762
00:38:55,900 --> 00:38:58,029
اثنين اصاغوا طريقهم

763
00:38:58,030 --> 00:38:59,949
(هوب) و (كلارك)

764
00:38:59,950 --> 00:39:03,829
لكن الثالث... يرى طريقاً جديداً

765
00:39:03,830 --> 00:39:05,289
أنت

766
00:39:06,004 --> 00:39:07,169
أنت لا تخدم (ماليفور)

767
00:39:07,170 --> 00:39:09,329
لأنك ترى طريقاً جديداً

768
00:39:09,924 --> 00:39:11,959
أنت تخدم سيدًا جديدًا

769
00:39:11,960 --> 00:39:13,549
هم

770
00:39:13,550 --> 00:39:16,049
أحسنت

771
00:39:16,050 --> 00:39:18,510
لقد حللت لغزي

772
00:39:21,140 --> 00:39:23,309
ماليفور هو مريع

773
00:39:23,310 --> 00:39:25,350
لكن ما سيأتي

774
00:39:26,640 --> 00:39:29,229
هو الأسوأ  -
 حسناً -

775
00:39:29,230 --> 00:39:31,109
أنت (الأوراكل) ، لذلك

776
00:39:31,110 --> 00:39:33,269
أخبرنا

777
00:39:33,270 --> 00:39:35,190
ماذا سوف يأتي بعد؟

778
00:39:46,330 --> 00:39:48,119
هناك سجينان

779
00:39:48,120 --> 00:39:50,209
واحد هو سيد قفصه

780
00:39:50,210 --> 00:39:52,879
الآخر يعود إلى
المنزل بدون قوى

781
00:39:52,880 --> 00:39:58,089
خطايا الأب تزورها البنات هنا

782
00:39:58,090 --> 00:40:00,089
وليس هنا

783
00:40:00,090 --> 00:40:02,259
بطل جديد يظهر

784
00:40:02,260 --> 00:40:05,309
ولكن يمكن أن يسقطه
السهم الذهبي

785
00:40:05,310 --> 00:40:07,929
الذئب بينكم لديه وجوه كثيرة

786
00:40:07,930 --> 00:40:10,849
عندما ينهار الوقت

787
00:40:10,850 --> 00:40:12,809
يطغى الظلام

788
00:40:12,810 --> 00:40:17,319
ولكن أعظم ما يدمر الجميع

789
00:40:17,320 --> 00:40:19,610
هو الحب

790
00:40:22,870 --> 00:40:24,449
لا تقلق

791
00:40:24,450 --> 00:40:28,080
سيكون كل شيء واضحًا
بشكل مؤلم قريبًا

792
00:40:29,210 --> 00:40:31,579
الآن بعد أن أصبح الصبي
بعيدًا عن متناول (ماليفور)

793
00:40:31,580 --> 00:40:33,710
انتهى عملي هنا

794
00:40:35,340 --> 00:40:38,170
حتى نلتقي مجدداً

795
00:40:38,194 --> 00:40:40,194


796
00:40:40,218 --> 00:40:47,218
ترجمة المهندس
علي العبادي

797
00:40:47,242 --> 00:40:52,342
LiZeR-MaN
https://www.facebook.com/alilizerman

