﻿1
00:00:05,382 --> 00:00:07,052
جميعهم يكرهونك أيها الماندوري

2
00:00:08,472 --> 00:00:10,342
لأنك أسطوره

3
00:00:10,432 --> 00:00:11,742
كم عددهم الذين يملكون اجهزة تتبع ؟

4
00:00:11,772 --> 00:00:12,772
جميعهم

5
00:00:12,852 --> 00:00:14,532
هل لديك فكره عما سيفعلون بها ؟

6
00:00:14,562 --> 00:00:17,852
لم أسأل , انه ضد قانون النقابه

7
00:00:18,382 --> 00:00:20,382
في الحلقه السابقه
<font color="#ffcc00">× || الماندلوري || ×</font>

8
00:00:21,572 --> 00:00:22,572
( سورغان )

9
00:00:22,652 --> 00:00:25,732
لايوجد ميناء نجمي
لا مراكز صناعيه

10
00:00:25,822 --> 00:00:27,322
لا كثافه سكانيه

11
00:00:28,032 --> 00:00:29,552
سأتركه هنا

12
00:00:29,582 --> 00:00:31,752
السفر معي
ليست مناسبه لحياة الطفل

13
00:00:34,962 --> 00:00:36,212
يعلموا أنه هنا

14
00:00:36,832 --> 00:00:37,832
أجل

15
00:00:38,962 --> 00:00:40,262
أذاً سيستمرون با المجيء

16
00:00:41,172 --> 00:00:42,212
أجل

17
00:00:50,372 --> 00:00:54,542
<font color="#ffcc00">شركة لوكس فلم </font>

18
00:01:04,962 --> 00:01:09,392
<font color="#ff0000">|| ستار وورز ||</font>

19
00:01:26,092 --> 00:01:27,632
قم بتسليم ( الطفل ) , ايها الماندوري

20
00:01:31,302 --> 00:01:32,472
وقد أتركك حياً

21
00:01:50,072 --> 00:01:51,282
تماسك

22
00:01:56,622 --> 00:01:57,782
هيا بنا

23
00:02:01,132 --> 00:02:04,682
يمكنني أن احضرك حياً أو ميتاً

24
00:02:06,032 --> 00:02:15,452
<font color="#ff0000">ترجمـــه وتدقيق
</font><font color="#009fff">×|| د.حيدر المدني - الاستاذه بتول علي ||×</font>

25
00:02:16,472 --> 00:02:17,752
هذا هو خطي

26
00:02:44,792 --> 00:02:45,952
تفقد الوقود

27
00:02:29,592 --> 00:02:33,972
<font color="#ffcc00">×|| الماندلوري || ×</font>

28
00:02:34,802 --> 00:02:36,802
<font color="#ffcc00">الفــصل الخامس
|| حامل الســـلاح ||</font>

29
00:03:27,752 --> 00:03:29,482
هذا هو برج ( موسلي - إسلي )

30
00:03:29,512 --> 00:03:30,512
نحن نتتبعك

31
00:03:30,592 --> 00:03:32,602
اتجه للمخبئ ثلاثه
انتهى

32
00:03:32,672 --> 00:03:33,962
عُلم

33
00:03:34,052 --> 00:03:35,672
اتجه الى ثلاثه - خمسه

34
00:04:22,392 --> 00:04:23,642
مهلاً

35
00:04:24,062 --> 00:04:25,072
مهلاً

36
00:04:27,232 --> 00:04:29,742
أذا ألحقت الضرر بأي من أغراضي
ستدفع مقابله

37
00:04:29,822 --> 00:04:31,782
فقط ابعدهم عن سفينتي

38
00:04:32,112 --> 00:04:34,662
أجل ؟
تعتقد أن هذه فكره جيده , أليس كذلك ؟

39
00:04:35,492 --> 00:04:36,662
لنلقِ نظره على سفينتك

40
00:04:41,992 --> 00:04:43,822
انظر إلى ذلك

41
00:04:44,832 --> 00:04:48,202
لديك الكثير من الكاربون بألأعلى

42
00:04:50,092 --> 00:04:51,592
أجل

43
00:04:52,712 --> 00:04:55,292
أذا لم يكن أعرف أفضل , كنت لأعتقد
انك كنت في معركه لإطلاق النار

44
00:04:56,382 --> 00:04:57,962
اداة خاصه لهذا

45
00:04:58,512 --> 00:05:01,052
سأقوم بتدوير ذلك

46
00:05:02,352 --> 00:05:03,692
لديك تسرب في الوقود

47
00:05:04,222 --> 00:05:05,602
أنظر إلى ذلك , هذه فوضى

48
00:05:05,682 --> 00:05:08,102
كيف هبطت على الأرض ؟
هذا سيأخرك

49
00:05:08,772 --> 00:05:10,772
لدي 500 كرصيد امبراطوري

50
00:05:12,232 --> 00:05:16,402
هذا هو كل ما أملك ؟
حسناً , ما رأيكم , يارفاق ؟

51
00:05:19,532 --> 00:05:21,822
يجب ان يغطي على الأقل حظيرة الطائرات

52
00:05:22,202 --> 00:05:23,802
سأحضر لك أموالكِ

53
00:05:23,832 --> 00:05:25,542
لقد سمعت ذلك من قبل

54
00:05:25,792 --> 00:05:27,102
تذكري فقط

55
00:05:27,122 --> 00:05:30,582
نعم , انت ( درويد ) , لقد سمعتك
ليس علك ان تقول ذلك مرتين

56
00:05:32,422 --> 00:05:33,682
ياللهول

57
00:05:34,382 --> 00:05:35,682
جرذ لعين

58
00:06:11,332 --> 00:06:13,412
سأشارك

59
00:06:13,502 --> 00:06:17,962
سأزيد عليكم ثلاثة مسامير وحوافز

60
00:06:23,182 --> 00:06:26,022
اصمت , بسرعه  ,احضر سلاحي الناسف

61
00:06:34,572 --> 00:06:36,782
يأبقى في تلك السفينه أذا كنت مكانك

62
00:06:47,542 --> 00:06:48,962
ماذا ؟

63
00:06:55,752 --> 00:06:57,172
الآن , الآن

64
00:06:59,052 --> 00:07:02,602
دع ( بيلي ) يلقي نظره جيده عليك

65
00:07:05,932 --> 00:07:07,562
حسناً , ها أنت هنا

66
00:07:09,392 --> 00:07:13,602
هل تركك هذا الصياد وحيداً
في تلك السفينه الكبيره السيئه ؟

67
00:07:15,812 --> 00:07:18,982
كيف أعرف ما يكون ؟
اعظني لحظه

68
00:07:19,282 --> 00:07:22,742
حسناً , الآن
هل تريد بعض الطعام ؟

69
00:07:23,032 --> 00:07:24,532
هل تشعر با الجوع ؟

70
00:07:24,822 --> 00:07:27,912
حسناً , اجلب لنا شيئاً لتناوله , بسرعه

71
00:07:27,992 --> 00:07:30,742
لا أعلم
شيء به عظام

72
00:07:30,832 --> 00:07:31,962
حسناً

73
00:07:33,542 --> 00:07:34,912
الآن , هذه هي الخطه

74
00:07:35,502 --> 00:07:40,132
سأعتني بك حتى يعود الماندلوري

75
00:07:40,212 --> 00:07:45,512
وبعد ذلك سوف أتقاضى
رسوماً أضافيه لرعايتك

76
00:07:46,052 --> 00:07:50,052
أترى كيف يعمل ذلك ؟
نعم , عيون مشرقه ؟

77
00:07:50,932 --> 00:07:53,222
نحن فريق

78
00:08:17,712 --> 00:08:22,092
مهلاً , أيها الآلي , انا صياد
انا ابحث عن بعض العمل

79
00:08:22,462 --> 00:08:26,802
لسوء الحظ , فإن جوائز ( غليد )
لم يعد مركزها ( تاتوني )

80
00:08:27,432 --> 00:08:29,692
انا لا ابحث عن عمل نقابي

81
00:08:29,762 --> 00:08:32,432
اخشى أن لا يُحسن وضعك

82
00:08:32,812 --> 00:08:34,652
على الأقل من خلال حسابي

83
00:08:35,102 --> 00:08:37,102
فكر مره أخرى
علبه الصفائح

84
00:08:40,442 --> 00:08:43,442
اذا كنت تبحث عن عمل
تفضل با الجلوس , يا صديقي

85
00:08:44,402 --> 00:08:47,282
الإسم ( تورو ) , ( تورو - كاليكان )

86
00:08:48,622 --> 00:08:49,912
هيا , أسترح

87
00:08:57,882 --> 00:09:00,592
قم با البحث عن هذه الصياده
قبل ان اغادر منتصف الطريق

88
00:09:01,302 --> 00:09:03,972
( فينك - ساند ) , قاتله

89
00:09:04,342 --> 00:09:05,932
سمعت انها كانت هاربه

90
00:09:06,012 --> 00:09:08,722
منذُ ان وضعت الجمهوريه الجديده
كل رؤسائها تحت الحمايه

91
00:09:09,262 --> 00:09:10,582
انا أعرف هذا الاسم

92
00:09:11,512 --> 00:09:13,972
لقد تابعت هذا المتتبع الى هنا

93
00:09:14,222 --> 00:09:17,722
الآن تشير بيانات الموقع إلى أنها
تتجه الى ما وراء البحر الكثبان الرمليه

94
00:09:18,692 --> 00:09:20,652
يجب ان تكون مهمه سهله

95
00:09:21,442 --> 00:09:23,852
حسناً , حظاً سعيداً لك

96
00:09:24,192 --> 00:09:26,902
مهلاً , مهلاً , مهلاً
اعتقد انك بحاجه الى العمل ؟

97
00:09:26,992 --> 00:09:28,592
كم من الوقت كنت مع النقابه

98
00:09:28,662 --> 00:09:29,832
لفتره كافيه

99
00:09:29,912 --> 00:09:34,122
غير واضح , ( فانيك - شاند )
مرتزقه من النخبه

100
00:09:34,662 --> 00:09:37,622
صنعت سمعتها بقتل جميع
عصابات الجريمه العليا

101
00:09:37,712 --> 00:09:39,422
بما في ذلك ( الهاتس )

102
00:09:40,172 --> 00:09:43,932
اذا ذهبت خلفها , فلن تنجوا
لما بعد شروق الشمس

103
00:09:48,182 --> 00:09:50,432
هذه هي وظيفتي الأولى

104
00:09:51,512 --> 00:09:53,632
يمكنك الأحتفاظ با المال , جميعه

105
00:09:54,642 --> 00:09:57,722
أنا فقط بحاجه الى هذه الوظيفه
للدخول الى النقابه

106
00:09:57,812 --> 00:09:59,392
لا استطيع أن افعل ذلك وحدي

107
00:10:04,692 --> 00:10:07,402
قابلني في الحظيره ثلاثه - خمسه
في منتصف الليل

108
00:10:08,032 --> 00:10:12,252
أحضر دراجتين سريعتين
واعطني جهاز التتبع

109
00:10:19,122 --> 00:10:21,252
لاتقلق , لقد حفظت كل شيء

110
00:10:22,672 --> 00:10:24,172
نصف ساعه

111
00:10:25,502 --> 00:10:27,712
يبدو انك عالق معي الآن
شريكي

112
00:10:52,202 --> 00:10:54,302
مهلاً
انا يقظه , انا يقظه

113
00:10:54,322 --> 00:10:55,362


114
00:10:55,452 --> 00:10:57,332
اين هو ؟
أهدأ

115
00:10:57,752 --> 00:11:00,842
لابأس , لقد ايقظته

116
00:11:00,912 --> 00:11:03,502
هل لديك اي فكره كم من الوقت
استغرقتُ لجعله ينام ؟

117
00:11:03,582 --> 00:11:05,002
اعطني أياه

118
00:11:05,092 --> 00:11:06,342
ليس بهذه السرعه

119
00:11:07,132 --> 00:11:09,892
لايمكنك ترك الطفل وحده هكذا

120
00:11:10,632 --> 00:11:14,512
كم تعلم , لديك لتعلمه
عن تربية الصغار

121
00:11:22,102 --> 00:11:25,642
على اية حال لقد بدأت
اصلاح تسريب الوقود

122
00:11:26,022 --> 00:11:29,982
ها انت هنا , واجهت بعض المشاكل
أرغب با التحدث لك عنها

123
00:11:30,152 --> 00:11:32,902
كما تعلم , لم استخدم اي آلات كما طلبت

124
00:11:32,992 --> 00:11:35,042
لذلك استغرق الأمر وقتاً
اطول بكثير مما توقعت

125
00:11:36,662 --> 00:11:40,962
لطنني اعتقدت انك ستدفع
المال بما أن لديك من ترعاه

126
00:11:44,712 --> 00:11:45,842
شكراً لكِ

127
00:11:47,462 --> 00:11:49,922
اعتقد انني كنت محقه
حصلت على وظيفه , اليس كذلك ؟

128
00:11:50,592 --> 00:11:54,722
كما تعلم , لقد كلفني الكثير من المال
لمجرد إبقاء الآلات مشحونه

129
00:11:54,932 --> 00:11:58,562
يا ايها الماندلوري , ما رأيك
ليس شيئاً للغايه ؟

130
00:12:08,072 --> 00:12:12,702
ماذا كنت تتوقع ؟
هذه ليست ( كوريليا ) , سيدتي

131
00:13:11,092 --> 00:13:14,552
ما الذي يجري ؟
انظر , امامك

132
00:13:34,362 --> 00:13:35,502
( غزاة - توسكين )

133
00:13:35,532 --> 00:13:37,702
سمعت السكان المحليين
يتحدثون عن هذه القذاره

134
00:13:38,492 --> 00:13:40,302
( التوسكين ) , يعتقدون انهم هم السكان المحليين

135
00:13:40,322 --> 00:13:42,682
كل شخص على الأقل
هو مجرد متعدي على الممتلكات الغير

136
00:13:42,912 --> 00:13:46,372
مهما كانوا يسمون انفسهم
فمن الأفضل أن يبتعدوا

137
00:13:46,962 --> 00:13:50,092
حقاً ؟
لماذا لا تخبرهم بنفسك ؟

138
00:13:54,592 --> 00:13:55,972
أهدأ

139
00:14:03,352 --> 00:14:05,432
ما الذي تفعله ؟
اتفاوض

140
00:14:13,072 --> 00:14:14,282
ما الذي يجري ؟

141
00:14:14,362 --> 00:14:16,362
نحن بحاجه الى
المرور عبر أرضهم

142
00:14:19,742 --> 00:14:21,832
دعني أرى المنظار
لماذا ؟

143
00:14:25,912 --> 00:14:27,912
مهلاً
ماذا ؟

144
00:14:29,162 --> 00:14:32,332
كان ذلك جديد
حقاً , لقد كان

145
00:14:58,652 --> 00:14:59,692
انزل

146
00:15:00,702 --> 00:15:02,122
ماذا ؟

147
00:15:06,622 --> 00:15:08,632
حسناً , اخبرني بما تراه

148
00:15:08,872 --> 00:15:09,912
( دوباك )

149
00:15:10,002 --> 00:15:12,132
يبدو ان الراكب لازال موجود

150
00:15:13,082 --> 00:15:14,712
هل هذه هي ؟
هل هذا هو الهدف ؟

151
00:15:14,792 --> 00:15:16,502
لا أعلم

152
00:15:16,592 --> 00:15:20,052
ساذهب
انت قم بحمايتي

153
00:15:21,472 --> 00:15:23,062
ابق منخفضاً

154
00:15:37,362 --> 00:15:39,282
مهلاً , مهلاً

155
00:15:56,462 --> 00:15:58,172
هل هذه هي ؟
هل ماتت

156
00:15:58,252 --> 00:15:59,972
إنه صياد مكافأه آخر

157
00:16:00,302 --> 00:16:03,352
مرحباً , آمل ان لا تخطط للحفاظ
على كل هذه الأشياء لنفسك

158
00:16:03,432 --> 00:16:05,792
هل يمكنني الحصول
على الأقل على ذلك المدفع ؟

159
00:16:08,682 --> 00:16:09,722
انزل

160
00:16:11,352 --> 00:16:12,352
ايها الماندلوري

161
00:16:25,112 --> 00:16:26,692
ماذا حدث ؟

162
00:16:28,122 --> 00:16:29,622
قناص

163
00:16:29,702 --> 00:16:32,282
فقد بندقية ( ام كي ) معدله
يمكن ان تطلق من تلك المسافه

164
00:16:33,212 --> 00:16:34,212
هل انت بخير ؟

165
00:16:34,332 --> 00:16:36,792
نعم , ضربني في الدرع

166
00:16:37,292 --> 00:16:39,792
وعلى هذا الاساس
صمد الدرع

167
00:16:40,712 --> 00:16:42,172
مهلاً , انا لا ارتدي اي درع

168
00:16:42,802 --> 00:16:43,802
لا

169
00:16:45,092 --> 00:16:47,092
حسناً , اذن ماذا سنفعل ؟

170
00:16:47,682 --> 00:16:49,682
نرى مصدر أطلاق النار ؟

171
00:16:49,972 --> 00:16:51,762
نعم
جاء من أعلى هذه التلال

172
00:16:53,272 --> 00:16:56,072
حسناً , سننتظر حتى حلول الظلام

173
00:16:56,562 --> 00:16:57,852
حسناً , ماذا لو هربت ؟

174
00:16:57,942 --> 00:16:59,622
لديها أرض مرتفعه

175
00:16:59,652 --> 00:17:01,332
سوف تنتظر منا القيام با الخطوه الاولى

176
00:17:01,442 --> 00:17:05,862
أنا سأستريح
تولى انت مراقبة , أبق منخفضاً

177
00:17:24,592 --> 00:17:27,882
حسناً , لقد غابت الشمس
حان وقت الأنطلاق , ايها الماندلوري

178
00:17:30,682 --> 00:17:33,352
هيا , أستيقظ

179
00:17:38,062 --> 00:17:42,392
أنظر أليك
نائماً في العمل , ايها العجوز

180
00:17:52,662 --> 00:17:53,752
هل أنتهيت ؟

181
00:17:54,202 --> 00:17:58,292
نعم , كنت فقط
كما تعلم , أيقظك , هيا

182
00:17:58,962 --> 00:18:00,462
أركب دراجتك

183
00:18:00,542 --> 00:18:03,922
انطلق بأسرع ما يمكن
نحو تلك الصخور

184
00:18:05,712 --> 00:18:08,962
هذه هي خطتك ؟
ستقنصنا من على الدراجات

185
00:18:11,602 --> 00:18:13,482
أنها شحنه ومضيه

186
00:18:13,642 --> 00:18:14,902
سنتناوب الطلقات

187
00:18:14,972 --> 00:18:16,642
سيسبب العمى في اي منظار لمده مؤقته

188
00:18:17,142 --> 00:18:19,222
أدمج ذلك مع سرعتنا
ولدينا فرصه

189
00:18:19,772 --> 00:18:20,772
فرصه ؟

190
00:18:21,362 --> 00:18:24,202
مهلاً , اردت هذا
استعد

191
00:19:00,852 --> 00:19:02,222
الآن

192
00:19:35,432 --> 00:19:37,272
ليس بهذه السرعه
( فينيك )

193
00:20:19,562 --> 00:20:21,022
ألهاء لطيف

194
00:20:33,992 --> 00:20:35,122


195
00:20:35,202 --> 00:20:37,962
أجل , عمل جيد , يا شريكي

196
00:20:39,032 --> 00:20:40,492
قومي بتكبيل نفسكِ

197
00:20:45,042 --> 00:20:46,582
لماذا لا تذهب للعثور على مدفعك ؟

198
00:20:51,302 --> 00:20:53,392
ايها المندلوري

199
00:20:53,882 --> 00:20:57,012
لقد مضى وقت طويل منذُ
ان رأيت واحد من نوعك

200
00:20:58,762 --> 00:21:00,222
هل زرت ( نيفارو ) ؟

201
00:21:01,812 --> 00:21:03,772
اسمع ان الأمور لم تسير
على ما يرام هناك

202
00:21:03,852 --> 00:21:06,602
ولكن يبدُ أنك خرجت بسهوله

203
00:21:10,112 --> 00:21:12,362
لا داعي للقلق بشأن
الذهاب إلى ( نيفارو )

204
00:21:12,442 --> 00:21:14,522
او لأي مكان آخر
بمجرد ان نسلمك

205
00:21:14,612 --> 00:21:16,152
اتعلمي , علي حقاً ان اشكرك

206
00:21:16,452 --> 00:21:18,002
انت تذكرتي للنقابه

207
00:21:18,072 --> 00:21:19,452
على الرحب والسعه

208
00:21:29,132 --> 00:21:31,972
يبدُ ان عى احدنا أن يسير

209
00:21:34,382 --> 00:21:36,462
أو يمكننا جركِ

210
00:21:41,852 --> 00:21:44,312
حسناً ما هي الخطه ؟

211
00:21:44,732 --> 00:21:47,052
احتاج منك ان تذهب
لتجد ( الدوباك ) الذي رأيناه

212
00:21:47,352 --> 00:21:50,732
واتركك هنا مع جائزتي
ووسيلة نقلي ؟

213
00:21:50,812 --> 00:21:52,102
اجل , لا أعتقد ذلك , ايها الماندلوري

214
00:22:04,622 --> 00:22:06,912
حسناً , سأفعل ذلك

215
00:22:07,412 --> 00:22:10,292
راقبها , ولا تدعها
تقترب من الدراجه

216
00:22:10,382 --> 00:22:12,132
لن تفيدنا ميته

217
00:22:44,792 --> 00:22:46,882
لقد مضى وقت طويل

218
00:22:49,922 --> 00:22:51,922
انظروا الشمس تشرق

219
00:22:52,002 --> 00:22:53,042
اهداي

220
00:22:55,132 --> 00:22:58,142
انظر , مازال هناك وقت لألحق
بموعدي في ( موس - أسبا )

221
00:22:59,012 --> 00:23:02,432
حذني الى ذلك واستطيع ان
ادفع لك ضعف سعر جائزتي

222
00:23:02,932 --> 00:23:04,392
لا يهمني المال

223
00:23:04,852 --> 00:23:07,602
لذا يحتفظ الماندلوري
بكل المال لنفسه

224
00:23:07,682 --> 00:23:09,642
فقط لأنني سمحت له بذلك

225
00:23:09,732 --> 00:23:11,162
لايبدُ الامر كذلك

226
00:23:11,192 --> 00:23:14,032
اعني , يبدُ انه المسؤل

227
00:23:14,112 --> 00:23:15,242
هذا ما تعتقديه

228
00:23:15,522 --> 00:23:17,942
لقد أستأجرت ( ماندلوري ) , هذا عملي

229
00:23:18,282 --> 00:23:21,412
احضارك سيجعلني عضو
في نقابة الصيادين

230
00:23:21,912 --> 00:23:24,542
لديك با الفعل شيء تقيمه النقابه
اكثر بكثير مني

231
00:23:24,622 --> 00:23:25,712
انت فقط لا ترى ذلك

232
00:23:25,992 --> 00:23:28,372
ماذا ؟
الماندلوري

233
00:23:29,122 --> 00:23:31,582
درعه وحده يستحق
أكثر من مكافأتي

234
00:23:32,292 --> 00:23:34,412
قلت لكِ
لا يهمني المال

235
00:23:34,792 --> 00:23:37,372
اذاً فكر ماذا سيفعل لسمعتك

236
00:23:39,552 --> 00:23:43,432
هاجم الماندلوري النقابه في ( نيفارو )

237
00:23:43,512 --> 00:23:47,012
اخذ هدف ذو قيمه عاليه
وخرج عن السيطره

238
00:23:49,312 --> 00:23:50,692
ذلك الماندلوري ؟

239
00:23:50,772 --> 00:23:52,612
كما قلت , انت لا ترى الكثير

240
00:23:53,152 --> 00:23:57,492
أذا احضرت للنقابه ذلك الخائن
سوف يرحبون بك بأذرع مفتوحه

241
00:23:58,112 --> 00:24:00,322
اسمك سيكون اسطوره

242
00:24:12,332 --> 00:24:14,372
كيف يمكننا أن نكون متأكدين
من انه المقصود ؟

243
00:24:15,422 --> 00:24:18,682
ما يقال , انه لا يزال لديه الهدف

244
00:24:18,752 --> 00:24:20,422
يقول البعض انه طفل

245
00:24:21,762 --> 00:24:27,142
انظر , اذا كنت خائفاً من النيل منه
فلا تخف يمكنني مساعدتك في ذلك

246
00:24:28,102 --> 00:24:29,812
خذ بنصيحتي , يا فتى

247
00:24:30,182 --> 00:24:32,512
تريد ان تكون صياد مكافأه ؟

248
00:24:32,602 --> 00:24:36,312
أصنع افضل صفقه لنفسك
وابق على قيد الحياة

249
00:25:14,232 --> 00:25:15,652
هذه نصيحه جيده

250
00:25:18,652 --> 00:25:22,702
ولكن اذا قمت بتخليصك من تلك
الأصفاد سأكون رجلاً ميتاً

251
00:25:24,992 --> 00:25:28,202
وأذا كان الماندلوري يستحق
اكثر منك , حسناً

252
00:25:29,622 --> 00:25:31,462
من لا يرغب بأن يكون أسطوره ؟

253
00:25:32,242 --> 00:25:33,912
شكراً على المعلومه

254
00:27:05,342 --> 00:27:07,182
استغرق الأمر منك وقت طويل
ايها الماندلوري

255
00:27:14,762 --> 00:27:17,722
يبدُ انني من يتخذ القرار الآن
يا شريكي ؟

256
00:27:19,852 --> 00:27:21,522
اسقط سلاحك وأرفع يديك

257
00:27:35,452 --> 00:27:36,992
ضعي الأصفاد

258
00:27:39,712 --> 00:27:42,422
انت خائن للنقابه
ايها الماندلوري

259
00:27:46,092 --> 00:27:50,802
وأنا على استعداد ان اراهن ان هذا
هو الهدف الذي ساعدت على تهريبه

260
00:27:52,132 --> 00:27:54,302
انت اكثر ذكاء مما تبدُ عليه

261
00:27:54,392 --> 00:27:56,312
( فينيك ) كانت مُحقه

262
00:27:56,722 --> 00:27:59,762
ان أحضارك لن يجعلني مجرد عضو في النقابه

263
00:28:01,192 --> 00:28:03,072
سيجعلني أسطوره

264
00:28:18,952 --> 00:28:21,082
لا تقتربي
علي أحضاره

265
00:28:25,792 --> 00:28:26,912
اين هو ؟

266
00:28:34,262 --> 00:28:36,932
ها انت هنا

267
00:28:37,012 --> 00:28:39,842
هل تختبئ منا ؟

268
00:28:40,352 --> 00:28:41,902
انظر لحالك

269
00:28:42,942 --> 00:28:44,692
لابأس , اعلم

270
00:28:44,772 --> 00:28:48,772
كان ذلك صاخباً للغايه با النسبه
لآذانك القديمه الكبيره , أليس كذلك ؟

271
00:28:51,822 --> 00:28:53,952
لا بأس , أهدأ

272
00:29:01,582 --> 00:29:03,462
كن حذراً معه

273
00:29:07,752 --> 00:29:10,712
لذا , اعتبر انك
لم تحصل على أموال ؟

274
00:29:20,932 --> 00:29:22,342
هذا سيغطي التكاليف ؟

275
00:29:22,982 --> 00:29:24,862
اجل , أجل , هذا سيغطي التكاليف

276
00:29:31,282 --> 00:29:34,492
حسناً , الآلات العامله
لنبدأ هذا من هنا

277
00:29:36,702 --> 00:29:39,752
لا أعلم , قوموا بسحبه
إلى أخدود ( بيغر )

278
00:29:41,262 --> 00:30:01,452
<font color="#ff0000">ترجمـــه وتدقيق
</font><font color="#009fff">×|| د.حيدر المدني - الاستاذه بتول علي ||×
</font><font color="#ffcc00">نراكم في الحلقه القادمه </font>

