﻿1
00:00:20,145 --> 00:00:23,649
."في العهد القديم، تُسمّى "العقدة

2
00:00:24,274 --> 00:00:29,696
الرب يأمر "إبراهيم" بأن يضحّي
.بابنه "إسحاق" ليثبت إيمانه

3
00:00:30,364 --> 00:00:33,283
.و"إبراهيم" ينفّذ دون تردد

4
00:00:34,076 --> 00:00:39,206
.حتى يوقف يده ملاك من ملائكة الرب

5
00:00:39,748 --> 00:00:43,544
،نجح "إبراهيم" في الاختبار وكُوفئ

6
00:00:43,627 --> 00:00:46,255
.بأن صار أباً لأمّة

7
00:00:47,089 --> 00:00:49,299
"تعرّض "أوين كايف
،لاختبار مشابه للعقدة

8
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
.ليثبت إيمانه بالقانون بأن يضحّي بابنه

9
00:00:53,095 --> 00:00:54,096
"(محاكمة (وارين كايف"

10
00:00:54,555 --> 00:00:56,765
"أي من أعضاء قسم شرطة "مينلو بارك

11
00:00:56,849 --> 00:00:59,810
هو أول من وضع ابنك على رأس المشتبه بهم؟

12
00:01:02,396 --> 00:01:03,397
.أنا

13
00:01:03,897 --> 00:01:09,361
"ومثل "إبراهيم"، نجح "أوين
.في اختباره وكُوفئ

14
00:01:09,695 --> 00:01:14,533
في حالته، كُوفئ بأن نال أعلى منصب
.ليقود قسمه

15
00:01:17,911 --> 00:01:21,290
.18 سنة و10 أشهر و24 يوماً

16
00:01:21,373 --> 00:01:25,752
"هذه هي المدة التي قضاها "وارين كايف
."في السجن بتهمة قتل "تشاك بورمان

17
00:01:26,170 --> 00:01:29,173
لكن هل قضى هذه العقوبة الشخص الصحيح
من أفراد عائلة "كايف"؟

18
00:01:30,132 --> 00:01:32,467
"هل آمن "وارين كايف

19
00:01:32,551 --> 00:01:36,180
بأنّ عقدة أبيه ربما لم تكن مجرد اختبار؟

20
00:01:36,722 --> 00:01:40,684
هل ضُحّي به تكفيراً عن خطايا أبيه؟

21
00:02:44,122 --> 00:02:48,377
"البحث عن الحقيقة"

22
00:02:54,550 --> 00:02:57,678
"الحلقة 3 / العقدة"

23
00:03:00,180 --> 00:03:02,641
أهذه "نيسي"؟ حفيدتك؟

24
00:03:03,058 --> 00:03:06,395
.رأيتها أنت أكثر مما رآها أبوها
أليس هذا محزناً؟

25
00:03:06,478 --> 00:03:08,647
استمعي إلى جدتك، حسناً؟

26
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
.لا تريدين أن ينتهي بك الحال هنا كأبيك

27
00:03:11,608 --> 00:03:12,609
.حسناً

28
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
.التالي

29
00:03:14,778 --> 00:03:16,822
."بوبي بارنيل"، هنا لمقابلة "وارين كايف"

30
00:03:19,157 --> 00:03:20,492
.ليس لديك تصريح

31
00:03:22,452 --> 00:03:26,290
"...أرجوك تأكدي. "ب، ا، ر، ن -
.الأمر واضح كالشمس يا سيدتي -

32
00:03:26,373 --> 00:03:28,417
لم يعد لديك إذن لزيارة هذا السجين

33
00:03:28,500 --> 00:03:30,460
.ولا أي سجين آخر في هذا المبنى

34
00:03:30,794 --> 00:03:31,795
ماذا؟

35
00:03:32,254 --> 00:03:34,339
من المسؤول عن هذا؟ -
.ليس من اختصاصي -

36
00:03:34,423 --> 00:03:36,133
.التالي -
أيمكنني ترك رسالة؟ -

37
00:03:36,216 --> 00:03:37,301
.لا

38
00:03:37,384 --> 00:03:38,552
...اسمعي، أحاول فقط

39
00:03:38,635 --> 00:03:42,222
.أعرف ما تحاولين فعله، ولا أكترث

40
00:03:42,806 --> 00:03:45,058
.وقد وُخز فتاك الأبيض

41
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
.تنحّي جانباً من فضلك. التالي

42
00:04:07,122 --> 00:04:08,749
أين الضابط "هيل"؟

43
00:04:08,832 --> 00:04:09,875
.في مكان آخر

44
00:04:10,334 --> 00:04:13,003
المأمور لا يريدك أن تحاول البقاء هنا
.أطول مما يلزم

45
00:04:15,506 --> 00:04:16,714
.سوف تخرج يوم السبت

46
00:04:17,466 --> 00:04:21,970
أنا ملزم بإبلاغك بأننا نستطيع إرسالك
.إلى الحجز الوقائي أو السجن العام

47
00:04:22,346 --> 00:04:23,347
.السجن العام

48
00:04:24,890 --> 00:04:26,391
.لن تصمد يوماً واحداً

49
00:04:26,475 --> 00:04:28,977
تلك المدوّنة الصوتية
.جعلتك محط أنظار الجميع

50
00:04:30,687 --> 00:04:31,813
.السجن العام

51
00:04:32,814 --> 00:04:34,149
.كلما أسرعنا كان ذلك أفضل

52
00:04:38,320 --> 00:04:40,989
.فهمت. إنه حكم إعدامك

53
00:04:45,536 --> 00:04:48,956
.سمعت أن صحافية ما تدافع عنك

54
00:04:51,875 --> 00:04:54,127
أتظن حقاً أنك ستخرج من هنا؟

55
00:04:56,171 --> 00:04:57,798
.كنت أظن ذلك

56
00:04:59,675 --> 00:05:01,802
.سيكون منزلي القادم تابوت خشبيّ

57
00:05:03,262 --> 00:05:07,933
.سوف أخرج، لكني لن أغادر هذا المكان أبداً

58
00:05:10,853 --> 00:05:12,145
.وأنت أيضاً

59
00:05:15,357 --> 00:05:18,569
.إنغرام"، أحتاج إلى مساعدتك" -
إلام تحتاجين؟ -

60
00:05:22,364 --> 00:05:23,407
.أشكرك

61
00:05:26,159 --> 00:05:28,245
.مساء الخير -
قهوة؟ -

62
00:05:29,413 --> 00:05:33,250
"لقد سُحب مني تصريح مقابلة "وارين كايف
.في سجن "كوينتن" هذا الصباح

63
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
أحتاج إلى نصيحة
.لأعرف كيف يمكنني مقابلته مجدداً

64
00:05:35,335 --> 00:05:37,379
هل أخبروك بالسبب؟

65
00:05:37,462 --> 00:05:40,424
...لا. كان في المستشفى، لكن -
لماذا؟ -

66
00:05:41,675 --> 00:05:44,011
.لقد وخزه سجين آخر

67
00:05:44,094 --> 00:05:45,470
وخزه"؟" -
.طعنه -

68
00:05:45,554 --> 00:05:48,515
.لكن بحد علمي، لم يكن هذا سبب الرفض

69
00:05:49,266 --> 00:05:51,476
هل لديّ حق رجوع قانونيّ؟

70
00:05:53,729 --> 00:05:54,563
.لا

71
00:05:56,523 --> 00:05:59,359
هل لدى محامي دفاع السجين أي اعتراض

72
00:05:59,443 --> 00:06:01,612
على استمرارك في مقابلة المدّعى عليه؟

73
00:06:02,196 --> 00:06:03,405
.ليس لديه محام

74
00:06:03,488 --> 00:06:06,950
يمكن لمحاميه أن يعيّنك محققةً
،لصالح فريق الدفاع

75
00:06:07,034 --> 00:06:09,369
ومن ثم يسمح لك بالاستمرار
.في مقابلة موكّله

76
00:06:09,453 --> 00:06:10,454
هل سينفع هذا؟

77
00:06:15,542 --> 00:06:16,752
.يمكننا أن نبحث في الأمر

78
00:06:19,338 --> 00:06:21,840
.ليست من عادة "إنغرام" أن يتجاهلني هكذا

79
00:06:21,924 --> 00:06:25,052
على الأقل كانت
.لدى زميلته الشابة أفكار جيدة

80
00:06:25,135 --> 00:06:27,471
.لكنّ زلّة لسانها غير مفيدة

81
00:06:27,554 --> 00:06:31,308
الوصول إلى "وارين" بهذه الطريقة
.سيستغرقني أياماً، وقد هُوجم بالفعل

82
00:06:31,391 --> 00:06:34,520
أيوجد من يمكنك التواصل معه
لتعرفي على الأقل ما إذا كان آمناً أم لا؟

83
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
."ليس في "كوينتن

84
00:06:37,314 --> 00:06:40,025
"أنا متأكدة بنسبة كبيرة من أنّ "وارين كايف
.هو من سحب تصريحي

85
00:06:42,152 --> 00:06:43,362
ماذا ستفعلين؟

86
00:06:44,488 --> 00:06:48,575
.لا يوجد أي انفصال بين الشوارع والسجن

87
00:06:48,909 --> 00:06:51,453
.المخدرات والهواتف والمعلومات

88
00:06:51,537 --> 00:06:53,580
.جدران السجن لا توقف شيئاً

89
00:06:55,749 --> 00:06:56,875
ماذا؟

90
00:06:58,544 --> 00:07:00,254
.دائماً ما أنسى هذا الجانب من شخصيتك

91
00:07:00,963 --> 00:07:03,382
.إنه دائماً موجود تحت السطح

92
00:07:04,508 --> 00:07:06,093
هل سيساعدك أبوك في هذا؟

93
00:07:07,010 --> 00:07:08,887
.ولا بعد مليون سنة

94
00:07:12,099 --> 00:07:16,270
،هناك رجل كان يتبادل معه الخدمات
."درّاج اسمه "جيربك

95
00:07:16,353 --> 00:07:19,273
.عمل أبي معه كثيراً في الماضي

96
00:07:37,708 --> 00:07:40,043
"(ماركوس)"

97
00:07:40,377 --> 00:07:41,378
.مرحباً

98
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
.دعيني أسألك سؤالاً

99
00:07:43,672 --> 00:07:45,299
ماذا تفعلين؟

100
00:07:46,008 --> 00:07:47,885
أهكذا تبدأ المحادثات؟

101
00:07:48,677 --> 00:07:50,095
أين أنت يا "بوب"؟

102
00:07:50,804 --> 00:07:52,890
.متجهة فوق الجسر لأنجز بعض العمل

103
00:07:52,973 --> 00:07:56,977
."نعم، في طريق "فوت هيل
.ولا تكذبي، لأنّ "نوا" اتصلت بي

104
00:07:57,060 --> 00:07:59,021
.لقد ذهبت من قبل إلى أماكن أسوأ

105
00:07:59,563 --> 00:08:00,939
."سأكون بخير يا "ماركوس

106
00:08:01,356 --> 00:08:05,027
لمَ تخاطرين بحياتك لأجل شيء
لا تعرفين حتى أنه حقيقيّ؟

107
00:08:05,110 --> 00:08:06,278
.بلى، أعرف

108
00:08:06,361 --> 00:08:08,906
.لا يعرف إلا شخصان، وأحدهما ميت

109
00:08:08,989 --> 00:08:11,116
.اسمع -
.لا، اسمعي أنت -

110
00:08:11,200 --> 00:08:13,410
كل ما تفعلينه يخبرني
بأنك لا تقولين لي الحقيقة

111
00:08:13,493 --> 00:08:14,912
.بشأن الكثير من الأشياء

112
00:08:14,995 --> 00:08:16,371
أتعرفين كيف عرفت؟

113
00:08:16,955 --> 00:08:20,626
.لأني كنت شرطياً، وكنت رجلك

114
00:08:54,660 --> 00:08:56,078
."أحتاج إلى مقابلة "جيربك

115
00:08:58,038 --> 00:08:59,081
."أنا ابنة "شريف

116
00:09:01,542 --> 00:09:02,668
ديزيريه"؟"

117
00:09:04,002 --> 00:09:05,838
.بوبي"، ابنته الكبرى"

118
00:09:10,133 --> 00:09:11,134
.دعها تدخل

119
00:09:24,314 --> 00:09:25,315
.أشكرك

120
00:09:26,441 --> 00:09:31,697
إذاً، هل جئت هنا وحدك
للتفاوض بناءً على حدسك؟

121
00:09:32,114 --> 00:09:35,826
لقد راهنت على أنّ التاريخ الذي بينك
.وبين أبي سيعني شيئاً

122
00:09:35,909 --> 00:09:37,244
بناءً على ماذا؟

123
00:09:38,453 --> 00:09:41,623
.أنتما متشابهان تماماً. خارجان عن القانون

124
00:09:43,542 --> 00:09:44,877
.لكنّ لونينا مختلفان

125
00:09:48,380 --> 00:09:50,465
أتذكر حين خرجت من "كوينتن" عام 84؟

126
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
قاد أبي دراجته النارية بجانبك
."مع كل دراجات الـ"كابستون

127
00:09:55,512 --> 00:09:58,891
.أوكلاند" تتذكر ذلك"
.العالم يتذكر ذلك

128
00:10:00,058 --> 00:10:02,603
.200 دراجة نارية تسدّ الطريق السريع

129
00:10:03,604 --> 00:10:05,772
.قائد دراجة نارية أسود يقود بجانبك

130
00:10:07,482 --> 00:10:10,319
أتذكر أنك لوّحت لي
"على ظهر دراجة "مونتي كارلو

131
00:10:10,402 --> 00:10:12,321
حين انطلقت بها بسرعة إلى مقدمة الخط؟

132
00:10:12,404 --> 00:10:13,405
!عجباً

133
00:10:20,829 --> 00:10:22,915
لماذا لم يتولّى "شريف" هذا الأمر؟

134
00:10:26,293 --> 00:10:28,962
لأنّ الرجل الذي أحاول مساعدته
."من عصابة "الأخوية الآرية

135
00:10:30,422 --> 00:10:33,133
.الصحافة تجمع بين أطراف غريبة

136
00:10:34,134 --> 00:10:38,639
أحاول مساعدة شخص قد تكون حياته
.في خطر بسببي

137
00:10:40,057 --> 00:10:43,810
.أحتاج إلى إيصال رسالة إليه... بمساعدتك

138
00:10:54,238 --> 00:10:55,697
"(ذا نوك)"

139
00:11:00,494 --> 00:11:02,621
."مرحباً يا "هيربي -
مرحباً يا "بوبي". هل ستشربين؟ -

140
00:11:03,789 --> 00:11:05,791
.نحتفظ بهذه الزجاجة هنا لك خصوصاً

141
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
.لا أتذكر ذلك الفتى -
.يا إلهي -

142
00:11:07,835 --> 00:11:10,420
.أتذكران؟ كان الفتى شديد النحافة

143
00:11:10,504 --> 00:11:14,258
على أي حال، كان على السطح
.حين سمع دويّ الطلقات النارية

144
00:11:14,341 --> 00:11:16,969
.لذا حاول تسلّق أنبوب الصرف

145
00:11:17,052 --> 00:11:18,804
،وحين انتهى الأمر

146
00:11:18,887 --> 00:11:22,349
كان قد حشر نفسه تحت الأنبوب
.ولم يستطع الخروج

147
00:11:24,142 --> 00:11:28,856
.لم نستطع إيجاده، كان يخشى أن ينادي

148
00:11:28,939 --> 00:11:30,941
.أمه هي من وجدته

149
00:11:31,024 --> 00:11:32,442
ثم جاءت إلى هنا لتتكلم

150
00:11:32,526 --> 00:11:34,528
.عن أننا يجب أن نمنحه المزيد من الغنيمة

151
00:11:35,279 --> 00:11:37,239
.أتعرفان؟ لقد فعلنا

152
00:11:37,739 --> 00:11:39,074
.لنبقيها هادئة

153
00:11:39,491 --> 00:11:40,617
.مرحباً يا أبي

154
00:11:40,701 --> 00:11:43,328
مرحباً يا حبيبتي. هل جئت لرؤية أختيك؟

155
00:11:43,412 --> 00:11:45,289
.لا، أردت أن آتي لرؤيتك

156
00:11:45,831 --> 00:11:47,207
هل ستحضرين قدّاس يوم الأحد؟

157
00:11:47,291 --> 00:11:48,500
.نعم -
و"إنغرام"؟ -

158
00:11:50,878 --> 00:11:52,212
.مرحباً يا أبي -
.انظري إليك -

159
00:11:52,296 --> 00:11:55,340
.انظروا هنا
.أنا لا أنجب إلا البنات الحلوات

160
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
عمّ تتكلمون؟ -
.عن أيام المجد -

161
00:11:58,760 --> 00:12:01,305
قصة المتمرد" رقم 596؟"

162
00:12:01,388 --> 00:12:03,849
ألا تصدّقين أنّ الناس كانوا يرتعدون
عند سماع اسمي؟

163
00:12:03,932 --> 00:12:05,559
.ما زالوا يفعلون -
.خذي -

164
00:12:05,642 --> 00:12:07,269
.أترين؟ هذا رائع

165
00:12:07,352 --> 00:12:09,521
فماذا حدث للأحمق فوق السطح؟

166
00:12:09,605 --> 00:12:12,399
قُتل في تبادل إطلاق نار مع الشرطة
.بعدها بسنة

167
00:12:13,192 --> 00:12:15,027
.قاد كل أفراد النادي دراجاتهم إلى الجنازة

168
00:12:15,444 --> 00:12:17,988
.أغلقنا شارع 14 الشرقي على مدى 16 كلم

169
00:12:18,405 --> 00:12:19,406
هاتف من؟

170
00:12:20,032 --> 00:12:21,033
.حسناً

171
00:12:21,116 --> 00:12:23,160
مرحباً؟ -
.أخبرني "جيربك" بأن أتصل بك -

172
00:12:23,243 --> 00:12:24,244
.معذرةً يا أبي

173
00:12:25,829 --> 00:12:28,290
.حاولت زيارتك اليوم، وقالوا لي إنك هُوجمت

174
00:12:28,373 --> 00:12:29,958
.اسمعي، ليس لديّ وقت كثير

175
00:12:30,042 --> 00:12:31,460
.لديّ سؤال واحد فقط

176
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
هل كنت تعرف بشأن العلاقة
بين أمك و"تشاك بورمان"؟

177
00:12:47,434 --> 00:12:48,602
.هذا يكفي

178
00:12:56,068 --> 00:12:57,069
.نعم

179
00:12:58,237 --> 00:12:59,279
كيف؟

180
00:13:10,707 --> 00:13:11,750
.رأيتهما معاً

181
00:13:13,252 --> 00:13:14,461
.أحبك

182
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
."ميلاني"

183
00:13:18,131 --> 00:13:20,133
هل عرف شخص غيرك بالأمر؟

184
00:13:22,302 --> 00:13:23,345
.أبي

185
00:13:25,389 --> 00:13:27,182
هل عرف "أوين"؟ هل أنت متأكد؟

186
00:13:28,934 --> 00:13:30,352
.كان يعرف طوال شهور

187
00:13:31,562 --> 00:13:33,021
قبل جريمة القتل؟

188
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
.نعم

189
00:13:37,067 --> 00:13:38,235
كيف عرفت؟

190
00:13:40,654 --> 00:13:41,655
.لقد أخبرته بنفسي

191
00:13:52,666 --> 00:13:54,334
ماذا تفعلين هنا؟

192
00:13:54,418 --> 00:13:55,460
لمَ كذبت؟

193
00:13:56,795 --> 00:13:59,840
عمّ تتكلمين؟ -
."عن علاقتك بـ"تشاك بورمان -

194
00:14:05,929 --> 00:14:07,723
هل عرف "أوين" بأمر العلاقة؟

195
00:14:07,806 --> 00:14:09,474
.بالتأكيد لا

196
00:14:09,558 --> 00:14:12,769
أليست هذه الفكرة أصلاً؟
.أن نخفي العلاقات عن أزواجنا

197
00:14:14,479 --> 00:14:18,692
،كانت لدى "أوين" حجة غياب دامغة
.لو كان هذا ما تقصدين

198
00:14:19,401 --> 00:14:21,111
هل عرف أحد غيره؟

199
00:14:24,156 --> 00:14:28,827
شكّت "إيرين" في الأمر، لكنها كانت تشكّ
."في أي امرأة تقترب من "تشاك

200
00:14:30,037 --> 00:14:31,955
هل صدّقت حجة غياب "إيرين"؟

201
00:14:34,917 --> 00:14:38,295
"أي شخص ممّن عرفوا "إيرين
.صدّق حجة غيابها

202
00:14:38,378 --> 00:14:40,088
كان الجميع ليجدوا صعوبة أكبر في تصديق

203
00:14:40,172 --> 00:14:43,300
.أنها قضت ليلة دون الشرب حتى الثمالة

204
00:15:15,582 --> 00:15:16,583
أمي؟

205
00:15:27,469 --> 00:15:28,470
ماذا؟

206
00:15:29,096 --> 00:15:31,056
مرحباً، ألديك دقيقة؟

207
00:15:31,139 --> 00:15:32,391
.بالتأكيد لا

208
00:15:32,474 --> 00:15:34,560
ماذا لو اعتذرت؟ -
.هذا لا يكفي -

209
00:15:34,643 --> 00:15:36,687
.لقد ارتكبت أفعالاً جسيمة -
."ماركوس" -

210
00:15:36,770 --> 00:15:38,605
لا، ذهبت إلى ذلك النادي
.وأغلقت المكالمة بوقاحة

211
00:15:38,689 --> 00:15:40,732
أتظنين أنّ لديك الحق في معاملتي بأي طريقة؟

212
00:15:40,816 --> 00:15:44,486
.اسمع، لقد عرف "أوين" بأمر العلاقة -
.أنا لا أكترث -

213
00:15:45,028 --> 00:15:46,446
.احتفظ بالباقي -
.أشكرك يا سيدي -

214
00:15:46,530 --> 00:15:49,032
.هذا دافع للقتل. بغضّ النظر عمّا تظن

215
00:15:49,449 --> 00:15:50,450
.اعتذري

216
00:15:52,744 --> 00:15:54,746
."وداعاً يا "بوبي -
.أنا آسفة -

217
00:15:56,331 --> 00:15:58,000
حقاً؟ على ماذا؟

218
00:15:59,501 --> 00:16:01,837
.على إغلاق المكالمة وأنت تحاول مساعدتي

219
00:16:02,963 --> 00:16:03,797
وماذا أيضاً؟

220
00:16:03,881 --> 00:16:06,175
،لن أعتذر على تتّبع دليل

221
00:16:06,258 --> 00:16:07,342
.لذا يمكنك أن تنسى هذا

222
00:16:07,426 --> 00:16:11,430
أنا أفعل هذا منذ 20 سنة
.وفي أماكن أسوأ مما ذهبت إليه أمس

223
00:16:11,763 --> 00:16:13,932
.أكّد "وارين" أنّ "أوين" عرف بأمر العلاقة

224
00:16:14,016 --> 00:16:17,477
نعم، لكنك ما زلت تتجاهلين
.أنه يملك حجة غياب دامغة

225
00:16:17,561 --> 00:16:19,605
.كان في الخدمة تلك الليلة
.محال أن يكون قد فعلها

226
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
أمن الممكن أنّ شخصاً تستّر عليه؟ -
.استمعي إليّ -

227
00:16:21,899 --> 00:16:26,069
أولى قواعد التحقيق
.ألّا تتعلّقي شعورياً بالنتيجة

228
00:16:26,153 --> 00:16:28,238
.فهذا ما يحوّل الشرطيين إلى شرطيين فاشلين

229
00:16:29,907 --> 00:16:33,202
.وجوده في الخدمة لا ينفي إمكانية أنه فعلها

230
00:16:33,285 --> 00:16:34,369
.دعيني أخبرك بشيء

231
00:16:34,745 --> 00:16:37,372
لا يمكنك أن تريدي
."أن يكون مشتبهاً به يا "بوبي

232
00:16:37,831 --> 00:16:39,082
أتفهمين هذا؟

233
00:16:39,583 --> 00:16:43,545
.هذه فرصتك الذهبية لتشمت فيّ

234
00:16:43,629 --> 00:16:46,173
كم فرصة كهذه ستسنح لك في حياتك؟

235
00:16:48,926 --> 00:16:51,261
.حسناً، سأبحث في الأمر

236
00:16:51,345 --> 00:16:53,555
لكن إن أغلقت المكالمة
...في وجهي مجدداً فسوف

237
00:16:54,056 --> 00:16:55,057
مرحباً؟

238
00:17:01,563 --> 00:17:02,773
من أخبرك؟

239
00:17:03,190 --> 00:17:04,900
.المهم أنه لم يكن أنت

240
00:17:05,901 --> 00:17:07,194
لمَ عساي أتصل بك؟

241
00:17:08,694 --> 00:17:10,445
.لأنّ أختي ماتت

242
00:17:13,031 --> 00:17:15,867
.ولأنك كنت في السيارة كما يبدو

243
00:17:17,329 --> 00:17:20,207
وبسبب تلك المدوّنة الصوتية القذرة
.التي تتكلم عنّا

244
00:17:20,290 --> 00:17:21,333
.إذاً فقد عرفت هذا

245
00:17:21,415 --> 00:17:25,295
المدوّنة الصوتية المتعلقة بزوجي الميت؟
.نعم، فكّر أحدهم في أن يذكرها لي

246
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
ألهذا جئت إلى هنا؟

247
00:17:28,423 --> 00:17:29,508
إذ أني لم أرك

248
00:17:29,591 --> 00:17:33,011
منذ جئت ثملةً تماماً إلى المستشفى
،عند ولادة ابنتي

249
00:17:33,095 --> 00:17:34,930
لذا أعرف أنك لم تأتي إلى هنا
.لتقدّمي التعازي

250
00:17:35,222 --> 00:17:36,682
.حسناً، لقد كشفتني يا حبيبتي

251
00:17:36,765 --> 00:17:39,977
،لم آت إلى هنا لأجل المدوّنة الصوتية
،ولا لأجل الجنازة

252
00:17:40,060 --> 00:17:41,645
.بل أتيت لآخذ حقي

253
00:17:41,728 --> 00:17:44,273
.سوزان" أخذت المنزل الذي نشأنا فيه"

254
00:17:44,356 --> 00:17:47,943
،لقد أخذت ابنتي وأخذت حياتي
.وأريد استعادة كل هذا

255
00:17:48,026 --> 00:17:49,736
أتريدين استعادتي؟

256
00:17:52,990 --> 00:17:54,616
.فلنبدأ بالمنزل

257
00:17:56,410 --> 00:17:57,578
.يا لك من قذرة

258
00:17:57,661 --> 00:17:59,746
من أين تظنين أنك ورثت قذارتك؟

259
00:17:59,830 --> 00:18:03,166
.صدّقيني، أعرف بالضبط من أين

260
00:18:03,250 --> 00:18:06,545
.نعم، لهذا تركتك أختك

261
00:18:07,129 --> 00:18:10,591
.رحلت وحسب. لم تتحمّل البقاء معك

262
00:18:15,846 --> 00:18:17,472
ساعة السعادة"
"كأسا جعة بدولارين

263
00:18:17,556 --> 00:18:18,557
."يا "أرماند

264
00:18:19,683 --> 00:18:20,684
كيف الحال يا رجل؟

265
00:18:21,101 --> 00:18:22,936
.مهلاً! انتظر يا رجل

266
00:18:29,026 --> 00:18:31,153
.أرى أنك ما زلت تستغل عرض الجعة

267
00:18:31,987 --> 00:18:33,655
أظن أننا كلنا تحكمنا العادة، صحيح؟

268
00:18:33,739 --> 00:18:35,115
.تناولت شراباً واحداً

269
00:18:35,199 --> 00:18:36,783
.تعرف أنّ هذه الطريق نهايتها سيئة يا رجل

270
00:18:38,535 --> 00:18:39,870
ماذا تريد يا "ماركوس"؟

271
00:18:40,370 --> 00:18:43,165
.اسمع، ما زلت أحاول إيجاد سجلات الهاتف

272
00:18:43,248 --> 00:18:44,541
.لا أستطيع مساعدتك

273
00:18:44,958 --> 00:18:46,502
.إنّ "كايف" رئيس الشرطة

274
00:18:46,919 --> 00:18:49,755
...أريدك فقط أن -
أتذكر أنك لم تعد شرطياً؟ -

275
00:18:50,380 --> 00:18:51,882
.كفّ عن محاولة الاستفادة من الأمر

276
00:19:09,942 --> 00:19:11,902
.كنت نائماً حين عدت إلى المنزل أمس

277
00:19:11,985 --> 00:19:14,279
.ورحلت قبل أن تستيقظي هذا الصباح

278
00:19:18,367 --> 00:19:21,245
أتريدين أن نتكلم الآن أم لاحقاً؟ -
لمَ كذبت أمس؟ -

279
00:19:22,538 --> 00:19:25,916
.كنت أحاول جعل سقف توقعاتك منطقياً
لم أستطع سوى... إلى أين تذهبين؟

280
00:19:25,999 --> 00:19:27,209
.كنت تحاول أن تمنع عني ما أريد

281
00:19:27,292 --> 00:19:29,545
.انتبهي لما تقولين -
...أنتبه -

282
00:19:39,388 --> 00:19:41,765
أبي، "ليل"، أكل شيء بخير؟

283
00:19:41,849 --> 00:19:43,600
لمَ احتجت إلى جماعة "ريد ساينتس"؟

284
00:19:46,228 --> 00:19:48,188
.لأجل قصة أعمل عليها

285
00:19:48,272 --> 00:19:49,815
لأجل برنامج الراديو السخيف؟

286
00:19:49,898 --> 00:19:50,899
أي قصة؟

287
00:19:51,775 --> 00:19:53,694
.احتجت إلى الوصول إلى شخص في السجن

288
00:19:54,152 --> 00:19:55,988
لذا عقدت صفقة باسمي؟

289
00:19:56,822 --> 00:19:58,031
.لا يمكنك الاختباء مني

290
00:19:58,115 --> 00:20:00,617
...لم أكن أحاول الاختباء -
.إنّ "جيربك" قذر -

291
00:20:00,701 --> 00:20:02,202
.لم أتعامل معه منذ أكثر من 10 سنوات

292
00:20:02,286 --> 00:20:03,954
.لم أعرف هذا -
.بالتأكيد لم تعرفي -

293
00:20:04,037 --> 00:20:05,914
.لأنّ هذا لم يعد عالمك

294
00:20:05,998 --> 00:20:08,041
ماذا يحدث؟ -
أتعرفين ماذا فعل "جيربك"؟ -

295
00:20:08,709 --> 00:20:11,086
.لقد اتصل بي وهو في قمة السعادة
أتعرفين ماذا قال؟

296
00:20:11,670 --> 00:20:13,839
".أسديت لابنتك معروفاً"

297
00:20:13,922 --> 00:20:16,258
لا أحب أن أكون مديناً للحقراء. أتسمعينني؟

298
00:20:17,259 --> 00:20:19,469
.ما تفعلينه هنا يكلّفني

299
00:20:20,179 --> 00:20:24,433
،مهما كان اسمك الأخير الآن
."فحين تكونين هنا، أنت من عائلة "سكوفيل

300
00:20:25,100 --> 00:20:26,643
.يجب أن تتصرفي كأنك تعرفين هذا

301
00:20:26,727 --> 00:20:29,771
.هذا يكفي، لقد سمعتك -
الآن تتكلم. أين كنت؟ -

302
00:20:29,855 --> 00:20:32,149
.تترك زوجتك تتصرف كأنها بلا عقل

303
00:20:32,232 --> 00:20:33,442
.أيها العجوز، هذا منزلي

304
00:20:33,525 --> 00:20:36,153
.لم أدرك أني تجاوزت حدودي

305
00:20:36,236 --> 00:20:38,071
لماذا لم تسأليني؟

306
00:20:42,409 --> 00:20:43,952
أهو فتى أبيض إذاً؟

307
00:20:48,332 --> 00:20:49,333
."من "الأخوية الآرية

308
00:20:57,174 --> 00:21:00,844
.أنت تتدخلين في أمور ليست من شأنك

309
00:21:07,184 --> 00:21:09,061
.ولم أسمعك تعتذرين قط

310
00:21:26,411 --> 00:21:28,622
.حدّدت موعداً غداً مع سمسار

311
00:21:28,705 --> 00:21:30,999
لكن واقعياً، متى يمكننا بيع هذا المنزل؟

312
00:21:31,083 --> 00:21:32,376
.علينا تنظيفه فقط

313
00:21:33,794 --> 00:21:34,962
.هذا ليس ممكناً

314
00:21:36,421 --> 00:21:37,422
ماذا تقصد؟

315
00:21:38,590 --> 00:21:40,384
هل تكلمت أي منكما مع "جوزي"؟

316
00:21:41,885 --> 00:21:42,719
.لا

317
00:21:42,803 --> 00:21:44,429
.جوزي" هي منفّذة الوصية"

318
00:21:44,513 --> 00:21:46,557
.لا يمكن نقل الملكية إلا إليها

319
00:21:49,017 --> 00:21:50,102
ماذا لو ماتت؟

320
00:21:51,937 --> 00:21:54,314
إذاً فهناك خطوات يجب أن نتّبعها
.مع الحكومة

321
00:21:54,398 --> 00:21:57,317
.لكن من الواضح أنّ هذا سيتطلب دليلاً

322
00:21:57,401 --> 00:21:58,735
هل تكلمت معها؟

323
00:21:58,819 --> 00:22:01,613
معذرةً؟ -
هل تكلمت مع "جوزي"؟ -

324
00:22:02,614 --> 00:22:04,867
."أنا أمثّل ملكية "سوزان كارفر

325
00:22:05,367 --> 00:22:07,828
.وليس مسموحاً لي بأن أخبركم بأكثر من هذا

326
00:22:29,725 --> 00:22:32,102
.لم أستطع إنجاز أي شيء اليوم

327
00:22:32,728 --> 00:22:34,813
"لم أستطع التفكير إلا في "شريف" و"ليل

328
00:22:34,897 --> 00:22:36,815
.وهما يدخلان منزلي مثل المجرمين

329
00:22:36,899 --> 00:22:37,900
.أنا أصلّي

330
00:22:39,401 --> 00:22:42,613
،"آسفة بشأن أبي و"ليل
.لكنّ هذا ليس المكان المناسب

331
00:22:50,329 --> 00:22:52,998
.لمَ تتأسفين؟ أخبريني

332
00:22:54,082 --> 00:22:56,001
أتتأسفين لأن أمرك انكشف؟

333
00:22:56,084 --> 00:22:59,671
أتتأسفين لأنك تحاولين إطلاق سراح رجل
من عصابة "الأخوية الآرية"؟

334
00:22:59,755 --> 00:23:01,757
أتتأسفين لأنك لم تخبريني بالأمر سوى الآن؟

335
00:23:01,840 --> 00:23:04,051
أتريد الاستماع أم تريد أن نتشاجر؟

336
00:23:04,134 --> 00:23:05,344
!أريد أن نتشاجر

337
00:23:05,427 --> 00:23:08,430
ممّا رأيت، التشاجر هو الأسلوب
!الذي ينفع في عائلتك

338
00:23:08,514 --> 00:23:10,724
.حسناً، يجب أن نتكلم بعد أن يهدأ كلانا

339
00:23:10,807 --> 00:23:14,645
مهلاً. كلانا؟ هل أنت جادة؟ -
.نعم، أنا جادة جداً -

340
00:23:15,312 --> 00:23:17,481
هل كذبت عليّ أمام زملائك؟

341
00:23:18,357 --> 00:23:22,402
.أتعرفين؟ نعم، فعلت. لقد طُعن الرجل

342
00:23:22,486 --> 00:23:24,988
لذا فلتقاضيني بسبب محاولتي حماية زوجتي
...من موقف

343
00:23:25,072 --> 00:23:28,200
.لم أكن في خطر. لقد نشأت في أماكن كهذا

344
00:23:28,283 --> 00:23:30,077
.هذه الحياة الراقية هي الجديدة عليّ

345
00:23:30,160 --> 00:23:32,454
.حسناً

346
00:23:34,289 --> 00:23:36,416
.حتى أبوك أخبرك بأن تتوقفي

347
00:23:36,500 --> 00:23:39,419
هل صرت تتفق مع أبي فجأةً؟

348
00:23:39,503 --> 00:23:43,048
.أنا أفهم موقفه -
وما هو موقفه بالضبط؟ -

349
00:23:43,131 --> 00:23:46,510
!فهذا ما فعلته طوال حياتي
!هكذا كنت طوال حياتي

350
00:23:46,844 --> 00:23:47,845
!هذه وظيفتي

351
00:23:47,928 --> 00:23:51,098
!ولا أحد يفهم هذا أكثر مني

352
00:23:54,393 --> 00:23:55,394
.اسمعي

353
00:23:55,853 --> 00:24:00,065
.يوجد عالم بالخارج، ويوجد عالم هنا

354
00:24:02,359 --> 00:24:04,194
.ويجب أن يظلّا منفصلين

355
00:24:08,031 --> 00:24:09,074
.أنت محق

356
00:24:10,492 --> 00:24:13,245
.أنا أفهم ما تقول، حسناً؟ أنا آسفة

357
00:24:14,830 --> 00:24:15,873
.أنا آسفة

358
00:24:17,916 --> 00:24:20,878
.لكنّ ذلك عالمي

359
00:24:20,961 --> 00:24:23,672
ويمكننا التشاجر في أي مكان آخر بالمنزل
.إلا هناك

360
00:24:25,340 --> 00:24:27,593
.لو استطعنا الاتفاق على هذا، فلا بأس

361
00:24:29,720 --> 00:24:30,721
.حسناً

362
00:24:34,725 --> 00:24:37,311
هيا، مرّرها. هيا، ماذا تفعل؟

363
00:24:37,394 --> 00:24:40,439
.حسناً يا "جاي". يوجد مدافع قصير

364
00:24:40,522 --> 00:24:44,067
.هذا ما أتكلم عنه
.كنت أنتظر أن يفعل هذا طوال اليوم

365
00:24:44,151 --> 00:24:45,152
.هيا

366
00:24:49,072 --> 00:24:50,240
.تحكمنا العادة

367
00:24:53,410 --> 00:24:54,953
.لقد استمعت إلى تلك المدوّنة الصوتية

368
00:24:56,788 --> 00:24:59,917
لا أريد أن أكون في الجانب السيئ من التاريخ
.حين ينتهي كل هذا

369
00:25:05,130 --> 00:25:07,591
...وما قلته من قبل -
.اسمع -

370
00:25:07,674 --> 00:25:09,885
انس هذا. حسناً؟

371
00:25:10,928 --> 00:25:11,929
.نحن على وفاق

372
00:25:14,306 --> 00:25:15,307
.صديقي

373
00:25:28,320 --> 00:25:29,154
.مرحباً

374
00:25:30,739 --> 00:25:31,823
هل أنت بخير؟

375
00:25:33,075 --> 00:25:34,201
.نعم، بخير

376
00:25:36,245 --> 00:25:37,162
.لديّ سؤال لك

377
00:25:37,621 --> 00:25:39,873
أيجب أن أطلب مبلغاً مقدّماً
من صفقة الكتاب الآن

378
00:25:39,957 --> 00:25:41,458
أم أطالب بنسبة من الأرباح؟

379
00:25:41,542 --> 00:25:42,668
ماذا وجدت؟

380
00:25:42,751 --> 00:25:46,046
،فكما تعرفين، وظيفتي جيدة
.لكنها ليست جيدة إلى تلك الدرجة

381
00:25:46,129 --> 00:25:47,673
توقّف. ماذا وجدت؟

382
00:25:48,215 --> 00:25:50,968
.حسناً. إنّ حجة غياب "أوين" مشكوك فيها

383
00:25:51,593 --> 00:25:53,136
.لم يكن في الخدمة

384
00:25:53,220 --> 00:25:55,597
.بلى، لقد كان، طوال الليل

385
00:25:56,014 --> 00:25:57,891
...لكن -
.أيها اللعين -

386
00:25:59,101 --> 00:26:01,854
أحد استدعاءاته كان متعلقاً
.بتكدير السلم العام

387
00:26:02,938 --> 00:26:03,939
وإن يكن؟

388
00:26:04,606 --> 00:26:08,151
،اسمعي
.لقد جاءه الاستدعاء الساعة 3:30 صباحاً

389
00:26:08,861 --> 00:26:12,531
ولم يذهب إلى استدعائه التالي
.حتى الساعة 4:44

390
00:26:13,657 --> 00:26:16,118
."هذه هي الفترة التي قُتل فيها "تشاك

391
00:26:16,535 --> 00:26:19,913
لو سألت رجلاً متواضعاً مثلي، لأجابك

392
00:26:19,997 --> 00:26:23,333
بأنه محال أن يستغرق استدعاء متعلق
.بتكدير السلم العام 74 دقيقة

393
00:26:23,417 --> 00:26:24,668
.يوجد شيء مريب

394
00:26:25,085 --> 00:26:28,046
.كنت أعرف. أشكرك

395
00:26:28,505 --> 00:26:29,756
."عفواً يا "بوبي

396
00:26:31,300 --> 00:26:32,926
.كنت أعرف

397
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
.مرحباً

398
00:26:45,439 --> 00:26:47,566
،"أعرف أنك على اتصال بـ"جوزي

399
00:26:47,649 --> 00:26:50,319
وكنت أتساءل فقط عمّا إذا كان من الممكن
.أن تعطيها هذه

400
00:26:51,320 --> 00:26:52,321
.أرجوك

401
00:26:53,614 --> 00:26:55,991
لا أطلب منك الإخلال بالخصوصية
.التي بينك وبين موكّلتك

402
00:27:01,371 --> 00:27:02,372
.أرجوك

403
00:27:09,171 --> 00:27:10,422
.أشكرك

404
00:27:12,466 --> 00:27:16,261
.سأرحل، ولن أطلب أي شيء آخر

405
00:27:16,720 --> 00:27:17,888
.ألتزم بحدودي

406
00:28:29,626 --> 00:28:30,836
.يا إلهي

407
00:28:33,881 --> 00:28:35,007
كيف وجدتني؟

408
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
."جوزي"

409
00:28:37,801 --> 00:28:39,887
."جوزي"

410
00:28:41,305 --> 00:28:42,306
."جوزي"

411
00:28:48,395 --> 00:28:50,147
معسكر كرة السلة؟

412
00:28:51,106 --> 00:28:53,650
إنّ التغيّب يومين عن مدرسة خاصة
"في "بالو ألتو

413
00:28:53,734 --> 00:28:56,486
.مثل التغيّب شهراً عن أي مدرسة أخرى

414
00:28:56,570 --> 00:28:58,238
.أعد بأني لن أتأخر دراسياً

415
00:28:59,489 --> 00:29:00,574
."بحقك يا "ألانا

416
00:29:00,991 --> 00:29:04,244
.امنحي الولد ذكرى مميزة مع أبيه

417
00:29:06,455 --> 00:29:08,749
.اسمع، عليك التكلم مع مدرسيك

418
00:29:08,832 --> 00:29:10,959
.ويجب أن تنهي كل واجباتك المدرسية مقدّماً

419
00:29:11,043 --> 00:29:12,461
.نعم -
.لا أصدّق هذا -

420
00:29:15,380 --> 00:29:16,840
!تعال يا حبيبي. نعم

421
00:29:19,760 --> 00:29:22,262
."الرئيس "كايف -
ماذا تفعلين هنا؟ -

422
00:29:22,846 --> 00:29:25,557
.لقد جئت إلى منزلي، ففكّرت في أن أزورك

423
00:29:25,641 --> 00:29:27,392
.أبي، الفطور

424
00:29:28,810 --> 00:29:30,103
.سآتي فوراً يا بنيّ

425
00:29:30,854 --> 00:29:32,606
ابنك؟ أهو الاحتياطي؟

426
00:29:35,150 --> 00:29:36,401
ماذا تفعلين هنا؟

427
00:29:40,614 --> 00:29:42,115
.رأيتهما معاً

428
00:29:42,533 --> 00:29:44,576
هل عرف شخص غيرك بالأمر؟

429
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
.أبي

430
00:29:46,078 --> 00:29:47,913
هل عرف "أوين"؟ هل أنت متأكد؟

431
00:29:48,330 --> 00:29:49,790
.كان يعرف طوال شهور

432
00:29:49,873 --> 00:29:51,458
قبل جريمة القتل؟

433
00:29:51,542 --> 00:29:52,626
.نعم

434
00:29:52,709 --> 00:29:54,002
كيف عرفت؟

435
00:29:54,419 --> 00:29:55,629
.لقد أخبرته بنفسي

436
00:29:58,632 --> 00:30:01,468
ماذا تريدين؟ -
.أريد استضافتك في مدوّنتي الصوتية -

437
00:30:01,552 --> 00:30:03,011
.لست بحاجة إليّ -
.لكني أريدك -

438
00:30:03,095 --> 00:30:04,596
...لديك محاضر المحاكمة، وسجل الشرطة

439
00:30:04,680 --> 00:30:06,515
.كان لديك الدافع، وسنحت لك الفرصة

440
00:30:06,598 --> 00:30:08,809
...وأنا الآن أمنحك الفرصة لتبرّر موقفك

441
00:30:08,892 --> 00:30:11,228
.لا يمكنك فعل هذا، ولا يمكنك استخدام اسمي

442
00:30:11,311 --> 00:30:12,855
.فلتراقبني

443
00:30:15,274 --> 00:30:17,776
.أنت تسلكين طريقاً خطرة جداً -
خطرة على من؟ -

444
00:30:17,860 --> 00:30:19,611
.عليك. ودعيني أوضّح لك الأمر

445
00:30:20,404 --> 00:30:22,781
.هذا خطر عليك -
هل تهدّدني؟ -

446
00:30:22,865 --> 00:30:25,617
،لا، بل أخبرك. لقد تجاوزت حدودك
.وسوف تدفعين الثمن

447
00:30:26,243 --> 00:30:27,536
.هذا وعد

448
00:30:31,957 --> 00:30:33,625
"(إلى وسط مدينة (أوكلاند"

449
00:30:35,335 --> 00:30:37,713
"(باراماونت)"

450
00:30:39,631 --> 00:30:42,676
.لا تبدأ المتاعب، ولن تحدث المتاعب -
.سآخذ كأساً أخرى من شراب الفوغازي -

451
00:30:42,759 --> 00:30:45,804
بحقك، هذا ما أقصد. لقد كان "بلو" ذاته

452
00:30:45,888 --> 00:30:48,515
"الذي جاء من "لوس أنجلوس
."قبل ذهابه إلى "فيتنام

453
00:30:48,599 --> 00:30:49,892
."لا، هذا شخص آخر يُدعى "بلو

454
00:30:49,975 --> 00:30:52,352
،"أنا أقصد "بلو" من "أركنساس
."الذي كان يملك سيارة "لينكولن

455
00:30:52,436 --> 00:30:55,314
."لينكولن"؟ بل كانت "كوب دي فيل"
.بحقك يا أخي

456
00:30:55,397 --> 00:30:56,690
.اللعنة

457
00:30:57,149 --> 00:30:58,901
ماذا يحدث؟

458
00:30:58,984 --> 00:31:01,904
"هذا أمر موجّه لـ"شريف سكوفيل
.للمثول أمام المحكمة في خلال 30 يوماً

459
00:31:01,987 --> 00:31:03,447
.لقد أدرجنا قائمة من المخالفات

460
00:31:03,530 --> 00:31:06,116
.مهلاً. سأتولّى هذا

461
00:31:06,200 --> 00:31:07,993
هل تكلمت مع "لانس" قبل مجيئك إلى هنا؟

462
00:31:08,076 --> 00:31:09,870
."هذه المنطقة خارج اختصاص "لانس

463
00:31:10,537 --> 00:31:12,497
،لقد أُرسلت شكاوى
.وأنجزنا الإجراءات الورقية

464
00:31:12,915 --> 00:31:16,126
لديك سلسلة مخالفات، من الأسلاك التالفة
.إلى إهمال رخصة الكحول

465
00:31:16,210 --> 00:31:18,962
.تعرف أنه لم يكن عليك اقتحام المكان -
.لا تقتربي منه -

466
00:31:19,463 --> 00:31:22,841
.مهلاً! هذه زوجتي -
ماذا يحدث؟ -

467
00:31:22,925 --> 00:31:26,178
مطعم "ذا ويسبر" ومصنع الكرنب في آخر الشارع
...لا يمتثلان

468
00:31:26,261 --> 00:31:28,180
،سيدتي، لو استمررت في التصرف بعنف
...فسوف

469
00:31:28,263 --> 00:31:30,349
العنف هو أن تدخل إلى هنا كأنها مداهمة

470
00:31:30,432 --> 00:31:32,142
.بينما عليك تقديم الأوراق الرسمية

471
00:31:34,144 --> 00:31:35,270
سايدي سكوفيل"؟"

472
00:31:36,021 --> 00:31:37,022
نعم؟

473
00:31:38,982 --> 00:31:40,484
.سايدي سكوفيل"، أنت رهن الاعتقال"

474
00:31:40,567 --> 00:31:43,111
ماذا؟ لماذا؟

475
00:31:43,195 --> 00:31:45,447
عمّ تتكلم؟ ماذا تفعل؟

476
00:31:45,531 --> 00:31:46,907
.على مهلك -
.أبي -

477
00:31:46,990 --> 00:31:49,952
.لنذهب -
.سايدي"، سنصلح الأمر. اهدئي فقط" -

478
00:31:50,035 --> 00:31:52,496
أيمكننا معرفة ماذا يجري؟ -
.عليها مذكرة اعتقال متأخرة -

479
00:31:52,579 --> 00:31:55,999
"لمخالفات مرورية. لم تعد شرطة "أوكلاند
.تستجيب حتى لبلاغات سرقة السيارات

480
00:31:56,083 --> 00:31:58,293
منذ متى وأنتم تنفّذون اعتقالات الجنح؟

481
00:31:58,377 --> 00:32:00,254
أين ابنتك الأخرى، الصحافية؟

482
00:32:00,879 --> 00:32:02,631
.لأننا كنا نأمل أن تكون هنا

483
00:32:03,799 --> 00:32:05,801
.قل لها إنّ "أوين كايف" يرسل تحياته

484
00:32:07,845 --> 00:32:08,846
.لنذهب

485
00:32:28,323 --> 00:32:30,868
.ضعي قدميك على الخط الأحمر. سأفتّشك

486
00:32:32,703 --> 00:32:33,871
.باعدي بين ساقيك

487
00:32:35,706 --> 00:32:38,000
.وضعي يدك اليسرى على الجدار

488
00:32:40,335 --> 00:32:42,087
.ضعي يدك اليمنى على الجدار

489
00:32:57,394 --> 00:32:58,854
.اجلسي على المقعد من فضلك

490
00:33:07,529 --> 00:33:08,780
6 خواتم؟

491
00:33:13,076 --> 00:33:14,453
.أرجوك انزعي رموشك الاصطناعية

492
00:33:19,708 --> 00:33:20,834
.ومساحيق تجميلك

493
00:33:34,348 --> 00:33:36,099
.نحتاج إلى كيس آخر للشعر المستعار

494
00:33:40,187 --> 00:33:42,397
.فلتمسحي يديك معاً

495
00:33:46,401 --> 00:33:49,446
.اتخذي خطوة إلى الأمام
.دعيني أرى إبهامك الأيمن

496
00:33:51,198 --> 00:33:53,408
"(شرطة (أوكلاند"

497
00:33:54,660 --> 00:33:56,662
.أرجو أن تتخذي خطوة إلى اليسار

498
00:33:57,079 --> 00:33:59,122
.وضعي أصابعك معاً هكذا

499
00:34:09,049 --> 00:34:12,052
.أيتها الضابطة، إنها جلسة استماع كفالة

500
00:34:12,844 --> 00:34:15,179
!نعم، لا تبكي يا حلوة

501
00:34:44,793 --> 00:34:47,754
.خذي هذه الاستمارة
.اجلسي وسننهي إجراءات خروجها

502
00:35:00,976 --> 00:35:02,227
هل دفعتما؟

503
00:35:02,853 --> 00:35:03,854
.نعم

504
00:35:04,730 --> 00:35:06,190
.ستخرج الآن

505
00:35:08,483 --> 00:35:11,987
.كان عليك الاتصال بي -
.لماذا؟ "إنغرام" هو المحامي -

506
00:35:14,364 --> 00:35:17,201
.وقد اتصلنا بمن كان علينا الاتصال به

507
00:35:21,747 --> 00:35:22,998
.يا إلهي

508
00:35:29,588 --> 00:35:30,589
."سايدي"

509
00:35:31,840 --> 00:35:33,133
.شعري يا أبي

510
00:35:34,092 --> 00:35:35,260
.تعالي هنا يا حبيبتي

511
00:35:44,228 --> 00:35:46,355
ما الذي فعلته؟

512
00:35:46,897 --> 00:35:47,898
.لا شيء يا أبي

513
00:35:47,981 --> 00:35:50,984
،لم يمض على عودتك وقت طويل
."لكنك ذهبت إلى "جيربك

514
00:35:51,318 --> 00:35:52,778
.لقد داهموا حانتي

515
00:35:53,362 --> 00:35:54,655
...وأختك

516
00:35:56,031 --> 00:35:57,032
.تعالي هنا

517
00:36:03,205 --> 00:36:05,165
.ذلك الشرطي هو من فعل هذا -
ماذا؟ -

518
00:36:05,249 --> 00:36:07,793
.ذلك الشرطي، "كايف". لقد فعل هذا بسببك

519
00:36:07,876 --> 00:36:10,629
.أنت لا تعرف هذا يا أبي -
.الضابط الذي اعتقل "سايدي" أخبرني بذلك -

520
00:36:11,713 --> 00:36:12,881
...لا أعرف لماذا عساه

521
00:36:13,799 --> 00:36:16,218
ماذا تفعل؟ -
.لا تتركين إلا الأكاذيب -

522
00:36:16,301 --> 00:36:18,929
!أبعد يديك عن زوجتي -
!لا تتكلم معه هكذا -

523
00:36:19,012 --> 00:36:20,931
.حبيبي -
ماذا بك؟ -

524
00:36:21,014 --> 00:36:22,641
.هيا يا حبيبي -
ماذا بك؟ -

525
00:36:22,724 --> 00:36:24,852
.هيا يا حبيبي -
!ماذا بكم جميعاً -

526
00:36:56,425 --> 00:37:01,597
،منذ بدأت تسجيل افتتاحية هذه الحلقة

527
00:37:02,222 --> 00:37:03,849
.تغيّرت الأمور

528
00:37:05,267 --> 00:37:06,685
...بصراحة

529
00:37:07,853 --> 00:37:12,858
إنّ حافزي لتسجيل تلك المدوّنة الصوتية

530
00:37:12,941 --> 00:37:18,113
ليس فقط شعوري بالذنب لأنني ربما ساعدت
.على سجن "وارين كايف" ظلماً

531
00:37:18,488 --> 00:37:20,115
...لا بأس يا حبيبي. ستكون

532
00:37:20,199 --> 00:37:24,745
."أدرك الآن أني أتماهى مع "وارين

533
00:37:24,828 --> 00:37:25,829
!"يا "شريف

534
00:37:25,913 --> 00:37:28,540
.لأني أيضاً قد ضُحّي بي

535
00:37:30,125 --> 00:37:32,586
لا تبكي. أتسمعينني؟

536
00:37:33,337 --> 00:37:35,881
.لا أحد يكترث لدموع بنت سوداء صغيرة

537
00:37:36,673 --> 00:37:39,468
أعرف شعور أن تستلقي على ذلك المذبح

538
00:37:39,551 --> 00:37:41,803
وترى السكين يُرفع

539
00:37:42,262 --> 00:37:46,558
وتتساءل عمّا إذا كانوا يضحّون بك
لأجل هدف أسمى

540
00:37:46,642 --> 00:37:50,145
.أم أنك مجرد ضحية لطموح شخص آخر

541
00:37:51,021 --> 00:37:52,439
.لقد نجوت

542
00:37:52,898 --> 00:37:54,441
."ونجا "وارين

543
00:37:56,068 --> 00:37:57,611
،لكن حتى لو نجوت

544
00:37:57,694 --> 00:38:00,489
...حتى لو نزلت من على ذلك المذبح حياً

545
00:38:01,990 --> 00:38:04,910
.فلن تكون الشخص ذاته أبداً

546
00:38:07,829 --> 00:38:09,039
.مرحباً يا صديقي

547
00:38:09,873 --> 00:38:12,918
،كنت أتساءل، تُرى هل ستعود
.أما وقد صرت شهيراً

548
00:38:13,001 --> 00:38:15,712
.ظننت أنهم سيحمونك

549
00:38:16,588 --> 00:38:17,798
.لست جباناً

550
00:38:21,385 --> 00:38:23,345
.يا رجل، يجب أن ترى هذا

551
00:38:29,768 --> 00:38:31,937
سوف تنتقم، أليس كذلك؟

552
00:38:32,813 --> 00:38:34,565
.يحتاج الناس إلى رؤيتك وأنت تدافع عن نفسك

553
00:38:39,236 --> 00:38:41,154
.سوف يشاهد الناس العرض الذي يريدونه

554
00:39:46,428 --> 00:39:48,430
"ترجمة "عمر خضر

