﻿1
00:00:00,978 --> 00:00:03,008
إن لم تذهبي إلى العمل غدًا، سأضطر

2
00:00:03,011 --> 00:00:05,365
.إلى أن أفعل شيئًا سيئًا بأمك

3
00:00:05,368 --> 00:00:06,357
.أعطني هاتفك

4
00:00:06,360 --> 00:00:07,794
قمت بالتلاعب بواجهة برنامج "سيغنال"

5
00:00:07,797 --> 00:00:10,275
>حتى نتمكن من مشاركة مواقعنا

6
00:00:10,278 --> 00:00:13,067
.دُمرت حياتي برمتها بسببك

7
00:00:13,070 --> 00:00:15,595
.كل ما تستحقينه هو العذاب التام والمبرح

8
00:00:15,598 --> 00:00:17,493
"."أوليفيا" كانت مخبرة "سوزان جايكوبس

9
00:00:17,496 --> 00:00:18,587
.إنها مدمنة

10
00:00:18,590 --> 00:00:20,560
.إن قُبض عليها تتعاطى، ستفقد طفلها

11
00:00:20,563 --> 00:00:21,800
.لست أشبه معظم الناس

12
00:00:21,803 --> 00:00:23,127
.بدأت أرى ذلك

13
00:00:23,130 --> 00:00:25,510
.ماتت أمي، بل قُتلت

14
00:00:25,513 --> 00:00:27,421
.بيانات "أوليفيا" لا تفيد بالقدر الكافي

15
00:00:27,424 --> 00:00:28,752
تعرف لماذا عدنا إلى هنا، صحيح؟

16
00:00:28,754 --> 00:00:29,998
."حتى تكون ملك "نيويورك

17
00:00:30,000 --> 00:00:31,786
،ولأجل بناء مملكتنا

18
00:00:31,788 --> 00:00:33,327
.فأنا بحاجة إلى مهندس عبقري

19
00:00:33,330 --> 00:00:36,212
.أحاول مساعدتك -
.بل تحاولين تدميري -

20
00:00:36,215 --> 00:00:37,806
.اكتفيت من التحدّث معك

21
00:00:37,809 --> 00:00:39,309
.اخترق أحد مرضاك حاسوبي

22
00:00:39,312 --> 00:00:41,887
."كريستا" -
.لا أشعر بالأمان من حولك -

23
00:00:41,890 --> 00:00:43,690
.إنها تعرف شيئًا عليّ معرفته

24
00:00:43,693 --> 00:00:45,580
.حان الوقت لنتحدّث

25
00:00:49,156 --> 00:00:51,656
.سأقص عليك حكاية

26
00:00:51,658 --> 00:00:54,503
.حكاية معجزة عيد ميلاد حقيقية

27
00:00:54,506 --> 00:00:58,236
هذه حكاية متنمر

28
00:00:58,239 --> 00:01:00,381
.وفتى واهن

29
00:01:02,619 --> 00:01:04,744
أتحدّث عن متنمر حقير وشرير

30
00:01:04,746 --> 00:01:07,914
.وفتى واهن ضعيف

31
00:01:07,916 --> 00:01:10,625
كان يتعدى هذا المتنمر على ذلك الفتى

32
00:01:10,627 --> 00:01:11,890
.كل يوم بعد المدرسة

33
00:01:11,893 --> 00:01:14,721
.إن كان معه أموال، كانت تُسرق

34
00:01:14,723 --> 00:01:17,316
،إن رضخ

35
00:01:17,318 --> 00:01:19,467
.كان يُداس عليه

36
00:01:24,766 --> 00:01:26,658
،ما أحاول شرحه هنا

37
00:01:26,660 --> 00:01:29,828
،امتلك ذلك المتنمر ذلك الفتى وكأنها سيارة

38
00:01:29,830 --> 00:01:34,440
.لكن حدث أمر ما قد غيّر كل شيء

39
00:01:34,442 --> 00:01:38,837
،في عيد الميلاد في حكايتنا هذه

40
00:01:38,839 --> 00:01:43,008
.كان محظوظًا بالهدايا التي حصل عليها

41
00:01:43,010 --> 00:01:45,535
...شيء أحبه أكثر من أي شيء آخر

42
00:01:45,537 --> 00:01:50,999
...أكثر من العائلة والرب والدولة

43
00:01:51,001 --> 00:01:53,793
.كانت كرة القاعدة

44
00:01:53,795 --> 00:01:56,504
.كان يحبها كثيرًا

45
00:01:56,506 --> 00:01:58,265
،في الواقع

46
00:01:58,267 --> 00:02:00,383
في صباح عيد الميلاد هذا

47
00:02:00,385 --> 00:02:03,845
حين خرج من غرفة نومه الصغيرة

48
00:02:03,847 --> 00:02:07,607
،ونظر أسفل شجرته الصغيرة

49
00:02:07,609 --> 00:02:09,868
احرزي ماذا وجد؟

50
00:02:12,814 --> 00:02:17,960
مضرب كرة قاعدة "إيستون ماغنوم"
.مصنوع من الألومنيوم

51
00:02:20,213 --> 00:02:22,321
أخذ ذلك الفتى ذلك المضرب

52
00:02:22,324 --> 00:02:25,074
.وذهب للخارج ليلعب

53
00:02:25,076 --> 00:02:28,411
،لم يخلع عن الهدية الغطاء
.لأنه كان متحمّسًا للغاية

54
00:02:28,413 --> 00:02:31,390
،وهناك كان في الملعب عند الزاوية

55
00:02:31,392 --> 00:02:34,168
يضرب الكرات وكأنه "سامي سوسا"

56
00:02:34,171 --> 00:02:36,895
...حين

57
00:02:36,897 --> 00:02:39,973
،ظهر المتنمر

58
00:02:39,975 --> 00:02:41,858
.وعينه على ذلك المضرب

59
00:02:44,012 --> 00:02:49,349
،وآنذاك ذهب ذلك المتنمر إليه

60
00:02:49,351 --> 00:02:52,744
...من دون أي تحذير

61
00:02:55,082 --> 00:02:56,990
.دماء

62
00:02:56,992 --> 00:03:00,443
.في كل مكان

63
00:03:00,445 --> 00:03:02,612
،دماء على الأرض

64
00:03:02,614 --> 00:03:05,257
،وعلى الفتى الواهن

65
00:03:05,259 --> 00:03:09,386
والدماء تسيل على الغطاء
.الذي ما زال يغطي ذلك المضرب

66
00:03:11,765 --> 00:03:13,340
ضربه الفتى لدرجة كسره جميع أسنانه

67
00:03:13,342 --> 00:03:15,583
.من وجه ذلك العاهر

68
00:03:15,585 --> 00:03:17,752
،وكسر جمجمته

69
00:03:17,754 --> 00:03:21,089
.وأخرج عينيه

70
00:03:27,614 --> 00:03:30,365
.كل ذلك لأن الفتى الواهن رأى الحقيقة

71
00:03:32,560 --> 00:03:35,862
،قد يكون ذلك المضرب صُنع للعب الكرة

72
00:03:35,864 --> 00:03:39,958
.لكن لم يكن هذا هدفه

73
00:03:39,960 --> 00:03:42,568
.لا

74
00:03:42,570 --> 00:03:45,446
،في تلك اللحظة في يد الفتى الواهن

75
00:03:45,448 --> 00:03:48,467
.كان هدفه فتح رأس ذلك المتنمر

76
00:03:54,716 --> 00:03:57,458
،"أترين يا آنسة "كريستا

77
00:03:57,460 --> 00:04:01,587
،لدينا جميعًا أهداف في هذا العالم

78
00:04:01,589 --> 00:04:05,425
ونصيبنا في الحياة هو انتظار القدر

79
00:04:05,427 --> 00:04:08,094
.حتى يكشف عن الهدف

80
00:04:14,644 --> 00:04:16,769
...لكن ليس عليك البحث عن الهدف بعد الآن

81
00:04:19,941 --> 00:04:23,743
.لأنه بالنسبة لك، لقد أتى اليوم الموعود

82
00:04:26,781 --> 00:04:29,615
أتريدين معرفة السبب؟

83
00:04:34,923 --> 00:04:38,758
..."سأكسر رأس "إليوت

84
00:04:38,760 --> 00:04:41,669
.وستكونين مضربة الألومنيوم

85
00:04:55,067 --> 00:04:58,663
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7} @AhmedLSayed07

86
00:04:59,039 --> 00:05:02,207
.أنا في طريقي لمقابلة "أوليفيا" الآن

87
00:05:02,209 --> 00:05:03,950
كيف ستصل إلى رئيسها؟

88
00:05:03,952 --> 00:05:05,452
ما زلنا بحاجة إلى بيانات دخوله

89
00:05:05,454 --> 00:05:06,878
.لنقل المال

90
00:05:06,880 --> 00:05:09,714
.لا تقلقي بشأن ذلك الأمر. لديّ خطة

91
00:05:09,716 --> 00:05:13,493
هل نجح اختراق الوكيل
في شركة "الواقع الافتراضي"؟

92
00:05:13,495 --> 00:05:15,317
.أجل، كل شيء جيد

93
00:05:15,320 --> 00:05:18,206
.أرى أماي كل حركة مرور الشبكة غير المشفّرة

94
00:05:18,208 --> 00:05:20,800
ماذا عن مكان اجتماع مجموعة "ديوس"؟

95
00:05:20,802 --> 00:05:22,227
هل نعرف أي سيُقام؟

96
00:05:22,229 --> 00:05:24,137
.أرسل "برايس" موقعه لي

97
00:05:24,139 --> 00:05:26,172
.يجب أن يكون في بريدك الإلكتروني

98
00:05:26,174 --> 00:05:27,840
ثمة فندق عبر الشارع

99
00:05:27,842 --> 00:05:30,143
.سنتمكّن من استخدامه

100
00:05:32,889 --> 00:05:36,015
هل تسمعينني؟

101
00:05:36,017 --> 00:05:37,725
"دارلين"؟

102
00:05:39,246 --> 00:05:40,912
.أجل

103
00:05:42,749 --> 00:05:45,691
...ذلك اليوم، حين

104
00:05:45,693 --> 00:05:50,571
...قلت إنه لم يكن عليّ إعادتك إلى حياتي

105
00:05:50,573 --> 00:05:53,925
.كنت أتصرّف بوقاحة

106
00:05:53,927 --> 00:05:57,036
.أنا آسف

107
00:05:57,038 --> 00:06:00,957
ما زال نسختي من "سيغنال"
تعمل على هاتفك، صحيح؟

108
00:06:00,959 --> 00:06:03,584
أجل، لماذا؟

109
00:06:03,586 --> 00:06:06,511
توخ الحذر فحسب، اتفقنا؟

110
00:06:06,514 --> 00:06:10,590
.وابق هاتفك معك حتى أعرف أين أنت

111
00:06:10,593 --> 00:06:12,736
.لا أريد فقدانك مرة أخرى

112
00:06:18,101 --> 00:06:19,725
.شكرًا لك

113
00:06:19,727 --> 00:06:21,602
.عليّ إغلاق المكالمة

114
00:06:36,578 --> 00:06:38,995
"."إلي

115
00:06:38,997 --> 00:06:42,549
.لم أرك منذ زمن يا صاحبي

116
00:06:42,551 --> 00:06:44,142
هل أعرف هذا المكان؟

117
00:06:44,144 --> 00:06:46,002
هل هي معك؟

118
00:06:46,004 --> 00:06:47,979
.بالطبع معي يا أخي

119
00:06:52,486 --> 00:06:54,635
.تحت الطاولة

120
00:07:03,237 --> 00:07:04,903
إلى أين أنت ذاهب؟

121
00:07:04,906 --> 00:07:06,492
.عليّ المغادرة

122
00:07:06,495 --> 00:07:08,024
اللعنة، هل ستغادر هكذا؟

123
00:07:08,026 --> 00:07:09,909
.ظننت أننا سنتسامر

124
00:07:09,911 --> 00:07:12,337
.آسف يا رجل، ثمة أمور عليّ إنجازها

125
00:07:14,282 --> 00:07:17,509
،اسمع، لعلمك
.أعمل عملًا حرًا بدوام كامل الآن

126
00:07:17,511 --> 00:07:20,036
.ولائي كله إلى العمل

127
00:07:20,038 --> 00:07:21,346
.لذا احفظ رقمي

128
00:07:21,348 --> 00:07:23,039
،إن احتجت إلى أي شيء

129
00:07:23,041 --> 00:07:25,625
.فأنت تعرف أنني من سيساعدك

130
00:07:25,627 --> 00:07:27,126
،أصبحت غريبًا الآن

131
00:07:27,128 --> 00:07:29,271
لكن لا تتمادى، أتفهمني؟

132
00:07:33,768 --> 00:07:36,069
."وداعًا يا "إلي

133
00:07:51,043 --> 00:07:52,859
.لسنا مضطرين لفعل هذا

134
00:07:52,862 --> 00:07:54,482
.يمكننا إيجاد طريقة للتحدّث معها

135
00:07:54,485 --> 00:07:55,955
وماذا إن رفضت؟

136
00:07:55,957 --> 00:07:57,790
.حينها سنناقشها

137
00:07:57,792 --> 00:08:00,627
وماذا إن ظلت ترفض؟

138
00:08:00,629 --> 00:08:02,629
.ليس لدينا وقت حتى نخاطر

139
00:08:02,631 --> 00:08:05,373
.هذه هي الطريقة الوحيدة

140
00:08:05,375 --> 00:08:09,969
.ما أنت على وشك فعله هو تخط الحدود

141
00:08:09,971 --> 00:08:12,856
فات الأوان على فعل ذلك، ألا تظن؟

142
00:08:15,343 --> 00:08:16,926
.إنه محق

143
00:08:16,928 --> 00:08:18,207
.كنا نتبع قواعد

144
00:08:18,210 --> 00:08:21,814
.حدود لا نتخطاها وأخرى وضعناها

145
00:08:21,816 --> 00:08:24,725
.يبدو أنه قد عُدّلت بشكل كبير

146
00:08:24,727 --> 00:08:28,246
السؤال هو، أيمكننا إعادة تلك الحدود؟

147
00:08:28,248 --> 00:08:31,166
أم كما قال، "فات الأوان"؟

148
00:08:33,085 --> 00:08:35,994
.كوبان كبيران من القهوة بالنعناع

149
00:08:35,997 --> 00:08:38,757
ماذا كنت تفعلين في "بايكس هولو"
هذا الصباح؟

150
00:08:40,420 --> 00:08:43,104
كيف دخلت إلى هنا؟

151
00:08:43,107 --> 00:08:45,305
أين أخوك؟

152
00:08:46,916 --> 00:08:48,975
هل أخذته إلى مكان ما؟

153
00:08:50,253 --> 00:08:52,896
هل ما زال في المدينة؟

154
00:09:00,061 --> 00:09:02,037
.حسنًا

155
00:09:09,731 --> 00:09:12,106
.تبًا يا "دارلين"، كان عليك مواصلة الهرب

156
00:09:12,108 --> 00:09:13,774
بمن تتصلين؟

157
00:09:13,776 --> 00:09:16,035
لا يمكنك إيصال هذا الأمر
."إلى الـ"إف بي آي

158
00:09:16,037 --> 00:09:17,962
،إن عرف "جيش الظلام" بشأن مسرح الجريمة ذلك

159
00:09:17,964 --> 00:09:18,963
...فسيرسلون أحدهم

160
00:09:18,965 --> 00:09:21,257
.لقد أرسلوا أحدًا سلفًا

161
00:09:24,304 --> 00:09:26,912
.اجلسي

162
00:09:26,914 --> 00:09:29,048
يتحدّث رجل باستمرار

163
00:09:29,050 --> 00:09:31,590
...إلى كيان غير مرئي غير موجود

164
00:09:31,593 --> 00:09:33,294
.ويتناقش معه

165
00:09:33,296 --> 00:09:35,388
.ويقاطعه الكيان غير المرئي في بعض الأحيان

166
00:09:39,060 --> 00:09:40,968
."كلوركس" -
."ماركت" -

167
00:09:40,970 --> 00:09:43,929
كيف أساعدك؟ -
.إنها معي -

168
00:09:43,931 --> 00:09:47,158
.أحسنت

169
00:09:47,160 --> 00:09:49,235
وأخوها؟

170
00:09:49,237 --> 00:09:52,354
.لا، إنها لا تبلّغ عنه

171
00:09:54,743 --> 00:09:58,002
.هذا ليس جيدًا

172
00:09:58,004 --> 00:10:00,839
.أبقها بجانبك
.دعيني أقدّم فكرة ونرى رد الفعل

173
00:10:00,841 --> 00:10:02,590
.سأتصل بك بعد قليل

174
00:10:03,826 --> 00:10:05,785
،عودة نبي الكتاب المقدّس

175
00:10:05,787 --> 00:10:07,286
"جان ماتيز" يبشّر

176
00:10:07,288 --> 00:10:09,406
،بالموت والتوبة قبل المجيء الثاني للمسيح

177
00:10:09,409 --> 00:10:10,676
...وأولئك الذين ليسوا من الأشخاص المختارين

178
00:10:10,678 --> 00:10:11,850
.مرحبًا يا عزيزتي

179
00:10:11,852 --> 00:10:13,432
.سيموتون ميتة شنعاء

180
00:10:19,284 --> 00:10:21,460
.أحضرت قهوة بالنعناع

181
00:10:26,560 --> 00:10:29,894
.قالوا إن مذاقها يشبه عيد الميلاد

182
00:10:29,896 --> 00:10:32,164
.نحن في عيد الميلاد بالفعل

183
00:10:35,251 --> 00:10:37,018
.إنه للطف منك

184
00:10:45,554 --> 00:10:48,055
أتريد الدخول؟

185
00:10:48,057 --> 00:10:50,557
.أجل

186
00:10:50,559 --> 00:10:52,309
.حسنًا

187
00:11:11,247 --> 00:11:14,623
...ما أنا على وشك أن أخبرك به سيبدو

188
00:11:17,110 --> 00:11:19,378
.جنونيًا بعض الشيء

189
00:11:22,833 --> 00:11:24,883
ما الخطب؟

190
00:11:27,930 --> 00:11:31,081
.الأمر متعلّق بعملائك

191
00:11:31,083 --> 00:11:33,434
عملائي؟

192
00:11:34,770 --> 00:11:37,346
.في مصرف "قبرص" الدولي

193
00:11:48,475 --> 00:11:52,453
.لم أخبرك قط عن مكان عملي

194
00:11:52,455 --> 00:11:54,646
مصرف يتعامل بشكل أساسي

195
00:11:54,648 --> 00:11:57,458
."مع مجموعة "ديوس

196
00:11:59,462 --> 00:12:01,152
ما هذا بحق السماء؟

197
00:12:01,154 --> 00:12:03,154
إنها مؤسسة إجرامية

198
00:12:03,156 --> 00:12:05,966
تستخدم سلطتها وثروتها لإدارة العالم

199
00:12:05,968 --> 00:12:09,059
.من دون معرفة أي أحد

200
00:12:09,062 --> 00:12:10,704
...حسنًا، لا أعرف لماذا

201
00:12:10,707 --> 00:12:14,307
،"مظاهرات ساحة "تيانانمن
،"الحرب الأهلية في "الكونغو

202
00:12:14,310 --> 00:12:17,144
،حربا العراق

203
00:12:17,146 --> 00:12:19,980
..."المذبحة شبه العسكرية في "إل سالادو

204
00:12:22,676 --> 00:12:25,986
.الهجمات الإلكترونية

205
00:12:25,988 --> 00:12:28,012
.كل ذلك ليس أقوى ما فعلوه

206
00:12:30,016 --> 00:12:32,826
...حسنًا

207
00:12:32,828 --> 00:12:36,354
.شرعت حقًا في إخافتي

208
00:12:36,356 --> 00:12:39,714
أخبرني بما تفعل. لماذا تعرف أين أعمل؟

209
00:12:39,717 --> 00:12:43,153
.اخترقت بياناتك

210
00:12:43,155 --> 00:12:44,963
معذرة؟

211
00:12:46,583 --> 00:12:48,509
.اخترقت بياناتك

212
00:12:51,037 --> 00:12:53,621
لماذا؟

213
00:12:53,623 --> 00:12:56,141
.أريدك أن تقومي بشيء ما من أجلي

214
00:12:57,627 --> 00:12:59,711
ما هو؟

215
00:12:59,713 --> 00:13:03,190
.أريدك أن تتصلي برئيسك

216
00:13:03,192 --> 00:13:05,359
.اخترقت خادم وكيلهم سلفًا

217
00:13:05,361 --> 00:13:08,517
.أريده أن يدخل بياناته حتى آخذها

218
00:13:09,699 --> 00:13:12,941
أعرف أن هذا لا يبدو منطقيًا
،بالنسبة لك الآن

219
00:13:12,943 --> 00:13:16,561
..."لكن ثقي بي يا "أوليفيا

220
00:13:16,563 --> 00:13:19,147
.إنهم يستغلونك

221
00:13:19,149 --> 00:13:22,192
هم من يستغلونني؟

222
00:13:22,194 --> 00:13:26,070
.إنهم كذلك، لكن يمكنني إيقافهم

223
00:13:26,072 --> 00:13:28,549
.يمكنني إيقافهم للأبد

224
00:13:28,551 --> 00:13:31,326
.كل ما أحتاج إليه هو مكالمة واحدة منك

225
00:13:37,059 --> 00:13:38,149
.اخرج

226
00:13:40,754 --> 00:13:43,564
.لا تفعلي هذا -
هل تهزأ بي؟ -

227
00:13:43,566 --> 00:13:46,400
.انتهت هذه المحادثة

228
00:13:46,402 --> 00:13:49,311
.اخرج بحق السماء

229
00:13:49,313 --> 00:13:51,012
.الآن

230
00:14:22,379 --> 00:14:25,180
ماذا سيحدث إن فشلت في اختبار المخدرات؟

231
00:14:28,185 --> 00:14:31,302
ماذا قلت للتو؟

232
00:14:31,304 --> 00:14:33,721
.أعرف بأمر صراعك على حق الحضانة

233
00:14:38,120 --> 00:14:40,311
إن كان اختبار المخدرات إيجابيًا
..."لمخدر "أوكسي

234
00:14:40,313 --> 00:14:41,696
عما تتحدّث بحق السماء؟

235
00:14:41,698 --> 00:14:43,731
.أنا نظيفة منذ 8 سنوات

236
00:14:46,611 --> 00:14:48,537
.لا، لست كذلك

237
00:15:13,346 --> 00:15:15,471
هل خدّرتني؟

238
00:15:19,686 --> 00:15:22,737
.حرصت على أن تسمعي الكلام

239
00:15:22,739 --> 00:15:25,018
."ستتصلين برئيسك في "قبرص

240
00:15:25,021 --> 00:15:27,497
ستجعلينه يدخل بياناته
،إلى موقع المصرف الإلكتروني

241
00:15:27,500 --> 00:15:29,077
.وذلك كل شيء

242
00:15:29,079 --> 00:15:30,612
.حينها سأغادر

243
00:15:39,590 --> 00:15:41,276
...إن لم تفعلي ما أقول

244
00:15:43,686 --> 00:15:46,461
.ستفقدين ابنك

245
00:15:56,389 --> 00:15:58,640
لماذا تفعل هذا؟

246
00:16:04,373 --> 00:16:06,707
.بدأ الوقت ينفد مني

247
00:16:08,877 --> 00:16:11,653
.هذه هي أسرع طريقة لإقناعك

248
00:16:19,796 --> 00:16:21,746
أُلتقط هذه الصورة قبل ميل واحد

249
00:16:21,748 --> 00:16:23,798
من موقع الشاحنة التي كانت تتبع
السيد "ألديرسون"

250
00:16:23,800 --> 00:16:25,667
.المحروقة

251
00:16:25,669 --> 00:16:28,061
،أخته بحوزتنا

252
00:16:28,063 --> 00:16:30,731
.لكننا ما زلنا نبحث عنه

253
00:16:30,733 --> 00:16:34,401
،لحظة عثورنا عليه

254
00:16:34,403 --> 00:16:36,427
...أظن

255
00:16:38,741 --> 00:16:40,616
تظنين ماذا؟

256
00:16:42,653 --> 00:16:46,246
."حان الوقت، أيها الوزير "زانغ

257
00:16:46,248 --> 00:16:47,939
.إنه عائق كبير

258
00:16:47,941 --> 00:16:49,916
.أنت تتصرفين بحماقة

259
00:16:49,918 --> 00:16:50,999
،إن قتلناه

260
00:16:51,002 --> 00:16:53,115
.ستموت شحنة اختراقه معه

261
00:16:53,118 --> 00:16:55,928
.سنعقد اجتماع مجموعة "ديوس" الليلة

262
00:16:55,931 --> 00:16:57,763
.فكّري فيما تقولين

263
00:16:57,766 --> 00:16:59,833
.سيحضر الأعضاء كلهم

264
00:16:59,836 --> 00:17:00,864
.إنه خطر كبير

265
00:17:00,867 --> 00:17:02,353
لن أقترب مما سأحققه لهذه الدرجة

266
00:17:02,356 --> 00:17:06,290
.وأراه يفلت مني مرة أخرى

267
00:17:06,292 --> 00:17:08,677
أريدك أن تحددي موقع السيد "ألديرسون"

268
00:17:08,679 --> 00:17:10,712
.وإحضاره

269
00:17:10,714 --> 00:17:12,773
عليه رؤية الإمكانات الكاملة

270
00:17:12,775 --> 00:17:15,350
.لما نعمل عليه

271
00:17:19,472 --> 00:17:22,783
.حان الوقت ليعلم أننا على الجانب نفسه

272
00:17:41,306 --> 00:17:42,913
."بلايسمنت" -
."باندت" -

273
00:17:42,915 --> 00:17:45,641
كيف يسير الأمر عندك؟

274
00:17:45,643 --> 00:17:48,647
.بخير -
.أخبار جيدة وأخرى سيئة -

275
00:17:48,650 --> 00:17:50,963
.يريد الرؤساء "إليوت" وليس أخته

276
00:17:50,965 --> 00:17:53,966
.لا أظن أنه ذكرت مكانه بعد

277
00:17:53,968 --> 00:17:56,319
.لن تفعل ذلك

278
00:17:56,321 --> 00:17:58,395
.سمعتها تتحدّث معه في وقت سابق

279
00:17:58,397 --> 00:17:59,955
.يمكننا تحديد موقعه من هاتفها

280
00:17:59,958 --> 00:18:01,981
.هذا مثير للاهتمام

281
00:18:01,984 --> 00:18:03,809
.وأفترض أن هاتفها معك

282
00:18:03,811 --> 00:18:06,829
.أجل، إنه معي، لذا لن نحتاج إليها

283
00:18:06,831 --> 00:18:08,255
.رائع

284
00:18:08,257 --> 00:18:11,459
.سأحضر مع فريقي لنأخذ الهاتف

285
00:18:12,550 --> 00:18:13,973
وماذا عنها؟

286
00:18:13,976 --> 00:18:15,880
.اقتليها

287
00:18:26,517 --> 00:18:27,608
ماذا؟

288
00:18:27,610 --> 00:18:29,626
.قلتها بنفسك. لا نحتاج إليها

289
00:18:29,628 --> 00:18:31,545
.هذا أفضل بهذه الطريقة

290
00:18:35,434 --> 00:18:38,510
يمكنك التعامل مع ذلك الأمر، صحيح؟

291
00:18:38,512 --> 00:18:39,845
.أجل

292
00:18:39,847 --> 00:18:41,555
لأنني أذكر أن آخر مرة

293
00:18:41,557 --> 00:18:42,889
...لم تشعري فيها أنك 100 بالمئة

294
00:18:42,891 --> 00:18:45,058
.لا

295
00:18:45,061 --> 00:18:46,434
.أنا بخير

296
00:18:46,437 --> 00:18:49,021
أقول فحسب إنك إن لم تشعري بأنك موافقة
بدرجة 100 بالمئة

297
00:18:49,023 --> 00:18:51,648
كآخر مرة، فعليك أن تعرّفيني حالًا

298
00:18:51,650 --> 00:18:52,800
حتى أتمكّن من تخصيص الوقت

299
00:18:52,802 --> 00:18:54,513
.لقتل أمك وسائر عائلتك

300
00:18:54,516 --> 00:18:57,321
.لا

301
00:18:57,323 --> 00:18:58,789
.يمكنني التعامل مع هذا الأمر

302
00:18:58,791 --> 00:19:02,868
.عظيم. سأكون عندك عند الساعة 3:30 تمامًا

303
00:19:02,870 --> 00:19:04,762
.احرصي على قتلها بحلول ذلك الوقت

304
00:19:05,914 --> 00:19:08,415
ماذا؟

305
00:19:17,343 --> 00:19:19,735
ماذا قالوا؟

306
00:19:26,744 --> 00:19:29,319
تبًا! ماذا بحق السماء؟

307
00:19:29,322 --> 00:19:31,355
!مهلًا

308
00:19:31,357 --> 00:19:34,066
!انتظري

309
00:19:34,068 --> 00:19:36,068
!انهضي

310
00:19:38,831 --> 00:19:41,665
ماذا تفعلين بحق السماء؟

311
00:19:41,667 --> 00:19:43,367
.أحافظ على سلامة عائلتي

312
00:19:43,369 --> 00:19:44,760
!اجثي على ركبتيك

313
00:19:50,935 --> 00:19:54,437
أهذه هي النهاية إذًا؟

314
00:19:54,439 --> 00:19:56,922
يخبرونك أن تقتليني، وستقتلينني فحسب؟

315
00:19:56,924 --> 00:19:58,382
،"سيعرّفهم هاتفك بموقع "إليوت

316
00:19:58,384 --> 00:19:59,274
.لذلك ليسوا بحاجة إليك

317
00:19:59,276 --> 00:20:01,385
."هذا جنون. هذه ليست طبيعتك يا "دوم

318
00:20:01,387 --> 00:20:02,992
!لست بحاجة لأن تفعلي هذا

319
00:20:02,995 --> 00:20:04,921
.لا أصدّق أنك تشجّعت على قول ذلك

320
00:20:04,924 --> 00:20:06,139
.لقد خرّبت حياتي

321
00:20:06,141 --> 00:20:07,557
.خرّبتها. أعترف بذلك

322
00:20:07,559 --> 00:20:08,634
.لكن هذا لا يجعلك تتصرّفين بهذه الطريقة

323
00:20:08,636 --> 00:20:11,117
!أنت لا تطلقين النار على الناس بدم بارد

324
00:20:11,120 --> 00:20:13,772
.وصلت إلى هذه المرحلة بسببك -
.أعرف -

325
00:20:13,774 --> 00:20:16,959
!فعلت هذا بي -
!أعرف -

326
00:20:16,961 --> 00:20:18,777
.حسنًا، كنت محقة

327
00:20:18,779 --> 00:20:20,779
.أنا كنت مخطئة

328
00:20:20,781 --> 00:20:22,572
.امنحيني الفرصة لتصحيح الأمر

329
00:20:22,574 --> 00:20:24,658
.يمكنني أن أخرجك من هذا

330
00:20:24,660 --> 00:20:26,618
.لا يوجد مجال للخروج -
.لديّ خطة -

331
00:20:26,620 --> 00:20:28,320
أتظنين أن خطتك تهمني؟

332
00:20:28,323 --> 00:20:30,568
.سندمّر "جيش الظلام" إلى الأبد

333
00:20:30,571 --> 00:20:32,582
.وهذا سيحدث الليلة

334
00:20:32,584 --> 00:20:34,960
.فات الأوان

335
00:20:34,962 --> 00:20:37,608
.أرجوك يا "دوم"، لم يفت الأوان

336
00:20:37,611 --> 00:20:39,110
.لا، يجب أن يكون الأمر هكذا

337
00:20:39,113 --> 00:20:41,508
.لا يوجد وقت كاف. فات الأوان

338
00:20:41,510 --> 00:20:43,837
!دوم"، أصغي إليّ" -
.سيأتون الساعة 3:30 -

339
00:20:43,840 --> 00:20:46,059
أصغي إليّ. أعرف أنني أخفقت، حسنًا؟

340
00:20:46,062 --> 00:20:47,973
.لكن لم يفت الأوان

341
00:20:47,975 --> 00:20:50,516
.إن تركتني، يمكنني إيقاف هذا

342
00:20:50,519 --> 00:20:52,664
.أقسم بالله، إن أطلقت سراحي

343
00:20:52,667 --> 00:20:54,479
!أرجوك -
.أنا آسفة -

344
00:20:56,442 --> 00:20:58,501
!لا، أرجوك

345
00:20:58,503 --> 00:20:59,985
."لا تتأسفي يا "دوم

346
00:20:59,987 --> 00:21:01,278
!لا تتأسفي

347
00:21:01,280 --> 00:21:05,092
.لا تتأسفي يا "دوم". أرجوك

348
00:21:05,095 --> 00:21:07,425
!لست بحاجة إلى فعل هذا. أنت إنسانة طيبة

349
00:21:07,428 --> 00:21:09,637
!هذه ليست طبيعتك -
!اخرسي -

350
00:21:15,610 --> 00:21:18,545
.تبًا

351
00:21:20,466 --> 00:21:21,857
.تبًا

352
00:21:21,859 --> 00:21:24,568
متى يمكنه إعادة الاتصال بي؟

353
00:21:26,054 --> 00:21:28,072
.هذا أمر عاجل، أجل

354
00:21:29,641 --> 00:21:31,558
."أعرف، لكنه بخصوص السيد "كوكلاتشيف

355
00:21:31,560 --> 00:21:34,036
.سيريد معرفة ذلك الأمر

356
00:21:35,647 --> 00:21:37,748
.حسنًا، عظيم

357
00:21:39,026 --> 00:21:41,627
.عيد ميلاد مجيد

358
00:21:47,960 --> 00:21:49,493
كم سننتظر من الوقت في رأيك؟

359
00:21:49,495 --> 00:21:51,912
.تبًا لك

360
00:21:56,894 --> 00:22:00,587
.انتهت حياتي. أريدك أن تعرف ذلك

361
00:22:00,589 --> 00:22:02,005
.ما عليك سوى إقناعه

362
00:22:02,007 --> 00:22:04,424
.حينها سأغادر

363
00:22:04,426 --> 00:22:06,944
.لن يكون هناك أي شيء متعلقًا بك

364
00:22:08,555 --> 00:22:10,906
وأتظن أن هذه نهاية الأمر؟

365
00:22:12,601 --> 00:22:14,785
.أنت خدّرت مدمنة مخدرات

366
00:22:15,938 --> 00:22:18,939
.ستتخطين الأمر

367
00:22:18,941 --> 00:22:21,584
.أيها المتعجرف الحقير

368
00:22:23,070 --> 00:22:24,213
يمكنك أن تتعاطى المخدرات

369
00:22:24,216 --> 00:22:27,781
.ولن ينتهي عالمك حينها، لكن أنا لا يمكنني

370
00:22:27,783 --> 00:22:30,784
.إنها ستدمرني

371
00:22:30,786 --> 00:22:32,678
.لذا تبًا لك

372
00:22:35,506 --> 00:22:37,305
ربما كان عليك التفكير في ذلك

373
00:22:37,308 --> 00:22:40,126
.قبل أن تعملي لديهم

374
00:22:40,128 --> 00:22:42,980
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

375
00:22:44,925 --> 00:22:48,593
."مصرف في الخارج في "قبرص

376
00:22:48,595 --> 00:22:51,071
.نوعية المال الذي يُنقل إلى هناك

377
00:22:52,558 --> 00:22:54,140
.بحقك

378
00:22:54,142 --> 00:22:56,977
.أنت لست غبية

379
00:22:56,979 --> 00:22:59,229
.أنا متأكد أنك كنت تعرفين دومًا

380
00:22:59,231 --> 00:23:01,731
.وانت اخترت غض الطرف

381
00:23:01,733 --> 00:23:04,651
.اختياراتي ليست من شأنك

382
00:23:04,653 --> 00:23:06,820
.فهمت

383
00:23:06,822 --> 00:23:09,039
.احتجت إلى وظيفة وكانوا يدفعون بشكل جيد

384
00:23:09,041 --> 00:23:11,800
.هكذا يفعلونها. هذا نموذج عملهم

385
00:23:13,078 --> 00:23:14,828
يحاصرون الجميع في زاوية

386
00:23:14,830 --> 00:23:18,474
.حتى لا يتبقى لدينا سوى تقديم تنازلات

387
00:23:19,793 --> 00:23:22,919
.لذلك ما أفعله يجب أن يُنجز

388
00:23:22,921 --> 00:23:26,089
...إنهم يؤذونك

389
00:23:26,091 --> 00:23:28,091
.كما يؤذوننا جميعًا

390
00:23:28,093 --> 00:23:31,654
.الوحيد الذي يؤذيني حاليًا هو أنت

391
00:23:36,310 --> 00:23:38,685
أتساءل عن كم الناس الذين أذيتهم

392
00:23:38,687 --> 00:23:41,313
.حتى تحصل على ما تريد

393
00:23:44,860 --> 00:23:47,586
كم كان عددهم يا "إليوت"؟

394
00:23:50,824 --> 00:23:52,782
كم عدد الناس الذي عانوا

395
00:23:52,784 --> 00:23:54,885
بسببك؟

396
00:24:02,044 --> 00:24:04,520
أكان الأمر يستحق؟

397
00:24:20,646 --> 00:24:23,247
.أنا في حالة من الفوضى

398
00:24:25,233 --> 00:24:27,209
أيمكنني الذهاب إلى الحمّام؟

399
00:24:28,787 --> 00:24:31,005
.أجل، تفضلي

400
00:24:45,638 --> 00:24:47,671
،أكانت مضاجعتي جزءًا من الخطة

401
00:24:47,673 --> 00:24:49,982
أم كانت مجرد صدفة سعيدة؟

402
00:24:52,094 --> 00:24:54,236
.كانت مجرد صدفة

403
00:24:59,685 --> 00:25:01,952
.ذلك رائع

404
00:25:20,122 --> 00:25:23,248
.كدنا ننتهي

405
00:25:23,250 --> 00:25:27,460
،بمجرد أن يعاود رئيسها الاتصال
.سنأخذ ما نحتاج إليه ونغادر

406
00:25:32,968 --> 00:25:34,393
كان ليكون كل ذلك بسيطًا

407
00:25:34,396 --> 00:25:38,304
.إن لم تنكر لصالح من تعمل

408
00:25:40,142 --> 00:25:42,308
.ها هو ذا

409
00:25:42,310 --> 00:25:44,894
.ذلك الشعور بالفزع

410
00:25:46,624 --> 00:25:48,148
يحدث فقط حين تتخطون الحدود

411
00:25:48,150 --> 00:25:51,943
.التي لم تعرفوا أنها موجودة حتى

412
00:25:51,945 --> 00:25:54,487
.ربما ذلك الفزع جيدًا

413
00:26:00,454 --> 00:26:04,664
،ففي النهاية
...حين تدركون أنكم تخطيتم الحدود

414
00:26:06,460 --> 00:26:08,977
.فذلك يعني أنكم ما زلتم تشعرون بواحد

415
00:26:11,757 --> 00:26:15,175
حيت تكون كل تلك الحدود
،التي تخطيتموها خلفكم

416
00:26:15,177 --> 00:26:17,969
.فلا يوجد أمامكم سوى الظلمة

417
00:26:20,432 --> 00:26:23,308
،إنه يعاني من الأرق

418
00:26:23,310 --> 00:26:24,768
.والقلق الاجتماعي

419
00:26:24,770 --> 00:26:26,936
.لا أعرف ماذا عساي أن أخبرك غير ذلك

420
00:26:26,938 --> 00:26:30,815
.إدمان المورفين ووقت سجنه وموت والده

421
00:26:30,817 --> 00:26:34,152
.أنت تعطيني ما هو معروف يا فتاة

422
00:26:34,154 --> 00:26:36,004
.أريد الأمور الجديدة

423
00:26:40,368 --> 00:26:42,327
.أطلق سراحي، أرجوك

424
00:26:42,329 --> 00:26:45,121
.أيًا كان ما تبحث عنه فهو ليس معي

425
00:26:45,123 --> 00:26:49,042
.أعرف أن كان بينكما علاقة خاصة

426
00:26:51,963 --> 00:26:55,190
"خاصة"؟

427
00:26:55,192 --> 00:26:57,467
.اخترق حاسوبي

428
00:26:57,469 --> 00:26:59,803
.هدد آخر حبيب لي

429
00:26:59,805 --> 00:27:02,055
.وهددني

430
00:27:02,057 --> 00:27:03,556
كان عليّ التوقف عن رؤيته

431
00:27:03,558 --> 00:27:04,891
.لأنه أخافني كثيرًا

432
00:27:04,893 --> 00:27:07,352
!لم تكوني خائفة منه

433
00:27:07,354 --> 00:27:09,705
!بل أحببته

434
00:27:14,378 --> 00:27:18,029
.رأيت نظرتك له

435
00:27:18,031 --> 00:27:19,923
.لا تكذبي عليّ

436
00:27:22,386 --> 00:27:24,359
.هذا لن يصلح

437
00:27:26,164 --> 00:27:29,224
.تنتابك ثورة عنف

438
00:27:29,226 --> 00:27:32,210
،لأنك تعرضت للتنمر وأنت صغير

439
00:27:32,212 --> 00:27:35,806
...لأن أذاك الناس

440
00:27:35,808 --> 00:27:37,674
حتى ذلك اليوم حين ضربته بالمضرب

441
00:27:37,676 --> 00:27:41,052
...وتعلّمت كيف تؤذيهم

442
00:27:41,054 --> 00:27:44,740
.فهذا لا يعني أن تلك الطريقة ستنجح معي

443
00:27:56,444 --> 00:27:58,796
.مهلًا لحظة

444
00:28:00,782 --> 00:28:03,467
.لحظة واحدة

445
00:28:05,245 --> 00:28:08,338
...آنسة "كريستا"، هل أنت

446
00:28:08,340 --> 00:28:10,933
هل تناديني بالفتى الواهن؟

447
00:28:14,379 --> 00:28:17,272
."يا "بيناتس

448
00:28:17,274 --> 00:28:20,466
أتسمع ما نادتني به؟

449
00:28:20,468 --> 00:28:22,427
.دعتك بالفتى الواهن

450
00:28:22,429 --> 00:28:25,096
."يا "هافي

451
00:28:25,098 --> 00:28:27,282
أسمعتها تدعوني بالفتى الواهن؟

452
00:28:27,284 --> 00:28:29,243
.ذلك ما سمعته

453
00:28:35,960 --> 00:28:38,234
أترين؟

454
00:28:38,236 --> 00:28:40,570
.لذلك أنت بارعة

455
00:28:40,572 --> 00:28:43,948
.حتى عاهرتي لا تستطيع مناداتي بذلك

456
00:28:43,950 --> 00:28:46,117
!رباه

457
00:28:51,141 --> 00:28:52,999
من كان ذلك؟ -
."جايسون" -

458
00:28:57,481 --> 00:28:59,130
"جايسون"؟

459
00:29:01,343 --> 00:29:04,469
أذلك حبيبك؟

460
00:29:04,471 --> 00:29:07,898
.ربما علينا إحضاره

461
00:29:07,900 --> 00:29:10,341
.ربما ذلك ما سيجعلك تتحدّثين

462
00:29:12,021 --> 00:29:13,145
حبيبتي؟

463
00:29:13,148 --> 00:29:14,519
هل أنت بالداخل؟

464
00:29:14,522 --> 00:29:16,907
ما رأيك في ذلك يا آنسة "كريستا"؟

465
00:29:16,909 --> 00:29:19,317
.سنحظى بعيد ميلاد كبير

466
00:29:29,558 --> 00:29:32,301
.تمكّنت من إيقاف النزيف

467
00:29:41,271 --> 00:29:43,788
.ستكونين بخير

468
00:29:53,950 --> 00:29:56,801
.أنا آسف

469
00:30:06,963 --> 00:30:09,272
.لا أصدّقك

470
00:30:39,996 --> 00:30:42,538
...قلت إن من أعمل لديهم

471
00:30:47,086 --> 00:30:50,305
هم وراء مذبحة "إل سالادو"؟

472
00:30:59,015 --> 00:31:01,057
.ماتت أمي هناك

473
00:31:03,394 --> 00:31:05,728
.أعرف

474
00:31:13,997 --> 00:31:15,997
"..."أوليفيا

475
00:31:20,203 --> 00:31:22,929
.يمكنني إيقافهم

476
00:31:44,119 --> 00:31:45,726
.مرحبًا

477
00:31:45,728 --> 00:31:49,397
،آسفة على إزعاجك في وقت العيد

478
00:31:49,399 --> 00:31:53,126
لكن يحتاج السيد "كوكلاشيف" إلى الإذن

479
00:31:53,128 --> 00:31:55,569
.لنقل الأموال

480
00:32:01,077 --> 00:32:04,412
ألا ترى الطلب؟

481
00:32:04,414 --> 00:32:05,597
هل أنت متأكد؟

482
00:32:22,265 --> 00:32:24,157
.حسنًا، ذلك غريب

483
00:32:24,159 --> 00:32:27,268
.قال إن الأمر عاجل

484
00:32:27,270 --> 00:32:29,645
.ربما غيّر رأيه

485
00:32:29,647 --> 00:32:31,439
...سأقوم فقط

486
00:32:31,441 --> 00:32:35,151
.سأتفقد أمره وأرجع إليك

487
00:32:38,322 --> 00:32:40,448
.حسنًا، شكرًا

488
00:32:43,119 --> 00:32:45,661
.عيد ميلاد مجيد لك أيضًا

489
00:32:48,666 --> 00:32:51,125
سأمسح كل آثارك

490
00:32:51,127 --> 00:32:54,020
.وآثار رئيسك التي تثبت تورطكما

491
00:32:54,022 --> 00:32:56,097
.لن يتم ربطكما بأي شيء

492
00:32:59,436 --> 00:33:02,437
...ربما أعمل لدى متوحّشون

493
00:33:08,478 --> 00:33:10,662
.لكنك متوحّش أيضًا

494
00:33:12,522 --> 00:33:17,117
،وأنت من أسوأ الأنواع
.لأنك لا تعرف ماهيتك حتى

495
00:33:49,227 --> 00:33:52,653
.اللعنة

496
00:33:52,655 --> 00:33:54,789
.حبيبك مستاء لأنك لم تدخليه

497
00:34:01,697 --> 00:34:04,532
.حسنًا

498
00:34:11,415 --> 00:34:13,766
...الآن

499
00:34:13,768 --> 00:34:16,752
،قبل أن يأتي ويغادر حبيبك

500
00:34:16,754 --> 00:34:18,754
كنت تناديني بالفتى الواهن؟

501
00:34:21,926 --> 00:34:24,468
.اهدئي يا فتاة

502
00:34:24,470 --> 00:34:26,554
.لا عليك

503
00:34:26,556 --> 00:34:29,431
،في الواقع، كان خطئي

504
00:34:29,433 --> 00:34:31,192
.لأنني لم أخبرك الحكاية برمتها

505
00:34:31,194 --> 00:34:32,434
،كما ترين

506
00:34:32,436 --> 00:34:36,564
.كنت أشرح دورك لك

507
00:34:36,566 --> 00:34:39,200
.حيث أنك مضربي

508
00:34:41,371 --> 00:34:44,738
.لكن ذلك المضرب ليس نهاية الحكاية

509
00:34:44,740 --> 00:34:47,708
.لا

510
00:34:56,719 --> 00:34:58,752
لذا بعدما ضُرب

511
00:34:58,754 --> 00:35:00,963
وكاد يفارق الحياة

512
00:35:00,965 --> 00:35:06,152
،حيث ضربه ذلك الفتى الواهن الشجاع

513
00:35:06,154 --> 00:35:08,821
.عاد المتنمر إلى وعيه في المستشفى

514
00:35:10,474 --> 00:35:13,642
حينها دخل ذلك الفتى الواهن

515
00:35:13,644 --> 00:35:17,354
.وكأنه شبح عيد الميلاد الماضي

516
00:35:17,356 --> 00:35:19,173
.رآه المتنمر وشرع في البكاء

517
00:35:19,176 --> 00:35:20,450
.كان ذلك المتنمر خائفًا

518
00:35:20,453 --> 00:35:23,611
.لا بد أنه ظن أن ذلك الفتى أتى لقتله

519
00:35:25,948 --> 00:35:28,490
لكن أتعرفين ماذا حدث؟

520
00:35:32,204 --> 00:35:34,997
سار الفتى الواهن مباشرة

521
00:35:34,999 --> 00:35:37,875
...إلى سرير المتنمر

522
00:35:41,631 --> 00:35:44,506
.وأمسك بيده

523
00:35:44,508 --> 00:35:46,359
.أجل

524
00:35:46,361 --> 00:35:48,152
...أمسك بيده

525
00:35:50,348 --> 00:35:52,773
.هكذا

526
00:35:54,536 --> 00:35:58,520
.أمسك يده برفق ولطف

527
00:35:58,522 --> 00:36:02,149
.ثم اقترب منه للغاية

528
00:36:05,213 --> 00:36:08,405
،نظر إلى المتنمر

529
00:36:08,407 --> 00:36:11,992
.الذي يبكي ويرشح

530
00:36:11,994 --> 00:36:14,462
...نظر إليه وقال

531
00:36:17,726 --> 00:36:19,875
".أراك على حقيقتك الآن"

532
00:36:25,549 --> 00:36:28,884
.تشجّع الفتى الواهن في حين خاف الآخرين

533
00:36:28,886 --> 00:36:30,970
رأى المتنمر على حقيقته

534
00:36:30,973 --> 00:36:34,649
...في حين لم يستطع أي أحد آخر

535
00:36:34,651 --> 00:36:37,410
.وكان ذلك كل ما يتطلبه الأمر

536
00:36:37,412 --> 00:36:39,579
،"ويا آنسة "كريستا

537
00:36:39,581 --> 00:36:42,323
،من تلك اللحظة فيما بعد

538
00:36:42,325 --> 00:36:45,609
.امتلك ذلك المتنمر إلى الأبد

539
00:36:50,533 --> 00:36:54,243
،"الآن، إن أردت امتلاك "إليوت
.لا أريد كسر رأسه فحسب

540
00:36:54,245 --> 00:36:56,426
.أنا و"إليوت" مرتبطان

541
00:36:56,429 --> 00:36:58,872
.برابط روحاني

542
00:36:58,874 --> 00:37:01,750
،يجب أن أصل إليه على نفس مستوى إيجاد نفسي

543
00:37:01,752 --> 00:37:04,512
.وكسره هو ما سيوصلني إلى تلك المرحلة

544
00:37:04,514 --> 00:37:07,923
.عليّ كسره حتى أؤسسه كما أريد

545
00:37:07,925 --> 00:37:09,383
أحتاج إلى تحطيم روحه

546
00:37:09,385 --> 00:37:11,026
.حتى أكون أنا من يشفيه

547
00:37:11,029 --> 00:37:13,688
.هكذا تمتلكين المرء

548
00:37:16,600 --> 00:37:18,526
الآن، الكلمات التالية التي ستخرج من فمك

549
00:37:18,528 --> 00:37:20,769
.يجب أن تكون ما أريد بالضبط

550
00:37:20,771 --> 00:37:22,363
،ليس من أجلي

551
00:37:22,365 --> 00:37:26,066
،"بل من أجلك ومن أجل حبيبك "جايسون

552
00:37:26,068 --> 00:37:29,370
."الذي يقطن في شارع "1404 جاي

553
00:37:32,491 --> 00:37:34,884
.أنت تعرفين ما أريد الآن

554
00:37:36,471 --> 00:37:38,787
.عليك منحي إياه

555
00:37:48,057 --> 00:37:49,390
،افعلي ذلك

556
00:37:49,392 --> 00:37:52,634
.وسأطلق سراحك

557
00:37:57,659 --> 00:37:59,475
.انظري في عيني

558
00:38:04,607 --> 00:38:06,482
.ثقي بي

559
00:38:30,633 --> 00:38:33,801
.اذهب إلى خزانة الملفات في مكتبي

560
00:38:36,364 --> 00:38:39,139
.ثمة ملف في الدرج السفلي

561
00:38:42,036 --> 00:38:45,613
اذهب إلى القائمة المكتوب عليها
"."سبتمبر 2015

562
00:38:48,710 --> 00:38:51,527
."ابحث عن اسم "إليوت

563
00:39:07,969 --> 00:39:11,137
ماذا سأجد هناك؟

564
00:39:16,053 --> 00:39:18,646
"."مستر روبوت

565
00:39:21,433 --> 00:39:23,150
ما ذلك؟

566
00:39:25,729 --> 00:39:27,914
...ذلك

567
00:39:27,916 --> 00:39:30,691
.ما سيجعلك تكسره

568
00:39:48,436 --> 00:39:51,604
.رأسي تؤلمني

569
00:40:07,271 --> 00:40:09,938
.ظننت أنك ستقتلينني

570
00:40:09,940 --> 00:40:12,083
.منحوني ساعة

571
00:40:18,875 --> 00:40:20,716
كم مضى منها؟

572
00:40:22,286 --> 00:40:24,470
.افتحي هاتفك فحسب

573
00:40:24,472 --> 00:40:27,765
."كل ما يريدونه هو مكان "إليوت

574
00:40:28,885 --> 00:40:31,126
.لا يمكنك -
.بل يمكنك -

575
00:40:31,128 --> 00:40:33,173
ماذا كنت لتفعلي إن كانت عائلتك مكانه؟

576
00:40:33,176 --> 00:40:34,939
.إنها مكانه فعلًا

577
00:40:46,644 --> 00:40:48,995
أتعرفين تلك الليلة التي قضيناها معًا؟

578
00:40:50,665 --> 00:40:52,239
أعرف أنك ربما تفكّرين فيها

579
00:40:52,241 --> 00:40:54,834
...كأسوأ ليلة في حياتك

580
00:40:56,170 --> 00:40:58,111
.تلك الليلة حيث تحوّل كل شيء إلى الأسوأ

581
00:40:58,113 --> 00:41:00,989
...لكن حين أفكّر أنا فيها، كانت

582
00:41:00,991 --> 00:41:02,382
.إياك

583
00:41:03,678 --> 00:41:05,678
.ليلة جميلة

584
00:41:07,289 --> 00:41:10,165
كانت تلك آخر مرة أذكر أنني شعرت فيها
.بشعور جيد

585
00:41:14,964 --> 00:41:17,607
.كنت تستغلينني فحسب

586
00:41:18,801 --> 00:41:21,652
.تعرفين أن الأمر كان أكبر من ذلك

587
00:41:31,021 --> 00:41:33,021
...اسمعي

588
00:41:33,023 --> 00:41:36,542
.أيًا كان ما عليك فعله، فأنا متفهّمة

589
00:41:36,544 --> 00:41:41,029
.حسنًا؟ لكن صدّقي ما قلته على الأقل

590
00:41:56,064 --> 00:41:58,672
.نفد الوقت مني

591
00:42:08,076 --> 00:42:09,617
.انهضي

592
00:42:11,770 --> 00:42:14,396
إلى أين سنذهب؟ -
.هيا، انهضي -

593
00:42:14,398 --> 00:42:16,248
إلى أين سنذهب؟ -
.انهضي -

594
00:42:16,250 --> 00:42:18,108
.هيا

595
00:42:22,072 --> 00:42:23,330
،عليك ضربي

596
00:42:23,333 --> 00:42:25,030
.وقبل أن أعرف ماذا يجري، سينتهي الأمر

597
00:42:25,032 --> 00:42:26,950
عم تتحدّثين؟

598
00:42:26,952 --> 00:42:30,203
.خذيه واقتليني بسرعة

599
00:42:30,205 --> 00:42:32,098
أتريدينني أن أقتلك؟ -
.إنه الحل الوحيد -

600
00:42:32,100 --> 00:42:33,897
.هيا، بدأ الوقت ينفد منا. عليك قتلي

601
00:42:33,900 --> 00:42:35,417
لن أقتلك، حسنًا؟

602
00:42:35,419 --> 00:42:36,918
.هيا. يمكننا الهروب

603
00:42:36,920 --> 00:42:38,211
،إن أتوا ولم يجدونا

604
00:42:38,213 --> 00:42:39,605
.فستموت عائلتي

605
00:42:39,607 --> 00:42:41,256
ألا تفهمين؟

606
00:42:41,258 --> 00:42:44,777
.تضع حياتي كل من أحب في خطر

607
00:42:44,779 --> 00:42:47,354
.لن يتوقف هذا الأمر حتى أموت

608
00:42:47,356 --> 00:42:49,115
.لن أقتلك

609
00:42:49,117 --> 00:42:51,140
.سأفعل ذلك بنفسي إن كان بإمكاني

610
00:42:51,143 --> 00:42:53,237
فكّرت في ذلك كل يوم
،على مدار الشهرين الماضيين

611
00:42:53,239 --> 00:42:54,361
.لكن لا يمكنني فعلها

612
00:42:54,363 --> 00:42:56,030
.لا يمكنني فعلها

613
00:42:56,033 --> 00:42:58,131
.أرجوك يا "دارلين"، اضغطي على الزناد فحسب

614
00:42:58,134 --> 00:43:00,166
.لا يمكنني -
!اضغطي على الزناد فحسب -

615
00:43:00,169 --> 00:43:02,128
."أرجوك يا "دوم -
!اضغطي على الزناد فحسب -

616
00:43:02,131 --> 00:43:03,332
.لا يمكنني -
!اضغطي -

617
00:43:09,745 --> 00:43:12,013
"دومنيك"؟

618
00:43:17,386 --> 00:43:20,938
.في الواقع، لم أكن أتوقّع هذا

619
00:43:22,299 --> 00:43:24,091
.أنا مذهولة

620
00:43:24,093 --> 00:43:26,318
.لا أعرف ماذا أقول

621
00:43:26,320 --> 00:43:28,195
.رباه

622
00:43:32,234 --> 00:43:36,103
.لا تقلقي، لن أقتلك

623
00:43:36,105 --> 00:43:38,748
.أنت مفيدة لنا كثيرًا لألا نقتلك

624
00:43:40,150 --> 00:43:42,449
...لكن هذا سيكون

625
00:43:43,654 --> 00:43:47,965
.مؤلمًا للغاية لك

626
00:43:51,087 --> 00:43:52,970
الآن، أين الهاتف؟

627
00:44:00,336 --> 00:44:03,262
.أريدك أن تفهمي أنني لم أقصد بك أي سوء

628
00:44:03,265 --> 00:44:05,265
.كانت تعليماتي هي إيجاد أخيك

629
00:44:05,267 --> 00:44:07,342
.في هذه الحالة، لن يفيدك هاتفي

630
00:44:07,344 --> 00:44:08,928
.لقد حذفت محتوياته

631
00:44:24,637 --> 00:44:26,940
ألا يجب علينا التحدّث عما حدث للتو؟

632
00:44:26,943 --> 00:44:28,535
حصلنا على بيانات الدخول التي نحتاج إليها

633
00:44:28,538 --> 00:44:31,032
.لنقل الأموال من جانب البنك

634
00:44:31,034 --> 00:44:33,535
بمجرد أن نخترج جميع هواتف الأعضاء الليلة

635
00:44:33,537 --> 00:44:35,721
.في اجتماعهم، يمكننا سرقتهم بسهولة

636
00:44:35,723 --> 00:44:37,348
.ليس ذلك ما قصدته

637
00:44:39,084 --> 00:44:41,894
.ما قصدته لا يهم

638
00:44:47,551 --> 00:44:50,385
كريستا"؟" -
.إليوت"، أريد رؤيتك" -

639
00:44:50,387 --> 00:44:52,744
.أنا مشغول نوعًا ما
أيمكنني الاتصال بك غدًا؟

640
00:44:52,747 --> 00:44:54,577
.خطفني شخص ما تعرفه

641
00:44:54,580 --> 00:44:55,950
"."فيرناندو فيرا

642
00:44:57,853 --> 00:44:59,912
.أراد معرفة كل شيء أعرفه عنك

643
00:44:59,914 --> 00:45:01,495
.آسفة، لم أعرف ماذا أفعل

644
00:45:01,498 --> 00:45:03,099
.لم يكن بيدي خيار. كان معه سلاح

645
00:45:03,102 --> 00:45:04,678
.بمجرد أن حصل على ما أراد، أطلق سراحي

646
00:45:04,680 --> 00:45:07,494
،ذهبت إلى الشرطة
.لكن الآن أخشى أن أعود إلى المنزل

647
00:45:07,496 --> 00:45:09,088
.أنا خائفة -
.مهلًا -

648
00:45:09,090 --> 00:45:11,328
أين أنت الآن؟ -
.لا أعرف -

649
00:45:11,331 --> 00:45:12,379
.أظن أنني في وسط المدينة

650
00:45:12,382 --> 00:45:14,582
."يمكنني مقابلتك في حديقة ميدان "واشنطن

651
00:45:14,585 --> 00:45:16,929
أيمكنك الوصول إلى هناك؟ -
.أظن ذلك -

652
00:45:16,931 --> 00:45:19,390
.أراك لاحقًا -
.حسنًا -

653
00:45:22,127 --> 00:45:24,436
.محال أن يكون قط أطلق سراحها بهذه السهولة

654
00:45:27,382 --> 00:45:29,349
.أعرف

655
00:45:34,097 --> 00:45:36,702
.ها نحن ذا مرة أخرى، ذهبنا للعب دور البطل

656
00:45:36,705 --> 00:45:38,892
لكن هل نحن أبطال؟

657
00:45:38,894 --> 00:45:41,028
.رأيتم ما فعله قبل قليل

658
00:45:41,030 --> 00:45:44,064
شاهدناه يدمّر حياة شخصًا ما

659
00:45:44,066 --> 00:45:46,107
.ولم يحرك أي أحد منا ساكنًا

660
00:45:48,796 --> 00:45:52,075
القواعد والأخلاق والحدود... لا تنكسر

661
00:45:52,078 --> 00:45:53,907
.إلا إن كنتم مكسورين

662
00:45:53,909 --> 00:45:55,467
،هل نتغيّر تحت الضغط

663
00:45:55,469 --> 00:45:58,137
أم يكشف الضغط عن حقيقتنا؟

664
00:45:58,139 --> 00:45:59,471
.لم أعد أعرف

665
00:45:59,473 --> 00:46:02,290
...الشيء الوحيد الذي أعرفه -
!مهلًا -

666
00:46:05,254 --> 00:46:07,963
!مهلًا

667
00:46:07,965 --> 00:46:09,357
!النجدة

668
00:46:09,360 --> 00:46:10,487
!مهلًا

669
00:46:10,490 --> 00:46:12,976
!أنتم

670
00:46:12,979 --> 00:46:14,145
!النجدة

671
00:46:15,036 --> 00:46:17,628
!النجدة

672
00:46:26,369 --> 00:46:34,412
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7} @AhmedLSayed07

