﻿1
00:00:08,007 --> 00:00:10,010
"تنويه: مكالمات السجناء تُسجّل"

2
00:00:18,936 --> 00:00:19,937
مرحباً؟

3
00:00:20,354 --> 00:00:23,023
مرحباً. هذه مكالمة على حساب المتلقي
...مدفوعة الثمن مسبقاً من

4
00:00:23,106 --> 00:00:24,942
."سجن ولاية "كاليفورنيا

5
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
.للموافقة على رسوم المكالمة، اضغط 1
...لمراجعة رسوم

6
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
.مرحباً يا حبيبي

7
00:00:34,368 --> 00:00:35,702
لماذا لم تخبريني؟

8
00:00:40,040 --> 00:00:41,625
.لم أرد أن تعرف

9
00:00:44,002 --> 00:00:45,295
فماذا كانت خطتك؟

10
00:00:46,630 --> 00:00:48,799
أن تكفّي عن المجيء ذات يوم وحسب؟

11
00:00:50,092 --> 00:00:54,888
،أن تجعلي قسيساً لا أعرفه يأتي إلى زنزانتي

12
00:00:54,972 --> 00:00:56,348
ويبلغني بالخبر؟

13
00:00:58,058 --> 00:01:01,353
...لم أفكر... لم أرد

14
00:01:04,522 --> 00:01:05,357
.أمي

15
00:01:10,863 --> 00:01:14,199
كنت أفعل هذا حين أتيت من المستشفى
...إلى المنزل أول مرّة

16
00:01:14,616 --> 00:01:17,160
.أستمع إلى صوت أنفاسك

17
00:01:23,125 --> 00:01:24,751
.انتهى الوقت يا "كايف". هيا

18
00:01:28,964 --> 00:01:30,799
ما نوع السرطان؟

19
00:01:32,634 --> 00:01:34,136
وكم تبقّى لك من الوقت؟

20
00:01:35,137 --> 00:01:37,306
.لا تقلق بشأن ذلك

21
00:01:42,686 --> 00:01:45,105
.يجب... أن أذهب

22
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
.أنا أيضاً أحبك

23
00:02:04,208 --> 00:02:06,502
.لا يهتم أحد بإصابة أمك بالسرطان

24
00:02:07,252 --> 00:02:08,294
.مرحباً

25
00:03:14,570 --> 00:03:18,824
"البحث عن الحقيقة"

26
00:03:24,955 --> 00:03:28,083
"(الحلقة 2 / (جوزي"

27
00:03:28,876 --> 00:03:32,963
...لو دعوت زملاءك الجدد إلى عشاء فاخر

28
00:03:33,046 --> 00:03:35,424
.فاخر -
."كمهرجان الزهور الحمراء في "جورج تاون -

29
00:03:35,507 --> 00:03:36,508
.صحيح

30
00:03:36,592 --> 00:03:39,928
يمكنني الإفلات من أسبوع عمل
.مع أمك المتكبرة

31
00:03:40,012 --> 00:03:42,764
.مهلاً، لم أقل أي شيء كهذا

32
00:03:42,848 --> 00:03:46,226
.كان هذا تفسيري. ظننت أننا نعقد صفقة

33
00:03:46,310 --> 00:03:49,855
هل ستبتزّينني لكيلا تقضي الوقت مع أمي؟

34
00:03:52,065 --> 00:03:56,236
.الدوقة الكبرى لم تحبني قط، وأنت تعرف هذا

35
00:03:56,320 --> 00:03:59,031
وأما وقد نقلت ولدها الصغير
،إلى الجانب الآخر من البلد

36
00:03:59,114 --> 00:04:00,449
.فستكون بانتظار أن تسلخني حيّةً

37
00:04:00,532 --> 00:04:02,409
.هذا ليس حقيقياً -
.بلى، أنت تعرف أنه حقيقيّ -

38
00:04:08,707 --> 00:04:09,791
.ها قد بدأنا

39
00:04:16,089 --> 00:04:17,673
أيمكنني التحدث إليك لحظةً؟

40
00:04:19,551 --> 00:04:20,552
أيمكنني مساعدتك؟

41
00:04:21,094 --> 00:04:22,888
."سيدة "بارنيل"، أنا "أوين كايف

42
00:04:23,388 --> 00:04:28,060
لقد تحدثت إلى زوجتي السابقة
."وابني "وارين

43
00:04:28,143 --> 00:04:29,478
."مينلو بارك"

44
00:04:29,978 --> 00:04:31,438
.أنت بعيد جداً عن بيتك

45
00:04:31,522 --> 00:04:34,274
هل أنت هنا بصفتك ضابطاً أم أباً؟

46
00:04:35,692 --> 00:04:38,487
.أنا هنا لأمنح زوجتك الفرصة لفعل الصواب

47
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
.هذا هو المغزى من عملي

48
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
سيدة "بارنيل"، أنت تحققين في فترة مؤلمة
.للكثير من الناس

49
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
.بعضنا لم يتعاف بعد

50
00:04:48,247 --> 00:04:49,748
.لقد سمعت مدوّنتك الصوتية

51
00:04:49,831 --> 00:04:53,544
أنا فقط لا أفهم
...لماذا تريدين إعادة فتح الموضوع

52
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
.علانيةً

53
00:04:55,921 --> 00:04:59,550
لأني أظن أن هناك احتمالاً كبيراً
.لبراءة ابنك

54
00:04:59,883 --> 00:05:01,844
...أتعرفين؟ على مدى سنوات بعد المحاكمة

55
00:05:03,345 --> 00:05:06,139
،كنت أحلم بأني وجدت إشارة أخرى

56
00:05:06,223 --> 00:05:09,059
."دليلاً جديداً يثنيني عن اتهام "وارين

57
00:05:09,852 --> 00:05:11,895
وكنت لأحب اكتشاف

58
00:05:11,979 --> 00:05:15,148
أنني ارتكبت أكبر غلطات مسيرتي العملية
.في ذلك التحقيق

59
00:05:15,232 --> 00:05:19,528
لكنّ هذا كان وهماً اضطُررت إلى منع نفسي
.من الانغماس فيه

60
00:05:20,696 --> 00:05:21,989
.كان عليّ تجاوز الأمر

61
00:05:22,573 --> 00:05:23,824
.كلنا كذلك

62
00:05:24,241 --> 00:05:29,705
،والآن، أنا أسألك، بصفتي أباً لا ضابطاً
.أن تتوقفي

63
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
.أرجوك

64
00:05:33,876 --> 00:05:35,085
.لا أستطيع فعل هذا

65
00:05:35,961 --> 00:05:37,421
ماذا لو كنت محقة؟

66
00:05:37,504 --> 00:05:38,922
ماذا لو أنك ارتكبت غلطة فعلاً؟

67
00:05:39,256 --> 00:05:41,091
.يستحق ابني أن يكون في السجن

68
00:05:41,508 --> 00:05:44,887
وسوف تتوصّلين إلى الاستنتاج ذاته
.لأنّ هذه هي الحقيقة

69
00:05:54,521 --> 00:05:57,524
هذا الموقف حوّلنا من الساكنين الجديدين
في الحي

70
00:05:57,608 --> 00:05:59,651
.إلى الساكنين الأسودين في الحي

71
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
.لا يريد "أوين" أن أحقق في القضية

72
00:06:04,031 --> 00:06:08,285
.والآن، واحداً تلو الآخر
..."أوين"، و"لايني"

73
00:06:08,368 --> 00:06:11,455
،لقد عاودت الاتصال بي بالمناسبة
.وتركت رسالة واضحة جداً

74
00:06:11,538 --> 00:06:14,833
،سحقاً لك." ولو ظللنا نزعجها"
.فستحرّر محضراً بعدم التعرض

75
00:06:15,250 --> 00:06:17,085
...سأطلب من "ماركوس" أن ينظر

76
00:06:17,169 --> 00:06:18,253
ماركوس"؟"

77
00:06:18,670 --> 00:06:20,130
أتقصدين "ماركوس" الذي كان يضعفك

78
00:06:20,214 --> 00:06:22,216
فتذهبين إلى منزله في منتصف الليل؟

79
00:06:22,299 --> 00:06:24,510
.هذا أمر شائق -
.كان هذا منذ 20 سنة -

80
00:06:24,593 --> 00:06:27,638
حين التقينا أول مرّة، جمع بيننا
.أننا كنا الفتاتين الجديدتين بنادي الفتيان

81
00:06:27,721 --> 00:06:29,431
أتذكرين الشيء الآخر الذي جمع بيننا؟

82
00:06:30,224 --> 00:06:34,144
جذور "لويزيانا". تلك الشقة الرديئة
.التي لم تكن بها مياه ساخنة

83
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
الطعام الصيني المضاد للرصاص
.من ذلك المطعم الرديء عند الناصية

84
00:06:39,274 --> 00:06:40,317
.قلبانا الجريحان

85
00:06:40,984 --> 00:06:42,361
."لقد التقينا بعد فترة "ماركوس

86
00:06:42,444 --> 00:06:44,863
.كنت بجانبك وأنت منهارة

87
00:06:45,697 --> 00:06:46,949
.انتبهي لخطواتك

88
00:06:47,699 --> 00:06:49,034
.حسناً -
.حسناً -

89
00:06:52,079 --> 00:06:53,205
."خالة "لايني

90
00:06:53,288 --> 00:06:54,581
."سوزان كارفر"

91
00:06:55,123 --> 00:06:56,792
،كانت تحضر جلسات المحاكمة كل يوم

92
00:06:56,875 --> 00:07:01,547
وفي هذه الصور، تبدو قريبة جداً
.من التوأمتين

93
00:07:01,630 --> 00:07:04,424
حساباتها على شبكات التواصل مليئة
.بصور لهما وهما طفلتان

94
00:07:04,508 --> 00:07:06,426
.إنها مدرّسة، وليس لديها أطفال

95
00:07:07,427 --> 00:07:09,137
أتعرفين من لم تدل بشهادة؟

96
00:07:10,472 --> 00:07:11,473
جوزي"؟ حقاً؟"

97
00:07:12,808 --> 00:07:16,937
،قالت أمها إنها كانت هشّة جداً
.وقال الشرطيون إنهم جمعوا معلومات كافية

98
00:07:24,653 --> 00:07:25,904
"مشكلة"

99
00:07:25,988 --> 00:07:27,072
نعم؟

100
00:07:27,155 --> 00:07:29,241
هل الشائعات
بشأن سبب تركك قسم شرطة "أوكلاند" صحيحة؟

101
00:07:29,324 --> 00:07:32,744
هل الشائعات بشأن بسبب هروبك
من "الساحل الغربي" كل تلك السنوات صحيحة؟

102
00:07:33,579 --> 00:07:35,289
.أفحمتني

103
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
إلام تحتاجين يا "بوب"؟

104
00:07:37,666 --> 00:07:39,293
...حلقاتي الجديدة

105
00:07:39,376 --> 00:07:41,211
.نعم، عن "وارين كايف". استمعت إليها

106
00:07:43,005 --> 00:07:45,299
هل تعرف أباه "أوين"؟

107
00:07:45,382 --> 00:07:47,176
."قائد الشرطة في "مينلو بارك

108
00:07:49,011 --> 00:07:50,262
.إذاً فقد استمعت حقاً

109
00:07:50,345 --> 00:07:51,180
"الأمن"

110
00:07:51,263 --> 00:07:54,308
،لقد كلّمني بنبرة حادة اليوم
.محاولاً إثنائي عمّا أفعل

111
00:07:54,391 --> 00:07:57,519
أريد أن أعرف لماذا لا يريدني أن أحقق
.في قضية ابنه

112
00:07:57,603 --> 00:07:59,438
.أنت لا تكفّين عن جلب المتاعب

113
00:07:59,521 --> 00:08:00,564
هل ستساعدني أم لا؟

114
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
إذاً أيعني هذا أننا صرنا معاً مجدداً؟

115
00:08:03,066 --> 00:08:04,610
.صرنا نعمل معاً

116
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
.نعم، صحيح. هذا ما يقوله الجميع

117
00:08:07,112 --> 00:08:10,282
.ثم فجأةً، ستقولين: "(ماركوس)، أرجوك

118
00:08:10,365 --> 00:08:11,825
".أحتاج إلى المزيد من وقتك

119
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
ما سبب فظاعتك؟

120
00:08:13,911 --> 00:08:15,037
أيوجد أي شيء آخر؟

121
00:08:15,621 --> 00:08:17,748
.يوجد شيء أخير، بل شيئان

122
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
.قولي

123
00:08:19,082 --> 00:08:21,752
."أخت زوجة "تشاك"، "سوزان كارفر

124
00:08:21,835 --> 00:08:25,339
أحاول الوصول إليها
."هي وإحدى ابنتيه، "لايني بورمان

125
00:08:25,422 --> 00:08:28,133
،"كلتاهما في "الخليج الجنوبي
،وكلتاهما تتهرّبان مني

126
00:08:28,217 --> 00:08:32,346
وأحتاج إلى أي منهما لتساعدني
.على إيجاد التوأمة المفقودة

127
00:08:32,429 --> 00:08:37,643
اسمع، أحتاج إلى التكلم مع أي شخص
."ربما يملك معلومات لتبرئة "وارين

128
00:08:38,058 --> 00:08:40,020
ما رأيك؟ -
.سوف أساعدك -

129
00:08:40,102 --> 00:08:43,106
.ربما تفيدني العودة إلى النشاط مجدداً

130
00:08:43,607 --> 00:08:46,235
،لكن يجب أن أحذّرك يا عزيزتي
.فأجري ليس زهيداً

131
00:09:12,511 --> 00:09:14,054
ماذا تفعلين هنا؟

132
00:09:15,514 --> 00:09:16,598
.لا تبدين في حالة جيدة

133
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
.حسناً، أطفئيها

134
00:09:22,020 --> 00:09:23,230
ماذا تريدين يا "لايني"؟

135
00:09:23,647 --> 00:09:27,192
.جاءت صحافية لتقابلني الأسبوع الماضي

136
00:09:28,443 --> 00:09:30,070
هل دللتها على طريقي؟

137
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
.إنها تظن أنّ ابنك بريء

138
00:09:32,906 --> 00:09:34,032
.وأنا كذلك

139
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
.لم تظن الحكومة ذلك

140
00:09:37,077 --> 00:09:40,789
لقد أخطأت الحكومة في تقدير الكثير
من الأشياء، أليس كذلك؟

141
00:09:40,873 --> 00:09:43,917
.مثل صحتك العقلية

142
00:09:45,210 --> 00:09:47,880
أتظنين أنّ كل الأسرار قد انكشفت
في أثناء المحاكمة؟

143
00:09:56,263 --> 00:09:57,306
.ظننت ذلك

144
00:09:58,432 --> 00:10:01,894
.هل جئت إلى هنا لتهدّديني؟ لن يفلح هذا

145
00:10:06,815 --> 00:10:08,984
.من الظريف أنك تظنين ذلك

146
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
.هنيئاً لك

147
00:10:28,462 --> 00:10:31,465
،حين يموت أحد والديك وأنت طفل

148
00:10:31,548 --> 00:10:35,844
.تشعر بأنّ كل ما ظننته صلباً يتحطم

149
00:10:35,928 --> 00:10:37,596
.تتحوّل الأرض إلى رمال متحركة

150
00:10:37,679 --> 00:10:42,142
.وينتابك شعور مستمر بالسقوط

151
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
.أعرف ذلك الشعور جيداً

152
00:10:47,648 --> 00:10:51,235
.فقد كنت في الـ9 من عمري حين فقدت أمي

153
00:10:52,110 --> 00:10:53,904
لكنّ ما لا أعرفه هو شعور

154
00:10:53,987 --> 00:10:58,075
.أن يموت أحد والديك ميتة عنيفة مروّعة

155
00:10:58,951 --> 00:11:01,870
!تشاك"! يا إلهي"

156
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
تعرف ذلك الشعور الشابتان اللتان
.في قلب هذه القصة

157
00:11:04,540 --> 00:11:05,791
!يا إلهي

158
00:11:05,874 --> 00:11:08,710
،وفقاً لشهادة الشرطة والادّعاء

159
00:11:08,794 --> 00:11:13,799
أفاقت ابنتا "تشاك" الصباح التالي للهالووين
.على صرخات أمهما

160
00:11:13,882 --> 00:11:16,677
.جوزي"، استيقظي" -
ماذا؟ -

161
00:11:16,760 --> 00:11:19,638
!لا

162
00:11:21,014 --> 00:11:22,015
!أبي

163
00:11:24,101 --> 00:11:26,270
.لقد مات

164
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
!لا! يا إلهي

165
00:11:28,689 --> 00:11:30,023
!لقد مات

166
00:11:31,191 --> 00:11:32,192
أمي؟

167
00:11:33,068 --> 00:11:34,278
!زوجي

168
00:11:34,361 --> 00:11:36,071
.سكّين. لا أعرف -
!لا -

169
00:11:38,782 --> 00:11:42,035
.اذهبا إلى الدور العلوي. لا -
!أرجوك، لا -

170
00:11:43,245 --> 00:11:47,374
على الرغم من القول المأثور لدى المحققين
بأنّ أول مكان يجب النظر إليه

171
00:11:47,457 --> 00:11:49,960
...حين يُقتل شخص في المنزل، هو الأسرة

172
00:11:50,961 --> 00:11:55,132
فقد استُبعدت "إيرين بورمان" وابنتاها بسرعة
.من قائمة المشتبه بهم

173
00:11:55,215 --> 00:11:56,216
لماذا؟

174
00:11:57,384 --> 00:11:59,803
.أدلت "لايني" بشهادة مسجّلة

175
00:12:00,512 --> 00:12:02,181
."ولم تفعل "جوزي

176
00:12:03,473 --> 00:12:06,435
.ولم تحضر أيّاً من جلسات المحاكمة

177
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
.ولا حتى اليوم الذي أُعلن فيه حكم الإدانة

178
00:12:10,898 --> 00:12:13,859
"في الواقع، آخر مرّة شُوهدت "جوزي بورمان

179
00:12:13,942 --> 00:12:15,861
.كانت بحفل تخرّجها في المدرسة الثانوية

180
00:12:16,695 --> 00:12:18,488
لمَ تختبئ "جوزي"؟

181
00:12:24,870 --> 00:12:27,122
،"حاولي الاتصال مجدداً بـ"لايني
."ثم "سوزان"، ثم "لايني

182
00:12:27,206 --> 00:12:29,124
سوف نستمر في المحاولة
.حتى تتكلم إحداهما

183
00:12:29,458 --> 00:12:30,667
."يجب أن نجد "جوزي

184
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
.لا أفهم لماذا تحرجينهما هكذا

185
00:13:05,661 --> 00:13:09,081
هل تعرفين أصلاً ما هو عملي
الذي أؤديه منذ 20 سنة؟

186
00:13:09,164 --> 00:13:10,707
.تتدخّلين في شؤون الناس

187
00:13:10,791 --> 00:13:11,834
.توقّفي

188
00:13:12,251 --> 00:13:17,047
،أنا جادة. لو كانت تلك التوأمة تختبئ
.فهذا لأنها لا تريد أن يُعثر عليها

189
00:13:18,090 --> 00:13:21,426
كيف تجبرين أحداً على التكلم
عن أسوأ ما مرّ به في حياته؟

190
00:13:21,510 --> 00:13:23,887
حفنة من الكرز بـ12 دولاراً؟ ما هذا؟

191
00:13:25,180 --> 00:13:28,100
،اسمعي، الفتاة تختبئ لسبب
.وهذا كل ما نقوله

192
00:13:28,517 --> 00:13:30,394
.إذاً أريدها أن تخبرني عن الأمر

193
00:13:30,477 --> 00:13:31,603
لماذا؟

194
00:13:31,687 --> 00:13:34,815
ماذا لو جاءك أحد وسألك عمّا شعرت به
حين ماتت أمك؟

195
00:13:36,275 --> 00:13:37,609
.أترين؟ هذا ما أتكلم عنه

196
00:13:37,693 --> 00:13:39,903
.كنت في صفّك حتى ذكرت أمنا

197
00:13:43,323 --> 00:13:45,617
.أنت تبذلين الكثير لأجل ذلك الفتى الأبيض

198
00:13:46,159 --> 00:13:47,411
.أظن أنه بريء

199
00:13:47,494 --> 00:13:51,832
."وما المشكلة؟ إنه نازيّ يا "بوبي
...لو اكتشف أبي أمر ذلك

200
00:13:51,915 --> 00:13:53,333
لو اكتشف أبي أي أمر؟

201
00:13:53,417 --> 00:13:54,543
.لا شيء -
.لا شيء -

202
00:14:04,970 --> 00:14:07,681
."لا أعرف يا "لايني
.ربما علينا التكلم معها

203
00:14:07,764 --> 00:14:09,141
.لا يمكننا فعل ذلك

204
00:14:10,058 --> 00:14:13,353
أشاهد تلك البرامج الإخبارية الجديدة
،والأفلام الوثائقية والكتب

205
00:14:13,437 --> 00:14:15,772
.وهي تجعل الألم رومانسياً

206
00:14:15,856 --> 00:14:18,525
،وهو ليس كذلك. إنه مجرد ألم
.ويجب أن نقول ذلك

207
00:14:18,609 --> 00:14:22,571
لو تكلمنا، سنصير صيداً سهلاً، حسناً؟
.لن يتوقف الأمر أبداً

208
00:14:23,864 --> 00:14:27,201
وماذا عن "جوزي"؟ أيمكن أن تجدها؟

209
00:14:28,702 --> 00:14:31,455
لو بحثت بتمعّن، أيمكن أن تجدها؟

210
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
.إنّ "جوزي" بأمان

211
00:14:34,958 --> 00:14:37,085
أحتاج حقاً إلى التكلم معها، حسناً؟

212
00:14:37,169 --> 00:14:39,963
.تعرفين أنك لا تستطيعين فعل هذا
.دعيها وشأنها، إنها بخير في مكانها

213
00:14:40,047 --> 00:14:41,757
وأين ذلك؟

214
00:14:41,840 --> 00:14:43,926
.لن نتكلم عن هذا الأمر مجدداً -
!يا إلهي -

215
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
.لا تلمسيني

216
00:14:45,511 --> 00:14:46,595
.اهدئي

217
00:14:46,678 --> 00:14:48,889
"(فيفيان)"

218
00:14:50,140 --> 00:14:51,850
مهلاً، أهذه هي؟

219
00:14:58,899 --> 00:15:00,025
.بئساً

220
00:15:00,108 --> 00:15:02,319
هل أنتما بخير؟ -
.بئساً -

221
00:15:02,903 --> 00:15:03,904
.بئساً

222
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
!اتصل بشرطة النجدة

223
00:15:08,534 --> 00:15:11,078
.هل أنتما بخير؟ أتستطيعان الخروج؟ اصمدا

224
00:15:14,581 --> 00:15:17,501
لا تشتكين من السعر بعدما صار الطعام
.في معدتك

225
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
.لم أقل إنه سيئ

226
00:15:19,920 --> 00:15:21,296
ما بال أبي؟

227
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
.إنه كما هو

228
00:15:26,093 --> 00:15:27,302
.لا، ليس كذلك

229
00:15:27,761 --> 00:15:30,514
.لمدّة دقيقة في الحفل، لم يعرفني

230
00:15:31,223 --> 00:15:32,266
."كان ثملاً يا "بوب

231
00:15:32,349 --> 00:15:35,394
...لا، لم يكن. ما قاله لي -
.لقد أغضبته -

232
00:15:35,477 --> 00:15:37,980
.أنت تغضبين الجميع -
.كما تفعلين مع عائلة "بورمان" بالضبط -

233
00:15:38,063 --> 00:15:40,899
.أنا قلقة بشأن صحة أبي وحسب
لماذا تتكلمان بنبرة دفاعية؟

234
00:15:40,983 --> 00:15:43,569
...لأنك تضغطين على الناس حتى يريدون
أتفهمين؟

235
00:15:43,652 --> 00:15:46,446
.حسناً، أنا لا أحاول إغضاب أحد

236
00:15:46,530 --> 00:15:48,323
.أعرف أنكما تتمالكان أعصابكما

237
00:15:48,657 --> 00:15:50,701
.لكني شعرت أنّ هناك مشكلة مع أبي

238
00:15:51,285 --> 00:15:52,995
متى كانت آخر مرّة زار فيها طبيباً؟

239
00:15:55,789 --> 00:15:57,749
.لديّ عمل يجب أن أنجزه

240
00:15:57,833 --> 00:15:59,626
.يجب أن أعبر الجسر قبل أن يزدحم

241
00:15:59,710 --> 00:16:03,338
.السود يحبون فعل هذا. يتجنّبون كل شيء

242
00:16:03,714 --> 00:16:06,633
.اسمعي، لا يمكنك تجاهل الأمر -
.راقبيني -

243
00:16:07,801 --> 00:16:10,929
لقد جئنا إلى هنا لنقضي يوماً لطيفاً
.مع أختنا، وهذا كل شيء

244
00:16:11,013 --> 00:16:12,055
.يوم لطيف معك

245
00:16:12,472 --> 00:16:15,267
،حين تريدين أن تلقي علينا محاضرة
."قودي سيارتك إلى "أوكلاند

246
00:16:15,350 --> 00:16:16,685
.الوقود يكلّف مالاً

247
00:16:17,102 --> 00:16:18,187
.تعالي لو كنت ستأتين معي

248
00:16:20,189 --> 00:16:21,273
هل تتجاهلينني أنت أيضاً؟

249
00:16:23,192 --> 00:16:24,193
."بوبي"

250
00:16:25,152 --> 00:16:27,863
.لم تعودي لتستقرّي هنا منذ 6 أشهر

251
00:16:28,906 --> 00:16:32,451
نحن نعيش هنا في "كالي" بينما كنت بخير
.في الشرق

252
00:16:32,993 --> 00:16:34,411
.هذا يناسب الجميع ما عداك

253
00:16:34,494 --> 00:16:36,246
.أنا فقط أخبركم بأن تعتنيا بأبي

254
00:16:36,330 --> 00:16:37,664
.حسناً -
ماذا؟ -

255
00:16:37,748 --> 00:16:41,168
.حسناً، لقد قلت ما عندك. والآن انسي الأمر

256
00:16:43,587 --> 00:16:45,964
،تعرفين أن أختنا يمكن أن تختفي بسهولة

257
00:16:46,048 --> 00:16:47,424
.وتكفّ عن الرد على هاتفها

258
00:16:49,843 --> 00:16:52,429
.اسمعي، كلنا نريد أن نسعد بعودتك

259
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
حسناً؟

260
00:16:57,976 --> 00:16:59,269
.نعم

261
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
.أحبك -
.أنا أيضاً أحبك -

262
00:17:09,738 --> 00:17:12,031
"(ماركوس)"

263
00:17:12,531 --> 00:17:14,826
.مرحباً -
."لقد وقع حادث يا "بوب -

264
00:17:15,242 --> 00:17:18,372
.لايني" في المستشفى و... "سوزان" ماتت"

265
00:17:33,720 --> 00:17:35,389
.لقد أوقعت هاتفها

266
00:17:36,014 --> 00:17:39,351
.أخبرتها بأن توقف السيارة، ولم توافق
...لقد سقط

267
00:17:40,894 --> 00:17:42,646
...لا أعرف، لكن

268
00:17:42,729 --> 00:17:44,147
أيمكننا تأجيل هذا؟

269
00:17:44,773 --> 00:17:46,775
.أظن أننا حصلنا على كل المعلومات اللازمة

270
00:17:52,239 --> 00:17:53,240
.اهدئي

271
00:17:59,288 --> 00:18:01,290
هل أخذت هاتف "سوزان"؟

272
00:18:01,373 --> 00:18:03,709
أهذه هي التصرفات التي أدّت
إلى طردك من الشرطة؟

273
00:18:03,792 --> 00:18:06,712
أتريدين الهاتف اللعين أم لا؟ -
.لا أعرف -

274
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
ألسنا في موقف يتطلب منا التصرف
مهما كلّف الأمر؟

275
00:18:10,507 --> 00:18:13,051
.صحيح؟ فهذا ما تقولين في مدوّنتك الصوتية

276
00:18:13,135 --> 00:18:15,888
كأنّ حياتك متوقفة على التحقيق
.مثلها مثل حياته

277
00:18:18,473 --> 00:18:19,808
...بحقك يا فتاة، أنا

278
00:18:20,309 --> 00:18:21,810
.يجب أن تساعديني

279
00:18:25,939 --> 00:18:27,858
.حسناً، دعيني أسألك سؤالاً

280
00:18:28,525 --> 00:18:31,320
كايف" مسجون في "سان كوينتن"، صحيح؟"

281
00:18:31,403 --> 00:18:32,613
.نعم -
.إنه نازيّ -

282
00:18:32,696 --> 00:18:34,364
هل يعرف أبوك هذا؟

283
00:18:35,574 --> 00:18:36,575
.لا

284
00:18:38,410 --> 00:18:42,623
.إذاً فأنت تخاطرين، والآن أنا معك

285
00:18:43,790 --> 00:18:47,669
.اسمعي، لقد سلكنا هذه الطريق من قبل

286
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
.لا تتركيني معلّقاً

287
00:18:56,720 --> 00:18:59,890
،كانتا تتشاجران في السيارة
.رأيت هذا من مكاني

288
00:19:00,307 --> 00:19:02,100
.أخبرت الشرطة بكل ما أعرف

289
00:19:02,184 --> 00:19:06,021
...حتى أني مكثت بعض الوقت لكي
.أتمالك نفسي

290
00:19:06,396 --> 00:19:08,774
.وحينها رأيت الهاتف في الحشائش

291
00:19:17,324 --> 00:19:18,492
.لا يحتاج إلى كلمة مرور

292
00:19:19,952 --> 00:19:22,496
يُفترض أن تجدي فيه ما يكفي
.ليساعدك على سرد قصّتك

293
00:19:22,579 --> 00:19:23,622
..."ماركوس"

294
00:19:23,705 --> 00:19:25,499
.من الأفضل أن يكون بريئاً

295
00:19:26,458 --> 00:19:27,876
...حسناً يا "بوب"؟ لأنّ

296
00:19:29,586 --> 00:19:30,754
.أنت تعرفين بالفعل

297
00:19:42,891 --> 00:19:46,228
فلنر ما إذا كان هناك ما قد يساعدنا
،"على إيجاد "جوزي

298
00:19:46,311 --> 00:19:47,938
.ثم نعيده إلى العائلة

299
00:19:48,021 --> 00:19:50,440
أتراه ما زال يحبّك؟ -
.لا -

300
00:19:51,066 --> 00:19:52,442
.لكنه فعل هذا

301
00:19:53,944 --> 00:19:55,070
ماذا؟

302
00:19:55,153 --> 00:19:57,322
صبغت "لايني" شعرها باللون الأشقر
.في فترة ما

303
00:19:58,490 --> 00:20:00,784
.هذه المرأة أنيقة جداً

304
00:20:01,326 --> 00:20:02,536
.مهلاً

305
00:20:03,453 --> 00:20:06,623
."هذه "جوزي"، وهذه "نيويورك

306
00:20:06,707 --> 00:20:09,960
.انظري، إنه متنزّه خاص
."لا توجد متنزّهات كهذا في "كاليفورنيا

307
00:20:10,836 --> 00:20:13,422
انظري إلى تلك المربّيات الهنديات الغربيات
.يجلسن على ذلك المقعد

308
00:20:14,173 --> 00:20:16,842
هذا المشهد أيضاً ليس موجوداً
."في منطقة خليج "سان فرانسيسكو

309
00:20:17,968 --> 00:20:20,387
"أعدّي قائمة بكل أرقام "نيويورك
.في هذا الهاتف، واتصلي بهم

310
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
.جوزي" هي المفتاح. أحتاج إلى التكلم معها"

311
00:20:28,854 --> 00:20:32,649
سوف تتزوج. توجد سلسلة رسائل
."برقم منطقة "نيويورك

312
00:20:33,108 --> 00:20:34,735
."إنها مسجلة باسم "فيفيان بار

313
00:20:40,115 --> 00:20:41,116
.وجدناها

314
00:20:41,909 --> 00:20:46,955
"ماتت زوجتي الأولى حين كان "مايسون
.في شهره الـ5

315
00:20:47,039 --> 00:20:49,625
.فيفيان" هي الأم الوحيدة التي عرفها"

316
00:20:49,708 --> 00:20:51,335
.كان في الـ2 حين التقينا

317
00:20:52,794 --> 00:20:55,047
ما هي فلسفتكما التربوية الأساسية؟

318
00:20:56,089 --> 00:20:57,216
.التربية بالارتباط

319
00:20:57,633 --> 00:20:59,718
،لقد فقد "مايسون" أمّاً من قبل

320
00:20:59,801 --> 00:21:03,805
لذا أظن أنه يجب أن يشعر
.بأنه قريب مني قدر الإمكان

321
00:21:03,889 --> 00:21:05,974
.أي أنه ينام معنا كثيراً

322
00:21:06,808 --> 00:21:07,809
.هذا صحيح

323
00:21:08,227 --> 00:21:12,856
،لكنّه يتسم بالذكاء العاطفي
.مع أنه في الـ4

324
00:21:12,940 --> 00:21:15,108
إنه يعرف ما يلزمه
.ليشعر بالأمان والاطمئنان

325
00:21:15,192 --> 00:21:16,610
.أحب هذه الصفة فيه

326
00:21:16,693 --> 00:21:18,445
.إنه ولد مراع للآخرين جداً

327
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
هل أنت مواطنة بريطانية؟

328
00:21:20,489 --> 00:21:23,242
."أنا من "إيشر"، على حدود "لندن

329
00:21:23,951 --> 00:21:25,619
أتخططين للتنقل بين البلدين؟

330
00:21:25,702 --> 00:21:30,249
.لا، إنّ حياتنا هنا. لقد مات والداي

331
00:21:30,332 --> 00:21:33,627
.أنا ابنة وحيدة، لذا... آسفة

332
00:21:36,046 --> 00:21:37,714
.يُرجى ترك رسالة

333
00:21:37,798 --> 00:21:39,216
..."مرحباً يا "جوزي

334
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
."فيفيان"

335
00:21:41,927 --> 00:21:43,762
."أنا "بوبي بارنيل

336
00:21:43,846 --> 00:21:49,059
.أودّ منحك فرصة لمناقشة قصة أبيك

337
00:21:49,643 --> 00:21:52,980
سأرسل إليك رابطاً لحلقة قادمة
،من مدوّنتي الصوتية

338
00:21:53,063 --> 00:21:54,731
.أظن أنك ستريدين الاستماع لها

339
00:21:55,357 --> 00:21:58,485
.أحتاج إلى مساعدتك لملء الفراغات

340
00:21:59,653 --> 00:22:02,197
إعادة النظر)، الحلقة 2)"
"المرسل ليس في قائمة الأسماء

341
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
،كيف لعائلة "بورمان" بأكملها

342
00:22:18,297 --> 00:22:19,506
(إعادة النظر)"
"(بوبي بارنيل)

343
00:22:19,590 --> 00:22:23,802
أمّ وابنتين، أن ينمن
في أثناء وقوع جريمة عنيفة كتلك؟

344
00:22:24,887 --> 00:22:28,640
"كل محاولات الوصول إلى مكان "جوزي بورمان
.قد باءت بالفشل

345
00:22:28,724 --> 00:22:32,436
.هل هي حية؟ أين تختبئ؟ نودّ أن نعرف

346
00:22:32,519 --> 00:22:36,023
،"لذا، لو كنت تستمعين إلينا يا "جوزي

347
00:22:36,106 --> 00:22:39,234
."فربما تكونين مفتاح براءة "وارين كايف

348
00:22:40,068 --> 00:22:41,737
.آسفة جداً -
.لا بأس -

349
00:22:50,704 --> 00:22:53,248
هل فتّشت غرفة نومها؟ -
.لا -

350
00:22:54,041 --> 00:22:55,167
أكانت موصدة؟

351
00:22:55,584 --> 00:22:57,920
.لا، لكنّ خالتك كانت تهتم بخصوصيتها

352
00:22:58,420 --> 00:23:01,089
.أشعر بأنّ هذا تصرّف عديم الاحترام -
.حسناً، سأفعلها أنا -

353
00:23:01,173 --> 00:23:03,717
..."لايني" -
لم يكن هاتفها مع أشيائها، حسناً؟ -

354
00:23:03,800 --> 00:23:06,386
.قالت الشرطة إنه ربما فُقد في حطام السيارة

355
00:23:06,470 --> 00:23:08,055
."الحطام ليس في غرفة نوم "سوزان

356
00:23:08,138 --> 00:23:11,725
أنا أفهم هذا، لكن ربما يوجد فيها شيء
."عن "جوزي

357
00:23:11,808 --> 00:23:13,894
...لو كنت لا تريد مساعدتي -
.أريد مساعدتك -

358
00:23:13,977 --> 00:23:15,395
!فلتساعدني إذاً

359
00:23:15,479 --> 00:23:18,232
.لست مزهرية. لن أتحطم

360
00:23:27,574 --> 00:23:31,161
...اسمعي، اهدئي

361
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
أتراك ما زلت تتألمين؟

362
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
.لا

363
00:23:57,229 --> 00:23:59,147
."إنها تحتاج إلى معرفة ما حدث لـ"سوزان

364
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
.حتى لو لم ترد رؤيتي

365
00:24:04,111 --> 00:24:06,196
.أظن أنّ عليك ترك أختك وشأنها

366
00:24:07,281 --> 00:24:09,533
،إنها لا تريد أن يُعثر عليها
.وعليك احترام هذا

367
00:24:10,784 --> 00:24:12,286
كيف لك أن تقول لي ذلك؟

368
00:24:13,328 --> 00:24:14,663
.لأنها الحقيقة

369
00:24:16,331 --> 00:24:19,877
.لأني أحبك ولا أريد أن أراك تُجرحين

370
00:24:23,005 --> 00:24:24,882
.لا يمكن التمييز بينكما حقاً

371
00:24:28,635 --> 00:24:29,887
.نعم، لم يستطع أحد

372
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
أهذه أنت؟

373
00:24:35,225 --> 00:24:36,226
.نعم

374
00:24:38,854 --> 00:24:41,565
أنت تجلسين بجانب الطفل ذاته
.في كل هذه الصور

375
00:24:41,899 --> 00:24:44,318
.في الروضة والصف الأول والثاني والثالث

376
00:24:45,652 --> 00:24:46,695
ماذا؟

377
00:24:48,363 --> 00:24:49,823
."هذا "وارين كايف

378
00:24:54,494 --> 00:24:55,829
.كنا صديقين

379
00:24:59,082 --> 00:25:03,337
فيم فكّرت وأنت تشاهد أباك يشهد ضدك؟

380
00:25:05,547 --> 00:25:09,134
.تساءلت عمّا إذا كنت ابنه حقاً

381
00:25:11,553 --> 00:25:13,347
هل كنتما قريبين وأنت صغير؟

382
00:25:14,473 --> 00:25:16,517
...لم يكن موجوداً كثيراً، لكن

383
00:25:17,684 --> 00:25:22,397
طلبت ماسح شرطة وأنا في الـ11
...حتى أستطيع الذهاب في دورية

384
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
.معه

385
00:25:26,902 --> 00:25:29,905
في الواقع كنت أظن أنه من الرائع
.أنّ أبي شرطيّ

386
00:25:30,739 --> 00:25:33,367
،لمَ في رأيك قد يشهد أي رجل
،لا سيما رجل قانون

387
00:25:33,450 --> 00:25:39,665
ضد ابنه لو لم يكن متأكداً تماماً
من أنه مذنب؟

388
00:25:40,249 --> 00:25:43,794
.أنا أسأل نفسي السؤال ذاته منذ 20 سنة

389
00:25:44,545 --> 00:25:45,546
وإلام توصّلت؟

390
00:25:46,380 --> 00:25:48,340
.لا بد أنه يعرف شيئاً لا أعرفه

391
00:25:55,931 --> 00:25:58,976
"كلاب إعادة تأهيل السجناء"

392
00:25:59,852 --> 00:26:01,186
.فتى طيب

393
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
.حاولت الالتقاء بك

394
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
.لكنك رفضت طلبي

395
00:26:42,519 --> 00:26:44,062
...هذه المرة، فكّرت في -
.مرّتين -

396
00:26:48,901 --> 00:26:52,654
.حاولت الالتقاء بي مرّتين منذ سجنتني هنا

397
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
.أحتاج إلى التكلم معك

398
00:27:14,343 --> 00:27:17,638
.كفّ عن التكلم مع تلك المرأة. إنها تستغلّك

399
00:27:18,055 --> 00:27:21,892
،ستحوّلك إلى مهرّج سيرك
.ثم تجعلك تبدو مغفلاً

400
00:27:21,975 --> 00:27:24,061
إذاً فأنت هنا لحمايتي؟

401
00:27:25,187 --> 00:27:26,605
بعد 19 سنة؟

402
00:27:28,524 --> 00:27:29,608
.كذب

403
00:27:32,486 --> 00:27:34,154
.لا تفتح هذا الموضوع ثانيةً

404
00:27:35,405 --> 00:27:37,866
.كفاك تخريباً لحيوات الناس
.لديك أخ صغير الآن

405
00:27:37,950 --> 00:27:39,868
.لم ألتق به قط -
ماذا عن أمك؟ -

406
00:27:39,952 --> 00:27:41,453
.أنت لا تكترث لأمرها

407
00:27:44,581 --> 00:27:45,916
.لم يتغيّر

408
00:27:47,584 --> 00:27:50,546
.ولن يتغيّر أبداً. لا بأس

409
00:27:50,629 --> 00:27:52,840
كيف تظن أنك استطعت الالتحاق
ببرنامج الكلاب التأهيلي؟

410
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
بسبب شخصيتك المدهشة؟

411
00:27:55,759 --> 00:27:56,844
.أنا السبب

412
00:27:58,178 --> 00:28:00,764
.ربما لم أكن هنا، لكني لم أنسك

413
00:28:02,516 --> 00:28:03,934
...لقد فعلت ما استطعت لكي

414
00:28:10,440 --> 00:28:11,900
ماذا تخفي؟

415
00:28:16,572 --> 00:28:17,698
.اترك الأمر

416
00:28:18,574 --> 00:28:20,784
.وإلا سأجعل حياتك هنا بائسة

417
00:28:25,038 --> 00:28:26,582
.لن تستطيع لو قتلتك

418
00:28:30,210 --> 00:28:33,088
.أتعرف؟ لقد ألغوا غرفة الإعدام بالغاز هنا

419
00:28:33,797 --> 00:28:34,965
.بصفة دائمة

420
00:28:36,341 --> 00:28:41,054
.لذا فالسجن المؤبد ما هو إلا أيام تمضي

421
00:28:42,848 --> 00:28:48,103
أستطيع قضاءها في التفكير
...بأنك استنزفت حياتي

422
00:28:49,605 --> 00:28:52,107
.ثم استنزفت أنا حياتك

423
00:28:54,735 --> 00:28:55,819
.أيها الضابط

424
00:28:55,903 --> 00:28:59,823
،لو كنت فعلاً كما تظنني

425
00:29:00,365 --> 00:29:05,954
.فلديّ كل الحق في قتلك أيها الحقير القذر

426
00:29:07,664 --> 00:29:09,708
.لأنك تعرف أني بريء

427
00:29:18,717 --> 00:29:19,760
.مرحباً

428
00:29:19,843 --> 00:29:21,845
مرحباً. إلى أين تتجهين؟

429
00:29:21,929 --> 00:29:23,138
."نيويورك"

430
00:29:23,222 --> 00:29:25,641
."وجدت عنواناً لـ"جوزي بورمان

431
00:29:25,724 --> 00:29:29,561
،"إنها تستخدم اسم "فيفيان بار
.وبمجرد أن عرفت هذا، بدأت أفهم كل شيء

432
00:29:29,645 --> 00:29:31,813
..."كانت تعيش في "إنكلترا -
إلى متى ستغيبين؟ -

433
00:29:32,397 --> 00:29:34,107
.حتى أستطيع جعلها تتكلم

434
00:29:35,984 --> 00:29:37,277
ألم تنسي شيئاً؟

435
00:29:38,779 --> 00:29:41,365
.بئساً. حفل العشاء -
.نعم -

436
00:29:41,448 --> 00:29:45,327
.بئساً. حفل العشاء." إنه ليلة الغد"
."لقد دعوت 15 شخصاً يا "بوبي

437
00:29:45,410 --> 00:29:47,412
.بمن فيهم كل شركاء ملكية الشركة

438
00:29:47,496 --> 00:29:50,457
.حبيبي، علينا فقط تغيير موعد الحفل

439
00:29:50,541 --> 00:29:52,042
.لا، لا أستطيع تغيير الموعد

440
00:29:52,125 --> 00:29:54,545
،أنا في بداية عملي بهذه الشركة

441
00:29:54,628 --> 00:29:56,713
.وقد قلت إنك ستكونين هنا لأجل الحفل

442
00:29:56,797 --> 00:29:58,257
.حبيبي، سيكون كل شيء على ما يُرام

443
00:29:58,799 --> 00:30:02,219
.حسناً، فقط... كثيراً ما تحدث لهم طوارئ

444
00:30:02,302 --> 00:30:04,429
...لا يمكنك -
.وكثيراً ما تحدث لك طوارئ -

445
00:30:04,513 --> 00:30:07,808
.لا يمكنك تأجيل حياتنا لتذهبي لمطاردة شبح

446
00:30:07,891 --> 00:30:11,645
.سوف أرسل لك حين أصل

447
00:30:13,105 --> 00:30:14,356
.سوف أرسل لك حين أصل

448
00:30:17,401 --> 00:30:18,527
.لا تغضب

449
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
.أحبك

450
00:30:26,994 --> 00:30:32,708
المحققون البارعون يستفيدون
.من أنّ الناس تحكمهم العادة

451
00:30:32,791 --> 00:30:37,337
تلك الرغبة الطبيعية في النظام والراحة

452
00:30:37,921 --> 00:30:40,340
.والأمان والمجتمع

453
00:30:40,424 --> 00:30:41,466
"(فيفيان بار)"

454
00:30:42,342 --> 00:30:43,594
...حيث نأكل

455
00:30:45,262 --> 00:30:46,430
...وحيث نتعبّد

456
00:30:47,472 --> 00:30:49,725
.وحيث نأخذ أطفالنا للّعب

457
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
...تلك الأشياء تترك فتاتاً

458
00:30:52,853 --> 00:30:54,938
أدلّة عن حياتك

459
00:30:55,647 --> 00:30:57,524
...تسمح لأناس مثلي

460
00:30:59,151 --> 00:31:00,235
.بإيجادك

461
00:31:02,487 --> 00:31:04,781
هل أنت نائم"

462
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
هل أنت نائم

463
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
أيها الأخ (جون)؟

464
00:31:09,578 --> 00:31:11,538
أيها الأخ (جون)؟

465
00:31:11,622 --> 00:31:16,001
أجراس الصباح ترنّ

466
00:31:16,084 --> 00:31:18,337
ترنّ وترنّ وترنّ

467
00:31:18,420 --> 00:31:20,923
ترنّ وترنّ وترنّ"

468
00:31:21,548 --> 00:31:23,425
.لقد صار صوتها أقوى بكثير

469
00:31:23,509 --> 00:31:25,093
.لقد أدّت كل التمارين

470
00:31:27,596 --> 00:31:29,765
.آسفة، أنا أفضّل الأوراق النقدية

471
00:31:29,848 --> 00:31:32,851
.هذا أسهل حتى تنتهي ترتيبات تأشيرتي

472
00:31:33,477 --> 00:31:35,771
سأظل تحت رحمة وزارة الخارجية
.حتى ذلك الحين

473
00:31:37,856 --> 00:31:38,941
.أحسنت

474
00:31:43,278 --> 00:31:44,279
.بئساً

475
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
."جوزي"

476
00:31:57,125 --> 00:31:58,794
"قطار الأنفاق"

477
00:33:20,250 --> 00:33:21,251
."جوزي"

478
00:33:22,544 --> 00:33:26,215
إنه موقع إلكترونيّ للمواعدة
.مخصّص للرجال السجناء

479
00:33:26,298 --> 00:33:29,676
،رفعت أختي صورتي عليه
.ووصلتني 10 رسائل

480
00:33:30,260 --> 00:33:32,721
.10 رسائل -
أيمكنها إنشاء حسابات لنا كلنا؟ -

481
00:33:39,895 --> 00:33:41,813
من تلك المرأة السوداء التي جاءت لرؤيتك؟

482
00:33:43,941 --> 00:33:47,027
.إنها... صحافية تسأل عن قضيتي

483
00:33:48,445 --> 00:33:49,488
أهذا كل شيء؟

484
00:33:52,282 --> 00:33:53,367
.هذا كل شيء

485
00:34:07,297 --> 00:34:10,300
.ماتت "سوزان" في الطريق إلى المستشفى

486
00:34:12,135 --> 00:34:13,469
.أنا آسفة جداً

487
00:34:18,475 --> 00:34:20,101
.أشكرك على إخباري

488
00:34:20,185 --> 00:34:22,437
.لست هنا لأسبّب لك المتاعب

489
00:34:22,521 --> 00:34:24,815
.وأكره أن أبلغك بخبر فظيع كهذا

490
00:34:24,898 --> 00:34:27,359
.لكني أحاول إخراج رجل بريء من السجن

491
00:34:29,444 --> 00:34:31,405
.ليس بريئاً -
.أظنه كذلك -

492
00:34:32,947 --> 00:34:36,076
وأظن أنّ أختك كذبت حين قالت
.إنها رأته يقفز فوق السور تلك الليلة

493
00:34:37,995 --> 00:34:41,248
أيمكنك تذكّر أي شيء من تلك الليلة؟

494
00:34:43,792 --> 00:34:47,337
أنا لا أعدّ هذه قصة، حسناً؟

495
00:34:48,130 --> 00:34:50,799
...هذه حياتي. كانت حياتي... أنا

496
00:34:52,342 --> 00:34:58,640
.لديّ أسرة الآن، وأنت تتطفلين لإفساد هذا

497
00:35:02,978 --> 00:35:04,104
.إنه هاتف خالتك

498
00:35:07,316 --> 00:35:10,527
وجدته قرب مكان الحادث
.واحتفظت به لأجلك

499
00:35:12,404 --> 00:35:15,324
.ربما كنا كلنا مخطئين

500
00:35:16,283 --> 00:35:19,369
.يجب أن أصل إلى حقيقة ما حدث تلك الليلة

501
00:35:19,453 --> 00:35:22,331
.يجب أن أعرف ما إذا كان بريئاً أم لا

502
00:35:22,414 --> 00:35:23,624
.يجب أن أذهب

503
00:35:46,104 --> 00:35:47,105
.وجدتك

504
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
."مرحباً يا "ماركوس

505
00:35:49,608 --> 00:35:50,609
."أرماند"

506
00:35:50,692 --> 00:35:52,402
.لم أرك منذ وقت طويل -
.أعرف -

507
00:35:52,486 --> 00:35:53,487
أكل شيء بخير؟

508
00:35:53,570 --> 00:35:54,571
.نعم

509
00:35:55,113 --> 00:35:57,074
.كل شيء بأفضل حال يا أخي

510
00:35:57,157 --> 00:35:59,326
.لم أشرب الكحول منذ 5 سنوات، والعدّ مستمر

511
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
كيف حالك؟

512
00:36:00,827 --> 00:36:02,079
.ليس هناك ما أشكو منه

513
00:36:02,412 --> 00:36:03,580
.لكني أشكو على أي حال

514
00:36:05,040 --> 00:36:06,667
.دعني أسألك سؤالاً

515
00:36:06,750 --> 00:36:08,377
ما بال رئيسك؟

516
00:36:08,460 --> 00:36:10,712
الرئيس "كايف". أهو صارم؟

517
00:36:10,796 --> 00:36:11,880
.لا، إنه واحد منا

518
00:36:11,964 --> 00:36:15,384
.إنه قريب منا
أتفكّر في العودة إلى العمل الشرطي؟

519
00:36:15,467 --> 00:36:16,552
.لا، إطلاقاً

520
00:36:17,344 --> 00:36:21,056
.أحد أصدقائي تقدّم للعمل في القسم

521
00:36:21,557 --> 00:36:22,766
.لهذا أسأل

522
00:36:23,350 --> 00:36:26,436
أما زال شريك "كايف" القديم موجوداً؟

523
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
.لقد مات منذ سنتين

524
00:36:27,980 --> 00:36:29,690
.بعد تقاعده بأسبوع

525
00:36:30,023 --> 00:36:31,859
.يا للهول -
.كان رجلاً صالحاً -

526
00:36:31,942 --> 00:36:35,153
ما زالت زوجته تجلب لنا الكعك
.كل عام في الـ4 من يوليو

527
00:36:35,571 --> 00:36:37,197
أتعرف أين يمكنني إيجادها؟

528
00:36:42,703 --> 00:36:46,373
.تحرّكوا وتنفّسوا

529
00:36:55,382 --> 00:36:58,594
آمل أنك لا تمانع. إنها تساعدني
.في علاج التهاب اللفافة الأخمصية

530
00:36:58,677 --> 00:36:59,678
.افعلي ما تشائين

531
00:37:00,137 --> 00:37:01,305
.لا أريد، شكراً

532
00:37:01,722 --> 00:37:04,433
.لم يتكلم زوجي عن العمل في المنزل قط

533
00:37:05,517 --> 00:37:08,520
إذاً ألم يخبرك بأي قصص
عنه هو و"أوين كايف"؟

534
00:37:09,062 --> 00:37:11,106
.قال "جورج" إنه وصوليّ

535
00:37:11,190 --> 00:37:12,316
.وطموح للغاية

536
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
كان يسعى إلى منصب رئيس القسم
.منذ يومه الأول

537
00:37:15,736 --> 00:37:18,655
هل ظنّ أنّ "أوين كايف" فاسد؟

538
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
.لا، إطلاقاً. لا شيء كهذا

539
00:37:21,992 --> 00:37:24,661
.كان مستقيماً جداً ولم يكن يرتاب أو يشكّ

540
00:37:24,745 --> 00:37:28,165
.وغالباً لهذا لم يتوقع ما حدث مع زوجته

541
00:37:28,957 --> 00:37:30,375
من؟ "ميلاني"؟

542
00:37:30,834 --> 00:37:34,505
.كانت تنام كثيراً مع ذلك الرجل الذي مات

543
00:37:34,588 --> 00:37:35,839
!يا للهول

544
00:37:56,610 --> 00:37:57,528
.مرحباً

545
00:37:58,320 --> 00:38:00,322
هل أنت بخير؟ -
...لقد جئت -

546
00:38:02,699 --> 00:38:04,034
هل وجدت معلومات لي؟

547
00:38:04,117 --> 00:38:08,121
.نعم. "ميلاني كايف" كانت في علاقة غرامية

548
00:38:09,581 --> 00:38:10,749
."مع "تشاك بورمان

549
00:38:11,166 --> 00:38:12,835
.أنت تكذب

550
00:38:12,918 --> 00:38:14,962
.لا، لقد استمرت شهوراً

551
00:38:15,045 --> 00:38:17,589
.وتعرفين معنى ذلك
...لو اكتشف "أوين كايف" الأمر

552
00:38:17,965 --> 00:38:19,299
.فلديه دافع للقتل

553
00:39:54,436 --> 00:39:56,271
"(الخالة (سوزان"

554
00:40:23,340 --> 00:40:25,342
أتذكرين عيد ميلادنا الـ9؟

555
00:40:27,469 --> 00:40:29,596
.جلبت لك الخالة "سوزان" الشريط الأصفر

556
00:40:33,100 --> 00:40:35,853
،لا، أنت من أخذت الشريط الأصفر
.وأخذت أنا الأحمر

557
00:40:41,567 --> 00:40:43,527
.أرجوك ارجعي إلى المنزل

558
00:40:45,779 --> 00:40:47,447
."أفتقدك يا "لايني

559
00:40:51,785 --> 00:40:53,954
...أحبك جداً إلى درجة

560
00:40:55,455 --> 00:40:58,500
.أني أتنفّس بصعوبة من دونك

561
00:41:02,629 --> 00:41:04,381
.لكني لن أرجع إلى المنزل أبداً

562
00:41:05,591 --> 00:41:06,884
.أنت ترعبينني

563
00:41:20,898 --> 00:41:23,192
"(سجين في سجن ولاية (كاليفورنيا"

564
00:42:43,063 --> 00:42:45,065
"ترجمة "عمر خضر

