﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:03,830
جميعهم يكرهونك أيها الماندوري 

2
00:00:05,250 --> 00:00:07,120
لأنك أسطوره 

3
00:00:07,210 --> 00:00:08,520
كم عددهم الذين يملكون اجهزة تتبع ؟

4
00:00:08,550 --> 00:00:09,550
جميعهم 

5
00:00:09,630 --> 00:00:11,310
هل لديك فكره عما سيفعلون بها ؟

6
00:00:11,340 --> 00:00:14,630
لم أسأل , انه ضد قانون النقابه 

7
00:00:15,160 --> 00:00:17,160
في الحلقه السابقه 
<font color="#ffcc00">× || الماندلوري || ×</font>

8
00:00:18,350 --> 00:00:19,350
( سورغان ) 

9
00:00:19,430 --> 00:00:22,510
لايوجد ميناء نجمي 
لا مراكز صناعيه 

10
00:00:22,600 --> 00:00:24,100
لا كثافه سكانيه

11
00:00:24,810 --> 00:00:26,330
سأتركه هنا 

12
00:00:26,360 --> 00:00:28,530
السفر معي 
ليست مناسبه لحياة الطفل 

13
00:00:31,740 --> 00:00:32,990
يعلموا أنه هنا 

14
00:00:33,610 --> 00:00:34,610
أجل 

15
00:00:35,740 --> 00:00:37,040
أذاً سيستمرون با المجيء 

16
00:00:37,950 --> 00:00:38,990
أجل 

17
00:00:47,150 --> 00:00:51,320
<font color="#ffcc00">شركة لوكس فلم </font>

18
00:01:01,740 --> 00:01:06,170
<font color="#ff0000">|| ستار وورز ||</font>

19
00:01:22,870 --> 00:01:24,410
قم بتسليم ( الطفل ) , ايها الماندوري 

20
00:01:28,080 --> 00:01:29,250
وقد أتركك حياً 

21
00:01:46,850 --> 00:01:48,060
تماسك 

22
00:01:53,400 --> 00:01:54,560
هيا بنا 

23
00:01:57,910 --> 00:02:01,460
يمكنني أن احضرك حياً أو ميتاً

24
00:02:02,810 --> 00:02:12,230
<font color="#ff0000">ترجمـــه وتدقيق 
</font><font color="#009fff">×|| د.حيدر المدني - الاستاذه بتول علي ||×</font>

25
00:02:13,250 --> 00:02:14,530
هذا هو خطي

26
00:02:41,570 --> 00:02:42,730
تفقد الوقود 

27
00:02:26,370 --> 00:02:30,750
<font color="#ffcc00">×|| الماندلوري || ×</font>

28
00:02:31,580 --> 00:02:33,580
<font color="#ffcc00">الفــصل الخامس 
|| حامل الســـلاح ||</font>

29
00:03:24,530 --> 00:03:26,260
هذا هو برج ( موسلي - إسلي ) 

30
00:03:26,290 --> 00:03:27,290
نحن نتتبعك 

31
00:03:27,370 --> 00:03:29,380
اتجه للمخبئ ثلاثه 
انتهى 

32
00:03:29,450 --> 00:03:30,740
عُلم 

33
00:03:30,830 --> 00:03:32,450
اتجه الى ثلاثه - خمسه 

34
00:04:19,170 --> 00:04:20,420
مهلاً

35
00:04:20,840 --> 00:04:21,850
مهلاً

36
00:04:24,010 --> 00:04:26,520
أذا ألحقت الضرر بأي من أغراضي 
ستدفع مقابله

37
00:04:26,600 --> 00:04:28,560
فقط ابعدهم عن سفينتي 

38
00:04:28,890 --> 00:04:31,440
أجل ؟
تعتقد أن هذه فكره جيده , أليس كذلك ؟

39
00:04:32,270 --> 00:04:33,440
لنلقِ نظره على سفينتك 

40
00:04:38,770 --> 00:04:40,600
انظر إلى ذلك 

41
00:04:41,610 --> 00:04:44,980
لديك الكثير من الكاربون بألأعلى 

42
00:04:46,870 --> 00:04:48,370
أجل 

43
00:04:49,490 --> 00:04:52,070
أذا لم يكن أعرف أفضل , كنت لأعتقد 
انك كنت في معركه لإطلاق النار 

44
00:04:53,160 --> 00:04:54,740
اداة خاصه لهذا 

45
00:04:55,290 --> 00:04:57,830
سأقوم بتدوير ذلك 

46
00:04:59,130 --> 00:05:00,470
لديك تسرب في الوقود 

47
00:05:01,000 --> 00:05:02,380
أنظر إلى ذلك , هذه فوضى 

48
00:05:02,460 --> 00:05:04,880
كيف هبطت على الأرض ؟
هذا سيأخرك 

49
00:05:05,550 --> 00:05:07,550
لدي 500 كرصيد امبراطوري 

50
00:05:09,010 --> 00:05:13,180
هذا هو كل ما أملك ؟
حسناً , ما رأيكم , يارفاق ؟

51
00:05:16,310 --> 00:05:18,600
يجب ان يغطي على الأقل حظيرة الطائرات 

52
00:05:18,980 --> 00:05:20,580
سأحضر لك أموالكِ

53
00:05:20,610 --> 00:05:22,320
لقد سمعت ذلك من قبل 

54
00:05:22,570 --> 00:05:23,880
تذكري فقط 

55
00:05:23,900 --> 00:05:27,360
نعم , انت ( درويد ) , لقد سمعتك 
ليس علك ان تقول ذلك مرتين

56
00:05:29,200 --> 00:05:30,460
ياللهول 

57
00:05:31,160 --> 00:05:32,460
جرذ لعين 

58
00:06:08,110 --> 00:06:10,190
سأشارك 

59
00:06:10,280 --> 00:06:14,740
سأزيد عليكم ثلاثة مسامير وحوافز 

60
00:06:19,960 --> 00:06:22,800
اصمت , بسرعه  ,احضر سلاحي الناسف 

61
00:06:31,350 --> 00:06:33,560
يأبقى في تلك السفينه أذا كنت مكانك 

62
00:06:44,320 --> 00:06:45,740
ماذا ؟

63
00:06:52,530 --> 00:06:53,950
الآن , الآن 

64
00:06:55,830 --> 00:06:59,380
دع ( بيلي ) يلقي نظره جيده عليك 

65
00:07:02,710 --> 00:07:04,340
حسناً , ها أنت هنا 

66
00:07:06,170 --> 00:07:10,380
هل تركك هذا الصياد وحيداً 
في تلك السفينه الكبيره السيئه ؟

67
00:07:12,590 --> 00:07:15,760
كيف أعرف ما يكون ؟
اعظني لحظه 

68
00:07:16,060 --> 00:07:19,520
حسناً , الآن 
هل تريد بعض الطعام ؟

69
00:07:19,810 --> 00:07:21,310
هل تشعر با الجوع ؟

70
00:07:21,600 --> 00:07:24,690
حسناً , اجلب لنا شيئاً لتناوله , بسرعه 

71
00:07:24,770 --> 00:07:27,520
لا أعلم 
شيء به عظام 

72
00:07:27,610 --> 00:07:28,740
حسناً 

73
00:07:30,320 --> 00:07:31,690
الآن , هذه هي الخطه 

74
00:07:32,280 --> 00:07:36,910
سأعتني بك حتى يعود الماندلوري 

75
00:07:36,990 --> 00:07:42,290
وبعد ذلك سوف أتقاضى 
رسوماً أضافيه لرعايتك 

76
00:07:42,830 --> 00:07:46,830
أترى كيف يعمل ذلك ؟
نعم , عيون مشرقه ؟

77
00:07:47,710 --> 00:07:50,000
نحن فريق 

78
00:08:14,490 --> 00:08:18,870
مهلاً , أيها الآلي , انا صياد 
انا ابحث عن بعض العمل 

79
00:08:19,240 --> 00:08:23,580
لسوء الحظ , فإن جوائز ( غليد ) 
لم يعد مركزها ( تاتوني ) 

80
00:08:24,210 --> 00:08:26,470
انا لا ابحث عن عمل نقابي 

81
00:08:26,540 --> 00:08:29,210
اخشى أن لا يُحسن وضعك

82
00:08:29,590 --> 00:08:31,430
على الأقل من خلال حسابي 

83
00:08:31,880 --> 00:08:33,880
فكر مره أخرى 
علبه الصفائح 

84
00:08:37,220 --> 00:08:40,220
اذا كنت تبحث عن عمل 
تفضل با الجلوس , يا صديقي 

85
00:08:41,180 --> 00:08:44,060
الإسم ( تورو ) , ( تورو - كاليكان ) 

86
00:08:45,400 --> 00:08:46,690
هيا , أسترح 

87
00:08:54,660 --> 00:08:57,370
قم با البحث عن هذه الصياده 
قبل ان اغادر منتصف الطريق 

88
00:08:58,080 --> 00:09:00,750
( فينك - ساند ) , قاتله 

89
00:09:01,120 --> 00:09:02,710
سمعت انها كانت هاربه 

90
00:09:02,790 --> 00:09:05,500
منذُ ان وضعت الجمهوريه الجديده 
كل رؤسائها تحت الحمايه 

91
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
انا أعرف هذا الاسم 

92
00:09:08,290 --> 00:09:10,750
لقد تابعت هذا المتتبع الى هنا 

93
00:09:11,000 --> 00:09:14,500
الآن تشير بيانات الموقع إلى أنها 
تتجه الى ما وراء البحر الكثبان الرمليه 

94
00:09:15,470 --> 00:09:17,430
يجب ان تكون مهمه سهله 

95
00:09:18,220 --> 00:09:20,630
حسناً , حظاً سعيداً لك 

96
00:09:20,970 --> 00:09:23,680
مهلاً , مهلاً , مهلاً
اعتقد انك بحاجه الى العمل ؟

97
00:09:23,770 --> 00:09:25,370
كم من الوقت كنت مع النقابه 

98
00:09:25,440 --> 00:09:26,610
لفتره كافيه 

99
00:09:26,690 --> 00:09:30,900
غير واضح , ( فانيك - شاند ) 
مرتزقه من النخبه 

100
00:09:31,440 --> 00:09:34,400
صنعت سمعتها بقتل جميع 
عصابات الجريمه العليا 

101
00:09:34,490 --> 00:09:36,200
بما في ذلك ( الهاتس ) 

102
00:09:36,950 --> 00:09:40,710
اذا ذهبت خلفها , فلن تنجوا 
لما بعد شروق الشمس 

103
00:09:44,960 --> 00:09:47,210
هذه هي وظيفتي الأولى 

104
00:09:48,290 --> 00:09:50,410
يمكنك الأحتفاظ با المال , جميعه 

105
00:09:51,420 --> 00:09:54,500
أنا فقط بحاجه الى هذه الوظيفه 
للدخول الى النقابه 

106
00:09:54,590 --> 00:09:56,170
لا استطيع أن افعل ذلك وحدي

107
00:10:01,470 --> 00:10:04,180
قابلني في الحظيره ثلاثه - خمسه 
في منتصف الليل 

108
00:10:04,810 --> 00:10:09,030
أحضر دراجتين سريعتين 
واعطني جهاز التتبع 

109
00:10:15,900 --> 00:10:18,030
لاتقلق , لقد حفظت كل شيء 

110
00:10:19,450 --> 00:10:20,950
نصف ساعه 

111
00:10:22,280 --> 00:10:24,490
يبدو انك عالق معي الآن 
شريكي 

112
00:10:48,980 --> 00:10:51,080
مهلاً
انا يقظه , انا يقظه 

113
00:10:51,100 --> 00:10:52,140


114
00:10:52,230 --> 00:10:54,110
اين هو ؟
أهدأ 

115
00:10:54,530 --> 00:10:57,620
لابأس , لقد ايقظته 

116
00:10:57,690 --> 00:11:00,280
هل لديك اي فكره كم من الوقت 
استغرقتُ لجعله ينام ؟

117
00:11:00,360 --> 00:11:01,780
اعطني أياه 

118
00:11:01,870 --> 00:11:03,120
ليس بهذه السرعه 

119
00:11:03,910 --> 00:11:06,670
لايمكنك ترك الطفل وحده هكذا 

120
00:11:07,410 --> 00:11:11,290
كم تعلم , لديك لتعلمه 
عن تربية الصغار 

121
00:11:18,880 --> 00:11:22,420
على اية حال لقد بدأت 
اصلاح تسريب الوقود 

122
00:11:22,800 --> 00:11:26,760
ها انت هنا , واجهت بعض المشاكل 
أرغب با التحدث لك عنها 

123
00:11:26,930 --> 00:11:29,680
كما تعلم , لم استخدم اي آلات كما طلبت 

124
00:11:29,770 --> 00:11:31,820
لذلك استغرق الأمر وقتاً 
اطول بكثير مما توقعت 

125
00:11:33,440 --> 00:11:37,740
لطنني اعتقدت انك ستدفع 
المال بما أن لديك من ترعاه 

126
00:11:41,490 --> 00:11:42,620
شكراً لكِ

127
00:11:44,240 --> 00:11:46,700
اعتقد انني كنت محقه 
حصلت على وظيفه , اليس كذلك ؟

128
00:11:47,370 --> 00:11:51,500
كما تعلم , لقد كلفني الكثير من المال 
لمجرد إبقاء الآلات مشحونه 

129
00:11:51,710 --> 00:11:55,340
يا ايها الماندلوري , ما رأيك 
ليس شيئاً للغايه ؟

130
00:12:04,850 --> 00:12:09,480
ماذا كنت تتوقع ؟
هذه ليست ( كوريليا ) , سيدتي 

131
00:13:07,870 --> 00:13:11,330
ما الذي يجري ؟
انظر , امامك 

132
00:13:31,140 --> 00:13:32,280
( غزاة - توسكين ) 

133
00:13:32,310 --> 00:13:34,480
سمعت السكان المحليين 
يتحدثون عن هذه القذاره 

134
00:13:35,270 --> 00:13:37,080
( التوسكين ) , يعتقدون انهم هم السكان المحليين 

135
00:13:37,100 --> 00:13:39,460
كل شخص على الأقل 
هو مجرد متعدي على الممتلكات الغير 

136
00:13:39,690 --> 00:13:43,150
مهما كانوا يسمون انفسهم 
فمن الأفضل أن يبتعدوا 

137
00:13:43,740 --> 00:13:46,870
حقاً ؟
لماذا لا تخبرهم بنفسك ؟

138
00:13:51,370 --> 00:13:52,750
أهدأ 

139
00:14:00,130 --> 00:14:02,210
ما الذي تفعله ؟
اتفاوض 

140
00:14:09,850 --> 00:14:11,060
ما الذي يجري ؟

141
00:14:11,140 --> 00:14:13,140
نحن بحاجه الى 
المرور عبر أرضهم 

142
00:14:16,520 --> 00:14:18,610
دعني أرى المنظار 
لماذا ؟

143
00:14:22,690 --> 00:14:24,690
مهلاً 
ماذا ؟

144
00:14:25,940 --> 00:14:29,110
كان ذلك جديد
حقاً , لقد كان 

145
00:14:55,430 --> 00:14:56,470
انزل 

146
00:14:57,480 --> 00:14:58,900
ماذا ؟

147
00:15:03,400 --> 00:15:05,410
حسناً , اخبرني بما تراه 

148
00:15:05,650 --> 00:15:06,690
( دوباك ) 

149
00:15:06,780 --> 00:15:08,910
يبدو ان الراكب لازال موجود 

150
00:15:09,860 --> 00:15:11,490
هل هذه هي ؟
هل هذا هو الهدف ؟

151
00:15:11,570 --> 00:15:13,280
لا أعلم 

152
00:15:13,370 --> 00:15:16,830
ساذهب 
انت قم بحمايتي 

153
00:15:18,250 --> 00:15:19,840
ابق منخفضاً 

154
00:15:34,140 --> 00:15:36,060
مهلاً , مهلاً 

155
00:15:53,240 --> 00:15:54,950
هل هذه هي ؟
هل ماتت

156
00:15:55,030 --> 00:15:56,750
إنه صياد مكافأه آخر 

157
00:15:57,080 --> 00:16:00,130
مرحباً , آمل ان لا تخطط للحفاظ 
على كل هذه الأشياء لنفسك 

158
00:16:00,210 --> 00:16:02,570
هل يمكنني الحصول 
على الأقل على ذلك المدفع ؟

159
00:16:05,460 --> 00:16:06,500
انزل 

160
00:16:08,130 --> 00:16:09,130
ايها الماندلوري 

161
00:16:21,890 --> 00:16:23,470
ماذا حدث ؟

162
00:16:24,900 --> 00:16:26,400
قناص

163
00:16:26,480 --> 00:16:29,060
فقد بندقية ( ام كي ) معدله 
يمكن ان تطلق من تلك المسافه 

164
00:16:29,990 --> 00:16:30,990
هل انت بخير ؟

165
00:16:31,110 --> 00:16:33,570
نعم , ضربني في الدرع 

166
00:16:34,070 --> 00:16:36,570
وعلى هذا الاساس 
صمد الدرع 

167
00:16:37,490 --> 00:16:38,950
مهلاً , انا لا ارتدي اي درع 

168
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
لا 

169
00:16:41,870 --> 00:16:43,870
حسناً , اذن ماذا سنفعل ؟

170
00:16:44,460 --> 00:16:46,460
نرى مصدر أطلاق النار ؟

171
00:16:46,750 --> 00:16:48,540
نعم 
جاء من أعلى هذه التلال 

172
00:16:50,050 --> 00:16:52,850
حسناً , سننتظر حتى حلول الظلام 

173
00:16:53,340 --> 00:16:54,630
حسناً , ماذا لو هربت ؟

174
00:16:54,720 --> 00:16:56,400
لديها أرض مرتفعه 

175
00:16:56,430 --> 00:16:58,110
سوف تنتظر منا القيام با الخطوه الاولى 

176
00:16:58,220 --> 00:17:02,640
أنا سأستريح 
تولى انت مراقبة , أبق منخفضاً

177
00:17:21,370 --> 00:17:24,660
حسناً , لقد غابت الشمس 
حان وقت الأنطلاق , ايها الماندلوري 

178
00:17:27,460 --> 00:17:30,130
هيا , أستيقظ

179
00:17:34,840 --> 00:17:39,170
أنظر أليك 
نائماً في العمل , ايها العجوز 

180
00:17:49,440 --> 00:17:50,530
هل أنتهيت ؟

181
00:17:50,980 --> 00:17:55,070
نعم , كنت فقط 
كما تعلم , أيقظك , هيا 

182
00:17:55,740 --> 00:17:57,240
أركب دراجتك 

183
00:17:57,320 --> 00:18:00,700
انطلق بأسرع ما يمكن 
نحو تلك الصخور

184
00:18:02,490 --> 00:18:05,740
هذه هي خطتك ؟
ستقنصنا من على الدراجات 

185
00:18:08,380 --> 00:18:10,260
أنها شحنه ومضيه 

186
00:18:10,420 --> 00:18:11,680
سنتناوب الطلقات 

187
00:18:11,750 --> 00:18:13,420
سيسبب العمى في اي منظار لمده مؤقته 

188
00:18:13,920 --> 00:18:16,000
أدمج ذلك مع سرعتنا 
ولدينا فرصه 

189
00:18:16,550 --> 00:18:17,550
فرصه ؟

190
00:18:18,140 --> 00:18:20,980
مهلاً , اردت هذا 
استعد 

191
00:18:57,630 --> 00:18:59,000
الآن 

192
00:19:32,210 --> 00:19:34,050
ليس بهذه السرعه 
( فينيك ) 

193
00:20:16,340 --> 00:20:17,800
ألهاء لطيف 

194
00:20:30,770 --> 00:20:31,900


195
00:20:31,980 --> 00:20:34,740
أجل , عمل جيد , يا شريكي 

196
00:20:35,810 --> 00:20:37,270
قومي بتكبيل نفسكِ

197
00:20:41,820 --> 00:20:43,360
لماذا لا تذهب للعثور على مدفعك ؟

198
00:20:48,080 --> 00:20:50,170
ايها المندلوري 

199
00:20:50,660 --> 00:20:53,790
لقد مضى وقت طويل منذُ 
ان رأيت واحد من نوعك 

200
00:20:55,540 --> 00:20:57,000
هل زرت ( نيفارو ) ؟

201
00:20:58,590 --> 00:21:00,550
اسمع ان الأمور لم تسير 
على ما يرام هناك 

202
00:21:00,630 --> 00:21:03,380
ولكن يبدُ أنك خرجت بسهوله 

203
00:21:06,890 --> 00:21:09,140
لا داعي للقلق بشأن 
الذهاب إلى ( نيفارو ) 

204
00:21:09,220 --> 00:21:11,300
او لأي مكان آخر 
بمجرد ان نسلمك

205
00:21:11,390 --> 00:21:12,930
اتعلمي , علي حقاً ان اشكرك

206
00:21:13,230 --> 00:21:14,780
انت تذكرتي للنقابه 

207
00:21:14,850 --> 00:21:16,230
على الرحب والسعه 

208
00:21:25,910 --> 00:21:28,750
يبدُ ان عى احدنا أن يسير 

209
00:21:31,160 --> 00:21:33,240
أو يمكننا جركِ

210
00:21:38,630 --> 00:21:41,090
حسناً ما هي الخطه ؟

211
00:21:41,510 --> 00:21:43,830
احتاج منك ان تذهب 
لتجد ( الدوباك ) الذي رأيناه 

212
00:21:44,130 --> 00:21:47,510
واتركك هنا مع جائزتي 
ووسيلة نقلي ؟

213
00:21:47,590 --> 00:21:48,880
اجل , لا أعتقد ذلك , ايها الماندلوري 

214
00:22:01,400 --> 00:22:03,690
حسناً , سأفعل ذلك 

215
00:22:04,190 --> 00:22:07,070
راقبها , ولا تدعها 
تقترب من الدراجه 

216
00:22:07,160 --> 00:22:08,910
لن تفيدنا ميته 

217
00:22:41,570 --> 00:22:43,660
لقد مضى وقت طويل 

218
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
انظروا الشمس تشرق 

219
00:22:48,780 --> 00:22:49,820
اهداي 

220
00:22:51,910 --> 00:22:54,920
انظر , مازال هناك وقت لألحق 
بموعدي في ( موس - أسبا ) 

221
00:22:55,790 --> 00:22:59,210
حذني الى ذلك واستطيع ان 
ادفع لك ضعف سعر جائزتي 

222
00:22:59,710 --> 00:23:01,170
لا يهمني المال 

223
00:23:01,630 --> 00:23:04,380
لذا يحتفظ الماندلوري 
بكل المال لنفسه 

224
00:23:04,460 --> 00:23:06,420
فقط لأنني سمحت له بذلك 

225
00:23:06,510 --> 00:23:07,940
لايبدُ الامر كذلك 

226
00:23:07,970 --> 00:23:10,810
اعني , يبدُ انه المسؤل 

227
00:23:10,890 --> 00:23:12,020
هذا ما تعتقديه 

228
00:23:12,300 --> 00:23:14,720
لقد أستأجرت ( ماندلوري ) , هذا عملي 

229
00:23:15,060 --> 00:23:18,190
احضارك سيجعلني عضو 
في نقابة الصيادين 

230
00:23:18,690 --> 00:23:21,320
لديك با الفعل شيء تقيمه النقابه 
اكثر بكثير مني 

231
00:23:21,400 --> 00:23:22,490
انت فقط لا ترى ذلك 

232
00:23:22,770 --> 00:23:25,150
ماذا ؟
الماندلوري 

233
00:23:25,900 --> 00:23:28,360
درعه وحده يستحق 
أكثر من مكافأتي 

234
00:23:29,070 --> 00:23:31,190
قلت لكِ 
لا يهمني المال 

235
00:23:31,570 --> 00:23:34,150
اذاً فكر ماذا سيفعل لسمعتك 

236
00:23:36,330 --> 00:23:40,210
هاجم الماندلوري النقابه في ( نيفارو ) 

237
00:23:40,290 --> 00:23:43,790
اخذ هدف ذو قيمه عاليه 
وخرج عن السيطره 

238
00:23:46,090 --> 00:23:47,470
ذلك الماندلوري ؟

239
00:23:47,550 --> 00:23:49,390
كما قلت , انت لا ترى الكثير 

240
00:23:49,930 --> 00:23:54,270
أذا احضرت للنقابه ذلك الخائن 
سوف يرحبون بك بأذرع مفتوحه 

241
00:23:54,890 --> 00:23:57,100
اسمك سيكون اسطوره 

242
00:24:09,110 --> 00:24:11,150
كيف يمكننا أن نكون متأكدين 
من انه المقصود ؟

243
00:24:12,200 --> 00:24:15,460
ما يقال , انه لا يزال لديه الهدف 

244
00:24:15,530 --> 00:24:17,200
يقول البعض انه طفل 

245
00:24:18,540 --> 00:24:23,920
انظر , اذا كنت خائفاً من النيل منه 
فلا تخف يمكنني مساعدتك في ذلك 

246
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
خذ بنصيحتي , يا فتى 

247
00:24:26,960 --> 00:24:29,290
تريد ان تكون صياد مكافأه ؟

248
00:24:29,380 --> 00:24:33,090
أصنع افضل صفقه لنفسك 
وابق على قيد الحياة 

249
00:25:11,010 --> 00:25:12,430
هذه نصيحه جيده 

250
00:25:15,430 --> 00:25:19,480
ولكن اذا قمت بتخليصك من تلك 
الأصفاد سأكون رجلاً ميتاً 

251
00:25:21,770 --> 00:25:24,980
وأذا كان الماندلوري يستحق 
اكثر منك , حسناً 

252
00:25:26,400 --> 00:25:28,240
من لا يرغب بأن يكون أسطوره ؟

253
00:25:29,020 --> 00:25:30,690
شكراً على المعلومه 

254
00:27:02,120 --> 00:27:03,960
استغرق الأمر منك وقت طويل 
ايها الماندلوري 

255
00:27:11,540 --> 00:27:14,500
يبدُ انني من يتخذ القرار الآن 
يا شريكي ؟

256
00:27:16,630 --> 00:27:18,300
اسقط سلاحك وأرفع يديك 

257
00:27:32,230 --> 00:27:33,770
ضعي الأصفاد 

258
00:27:36,490 --> 00:27:39,200
انت خائن للنقابه 
ايها الماندلوري 

259
00:27:42,870 --> 00:27:47,580
وأنا على استعداد ان اراهن ان هذا 
هو الهدف الذي ساعدت على تهريبه 

260
00:27:48,910 --> 00:27:51,080
انت اكثر ذكاء مما تبدُ عليه 

261
00:27:51,170 --> 00:27:53,090
( فينيك ) كانت مُحقه 

262
00:27:53,500 --> 00:27:56,540
ان أحضارك لن يجعلني مجرد عضو في النقابه 

263
00:27:57,970 --> 00:27:59,850
سيجعلني أسطوره 

264
00:28:15,730 --> 00:28:17,860
لا تقتربي 
علي أحضاره 

265
00:28:22,570 --> 00:28:23,690
اين هو ؟

266
00:28:31,040 --> 00:28:33,710
ها انت هنا 

267
00:28:33,790 --> 00:28:36,620
هل تختبئ منا ؟

268
00:28:37,130 --> 00:28:38,680
انظر لحالك 

269
00:28:39,720 --> 00:28:41,470
لابأس , اعلم 

270
00:28:41,550 --> 00:28:45,550
كان ذلك صاخباً للغايه با النسبه 
لآذانك القديمه الكبيره , أليس كذلك ؟

271
00:28:48,600 --> 00:28:50,730
لا بأس , أهدأ 

272
00:28:58,360 --> 00:29:00,240
كن حذراً معه 

273
00:29:04,530 --> 00:29:07,490
لذا , اعتبر انك 
لم تحصل على أموال ؟

274
00:29:17,710 --> 00:29:19,120
هذا سيغطي التكاليف ؟

275
00:29:19,760 --> 00:29:21,640
اجل , أجل , هذا سيغطي التكاليف 

276
00:29:28,060 --> 00:29:31,270
حسناً , الآلات العامله 
لنبدأ هذا من هنا 

277
00:29:33,480 --> 00:29:36,530
لا أعلم , قوموا بسحبه 
إلى أخدود ( بيغر )

278
00:29:38,040 --> 00:29:58,230
<font color="#ff0000">ترجمـــه وتدقيق 
</font><font color="#009fff">×|| د.حيدر المدني - الاستاذه بتول علي ||×
</font><font color="#ffcc00">نراكم في الحلقه القادمه </font>

