1
00:00:06,397 --> 00:00:08,617
..."سابقاً في "التطهير

2
00:00:08,660 --> 00:00:09,705
شخص ما وضع مكافأة على رأسك

3
00:00:09,748 --> 00:00:11,837
ماذا فعلت لكم جميعاً لأجعلكم
تكرهوني كثيراً؟

4
00:00:11,881 --> 00:00:13,187
لقد قتلت زوجتي

5
00:00:13,230 --> 00:00:14,753
أنا أسف -
!لا تتركني -

6
00:00:14,797 --> 00:00:16,146
لم أستطع التوقف عن التفكير

7
00:00:16,190 --> 00:00:17,452
حول ما حدث في ليلة التطهير

8
00:00:17,495 --> 00:00:20,324
لابد أن هذا صعباً
أعلم أن "أندي" كان صديقك

9
00:00:20,368 --> 00:00:22,283
"إنه مرض يا "بن

10
00:00:25,547 --> 00:00:26,678
!"كيلين"

11
00:00:26,722 --> 00:00:28,158
سحقاً يا أنذال

12
00:00:28,202 --> 00:00:29,768
اللصوص الذين يسرقون من اللصوص الآخرين

13
00:00:29,812 --> 00:00:31,379
!تومي أورتيز"، اخرج رافعاً يديك"

14
00:00:31,422 --> 00:00:32,815
وضعت البنوك الأموال في الهواء

15
00:00:32,858 --> 00:00:35,252
يمكننا أن نأخذها قبل أن تغادر الأرض

16
00:00:35,296 --> 00:00:36,601
ثمّة تشويش

17
00:00:37,341 --> 00:00:39,474
أنا ورجالي سنعمل كأمن خاص
في تلك الليلة

18
00:00:39,517 --> 00:00:40,866
سنكون من يحرسون الطائرة

19
00:00:40,910 --> 00:00:42,172
لقد عبثت مع الاشخاص الخطأ

20
00:00:42,216 --> 00:00:43,304
وأعتقد أنهم آتون لتطهيري

21
00:00:43,347 --> 00:00:44,740
هل أنت بخير؟

22
00:00:44,783 --> 00:00:47,438
ارتكبت "إيسماي" فعل خيانة

23
00:00:47,482 --> 00:00:50,093
هذه أولوية مطاردة واحدة

24
00:00:50,137 --> 00:00:53,096
هناك شيء خاطئ للغاية
وأنا لا أعرف ماذا أفعل

25
00:00:53,140 --> 00:00:54,402
يمكنك مساعدتي

26
00:00:54,445 --> 00:00:56,839
إذن تعتقد أنك تستطيع اسقاط السُلطة

27
00:00:56,882 --> 00:00:58,710
إنهم يقتلون الأبرياء خارج التطهير

28
00:00:58,754 --> 00:01:00,147
وأعتقد أنني وجدت الدليل

29
00:01:00,190 --> 00:01:01,844
المؤسسة تريد تفجير على نطاق واسع

30
00:01:01,887 --> 00:01:05,456
أحتاج للمساعدة من فضلك
فقط دعني أبقى

31
00:01:08,894 --> 00:01:11,854
"هذا الولد لا يبكي"

32
00:02:13,045 --> 00:02:14,586
...ميا" ، انزلي إلى الطابق الأسفل"

33
00:02:14,670 --> 00:02:15,837
!أبي! اخرج

34
00:02:22,627 --> 00:02:23,627
!أبي

35
00:02:25,043 --> 00:02:26,127
،اخرج

36
00:02:26,793 --> 00:02:27,835
.الآن

37
00:02:30,584 --> 00:02:31,584
.حسناً

38
00:02:40,291 --> 00:02:41,375
!التطهير -
!التطهير -

39
00:02:49,165 --> 00:02:51,165
"التطهير"

40
00:02:56,415 --> 00:02:59,831
"ـ12 ساعة قبل التطهير السنوي"

41
00:03:05,996 --> 00:03:06,996
ما الأخبار؟

42
00:03:07,080 --> 00:03:08,538
.الوضع جنونيّ في الخارج

43
00:03:08,621 --> 00:03:10,204
.بدأت الحشود تتجمّع

44
00:03:11,329 --> 00:03:13,745
.نحتاج إلى وقت إضافي للتنقل في المدينة

45
00:03:14,829 --> 00:03:15,870
وأنت؟

46
00:03:17,328 --> 00:03:18,412
ماذا عني؟

47
00:03:19,578 --> 00:03:21,828
.اسمعي، أعلم أنك تعملين مع هؤلاء المتسللين

48
00:03:21,911 --> 00:03:24,203
وأعلم أن لديك حساب تريدين تصفيته
.مع الآباء المؤسسين الجدد

49
00:03:24,744 --> 00:03:26,244
.لكنك لست على طبيعتك

50
00:03:27,244 --> 00:03:28,327
.أنا بخير

51
00:03:29,577 --> 00:03:31,202
أهناك ما يجدر بي معرفته؟

52
00:03:35,368 --> 00:03:37,867
لا تقلق عليّ، حسناً؟

53
00:03:37,951 --> 00:03:38,951
.سأكون على ما يُرام الليلة

54
00:03:39,034 --> 00:03:41,409
،ركز فقط عليهم

55
00:03:42,117 --> 00:03:43,450
.حافظ على سلامتهم

56
00:03:45,242 --> 00:03:48,908
.عندما ننهي هذه المهمة، نغادر البلد للأبد

57
00:03:49,282 --> 00:03:50,658
.لكن علينا اجتياز مصاعب الليلة

58
00:03:53,740 --> 00:03:55,157
!حان الوقت يا أصدقاء

59
00:03:55,241 --> 00:03:56,990
اللعنة، حقاً؟

60
00:03:57,074 --> 00:03:58,198
.حسناً، انزلا

61
00:03:59,864 --> 00:04:00,864
.هيا بنا

62
00:04:06,406 --> 00:04:07,406
ما هذا؟

63
00:04:07,947 --> 00:04:09,072
.إنه تقليد

64
00:04:09,155 --> 00:04:10,197
."تقليد "تومي

65
00:04:10,280 --> 00:04:12,196
.سيغضب "تومي" إن لم نقم به

66
00:04:16,946 --> 00:04:18,154
هل أنتما مجنونان؟

67
00:04:18,821 --> 00:04:20,570
.فقط لو لم نكن نثق ببعض

68
00:04:20,654 --> 00:04:22,986
،نقوم بهذا التقليد منذ سنوات
...ولم نفشل في التصويب إلا

69
00:04:23,070 --> 00:04:24,112
ثلاث أو 4 مرات؟

70
00:04:24,195 --> 00:04:25,237
.خمسة

71
00:04:29,277 --> 00:04:30,277
.انتظري

72
00:04:30,902 --> 00:04:31,944
.دعيني أصوّب أنا

73
00:04:34,277 --> 00:04:36,276
.بدأ الأمر يزداد متعة

74
00:04:58,691 --> 00:04:59,816
!اللعنة

75
00:04:59,899 --> 00:05:01,649
...اللعنة! تباً! هل

76
00:05:01,732 --> 00:05:03,315
.أنا أعبث معك فقط

77
00:05:04,232 --> 00:05:05,564
.لقد خدعتني

78
00:05:07,064 --> 00:05:09,564
.هذا مضحك -
.أنا متأكد من أن "تومي" كان ليفخر بنا -

79
00:05:09,648 --> 00:05:11,772
."بلاغ، تم إقفال جادة "هيغينز

80
00:05:11,855 --> 00:05:12,939
ما الأمر؟

81
00:05:13,689 --> 00:05:14,689
.لدينا مشكلة

82
00:05:15,313 --> 00:05:18,146
ستقفل الشوارع المحيطة بالمطار
.عند الساعة الـ5

83
00:05:18,230 --> 00:05:20,063
تباً! ما الذي سنفعله؟

84
00:05:20,146 --> 00:05:22,938
نحتاج للوصول إلى هذه الطرق
.لنضع جهاز التشويش في المدى المناسب

85
00:05:23,020 --> 00:05:25,646
ماذا عن جهاز التشويش؟ أيمكنك توسيع مداه؟

86
00:05:25,728 --> 00:05:26,728
هل بنيت اثنين؟

87
00:05:26,812 --> 00:05:27,978
.للاحتياط فقط

88
00:05:28,062 --> 00:05:29,812
يمكنني مقاربة ترددات جهاز الضبط هذا

89
00:05:29,895 --> 00:05:31,186
.مع الجهاز الموجود على الطائرة

90
00:05:31,269 --> 00:05:33,353
لكنني لن أتمكن من توسيع المدى بدون
.تفجير دائرة كهربائية

91
00:05:33,436 --> 00:05:34,852
."مرحباً يا "زيف"، أنا "رايان -
ما الأمر؟ -

92
00:05:34,936 --> 00:05:36,144
.علينا التحدث

93
00:05:36,228 --> 00:05:37,227
ماذا تريد؟

94
00:05:38,769 --> 00:05:40,726
هل سبق ورأيت حشداً بهذا الحجم؟

95
00:05:40,976 --> 00:05:41,976
.أبداً

96
00:05:42,060 --> 00:05:44,893
.ستشهد هذه السنة على أكبر تطهير حتى الآن

97
00:05:44,976 --> 00:05:46,184
من هم هؤلاء الأشخاص؟

98
00:05:46,267 --> 00:05:47,559
.انتشر هذا القناع في كل مكان

99
00:05:47,643 --> 00:05:48,643
.لقي رواجاً كبيراً

100
00:05:48,725 --> 00:05:51,558
يريد الجميع التنكر مثل
قاتل الحرم الجامعي الليلة؟

101
00:05:51,642 --> 00:05:53,266
.يجدونه رائعاً

102
00:05:53,350 --> 00:05:55,350
إذا كنا محظوظين، يتم قتلهم
.جميعاً في التطهير الليلة

103
00:05:56,225 --> 00:05:58,058
.لندع للمواطنين إعادة التوازن

104
00:05:58,141 --> 00:06:01,307
لا نريد أن يشجع الناس العنف
.خارج ساعات التطهير

105
00:06:04,224 --> 00:06:05,349
.اسمعي

106
00:06:06,182 --> 00:06:09,598
،أعلم أن ما من داع لإخبارك
."ولكن بخصوص "إزمي

107
00:06:10,014 --> 00:06:11,139
،مهما كانت خطتها

108
00:06:11,223 --> 00:06:13,681
.ستحاول على الأرجح تنفيذها في ليلة التطهير

109
00:06:13,764 --> 00:06:17,347
.إذا رأيتها، لا تدعي الأمر يصبح شخصياً

110
00:06:17,430 --> 00:06:18,639
.سجّليها كما لو أنها شخص غريب

111
00:06:18,722 --> 00:06:19,846
.ما من مشكلة

112
00:06:20,263 --> 00:06:21,513
.اتخذت قرارها

113
00:06:21,596 --> 00:06:22,971
.وهناك عواقب له

114
00:06:23,346 --> 00:06:24,388
.صحيح

115
00:06:33,679 --> 00:06:34,803
.المسح جار

116
00:06:36,387 --> 00:06:37,427
.جاهز

117
00:06:40,302 --> 00:06:41,302
."يا "دارين

118
00:06:43,094 --> 00:06:47,677
أردت فقط القول إنني آسف لأنني
كنت مشغولاً بشؤوني الخاصة

119
00:06:47,760 --> 00:06:49,426
.ولم أكن موجوداً لحمايتك

120
00:06:52,676 --> 00:06:54,384
عليّ مصارحتك، لم تكن حقاً بجانبي

121
00:06:54,467 --> 00:06:55,550
.خلال السنتين الماضيتين

122
00:06:55,634 --> 00:06:57,717
لكن بطريقة غريبة أعتقد أن

123
00:06:57,800 --> 00:06:59,425
هذه السنة كانت جيدة لنا، أليس كذلك؟

124
00:07:00,758 --> 00:07:03,758
باستثناء واقع أنك على لائحة
."الأكثر مطلوبين في "أمريكا

125
00:07:04,257 --> 00:07:05,424
.ربما أستحق ذلك

126
00:07:06,216 --> 00:07:08,882
.اسمع، طلبوا مني خيانة شخص وثق بي جداً

127
00:07:08,965 --> 00:07:10,590
.ونفذت طلبهم

128
00:07:10,674 --> 00:07:12,923
.بل كان النظام هو الذي خاننا

129
00:07:13,382 --> 00:07:15,714
يُفترض بنا تطبيق هذه القوانين طوال السنة

130
00:07:15,798 --> 00:07:17,673
ثمّ نسيانها فقط لليلة واحدة؟

131
00:07:17,756 --> 00:07:19,297
مصلحة من يخدم ذلك برأيك؟

132
00:07:19,714 --> 00:07:21,005
.ليست مصلحتك

133
00:07:21,089 --> 00:07:23,047
.ليست مصلحتي، هذا أكيد

134
00:07:23,130 --> 00:07:25,214
لا يا ابني، لا نستحق ذلك؟

135
00:07:26,421 --> 00:07:27,421
هل تفهم؟

136
00:07:28,921 --> 00:07:30,046
.بالتأكيد

137
00:07:30,545 --> 00:07:31,921
.تعجبني شخصيتك الجديدة يا أبي

138
00:07:32,879 --> 00:07:33,921
.نعم

139
00:07:34,295 --> 00:07:36,170
،مهما يحدث الليلة

140
00:07:37,087 --> 00:07:38,836
.أعدك أنني سأحافظ على سلامتك

141
00:07:39,295 --> 00:07:40,419
.أعلم

142
00:07:52,543 --> 00:07:53,876
!الضعف أو لا شيء يا رجل

143
00:07:55,043 --> 00:07:56,126
.نعم

144
00:07:56,210 --> 00:07:57,668
.إنها رائعة

145
00:07:57,751 --> 00:08:00,042
."انظر إلى الفيديو على "تيك توك

146
00:08:00,708 --> 00:08:01,958
.إنه كرسي الاعتراف للتطهير

147
00:08:02,209 --> 00:08:03,292
.سنسجل فيديو بالتأكيد

148
00:08:04,708 --> 00:08:05,999
.هذا رائع -
!يا رفاق -

149
00:08:07,124 --> 00:08:09,041
هل يتذكر أي منكم مناسبة الليلة؟

150
00:08:09,540 --> 00:08:11,124
أو لا تكترثون لإبقاء هذا المنزل آمناً؟

151
00:08:11,208 --> 00:08:13,040
،يا "تيرنر" ، اهدأ يا رجل
.لدينا الوقت الكافي

152
00:08:13,123 --> 00:08:16,082
يا صديقي، ذهب نصف الطلاب الأنذال
.إلى منازلهم للاختباء مع أهلهم

153
00:08:16,165 --> 00:08:17,374
.رجالنا قليلون

154
00:08:17,457 --> 00:08:19,165
.حسناً، سأساعدك

155
00:08:19,247 --> 00:08:21,373
لماذا لا تطلب المساعدة من "بين" أيضاً؟

156
00:08:21,456 --> 00:08:22,581
هل تفقدت حاله؟

157
00:08:22,872 --> 00:08:24,539
أين هو؟ -
.في الطابق العلوي -

158
00:08:24,622 --> 00:08:25,997
.لا يزال يحتجز نفسه في غرفته

159
00:08:26,081 --> 00:08:28,081
.إنه يتصرف بغرابة يا رجل

160
00:08:28,497 --> 00:08:30,497
لقد مات الكثير من أصدقائه
.خارج التطهير هذه السنة

161
00:08:30,580 --> 00:08:32,913
.والآن، حان وقت التطهير

162
00:08:32,996 --> 00:08:34,205
.كنت لتصرفت بغرابة أيضاً

163
00:08:34,496 --> 00:08:35,537
،أخبرك فقط

164
00:08:35,954 --> 00:08:39,037
أنني لا أتطلع لتمضية الليلة
.وحدي مع هذا الشاب

165
00:08:39,454 --> 00:08:41,536
بين" بخير، هو حزين فقط بسبب"
.ما حصل لحبيبته

166
00:08:41,620 --> 00:08:43,244
.لقد مر شهران على ذلك

167
00:08:43,328 --> 00:08:44,328
.مهلاً

168
00:08:46,536 --> 00:08:48,286
.لا أعتقد أنه لا يزال حزيناً يا رجل

169
00:08:48,619 --> 00:08:49,827
.تفقد أحواله

170
00:09:36,072 --> 00:09:37,821
هل ستنضم إلى الجيش أو ما شابه؟

171
00:09:39,071 --> 00:09:40,071
.يا رجل

172
00:09:40,655 --> 00:09:41,820
متى اشتريتها؟

173
00:09:42,196 --> 00:09:43,237
ولماذا؟

174
00:09:43,321 --> 00:09:44,487
.سأخرج الليلة

175
00:09:44,987 --> 00:09:45,987
.يا صديقي

176
00:09:46,654 --> 00:09:47,695
هل تتكلم بجدية؟

177
00:09:51,236 --> 00:09:52,611
.فكّر بما حصل في السنة الماضية

178
00:09:53,778 --> 00:09:56,152
.السنة الماضية، ارتعبت خوفاً وهربت

179
00:09:59,526 --> 00:10:01,568
.اسمع، أعلم أنك تحاول إبعاد الناس عنك

180
00:10:01,652 --> 00:10:03,526
.لأنني فعلت الشيء نفسه عندما مات أخي

181
00:10:03,610 --> 00:10:07,276
وفاة "كيلين" ليست سبباً للرحيل
.مثلما فعلت أنا

182
00:10:07,776 --> 00:10:09,484
ألا يمكنك البقاء يا رجل؟

183
00:10:14,317 --> 00:10:15,483
لماذا توقفنا؟

184
00:10:16,067 --> 00:10:17,399
.أعتقد أن الإطار مثقوب

185
00:10:17,900 --> 00:10:19,191
أيمكنك التحقق من جهتك؟

186
00:10:19,774 --> 00:10:21,316
.حسناً، أجل، بالطبع

187
00:10:33,356 --> 00:10:34,481
.حسناً، لا أرى شيئاً

188
00:10:36,272 --> 00:10:38,396
هناك، ما هذا؟ هل هو مسمار؟

189
00:10:38,730 --> 00:10:39,730
أين؟

190
00:10:41,313 --> 00:10:43,146
.ما زلت لا أرى شيئاً

191
00:10:53,394 --> 00:10:54,853
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

192
00:10:54,936 --> 00:10:56,728
.يا ابني، لم أعلم ما هي خياراتي الأخرى

193
00:10:56,811 --> 00:10:57,977
هل أنت مجنون؟

194
00:10:58,061 --> 00:11:00,019
لن تكون آمناً في أي مكان

195
00:11:00,102 --> 00:11:01,186
.إلا في المستشفى

196
00:11:01,269 --> 00:11:02,769
وكيف تكون تحافظ على سلامتي هكذا؟

197
00:11:02,852 --> 00:11:04,810
،جيران غاضبون هو أمر

198
00:11:04,893 --> 00:11:07,310
"لكن الآباء المؤسسين الجدد لـ "أمريكا
هو أمر مختلف، حسناً؟

199
00:11:07,393 --> 00:11:10,018
لن يمنع جهاز الأمن للتطهير في منزلي
.الحكومة من الوصول إليك

200
00:11:10,101 --> 00:11:12,225
إذاً، قررت أن تكسر يدي؟

201
00:11:12,309 --> 00:11:14,559
.سآخذك إلى المستشفى

202
00:11:14,642 --> 00:11:16,975
،محظور الدخول إليه خلال التطهير
.حتى هم محظورون

203
00:11:17,725 --> 00:11:21,932
مستحيل أن يسمحوا لك بالدخول
.بدون إصابة حقيقية

204
00:11:23,682 --> 00:11:25,307
.حسناً؟ ما من طريقة أخرى

205
00:11:26,182 --> 00:11:27,390
.عليك أن تصدقني

206
00:11:30,182 --> 00:11:31,390
.فقط الزم مكانك

207
00:11:37,264 --> 00:11:38,597
.هيا! دعني أدعمها

208
00:11:40,014 --> 00:11:41,014
.يا ابني

209
00:11:41,680 --> 00:11:43,764
.بهذه الطريقة تبقى حياً

210
00:11:56,928 --> 00:11:59,094
هل هي...من أظنها تكون؟

211
00:11:59,178 --> 00:12:01,178
يا "زيف" ، اطلبي من فريقك
.التركيز على الموضوع المهم

212
00:12:01,761 --> 00:12:02,927
."اهدأ يا "رينولدز

213
00:12:03,261 --> 00:12:04,927
هيا! ماذا لدينا؟

214
00:12:05,552 --> 00:12:06,636
،أنا أكون هنا

215
00:12:06,719 --> 00:12:08,885
،ما يمنحني تصويباً واضحاً على هذه الطريق

216
00:12:08,968 --> 00:12:10,801
.التي تمتد على حافة المطار

217
00:12:10,885 --> 00:12:13,301
،عندما أصبح في المدى، أفعّل جهاز التشويش

218
00:12:13,384 --> 00:12:15,967
الذي يبقي الطائرة على الأرض
.حتى انطلاق صفارة التطهير

219
00:12:16,176 --> 00:12:18,383
،زيف" ، تكونين أنت وفريقك هنا، على المدرج"

220
00:12:18,467 --> 00:12:19,675
.تحرسون الطائرة

221
00:12:19,759 --> 00:12:21,091
،أنا وسارة نكون هنا

222
00:12:21,175 --> 00:12:23,758
جاهزان لتحطيم السياج الأمني
.عند انطلاق الصفارة

223
00:12:23,841 --> 00:12:24,924
،عندما يصبح الأمر قانونياً

224
00:12:25,008 --> 00:12:26,883
نقود كلنا إلى الداخل ونحمّل
.المال في المركبة معاً

225
00:12:26,966 --> 00:12:29,716
.يجب توقيت جهاز التشويش بدقة

226
00:12:29,799 --> 00:12:32,090
،فإن تأخرت في تفعيله
.تكون الطائرة قد أقلعت

227
00:12:32,174 --> 00:12:35,757
وإن بكّرت في تفعليه، يكون للمصرف
،الوقت الكافي لتنفيذ خطة بديلة

228
00:12:35,840 --> 00:12:38,131
.أي النقل البري للمال إلى مكان مجهول

229
00:12:38,214 --> 00:12:39,672
حسناً، ما المشكلة؟

230
00:12:39,756 --> 00:12:41,839
.سيرسل الآباء المؤسسون الجدد التعزيزات

231
00:12:41,922 --> 00:12:44,547
المزيد من رجال الأمن سيقطعون
.طرق الوصول هذه

232
00:12:44,631 --> 00:12:47,671
أي أنني لن أستطيع الدخول في المدى المناسب
.لإبقاء الطائرة على الأرض

233
00:12:47,755 --> 00:12:49,130
.أعطني جهاز التحكم عن بُعد

234
00:12:49,213 --> 00:12:51,047
.سأفعّل جهاز التشويش من المدرج

235
00:12:51,129 --> 00:12:52,421
.قطعاً لا

236
00:12:52,504 --> 00:12:54,588
لأنه الأمر الوحيد الذي يمنعك
.من إخراجنا من الخطة

237
00:12:54,670 --> 00:12:55,712
.أو القيام بأسوأ من ذلك

238
00:12:55,795 --> 00:12:56,962
إذاً؟ ما العمل؟

239
00:12:57,545 --> 00:12:58,754
نلغي الخطة؟

240
00:12:58,837 --> 00:13:00,337
.لا، تطلبين معروفاً

241
00:13:00,420 --> 00:13:03,503
تطلبين من الآباء المؤسسين نقل رجال
.أمنهم إلى المربع السكني المجاور

242
00:13:05,003 --> 00:13:06,086
.لا يمكنني المجازفة

243
00:13:06,461 --> 00:13:08,169
.إن قمت بالاتصال، يمكن ربط الجريمة بي

244
00:13:08,252 --> 00:13:09,419
.إذاً نحن في ورطة

245
00:13:10,377 --> 00:13:11,461
.ربما لا

246
00:13:15,376 --> 00:13:16,501
.لديّ فكرة

247
00:13:17,335 --> 00:13:19,584
بريتانيا) للحلول الأمنية، الحل)"
"الأمني في التطهير

248
00:13:27,708 --> 00:13:28,708
.مرحباً

249
00:13:29,333 --> 00:13:31,166
هل فعلتها؟ -
.أجل -

250
00:13:31,249 --> 00:13:32,999
ووصل إلى المستشفى بخير؟

251
00:13:34,082 --> 00:13:35,207
.إنه بأمان

252
00:13:35,291 --> 00:13:36,498
.سآخذها أنا -
.شكراً -

253
00:13:37,041 --> 00:13:38,081
!اللعنة

254
00:13:39,081 --> 00:13:40,373
.أعتقد أنه يكرهني

255
00:13:40,873 --> 00:13:41,956
.ربما

256
00:13:42,497 --> 00:13:44,456
.لكنه سيعيش ليسامحك يوماً ما

257
00:13:45,081 --> 00:13:46,372
.وهذا ما يهم

258
00:13:47,039 --> 00:13:48,414
.ما فعلته يتطلب الشجاعة

259
00:13:49,705 --> 00:13:50,747
.تعال إليّ

260
00:13:54,455 --> 00:13:56,330
هل أنت متأكد من أنك بخير في ذلك المنزل؟

261
00:13:56,413 --> 00:13:58,621
.أنت و "ميشيل" ، يمكنكما الاختباء هنا معنا

262
00:13:58,704 --> 00:13:59,704
.لا

263
00:14:00,245 --> 00:14:03,203
،عليّ مواجهة هؤلاء الأشخاص
.وإلا لن يتوقفوا أبداً

264
00:14:03,621 --> 00:14:05,828
.أمقت فكرة وجودكما لوحدكما

265
00:14:06,911 --> 00:14:08,995
لأن عليك البقاء على قيد
."الحياة يا "ماركوس

266
00:14:09,994 --> 00:14:11,161
.من أجل ولدنا

267
00:14:11,661 --> 00:14:12,952
.ومن أجلنا جميعاً

268
00:14:14,161 --> 00:14:15,244
.حسناً

269
00:14:18,993 --> 00:14:20,493
.علمت أنه كان علينا البدء بذلك مبكراً

270
00:14:20,576 --> 00:14:22,243
.لن يبقينا هذا العمل السريع على قيد الحياة

271
00:14:26,492 --> 00:14:28,492
هيا يا رفاق! من اهتم بالطابق الثاني؟

272
00:14:28,575 --> 00:14:29,700
.لم ينته بعد

273
00:14:29,783 --> 00:14:31,034
،قال "بين" إنه سيتولى الأمر

274
00:14:31,117 --> 00:14:32,199
إذاً، لماذا لم يكمله؟

275
00:14:32,283 --> 00:14:34,116
.يخيفني رفيقي

276
00:14:34,199 --> 00:14:35,283
هل رأيت ماذا فعل برأسه؟

277
00:14:35,366 --> 00:14:36,532
أجل، لقد قص شعره، وإن يكن؟

278
00:14:36,616 --> 00:14:39,033
تيرنر"، يتصرف "بين" بغرابة"
،أكثر من المعتاد

279
00:14:39,116 --> 00:14:40,616
.وأعتقد أنك لا تريد رؤية ذلك

280
00:14:49,656 --> 00:14:50,656
!"يا "بين

281
00:14:50,947 --> 00:14:52,197
بين" ، هل أنت هنا؟"

282
00:15:11,361 --> 00:15:13,986
،أنت تستمتع إلى طالب في السنة الأولى
.تمالك نفسك

283
00:15:25,484 --> 00:15:26,568
"مبادئ التجربة"

284
00:15:39,275 --> 00:15:40,816
"الرب"

285
00:15:44,608 --> 00:15:45,607
"الدماء"

286
00:16:01,563 --> 00:16:04,980
"ـ3 ساعات قبل التطهير السنوي"

287
00:16:24,185 --> 00:16:26,060
مهلاً! هل ستغادرين الطابق؟

288
00:16:26,643 --> 00:16:28,852
أجل، أردت شرب القهوة قبل
.تفعيل نظام الإغلاق

289
00:16:28,935 --> 00:16:30,351
.لدينا القهوة هنا

290
00:16:30,435 --> 00:16:31,518
هل تذوقتها؟

291
00:16:31,602 --> 00:16:32,601
.كلامك منطقي

292
00:16:32,684 --> 00:16:35,976
هل أحضر لك أي شيء؟ -
.لا، أنا بخير، عودي بسلامة -

293
00:16:36,058 --> 00:16:37,100
.حسناً

294
00:16:46,974 --> 00:16:48,391
"(الرسائل، مجهول: الشارع 5 و(روبرتسون"

295
00:17:04,306 --> 00:17:05,305
.مرحباً

296
00:17:05,805 --> 00:17:07,305
ما الأمر؟ ما الخطب؟

297
00:17:07,805 --> 00:17:08,805
.مرحباً

298
00:17:08,887 --> 00:17:10,054
.أحتاج إلى معروف آخر

299
00:17:10,138 --> 00:17:11,971
."لا يمكنني، يراقبني "كورتيس

300
00:17:12,554 --> 00:17:14,262
أتعتقدين أنه يعلم أنك تساعدينني؟

301
00:17:14,345 --> 00:17:15,804
.لا، لا أعتقد ذلك

302
00:17:15,887 --> 00:17:18,220
حسناً، إذاً لا يزال بإمكاني
الاعتماد عليك الليلة؟

303
00:17:18,304 --> 00:17:20,095
.أجل، يمكنك -
.جيد -

304
00:17:20,178 --> 00:17:21,469
.علينا الذهاب

305
00:17:22,469 --> 00:17:25,719
انتظري، إنه لا يعلم؟ أليس كذلك؟

306
00:17:26,344 --> 00:17:29,218
.هو يعلم أنني أعمل مع المؤسسة

307
00:17:29,302 --> 00:17:32,260
.لكنه لا يعلم الجزء الأخير من المهمة

308
00:17:32,343 --> 00:17:33,427
لماذا لم تخبريه؟

309
00:17:33,510 --> 00:17:34,926
.أنا...قلت لي إنه شخص جيد

310
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
.صحيح

311
00:17:36,301 --> 00:17:37,884
.لذلك سيحاول توقيفي

312
00:17:39,259 --> 00:17:41,134
أتعتقدين أن بإمكانك أن تسدي
معروفاً له هذه المرة؟

313
00:17:41,217 --> 00:17:43,342
."لا، لا يمكن أن يُكشف أمري يا "إزمي

314
00:17:43,425 --> 00:17:44,425
.الأمر مختلف

315
00:17:44,508 --> 00:17:45,675
،قبل التطهير

316
00:17:46,966 --> 00:17:48,133
.أريدك أن تسجليني

317
00:17:48,592 --> 00:17:49,716
.ماذا؟ إنه انتحار

318
00:17:49,799 --> 00:17:51,674
.لا، قصدي مطابقة خاطئة

319
00:17:55,798 --> 00:17:57,173
أين تريدين حصول ذلك؟

320
00:17:57,507 --> 00:17:59,673
.حسناً، على بعد 5 أحياء سكنية من المطار

321
00:17:59,756 --> 00:18:03,880
أنشئي موقعاً خاطئاً قبل انطلاق
.الصفارة بـ50 دقيقة تماماً

322
00:18:03,964 --> 00:18:05,381
.سأحتاج إلى لقطة بصرية قابلة للتصديق

323
00:18:05,589 --> 00:18:06,630
.جدي واحدة

324
00:18:06,714 --> 00:18:07,839
.حسناً، سأقوم بذلك

325
00:18:08,422 --> 00:18:10,630
.شكراً، شكراً على كل مساعدتك

326
00:18:10,714 --> 00:18:12,754
.لا أريد المقاطعة، لكن الوقت يداهمنا

327
00:18:16,796 --> 00:18:18,337
حافظي على سلامتك، حسناً؟

328
00:18:18,421 --> 00:18:19,421
.لأجلي

329
00:18:19,504 --> 00:18:20,628
.سأحاول

330
00:18:20,712 --> 00:18:21,795
.شكراً

331
00:18:25,211 --> 00:18:26,211
.لنذهب

332
00:18:32,794 --> 00:18:33,794
.مرحباً

333
00:18:34,876 --> 00:18:35,876
.مرحباً

334
00:18:37,501 --> 00:18:38,710
ما هذا؟

335
00:18:39,043 --> 00:18:41,042
.لدينا الوقت، اجلس

336
00:18:43,418 --> 00:18:44,834
لقد طهوت

337
00:18:45,500 --> 00:18:46,750
في الليلة قبل التطهير؟

338
00:18:48,834 --> 00:18:52,041
أكلنا السوشي في موعدنا الأول، أتتذكر؟

339
00:18:52,250 --> 00:18:54,749
أجل، أين تظنين أنني مررت
قبل عودتي إلى المنزل؟

340
00:18:57,957 --> 00:19:02,206
إذاً، تتذكر أن ذلك المكان كان قذراً؟

341
00:19:03,582 --> 00:19:05,665
.ذهبت معك، فكان ممتازاً

342
00:19:09,123 --> 00:19:12,871
،إذا كانت هذه وجبتنا الأخيرة

343
00:19:14,455 --> 00:19:15,871
.علينا توضيح الأمور

344
00:19:17,705 --> 00:19:18,705
.أوافقك الرأي

345
00:19:20,037 --> 00:19:21,288
.أكره أمك

346
00:19:22,870 --> 00:19:23,870
حقاً؟

347
00:19:25,162 --> 00:19:30,453
...مجرد سماع صوتها
.يشبه وضع شوكة في مكب نفايات

348
00:19:30,536 --> 00:19:31,869
!اللعنة

349
00:19:33,619 --> 00:19:34,619
.حسناً

350
00:19:36,952 --> 00:19:40,244
...أسنانك في جهة واحدة من فمك

351
00:19:40,910 --> 00:19:42,034
.هي ملتوية

352
00:19:42,451 --> 00:19:43,951
.الأمر غريب جداً

353
00:19:44,034 --> 00:19:45,243
.حقاً؟ هذا قاس يا عزيزتي

354
00:19:45,326 --> 00:19:46,617
...يثير الاشمئزاز

355
00:19:47,201 --> 00:19:48,284
انتظري، حقاً؟

356
00:19:48,659 --> 00:19:49,742
هل تتكلمين بجدية؟

357
00:19:52,033 --> 00:19:53,200
!لا

358
00:19:55,658 --> 00:19:57,157
متى أصبحت بهذه الطرافة؟

359
00:19:58,991 --> 00:20:00,449
.لطالما كنت طريفة

360
00:20:00,949 --> 00:20:01,949
،حسناً

361
00:20:03,615 --> 00:20:05,990
.نخب هذا العام الحافل

362
00:20:06,073 --> 00:20:07,156
.ونخبنا نحن

363
00:20:11,739 --> 00:20:13,114
.علاقتنا تستحق القتال لأجلها

364
00:20:13,531 --> 00:20:18,572
.يا "ماركوس" ، كلانا ارتكب أخطاء كبيرة

365
00:20:18,655 --> 00:20:20,030
.وآذى أحدنا الآخر

366
00:20:20,572 --> 00:20:24,113
،سيتطلب الأمر وقتاً
،لكن إن اجتزنا مصاعب الليلة

367
00:20:24,530 --> 00:20:27,862
.أعدك أنني سأحاول كل يوم

368
00:20:31,070 --> 00:20:32,112
.أنا أيضاً

369
00:20:42,819 --> 00:20:44,318
من سيذهب إلى الصيد معي الليلة؟

370
00:20:48,776 --> 00:20:49,859
ما هذا يا "بين"؟

371
00:20:49,943 --> 00:20:50,943
"الرب"

372
00:20:51,276 --> 00:20:52,484
لماذا رسمت كل هذا؟

373
00:20:52,984 --> 00:20:54,858
لماذا بحق الجحيم تبحث في أغراضي؟

374
00:20:56,525 --> 00:20:57,817
.أنا قلق عليك

375
00:20:58,942 --> 00:21:00,024
!اتركني وشأني

376
00:21:01,316 --> 00:21:03,024
.لا أظن أنك سليم العقل يا رجل

377
00:21:03,108 --> 00:21:04,275
.لاحظنا جميعنا

378
00:21:05,066 --> 00:21:07,566
.أنت في حداد وأنت غاضب

379
00:21:08,065 --> 00:21:11,274
.والخروج للقتل في التطهير الليلة لن يساعدك

380
00:21:11,357 --> 00:21:13,731
.أنت لا تعلم عما تتحدث

381
00:21:14,481 --> 00:21:15,565
ماذا تفعل؟

382
00:21:15,648 --> 00:21:16,814
!لا تلمسني

383
00:21:18,689 --> 00:21:20,438
!يا صاحبي -
!ابتعد عنه يا رجل، أفلته -

384
00:21:20,772 --> 00:21:21,855
.أنت تؤلمني

385
00:21:24,938 --> 00:21:26,729
.تشبه "آندي" عندما مات

386
00:21:30,021 --> 00:21:32,728
!لقد سئمت من هذا الهراء أيها المريض النفسي

387
00:21:37,228 --> 00:21:38,645
.ليبتعد الجميع عنه

388
00:21:41,311 --> 00:21:42,353
.أتحداك

389
00:21:44,435 --> 00:21:45,477
.فقط ارحل

390
00:21:47,102 --> 00:21:48,310
هل تريدني أن أموت؟

391
00:21:50,810 --> 00:21:52,560
.لست تمنحني خياراً آخر

392
00:21:55,351 --> 00:21:56,476
."اسمع يا "تيرنر

393
00:21:57,725 --> 00:21:59,850
ماذا لو كنت خارجاً في ليلة التطهير

394
00:22:00,517 --> 00:22:01,892
،للاستمتاع قليلاً

395
00:22:04,225 --> 00:22:07,766
لكن الحمقى الذين أعيش معهم
قرروا إثارة غضبي؟

396
00:22:12,349 --> 00:22:14,349
ماذا تظن أنني سأفعل في هذه الحالة؟

397
00:22:26,347 --> 00:22:27,556
.لا تتردد

398
00:22:37,012 --> 00:22:38,262
.هذا ما ظننته

399
00:22:38,345 --> 00:22:39,512
.ليفتح أحد الباب الأمامي

400
00:22:40,053 --> 00:22:41,512
!الآن، اذهب -
.حسناً -

401
00:22:45,678 --> 00:22:46,844
.يا لها من أخوية

402
00:22:59,884 --> 00:23:03,217
نحن آسفون، توقفت كل خدمات الشرطة والطوارئ

403
00:23:03,300 --> 00:23:05,384
.تحضيراً للتطهير السنوي

404
00:23:05,467 --> 00:23:06,633
!اللعنة -
...إن كنت لا تزال حياً -

405
00:23:07,467 --> 00:23:08,716
!أمّن الباب، الآن

406
00:23:09,508 --> 00:23:10,675
ماذا قال لك؟

407
00:23:10,758 --> 00:23:11,800
ماذا حصل؟

408
00:23:12,424 --> 00:23:13,424
،مهما يحصل

409
00:23:14,049 --> 00:23:15,424
،مهما يقول

410
00:23:15,507 --> 00:23:18,257
.لا تدعوه يدخل إلى المنزل

411
00:23:28,714 --> 00:23:29,755
.لهذه الأولوية

412
00:23:30,755 --> 00:23:31,755
.أمسكناها

413
00:23:48,087 --> 00:23:49,087
.سنتكفل بالأمر

414
00:23:52,503 --> 00:23:53,585
يا "رايان" ، هل اتخذت موقعك؟

415
00:23:53,669 --> 00:23:54,669
.الفريق الأول مستعد

416
00:23:55,377 --> 00:23:57,460
.الفريق الثاني مستعد أيضاً

417
00:24:06,417 --> 00:24:07,917
.انتقمي من الآباء المؤسسين الجدد من أجلي

418
00:24:08,833 --> 00:24:09,833
حسناً؟

419
00:24:09,917 --> 00:24:10,917
.اسمعي

420
00:24:11,000 --> 00:24:12,166
.ابقي آمنة

421
00:24:36,580 --> 00:24:37,622
.بالتوفيق

422
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
.أنت أيضاً

423
00:24:50,495 --> 00:24:52,036
.تعلمان ما عليكما فعله

424
00:24:52,119 --> 00:24:53,203
.ارحلا من هنا

425
00:25:14,700 --> 00:25:18,492
"ساعة واحدة قبل التطهير السنوي"

426
00:25:42,821 --> 00:25:43,905
.لا يزال الوقت مبكراً

427
00:25:53,946 --> 00:25:55,819
"الباب الأمامي"

428
00:26:10,276 --> 00:26:11,318
مرحباً، ماذا يحدث؟

429
00:26:11,401 --> 00:26:13,193
مرحباً، هل يمكننا الدخول؟ -
.تفضلا -

430
00:26:13,276 --> 00:26:14,276
.شكراً

431
00:26:14,359 --> 00:26:16,359
هل الأمور بخير؟ -
.أجل، نحن بخير -

432
00:26:16,442 --> 00:26:18,442
.لم نرد أن تمضيا هذه الليلة لوحدكما

433
00:26:20,025 --> 00:26:21,150
لكن ماذا عن منزلكما؟

434
00:26:21,234 --> 00:26:23,399
.الكثير من أهلنا يتضامنون

435
00:26:24,025 --> 00:26:25,149
.سيكونون على ما يُرام من دوننا

436
00:26:25,233 --> 00:26:27,233
.حسناً! نحن ممتنون جداً

437
00:26:27,316 --> 00:26:28,316
.بالطبع

438
00:26:28,815 --> 00:26:30,815
.كان علينا التواصل منذ فترة طويلة

439
00:26:31,774 --> 00:26:33,315
.علينا كعائلة مساندة بعضنا البعض

440
00:26:33,856 --> 00:26:34,856
.أجل

441
00:26:40,397 --> 00:26:41,397
."حسناً يا "إزمي

442
00:26:41,481 --> 00:26:42,481
.فلنبدأ

443
00:26:45,897 --> 00:26:48,021
،بلاغ للوحدات في المطار
.تم تسجيل مشتبه به في الجوار

444
00:26:48,104 --> 00:26:49,771
.اتبعوا الإحداثيات -
!حسناً، اذهبوا -

445
00:27:01,353 --> 00:27:02,394
!أحسنت

446
00:27:02,478 --> 00:27:04,269
.إنهم يغادرون طرق الوصول

447
00:27:06,144 --> 00:27:07,269
."اشكري "إزمي

448
00:27:21,601 --> 00:27:22,600
ماذا تفعل هنا؟

449
00:27:23,892 --> 00:27:26,391
.أريد فقط التأكد من أنك لن تتعرض لأي مشاكل

450
00:27:27,099 --> 00:27:28,725
زيف" ، ما هذا الهراء؟"

451
00:27:29,141 --> 00:27:30,641
.اهدأ، هو موجود للمساعدة

452
00:27:31,016 --> 00:27:32,058
."أجل يا "رايان

453
00:27:32,599 --> 00:27:33,807
كيف يمكنني مساعدتك؟

454
00:27:40,431 --> 00:27:41,431
،"سكوت"

455
00:27:41,848 --> 00:27:44,431
قم بجولة في الطابق العلوي، حسناً؟
.تأكد من أن كل النوافذ مغلقة

456
00:27:44,515 --> 00:27:45,515
.حسناً

457
00:27:46,348 --> 00:27:48,056
زاين" ، أتريد حراسة الباب الأمامي؟"

458
00:29:01,171 --> 00:29:02,171
!"سكوت"

459
00:29:05,879 --> 00:29:07,004
هل عاد إلى الأسفل؟

460
00:29:07,545 --> 00:29:08,545
.أجل

461
00:29:08,629 --> 00:29:09,753
هل أنت متأكد؟

462
00:29:10,669 --> 00:29:12,461
.أجل، أعتقد

463
00:29:12,544 --> 00:29:13,961
.أجل، تعتقد

464
00:29:21,418 --> 00:29:22,418
!"سكوت"

465
00:29:23,168 --> 00:29:24,210
!"سكوت"

466
00:29:32,750 --> 00:29:34,750
.يا صاحبي! أجبني

467
00:29:38,750 --> 00:29:40,957
هل رأيت "سكوت" ؟ -
.أظن أنني سمعته في غرفتك -

468
00:29:57,538 --> 00:29:58,663
ماذا تفعل؟

469
00:30:02,413 --> 00:30:03,871
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟

470
00:30:15,411 --> 00:30:16,495
!اللعنة

471
00:30:46,741 --> 00:30:50,656
"ـ30 دقيقة قبل التطهير السنوي"

472
00:30:50,740 --> 00:30:51,823
"الوقت المتبقي قبل التطهير"

473
00:30:51,907 --> 00:30:53,531
"تم تفعيل الجهاز، تهيئة، الشبكة"

474
00:31:00,822 --> 00:31:01,947
هل ستأتي؟

475
00:31:02,031 --> 00:31:03,071
.ما زال الوقت مبكراً

476
00:31:03,489 --> 00:31:05,863
ماذا؟ هل ستنتظر رجال الأمن ليعودوا؟

477
00:31:05,946 --> 00:31:07,988
.لنتجاوز نقطة التفتيش قبل فوات الأوان

478
00:31:08,821 --> 00:31:09,905
.قلت لك أن تنتظر

479
00:31:09,988 --> 00:31:11,904
وإلا؟ ستقتلني قبل التطهير؟

480
00:31:13,778 --> 00:31:14,778
...أيها

481
00:31:27,611 --> 00:31:30,194
.اقترب الوقت، بقيت دقائق قليلة

482
00:31:38,817 --> 00:31:39,859
هل هذا أنت يا "رايان"؟

483
00:31:39,942 --> 00:31:40,984
.أجبني

484
00:31:41,317 --> 00:31:42,358
.الوقت مبكر جداً

485
00:31:42,442 --> 00:31:43,775
!الوقت مبكر جداً

486
00:31:57,523 --> 00:31:59,772
!هناك خطب ما، توقفت أجهزة القيادة عن العمل

487
00:32:01,564 --> 00:32:02,898
.رايان" ، تم تفعيل الجهاز باكراً"

488
00:32:02,981 --> 00:32:04,564
.ما الذي فعلته بحق الجحيم؟ أجبني

489
00:32:05,314 --> 00:32:06,564
!اللعنة

490
00:32:06,897 --> 00:32:08,813
.سيحمّلون الخزنات من الطائرات

491
00:32:09,272 --> 00:32:11,189
.ستنقل البنوك المال عن طريق البر

492
00:32:11,271 --> 00:32:12,730
.أفسد "رايان" كل شيء

493
00:32:12,813 --> 00:32:14,563
رايان" ، ما الذي تخطط له بحق الجحيم؟"

494
00:32:14,646 --> 00:32:16,271
أين أنت بحق الجحيم؟

495
00:32:16,354 --> 00:32:17,645
ماذا فعلت؟

496
00:32:17,729 --> 00:32:18,896
ماذا فعلت؟

497
00:32:49,850 --> 00:32:50,850
!لا تحمله

498
00:33:13,388 --> 00:33:16,138
"دقيقة واحدة قبل التطهير السنوي"

499
00:33:25,053 --> 00:33:26,429
.هذه ليست تجربة

500
00:33:26,512 --> 00:33:28,761
إنه نظام بثّ الطوارئ

501
00:33:28,845 --> 00:33:30,428
!هيا -
...معلناً لكم بدء -

502
00:33:30,511 --> 00:33:31,969
...التطهير السنوي -
.واصل اللعب -

503
00:33:32,052 --> 00:33:33,927
.الذي أقرته الحكومة الأمريكية -
.إنها حفلة -

504
00:33:34,470 --> 00:33:35,969
...الأسلحة من الفئة 4 -
.اشرب -

505
00:33:36,052 --> 00:33:37,844
...وما دون هي المسموحة -
.استمتع بوقتك -

506
00:33:37,927 --> 00:33:39,760
.للاستعمال خلال التطهير

507
00:33:40,260 --> 00:33:41,510
.نقوم بتحميل الخزنة الأخيرة الآن

508
00:33:41,843 --> 00:33:44,051
.وكل الأسلحة الأخرى محظورة -
!"يا "رايان -

509
00:33:44,135 --> 00:33:47,009
!يا "رايان"! اللعنة -
المسؤولون الحكوميون من الفئة 10 -

510
00:33:47,092 --> 00:33:49,134
...مُنحوا حصانة ضد التطهير -
ما الذي تخطط له بحق الجحيم؟ -

511
00:33:49,217 --> 00:33:51,009
.ولن يتعرضوا للأذى

512
00:33:51,092 --> 00:33:52,258
.انقروا على النوافذ يا شباب

513
00:33:52,341 --> 00:33:54,008
،علينا تأخير الشاحنات حتى انطلاق الصفارة

514
00:33:54,091 --> 00:33:55,425
.أو لن نحصل على المال

515
00:33:55,508 --> 00:33:57,008
،ابتداءً من انطلاق الصفارة

516
00:33:57,591 --> 00:33:59,924
...كل الجرائم، حتى القتل -
.استعدوا -

517
00:34:00,008 --> 00:34:02,716
.ستكون قانونية لـ12 ساعة متواصلة

518
00:34:02,799 --> 00:34:06,090
الشرطة ودائرة الإطفاء وخدمات
الطوارئ الطبية

519
00:34:06,423 --> 00:34:09,798
لن تكون متوفرة حتى الساعة 7
صباحاً من يوم الغد

520
00:34:09,882 --> 00:34:11,465
.عند انتهاء التطهير -
اسمعوا! عيد التطهير -

521
00:34:11,548 --> 00:34:12,630
.سيبدأ

522
00:34:12,714 --> 00:34:14,714
.تذكّروا أن هناك مشتبه به مُسجل طليق

523
00:34:15,255 --> 00:34:16,255
.حافظوا على تركيزكم

524
00:34:16,338 --> 00:34:18,963
.هيا بنا يا رفاق -
ليتبارك آباؤنا المؤسسون الجدد -

525
00:34:19,046 --> 00:34:20,588
..."ولتتبارك "أمريكا

526
00:34:20,671 --> 00:34:22,671
!افتحوا الباب -
.أمة وُلدت من جديد -

527
00:34:22,754 --> 00:34:25,129
!نواجه مشكلة
.عليّ إعادة توجيهكم، افتحوا الباب

528
00:34:26,337 --> 00:34:27,920
!لنفتح الأبواب

529
00:34:29,171 --> 00:34:30,212
!هيا

530
00:34:31,336 --> 00:34:32,837
"الوقت المتبقي قبل التطهير"

531
00:34:32,920 --> 00:34:34,336
.واصل اللعب

532
00:34:36,420 --> 00:34:37,544
.أنا آسف

533
00:34:41,085 --> 00:34:42,210
...أحتاجك أن تفتح

534
00:34:43,043 --> 00:34:44,169
."عصابة "جاكالز

535
00:34:58,375 --> 00:34:59,417
!أطلقوا النار

536
00:35:02,791 --> 00:35:03,916
!احذر

537
00:35:06,124 --> 00:35:07,291
!إلى اليمين! أسرع

538
00:35:09,915 --> 00:35:11,123
!أطلقوا النار

539
00:35:15,789 --> 00:35:16,873
!حطّمه

540
00:35:28,829 --> 00:35:30,288
.بربك، أرجوك

541
00:35:31,079 --> 00:35:32,121
.أرجوك يا رجل

542
00:35:32,704 --> 00:35:33,787
.أرجوك، بربك

543
00:35:34,328 --> 00:35:36,162
...بربك، أرجوك، أرجوك لا تجبرني، أنا

544
00:35:36,245 --> 00:35:37,412
.لا عليك يا رجل

545
00:35:39,494 --> 00:35:40,494
.فقط اشربه

546
00:36:00,325 --> 00:36:01,825
!أيها المريض النفسي

547
00:36:04,408 --> 00:36:05,491
!فكّ قيودي

548
00:36:30,071 --> 00:36:31,071
.اسمع

549
00:36:40,611 --> 00:36:41,611
.أنا آسف

550
00:36:43,778 --> 00:36:45,445
.ها هو الجبان الذي أعرفه

551
00:36:53,985 --> 00:36:55,609
"الرب"

552
00:37:06,191 --> 00:37:07,191
.هيا

553
00:37:24,648 --> 00:37:25,897
.هيا لا تتردد

554
00:37:32,313 --> 00:37:33,397
،في الواقع

555
00:37:34,439 --> 00:37:36,312
.أعتقد أن لديّ فكرة أفضل

556
00:37:53,394 --> 00:37:54,394
ماذا؟

557
00:37:54,477 --> 00:37:55,477
ما الأمر؟

558
00:37:56,227 --> 00:37:57,518
.أزالوا إعلان قتلي

559
00:37:59,893 --> 00:38:00,935
حقاً؟

560
00:38:01,018 --> 00:38:02,017
"الهدف (ماركوس مور)، محذوف"

561
00:38:02,101 --> 00:38:03,309
لماذا قد يفعلون ذلك؟

562
00:38:04,809 --> 00:38:06,184
.ليست لديّ أي فكرة

563
00:38:07,934 --> 00:38:08,934
.انظر

564
00:38:16,391 --> 00:38:17,433
هل هذا هو؟

565
00:38:17,974 --> 00:38:19,141
الرجل الذي قاد الشاحنة؟

566
00:38:19,558 --> 00:38:20,557
.أجل

567
00:38:33,013 --> 00:38:35,930
.يبدو أنهم قرروا الاعتناء بالأمور بأنفسهم

568
00:38:36,013 --> 00:38:37,430
"الباب الأمامي"

569
00:38:51,470 --> 00:38:52,970
."كانت مطابقة خاطئة مع "إزمي

570
00:38:53,053 --> 00:38:54,719
.لم يعثر فريق الهجوم على أي أثر لها

571
00:38:55,886 --> 00:38:56,927
.بدت مثلها

572
00:38:57,010 --> 00:38:58,718
.أنا آسفة، لكنني متلهفة لاعتقالها

573
00:38:58,802 --> 00:38:59,844
.لن يتكرر الأمر ثانيةً

574
00:38:59,927 --> 00:39:02,010
.لا، لا عليك، سنمسك بها

575
00:39:02,510 --> 00:39:03,718
.أعلنوا عن مكافأة

576
00:39:27,090 --> 00:39:28,132
"مطلوبة لجرم الإرهاب المحلي"

577
00:39:28,215 --> 00:39:29,465
(ـ500 ألف دولار لمن يسلّم (كارمونا"

578
00:39:29,549 --> 00:39:30,548
،ميتة أو حية 800، 555، 0199

579
00:39:30,631 --> 00:39:31,756
"اتصلوا بوحدة الجرائم

580
00:39:44,921 --> 00:39:47,379
"مكتب المدعي العام"

581
00:39:54,003 --> 00:39:55,170
.آسف على التأخر

582
00:39:55,586 --> 00:39:57,336
يبدو أن عصابة "جاكالز" وصلت
.في الوقت المناسب

583
00:39:57,420 --> 00:39:58,670
.تماماً مثلما خططنا

584
00:39:58,753 --> 00:40:00,503
كان علينا البقاء معك، هل أنت بخير؟

585
00:40:00,586 --> 00:40:02,502
أجل، أنا بخير، هل لاحظتما أي تحركات هنا؟

586
00:40:02,877 --> 00:40:03,919
.ليس بعد

587
00:40:12,126 --> 00:40:13,876
.لديكم شاحنة جميلة

588
00:40:15,084 --> 00:40:16,084
.أجل

589
00:40:17,251 --> 00:40:18,251
.جذابة

590
00:40:23,749 --> 00:40:25,457
.هيا بنا! لنذهب

591
00:40:26,290 --> 00:40:27,374
.لنذهب

592
00:40:36,832 --> 00:40:37,997
.ها هو هدفنا

593
00:40:42,831 --> 00:40:45,247
.تغادر شاحنة نقل سجناء التطهير

594
00:40:51,830 --> 00:40:53,454
"نقل السجناء"

595
00:41:10,119 --> 00:41:11,285
.لنذهب لإحضار صديقنا

