﻿1
00:01:24,701 --> 00:01:27,781
‫"هل أردت ذلك قطّ؟"

2
00:01:29,261 --> 00:01:31,421
‫"هل أردته بشدة؟"

3
00:01:31,661 --> 00:01:34,181
‫"يا للهول!"

4
00:01:35,741 --> 00:01:38,381
‫"هذا يمزقني"

5
00:01:42,221 --> 00:01:45,141
‫"يمكننا أن نحاول أن نخفيه"

6
00:01:46,501 --> 00:01:49,061
‫"الامر ذاته"

7
00:01:49,421 --> 00:01:52,661
‫"كنت أخسرك"

8
00:01:53,341 --> 00:01:55,981
‫"يوماً تلو الاخر"

9
00:01:58,341 --> 00:02:04,061
‫"وأعرف في قلبي، في هذا القلب البارد"

10
00:02:04,141 --> 00:02:08,581
‫"يمكنني أن أعيش أو أن أموت"

11
00:02:08,621 --> 00:02:12,701
‫"أؤمن أنّى لو حاولت"

12
00:02:12,741 --> 00:02:17,981
‫"فستؤمنين بعلاقتنا"

13
00:02:20,261 --> 00:02:23,701
‫"بعلاقتنا"

14
00:02:24,661 --> 00:02:28,741
‫"بعلاقتنا"

15
00:02:29,181 --> 00:02:31,901
‫"بعلاقتنا"

16
00:02:43,821 --> 00:02:47,101
‫"كنت آمل باستمرار"

17
00:02:47,501 --> 00:02:50,101
‫"كنت آمل باستمرار"

18
00:02:50,261 --> 00:02:53,541
‫"أن يصبح الطريق واضحاً"

19
00:02:57,901 --> 00:03:01,581
‫"قضيت كل ذلك الوقت"

20
00:03:02,141 --> 00:03:04,501
‫"أحاول أن أكون لطيفاً"

21
00:03:04,741 --> 00:03:08,341
‫"ووجدت طريقي هنا"

22
00:03:12,381 --> 00:03:16,501
‫"كنت أواجه أوقاتاً عصيبة"

23
00:03:16,501 --> 00:03:22,941
‫"لكن من اللطيف أن أعرف
‫أنّي سأكون بخير"

24
00:03:26,981 --> 00:03:30,981
‫"وكنت أستمتع كثيراً بوقتي"

25
00:03:31,101 --> 00:03:37,701
‫"ومن اللطيف أن أعرف أنّى سأكون بخير"

26
00:03:51,341 --> 00:03:52,941
‫مرحباً

27
00:03:54,141 --> 00:03:56,781
‫أيمكنك أن تحضر لي الماء رجاء؟
‫شكراً

28
00:03:59,861 --> 00:04:02,061
‫مرحباً، هل (آبى) بخير؟

29
00:04:02,061 --> 00:04:04,141
‫أجل، أجل، كانت الأمور رائعة

30
00:04:05,341 --> 00:04:08,181
‫- شكراً
‫- مرت بسلاسة...

31
00:04:08,181 --> 00:04:10,061
‫- أهي 6 أيام؟
‫- حقاً؟

32
00:04:10,461 --> 00:04:12,621
‫- عدا عن...
‫- ماذا؟

33
00:04:13,901 --> 00:04:16,781
‫شجارنا الصغير

34
00:04:17,301 --> 00:04:20,381
‫- تعني شجاري
‫- كلا، لم اقل ذلك

35
00:04:21,181 --> 00:04:22,781
‫ليس عليك قول ذلك

36
00:04:22,821 --> 00:04:25,781
‫كنت مخطئة لتشكيك في قرارك
‫لإلغاء لمعلم امتحان قبول الجامعات

37
00:04:25,821 --> 00:04:27,461
‫- لم أعتقد أنّك مخطئة
‫- لأنّ...

38
00:04:27,461 --> 00:04:31,941
‫مَن يأبه إذا لم ترفع (أبيغيل) علاماتها
‫أو إذاً ارتادت جامعة سيئة

39
00:04:31,941 --> 00:04:34,661
‫حسناً، أترين ما تفعلينه هنا؟

40
00:04:34,741 --> 00:04:37,741
‫جئت إلى هنا لأعرض أن نتناول أنا و(بوني)
‫وأنت و(إد) العشاء معاً

41
00:04:39,061 --> 00:04:41,301
‫- هل أردت أن تعرض ذلك؟
‫- أجل

42
00:04:41,341 --> 00:04:45,221
‫لمناقشة تغير نظام تربية (أبيغيل)

43
00:04:45,341 --> 00:04:49,501
‫ونحرص على عدم وجود صدع كبير
‫مثل مسألة المعلم

44
00:04:49,501 --> 00:04:55,341
‫لمناقشة تغير نظام التربية
‫للحرص على عدم وجود صدع كبير؟

45
00:04:55,501 --> 00:04:59,061
‫مَن يتكلم بتلك الطريقة يا (نيثان)؟
‫لماذا لا تقول إنّها فكرة (بوني)؟

46
00:04:59,261 --> 00:05:01,901
‫أجل، حسناً، أجل، إنّها فكرة (بوني)

47
00:05:03,181 --> 00:05:06,021
‫بصراحة، أعتقد
‫أنّ فكرة تفاهمنا جميعاً معاً سخيفة

48
00:05:06,261 --> 00:05:11,021
‫لكن ذلك واحدة من الأشياء التي تحدد الزوج
‫هو استعدادك مجاراة أفكار زوجتك المجنونة

49
00:05:11,021 --> 00:05:12,621
‫- بربك!
‫- على سبيل المثال، عندما كنت معك

50
00:05:12,661 --> 00:05:17,061
‫أتتذكرين؟ دفعت 9آلاف دولار لحماية
‫البيت من المجالات الكهرومغناطيسية

51
00:05:17,101 --> 00:05:18,941
‫كيلا نصاب جميعاً بسرطان الدماغ

52
00:05:18,941 --> 00:05:22,141
‫أو عندما ذهبنا لتخييم
‫قلت إنّ البعوض سيقرصني

53
00:05:22,141 --> 00:05:24,821
‫لا يهم، ما دامت لا تلمس
‫بشرتنا المبيدات الحشرية

54
00:05:24,821 --> 00:05:27,061
‫- ماذا وجهة نظرك يا (نيثان)؟
‫- وجهة نظري هي...

55
00:05:27,061 --> 00:05:29,181
‫أنّي فعلت أشياء مجنونة جداً
‫خلال زواجنا

56
00:05:29,181 --> 00:05:32,541
‫فعلت أشياء مجنونة لأجلك
‫وأفعل الأشياء ذاتها الآن لأجل (بوني)

57
00:05:32,581 --> 00:05:35,861
‫بصراحة، أفضل التعرض للتعذيب

58
00:05:35,861 --> 00:05:38,181
‫من الجلوس معك ومع (إد) المجنون

59
00:05:38,301 --> 00:05:42,901
‫لكن أتعرفين؟ سأفعل ذلك
‫لانّي والد مضطرب

60
00:05:44,061 --> 00:05:45,741
‫ما رأيك في ذلك؟

61
00:05:45,741 --> 00:05:49,141
‫"يفقد الرجل صوابه، هل تصدقين ذلك؟"

62
00:05:49,981 --> 00:05:51,661
‫هل حددت موعد العشاء؟

63
00:05:51,661 --> 00:05:56,021
‫أجل، أعني، عشاء للأزواج؟
‫ما كان سيفعل ذلك عندما كنا معاً

64
00:05:56,021 --> 00:05:59,261
‫أبداً لكن لأجل (بوني) فهو يضحي

65
00:05:59,581 --> 00:06:02,741
‫"لماذا لا تخفي بعض من ذلك الغضب
‫وتستخدمينه في شيء مفيد؟"

66
00:06:02,821 --> 00:06:04,301
‫ماذا تعنين؟

67
00:06:04,341 --> 00:06:07,501
‫أعتقد أنّي أحتاج إليك أنت و(جوزيف)
‫في الاجتماع مع العمدة غداً

68
00:06:09,021 --> 00:06:12,621
‫قد يتحدث (جوزيف) عن محتوى العرض
‫وقد نستفيد من شغفك

69
00:06:12,701 --> 00:06:15,501
‫"لا يمكنني أن أشكرك كفاية
‫على ذلك يا (سيليست)"

70
00:06:15,581 --> 00:06:18,301
‫- لم أفعل أي شيء بعد
‫- "شكراً لك"

71
00:06:18,861 --> 00:06:20,381
‫في الواقع، أنا أستمتع

72
00:06:20,381 --> 00:06:22,421
‫"شكراً، شكراً، شكراً"

73
00:06:22,501 --> 00:06:24,621
‫حسناً، هل تريدين
‫أن نلتقي في (بلو بلوز) في الصباح

74
00:06:24,621 --> 00:06:26,541
‫بعد إيصال الأولاد وسأطلعك على المذكرة؟

75
00:06:26,621 --> 00:06:28,181
‫"حسناً، تصبحين على خير يا عزيزتي"

76
00:06:28,661 --> 00:06:30,381
‫تصبحين على خير

77
00:06:32,981 --> 00:06:34,621
‫إطلاع على مذكرة؟

78
00:06:36,981 --> 00:06:41,301
‫يحاول العمدة إغلاق إنتاج (أفنيو كيو)
‫في مسرح المجتمع

79
00:06:41,301 --> 00:06:43,861
‫لانّه ليس ملائماً لذا...

80
00:06:45,101 --> 00:06:47,261
‫أخبرت (مادلين) أنّى سأساعدها

81
00:06:48,581 --> 00:06:52,501
‫كيف ستساعدينها؟
‫ستساعدينها في الأمور القانونية؟

82
00:06:53,181 --> 00:06:54,981
‫أجل

83
00:06:57,061 --> 00:06:59,501
‫- هل تعملين كمحامية من جديد؟
‫- لا أعمل كمحامية

84
00:06:59,501 --> 00:07:01,181
‫سأذهب إلى اجتماع فحسب

85
00:07:01,461 --> 00:07:03,741
‫لأنّ بلدة (مونتيري)
‫لا تستطيع أن تعين محامياً

86
00:07:03,741 --> 00:07:07,021
‫بلدة (مونتيري)
‫هي التي تحاول إغلاق الإنتاج

87
00:07:07,421 --> 00:07:08,981
‫حسناً

88
00:07:11,181 --> 00:07:13,901
‫لماذا لم نتحدث في الأمر؟

89
00:07:15,261 --> 00:07:18,541
‫لو كنت هنا فترة كافية للحديث

90
00:07:18,821 --> 00:07:23,581
‫بعد أن يتغير الحديث عن الولدين
‫توضب أمتعتك وتسافر في رحلة عمل أخرى

91
00:07:28,421 --> 00:07:30,021
‫هل ستضربني الآن؟

92
00:07:31,821 --> 00:07:33,781
‫هل تريدينني أن أضربك يا (سيليست)؟

93
00:07:37,061 --> 00:07:38,821
‫ها قد عدنا إلى ذلك مجدداً

94
00:07:40,061 --> 00:07:42,061
‫أتساءل أحياناً

95
00:07:54,141 --> 00:07:55,901
‫(إد)؟

96
00:07:56,461 --> 00:07:58,101
‫(إد)؟

97
00:08:03,821 --> 00:08:08,581
‫"ليلة واحدة معك"

98
00:08:09,701 --> 00:08:14,061
‫"هو ما آمله"

99
00:08:14,101 --> 00:08:15,741
‫كلا، كلا

100
00:08:15,741 --> 00:08:20,781
‫"الاشياء التي يمكننا التخطيط لها"

101
00:08:21,341 --> 00:08:24,101
‫"ستحقق أحلامي"

102
00:08:24,101 --> 00:08:26,221
‫حسناً يا عزيزي، ستوقظ (كلوي)

103
00:08:27,341 --> 00:08:31,181
‫- "نادي اسمي فحسب"
‫- حسناً يا (إد)

104
00:08:33,381 --> 00:08:38,661
‫"وسأكون بجانبك"

105
00:08:38,941 --> 00:08:40,621
‫- ذلك رائع
‫- "أريد..."

106
00:08:40,661 --> 00:08:44,061
‫"يدك المساعدة اللطيفة"

107
00:08:44,101 --> 00:08:46,661
‫- لننهي هذا
‫- "حبي قوي جداً"

108
00:08:46,661 --> 00:08:49,021
‫"لأخفيه"

109
00:08:53,861 --> 00:08:57,061
‫سمعهما الجيران يتدربان لأجل عرض المواهب

110
00:08:57,061 --> 00:08:59,061
‫جاءا إلى ليلة الألغاز مستعدين

111
00:08:59,061 --> 00:09:02,741
‫نتحدث عن شخصين يحبان التنافس بشدة

112
00:09:02,781 --> 00:09:04,901
‫أنت مجنون بالفعل، هل تعرف ذلك؟

113
00:09:04,901 --> 00:09:07,301
‫- أجل، لكنّي مجنونك
‫- ذلك صحيح

114
00:09:07,781 --> 00:09:10,341
‫- بالمقارنة مع...
‫- ماذا؟

115
00:09:10,821 --> 00:09:12,501
‫ذلك الاجتماع مع (نيثان) يا عزيزي؟

116
00:09:12,581 --> 00:09:17,381
‫يريدنا أن نتناول العشاء
‫أنت وأنا و(بوني) و(نيثان)، نجتمع معاً

117
00:09:17,381 --> 00:09:21,661
‫ونكون لطفاء معاً
‫ونتحدث عن مهاراتنا في التربية؟

118
00:09:21,901 --> 00:09:24,901
‫قد تكون فكرة جيّدة

119
00:09:25,421 --> 00:09:26,941
‫هل تمزح؟ هذا بسبب (بوني)

120
00:09:26,941 --> 00:09:30,261
‫لا بد أنّها تريد أن تتباهى
‫وتقدم لنا كينوا عضوية

121
00:09:30,261 --> 00:09:33,741
‫مع اللفت الذي قد زرعته
‫في حديقتها المستدامة العمودية

122
00:09:33,861 --> 00:09:35,501
‫على الأرجح، بينما كانت تتأمل

123
00:09:35,981 --> 00:09:41,781
‫إن علّلمتني كيف أقشر بطاطا
‫فسأخنقها

124
00:09:42,021 --> 00:09:44,421
‫قد لا تكون تلك فكرة جيّدة

125
00:09:44,941 --> 00:09:48,181
‫- ماذا عن (سسبيشس ميندز)؟
‫- (بوكيت فول أوف رينبوز)

126
00:09:48,621 --> 00:09:52,461
‫كلا، عزيزتي، يجب أن تنامي
‫أنت لا تنامين أبداً

127
00:09:52,581 --> 00:09:54,581
‫يجب أن تختار أغنية لن يغنيها أحد

128
00:09:54,581 --> 00:09:57,381
‫- ليست ضمن القائمة يا عزيزتي
‫- بالضبط

129
00:10:00,381 --> 00:10:01,901
‫(إد)

130
00:10:04,661 --> 00:10:07,781
‫"أنا لا أقلق"

131
00:10:07,821 --> 00:10:09,301
‫"أقلق"

132
00:10:09,301 --> 00:10:12,221
‫"عندما تكون السماء رمادية فوقي"

133
00:10:12,221 --> 00:10:13,981
‫"فوقي"

134
00:10:13,981 --> 00:10:17,341
‫- "فلديّ جيب مليء بقوس قزح"
‫- "قوس قزح"

135
00:10:17,621 --> 00:10:20,141
‫"لديّ قلب مليء بالحب"

136
00:10:20,181 --> 00:10:22,501
‫"الحب"، إنّها لطيفة

137
00:10:22,901 --> 00:10:25,341
‫"لديّ جيب مليء بقوس قزح"

138
00:10:25,341 --> 00:10:27,341
‫"سنسهر طوال الليل"

139
00:10:27,341 --> 00:10:30,101
‫"ولن نذهب إلى المدرسة غداً"

140
00:10:30,101 --> 00:10:32,421
‫- هل أنا أحلم الآن؟
‫- أجل

141
00:11:20,901 --> 00:11:22,661
‫(زيغي)

142
00:11:25,741 --> 00:11:27,981
‫كنت تسير أثناء نومك يا عزيزي

143
00:11:33,101 --> 00:11:35,981
‫ماذا حدث بينك وبين والدي؟

144
00:11:37,341 --> 00:11:39,141
‫يمكنك أن تخبريني

145
00:11:45,061 --> 00:11:50,541
‫التقيتما ليلة واحدة وكان ذلك كل شيء
‫وقد رحل؟

146
00:11:53,581 --> 00:11:55,101
‫أجل

147
00:11:55,221 --> 00:11:58,621
‫ليس عليك أن تبحثي عنه لأجلي
‫إذا كان ذلك ما تفعلينه

148
00:12:00,141 --> 00:12:02,341
‫أنا بخير يا أمي

149
00:12:02,501 --> 00:12:04,381
‫سنكون بخير

150
00:12:05,061 --> 00:12:06,861
‫ابتعد

151
00:12:14,381 --> 00:12:16,021
‫أحبك

152
00:12:16,181 --> 00:12:17,701
‫أحبك أكثر

153
00:12:18,021 --> 00:12:20,741
‫- قلت ذلك أولًا
‫- أنا أعنيه أكثر

154
00:12:23,621 --> 00:12:26,501
‫أحبك أكثر من كل تلك النجوم مجتمعة

155
00:12:26,981 --> 00:12:30,141
‫أحبك أكثر من اللانهاية ضرب اللانهاية

156
00:13:01,101 --> 00:13:02,981
‫أنا قلق

157
00:13:03,941 --> 00:13:06,141
‫- بشأن؟
‫- مستوى توترك

158
00:13:07,781 --> 00:13:09,421
‫أنا بخير

159
00:13:10,981 --> 00:13:15,861
‫لم تستطيعي أن تحملي
‫عندما كنت تعملين اتفق الأطباء أنّ بعد...

160
00:13:15,861 --> 00:13:18,581
‫- أنا لا أحاول أن أحمل
‫- أنا أعني...

161
00:13:18,821 --> 00:13:21,541
‫- القلق
‫- أجل، أعرف تاريخي

162
00:13:23,501 --> 00:13:25,501
‫أنا لا أحاول أن أحمل

163
00:13:26,741 --> 00:13:29,101
‫أنا أحاول أن أساعد صديقة
‫ما المشكلة الكبيرة؟

164
00:13:29,821 --> 00:13:32,021
‫لماذا هذا أمر مهم بالنسبة إليك؟

165
00:13:32,061 --> 00:13:33,821
‫ليس كذلك

166
00:13:36,261 --> 00:13:38,301
‫أنا أهتم بك يا عزيزتي

167
00:13:39,901 --> 00:13:43,301
‫إذا انهرت مجدداً فمن سيعيدك كما كنت؟

168
00:13:43,861 --> 00:13:45,741
‫(مادلين)؟

169
00:13:46,581 --> 00:13:49,261
‫أنا الشخص الذي يكون بجانبك دائماً

170
00:13:49,541 --> 00:13:51,541
‫- وسأكون كذلك دائماً
‫- الأمر صعب

171
00:13:51,541 --> 00:13:53,741
‫عندما تحاول السيطرة عليّ

172
00:13:54,101 --> 00:13:55,981
‫فكرة عودتك إلى العمل...

173
00:13:55,981 --> 00:13:58,781
‫لا أحاول العودة إلى العمل

174
00:14:04,301 --> 00:14:06,421
‫أريد أن ننجب طفل آخر

175
00:14:07,581 --> 00:14:09,301
‫- ابنة
‫- ماذا؟

176
00:14:11,661 --> 00:14:14,381
‫فات الأوان، تعرف أنّي لا أستطيع

177
00:14:14,381 --> 00:14:16,781
‫لم يفت الأوان

178
00:14:18,821 --> 00:14:20,661
‫ماذا...

179
00:14:21,701 --> 00:14:23,821
‫أيمكنك أن تتخيلى؟

180
00:14:24,421 --> 00:14:26,741
‫أن يكون لدينا ابنة؟

181
00:14:30,461 --> 00:14:32,741
‫كوني زوجك

182
00:14:32,901 --> 00:14:35,181
‫ووالد (ماكس) و(جوش)

183
00:14:35,741 --> 00:14:38,181
‫أتمنى أحياناً أن يكون لدينا 10 أولاد

184
00:14:39,621 --> 00:14:42,061
‫كان يبدو ذلك رومانسياً

185
00:14:46,301 --> 00:14:49,021
‫لنحصل على تلك الطفلة الليلة

186
00:14:49,621 --> 00:14:54,581
‫لديّ يوم حافل غداً، بربك!
‫ماذا...

187
00:14:55,581 --> 00:14:57,421
‫يجب أن أستيقظ مبكراً

188
00:14:58,861 --> 00:15:00,581
‫حقاً؟

189
00:15:02,101 --> 00:15:04,301
‫أنت محقة على الأرجح

190
00:15:06,661 --> 00:15:09,621
‫أنت محقة، لننم

191
00:15:22,221 --> 00:15:26,381
‫تعتقد أنّه لا يمكن مقاومتك، صحيح؟

192
00:15:31,941 --> 00:15:33,701
‫أحبك كثيراً

193
00:15:36,941 --> 00:15:40,741
‫أجل، يحب (إد) ارتداء الأزياء التنكرية

194
00:15:40,741 --> 00:15:42,221
‫(بريسلي)

195
00:15:42,221 --> 00:15:44,061
‫أعتقد أنّ لديه هوس أو ما شابه

196
00:15:44,061 --> 00:15:48,541
‫عدت في إحدى الليالي
‫وكان يرتدي زي مصاص الدماء

197
00:15:48,581 --> 00:15:51,741
‫مع الأنياب وكل شيء واللهجة

198
00:15:51,781 --> 00:15:55,621
‫أعتقد أنّه قد ظن ذلك مثيراً
‫وسيزيد حياتنا الجنسية إثارة

199
00:15:55,741 --> 00:15:57,261
‫لم يحدث ذلك؟

200
00:15:57,261 --> 00:16:00,621
‫أعني، لقد كان مضحكاً

201
00:16:00,901 --> 00:16:02,421
‫لا أعرف

202
00:16:02,661 --> 00:16:05,501
‫لا أعرف لماذا أتحدث عن الجنس كثيراً

203
00:16:05,541 --> 00:16:07,581
‫(توم)، عندما تتاح لك الفرصة

204
00:16:07,581 --> 00:16:09,741
‫أيمكنك أن تحضر لي شيئاً منفوخاً
‫عليه شوكولاتة؟

205
00:16:09,901 --> 00:16:11,821
‫- حسناً
‫- شكراً لك

206
00:16:13,301 --> 00:16:15,301
‫لماذا لا تقصدين التحدث عن الجنس؟

207
00:16:17,941 --> 00:16:20,461
‫- ليس هناك سبباً
‫- لانّي تعرضت للاغتصاب؟

208
00:16:21,421 --> 00:16:22,901
‫في الواقع...

209
00:16:22,901 --> 00:16:26,901
‫أحاول أن أكون حساسة
‫لا أعرف الشيء الصحيح لأقوله دائماً

210
00:16:26,981 --> 00:16:29,341
‫- لكنّي لا أنتقدك بالتأكيد
‫- أعرف

211
00:16:29,941 --> 00:16:31,781
‫ذلك غريب في الواقع

212
00:16:32,181 --> 00:16:34,861
‫منذ أخبرتك عن والد (زيغي)

213
00:16:34,981 --> 00:16:37,861
‫ذلك الشيء الذي كان يحدث لجسمي

214
00:16:38,061 --> 00:16:41,261
‫كأنّه يريد أن يستيقظ مجدداً
‫أو ما شابه

215
00:16:42,181 --> 00:16:45,141
‫كنت أعرف دائماً أنّ رد فعلي
‫لتلك الليلة كان كبيراً جداً

216
00:16:45,821 --> 00:16:49,901
‫تظاهرت أنّه لا يعنى شيئاً
‫لكن بالطبع أصبح يعني كل شيء لكن...

217
00:16:50,581 --> 00:16:55,301
‫كان عليّ أن أقول تلك الكلمات السخيفة
‫التي قد قالها لي لتفقد قوتها

218
00:16:55,341 --> 00:16:58,581
‫كأنّه إخفائها ساعدها على الحفاظ على قوتها

219
00:16:59,021 --> 00:17:02,861
‫لذا، منذ ذلك الوقت
‫أجد نفسي أنظر إلى الرجال، هذا غريب

220
00:17:02,861 --> 00:17:04,781
‫- حقاً؟
‫- لكن ليس بطريقة جنسية

221
00:17:04,781 --> 00:17:08,941
‫بطريقة أكثر تقديراً ربّما؟ أو حسية؟

222
00:17:10,661 --> 00:17:13,501
‫ذراع ذلك الرجل هناك ذات الوشوم

223
00:17:19,061 --> 00:17:22,621
‫لا أعرف ثم يسيطر عقلي ويعيدني
‫إلى تلك الليلة السخيفة

224
00:17:22,741 --> 00:17:25,821
‫من المستحيل
‫أنّك قد تعرفين أنّه مجنون

225
00:17:25,901 --> 00:17:28,741
‫- أجل، مضطرب عقلياً
‫- أحمق

226
00:17:28,901 --> 00:17:31,301
‫- وغد
‫- قذر

227
00:17:31,341 --> 00:17:32,901
‫سأقتله إذا كنت أستطيع

228
00:17:33,901 --> 00:17:36,741
‫أعني، ما كنت لأقول ذلك بصوت مرتفع
‫في مكان عام

229
00:17:36,741 --> 00:17:40,501
‫أنا أمزح فحسب، يا للهول!

230
00:17:41,581 --> 00:17:45,061
‫- هل فكرت أكثر في العلاج؟
‫- كلا

231
00:17:46,861 --> 00:17:50,501
‫لكنّي كنت أفكر في شيء
‫لا تغضبي مني

232
00:17:50,541 --> 00:17:55,261
‫أنا... لا أعرف، الوضع صعب
‫أعتقد ربّما قد ننتقل

233
00:17:55,341 --> 00:17:58,261
‫- كلا
‫- (زيغي) ليس سعيداً هنا

234
00:17:58,301 --> 00:18:00,461
‫- كلا، عزيزتي
‫- مرحباً

235
00:18:00,941 --> 00:18:03,181
‫- كيف الحال؟
‫- هل هذه...

236
00:18:03,181 --> 00:18:04,701
‫- هي ثياب الاجتماع؟
‫- أجل

237
00:18:04,701 --> 00:18:06,861
‫- هذه هي
‫- رائعة

238
00:18:06,901 --> 00:18:09,821
‫- هل يوجد تحته رداء؟
‫- هلّا تتوقفين

239
00:18:10,021 --> 00:18:12,141
‫يجب أن تنتظري وسترين

240
00:18:12,301 --> 00:18:18,061
‫سنفوز، خبر عاجل
‫أخبرتني السيدة أنّها تفكر في الانتقال

241
00:18:18,101 --> 00:18:20,301
‫- أنا أفكر في الأمر فقط
‫- ماذا؟ كلا

242
00:18:20,301 --> 00:18:22,341
‫مستحيل

243
00:18:22,741 --> 00:18:26,501
‫بربك! لا تستسلمي، لم يفعل (زيغي) ذلك
‫لا تدعينهم يؤثرون عليك

244
00:18:26,501 --> 00:18:28,661
‫أنا لا أستسلم، أنا...

245
00:18:29,181 --> 00:18:32,421
‫لا أعرف، أحتاج إلى فعل الأفضل لطفلي
‫لا أعرف ما هو لكن...

246
00:18:32,421 --> 00:18:34,661
‫ماذا عن الأفضل لنا؟

247
00:18:35,261 --> 00:18:38,101
‫- سنشتاق إليك
‫- سنشتاق إليك

248
00:18:38,501 --> 00:18:41,021
‫- ستجعلانني أبكي
‫- وسنفوز بهذه القضية

249
00:18:41,061 --> 00:18:44,061
‫- صدقيني
‫- أعتقد أن العمدة سيحب...

250
00:18:44,501 --> 00:18:46,421
‫- حجتك
‫- هلّا تتوقفين

251
00:18:47,301 --> 00:18:50,461
‫كان لدينا أيام توجيه كثيرة
‫ولم يتعرض أحد للخنق

252
00:18:50,461 --> 00:18:52,061
‫مَن العناصر الجديدة هنا؟

253
00:18:52,061 --> 00:18:53,781
‫(جين تشابمان) وابنها (زيغي)

254
00:18:53,821 --> 00:18:56,341
‫وعيناه بعيدتان عن بعضهما
‫بشكل غير طبيعي

255
00:18:56,461 --> 00:18:57,981
‫وتلك إشارة إلى كونه مضطرب عقلياً

256
00:18:57,981 --> 00:19:00,261
‫هل سنحدث بعض التغييرات اليوم؟

257
00:19:00,661 --> 00:19:03,381
‫صحيح، سنبدأ بلكمات علوية

258
00:19:03,981 --> 00:19:07,661
‫واحد، مدوا تلك الأذرع

259
00:19:07,781 --> 00:19:10,901
‫اثنان، واحد، الموقف الأول

260
00:19:13,781 --> 00:19:18,181
‫واحد وقدموا الطبق
‫إلى الداخل وإلى الخارج

261
00:19:19,701 --> 00:19:22,061
‫إلى الخارج وارفعوا

262
00:19:25,221 --> 00:19:28,701
‫وأدوا حركة استخدام السوط

263
00:19:29,981 --> 00:19:32,101
‫الجانب الآخر

264
00:19:39,981 --> 00:19:42,101
‫- مرحباً
‫- يا للهول!

265
00:19:42,221 --> 00:19:45,581
‫أحب العرق على النساء

266
00:19:46,661 --> 00:19:49,901
‫آسف، كانت تلك ملاحظة عامة

267
00:19:49,901 --> 00:19:52,861
‫سأفترض أنّك لم تأتي للتحدث
‫عن اللياقة الجسدية

268
00:19:53,061 --> 00:19:56,781
‫أجل، أخبرتني (مادلين) عن العشاء
‫الذي تقترحينه أنت و(نيثان)

269
00:19:56,781 --> 00:20:00,181
‫وأعتقد أنّها فكرة جيّدة محتملة

270
00:20:00,341 --> 00:20:01,981
‫لكن...

271
00:20:02,261 --> 00:20:08,421
‫(نيثان) و(مادلين) يصعب الجميع بينهما

272
00:20:09,701 --> 00:20:12,581
‫- ماذا عنك يا (إد)؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

273
00:20:12,581 --> 00:20:14,861
‫كنت عنيفاً مؤخراً

274
00:20:15,901 --> 00:20:19,621
‫أجل، كنت أحاول أن أدعم (مادلين)

275
00:20:20,061 --> 00:20:23,621
‫لقد هجرها والدها
‫وكان يهتم بأخوتها فقط

276
00:20:23,661 --> 00:20:28,141
‫وشعرت أنّ (أبيغيل) و(نيثان) قد هجراها
‫لذا، ذلك تأثير ثلاثي

277
00:20:28,421 --> 00:20:31,221
‫إنّها في حالة ضعف كبيرة

278
00:20:31,781 --> 00:20:33,941
‫لدينا جميعاً تاريخ يا (إد)

279
00:20:34,141 --> 00:20:35,981
‫ماذا تعنين؟

280
00:20:37,541 --> 00:20:39,181
‫لا شيء

281
00:20:42,981 --> 00:20:46,821
‫ولا يساعد أن تبدين كزوجة أب مثالية

282
00:20:47,501 --> 00:20:53,621
‫على أي حال، سنحضر العشاء لكني أعتقد
‫أنّ عليّ أنا وأنت أن نحافظ على الهدوء

283
00:20:53,621 --> 00:20:55,381
‫- فهمتك
‫- أجل

284
00:20:57,061 --> 00:21:02,621
‫ومن الأفضل ألّا تقدمي لـ(مادلين)
‫أي نصيحة

285
00:21:02,661 --> 00:21:05,461
‫مثل طريقة تقشير البطاطا

286
00:21:07,821 --> 00:21:09,501
‫حسناً

287
00:21:16,741 --> 00:21:20,541
‫"(أوتير بأي)، نقف معاً بقوة"

288
00:21:20,541 --> 00:21:24,421
‫"(أوتير بأي)، تعالوا وغنوا معنا"

289
00:21:24,421 --> 00:21:29,301
‫"جميل، سنتعلم الحساب"

290
00:21:29,301 --> 00:21:31,461
‫"علوم ورياضيات"

291
00:21:31,461 --> 00:21:34,181
‫"القندس في الخليج"

292
00:21:34,181 --> 00:21:35,821
‫(أمابيلا)

293
00:21:48,781 --> 00:21:51,381
‫لم تكوني تغنين، هل هناك سبب؟

294
00:21:51,661 --> 00:21:53,861
‫كلا، لم أودّ أن أغنى

295
00:21:53,941 --> 00:21:56,661
‫لكنك تحبين عادة الغناء مع الآخرين

296
00:21:58,741 --> 00:22:01,421
‫يبدو أنّ هناك خطب ما يا عزيزتي

297
00:22:02,621 --> 00:22:05,421
‫هل أنت متأكدة أنّ لا شيء يزعجك؟

298
00:22:05,581 --> 00:22:08,781
‫يمكنك أن تخبريني
‫أعدك أن أبقي الأمر سراً

299
00:22:12,061 --> 00:22:14,581
‫كيف الأمور بينك وبين (زيغي)؟

300
00:22:14,661 --> 00:22:18,021
‫بخير، إنّه لطيف ونحن صديقان

301
00:22:18,061 --> 00:22:21,981
‫ذلك رائع
‫ماذا تحبين أن تفعلي أنت و(زيغي)؟

302
00:22:23,381 --> 00:22:25,541
‫نحن نحب اللعب وما إلى ذلك

303
00:22:26,181 --> 00:22:27,941
‫وهل هو لطيف معك؟

304
00:22:29,061 --> 00:22:30,741
‫أجل

305
00:22:32,061 --> 00:22:33,821
‫(أمابيلا)

306
00:22:34,901 --> 00:22:37,061
‫هل ما يزال أحدهم يؤذيك؟

307
00:22:39,821 --> 00:22:41,981
‫وجدت والد (زيغي)

308
00:22:42,261 --> 00:22:44,821
‫- هل وجدته؟
‫- أعتقد أنّي وجدته

309
00:22:44,821 --> 00:22:48,741
‫لكن الاسم (ساكسون بيكر)، إنّه مصمم داخلي
‫في (سان لويس أوبيسبو)

310
00:22:48,741 --> 00:22:50,781
‫انتظري، ألم تقولي
‫إنّ اسمه هو (ساكسون بانكس)؟

311
00:22:50,781 --> 00:22:53,181
‫أعتقد أنّه أعطها اسمه الأول الحقيقي فقط

312
00:22:53,381 --> 00:22:54,861
‫قالت إنّه قال إنّه مهندس معماري

313
00:22:54,861 --> 00:22:57,181
‫لكن المصممين الداخليين يقولون أحياناً
‫إنّهم مهندسين معماريين

314
00:22:57,661 --> 00:22:59,981
‫- هذا ليس جيّداً
‫- شكراً جزيلاً على مساعدتنا

315
00:23:00,061 --> 00:23:02,461
‫لكنّي متردد حيال هذا

316
00:23:02,461 --> 00:23:04,741
‫- ماذا؟
‫- حتى لو فزنا بهذه المعركة

317
00:23:04,741 --> 00:23:06,341
‫سيصبح مكتب العمدة عدونا

318
00:23:06,341 --> 00:23:08,261
‫- لكن لدينا تمويلنا
‫- وليست فكرة جيّدة للمدى البعيد

319
00:23:08,261 --> 00:23:10,981
‫- وسنبدأ بعد أسبوعين يا (جوزيف)
‫- وماذا عن الإنتاج التالي؟

320
00:23:10,981 --> 00:23:12,941
‫- والذي بعده؟
‫- اصغِ إليّ

321
00:23:12,941 --> 00:23:15,061
‫هل تعتقد أنّ (أفنيو كيو)
‫تستحق القتال لاجلها؟

322
00:23:15,661 --> 00:23:17,821
‫- أجل
‫- إذاً، عمّ نتحدث؟

323
00:23:17,981 --> 00:23:22,341
‫مستقبل المسرح، إذا أغضبنا العمدة
‫وأخبروني أنّه يغضب بسهولة...

324
00:23:22,341 --> 00:23:24,421
‫يمكنني أن أبقى الأمر متحضراً

325
00:23:27,181 --> 00:23:28,821
‫كلا

326
00:23:29,381 --> 00:23:31,381
‫أو ربّما لا

327
00:23:32,861 --> 00:23:37,661
‫اسمعوا، أنا لا أسعي
‫لمعرفة المصطلحات الفنية

328
00:23:37,661 --> 00:23:42,261
‫سمعت أنّها مسرحية رائعة وكوني قلت ذلك
‫فالدمي المتحركة تمارس الجنس

329
00:23:42,261 --> 00:23:44,261
‫لا يمكن قبول ممارسة الدمي المتحركة للجنس
‫في (مونتيري)

330
00:23:44,261 --> 00:23:46,861
‫- أيمكنني أن أتحدث؟
‫- هناك مشهد واحد

331
00:23:46,901 --> 00:23:52,741
‫مشهد واحد حيث دميتان متحركتان
‫تتظاهران بممارسة الجنس وليس هناك عري

332
00:23:52,741 --> 00:23:56,101
‫أجل، لا تزعجني الدمي المتحركة العارية

333
00:23:56,341 --> 00:23:59,741
‫لكن دمي متحركة تمارس الجنس
‫فذلك سوقي

334
00:23:59,741 --> 00:24:01,701
‫حتى لو كان كذلك
‫فما زال عليك أن تثبت

335
00:24:01,701 --> 00:24:04,221
‫أن ليس لديه قيمة قانونية
‫أو فنية أو أدبية

336
00:24:04,941 --> 00:24:06,501
‫أنا لا أتحدث عن الأمور القانونية

337
00:24:06,501 --> 00:24:08,061
‫يجب أن نتحدث عن...

338
00:24:09,861 --> 00:24:15,821
‫إيقاف عرض لانّه يزعجك
‫قبل أسبوعين من افتتاحه

339
00:24:15,821 --> 00:24:18,061
‫- لا أعتقد أنّ ذلك...
‫- حسناً، اسمعي

340
00:24:18,421 --> 00:24:21,261
‫هذه المسألة الجدلية جديدة عليّ

341
00:24:21,621 --> 00:24:25,341
‫قدمها لي آباء قلقون لذا...

342
00:24:25,341 --> 00:24:28,261
‫أنا أقدم نظرة جديدة لهذا الأمر

343
00:24:28,381 --> 00:24:32,541
‫يمكنك أن تخبريني أنّ كلامي هراء
‫فلن تكون أول واحدة

344
00:24:33,421 --> 00:24:38,261
‫لكن من وجهة نظري الهدف من المسرح
‫هو أن يجمع المجتمع معاً

345
00:24:38,741 --> 00:24:43,781
‫للترفيه وليكون له تأثير قوي على المجتمع

346
00:24:45,261 --> 00:24:48,501
‫وهذه المسرحية تسبب الخلاف بالفعل

347
00:24:48,541 --> 00:24:53,181
‫صحيح وأنا بالتأكيد
‫لا أحاول ربط الاثنين لكن...

348
00:24:53,181 --> 00:24:55,821
‫وهناك قوانين تمنع المتاجر الجنسية
‫ونوادي التعري

349
00:24:55,821 --> 00:24:58,621
‫بربك! ذلك ليس مثل هذا

350
00:24:58,661 --> 00:25:01,181
‫- أجل لكن...
‫- هذه المسرحية تعالج مسائل الحب

351
00:25:01,221 --> 00:25:05,301
‫والعنصرية وزواج المثليين
‫وجميعها مواضيع جيّدة

352
00:25:05,421 --> 00:25:08,221
‫وهي حوارات يجب أن يجريها هذا المجتمع

353
00:25:08,261 --> 00:25:10,261
‫أعني، إذا أردت أن تستمر...

354
00:25:10,261 --> 00:25:12,221
‫دمي متحركة تمارس الجنس

355
00:25:13,261 --> 00:25:18,941
‫أنت رائع، أيمكنني التحدث قليلاً؟

356
00:25:18,941 --> 00:25:22,861
‫ليس كعضوة في مجلس التخطيط في (مونتيري)
‫بل كأم

357
00:25:23,421 --> 00:25:26,701
‫أعتقد أنّه يمكننا أن نتفق
‫أنّ وضع العالم يسوء، صحيح؟

358
00:25:26,781 --> 00:25:29,021
‫أعني أننا نعيش في وقت
‫يخضع أطفالنا فيه

359
00:25:29,021 --> 00:25:32,781
‫لتدريبات إغلاق في المدراس
‫بسبب العنف المسلح

360
00:25:33,261 --> 00:25:35,781
‫ولا يشعرون حتى بالأمان في صفوفهم

361
00:25:35,821 --> 00:25:40,981
‫ماذا لو أعدنا مسرحيات جيّدة قديمة؟

362
00:25:41,061 --> 00:25:43,061
‫مثل "صوت الموسيقى"؟

363
00:25:43,061 --> 00:25:47,621
‫أعني، نحن (مونتيري)
‫ماذا نريد أن نقول؟

364
00:25:47,621 --> 00:25:53,181
‫ربّما السؤال ليس ما هي المسرحية
‫بل مَن نحن؟

365
00:25:53,901 --> 00:25:56,341
‫أفهم وجهة نظرك، إنّها جيّدة

366
00:25:56,741 --> 00:26:02,581
‫لدينا جميعاً أطفال
‫وهذه هي القرية التي قررنا تربيتهم فيها

367
00:26:02,581 --> 00:26:08,701
‫وأقول آمل أنّنا بالإضافة
‫إلى الأمور الأخرى أن نكون متفتحي العقل

368
00:26:08,701 --> 00:26:12,901
‫أعني ما جذب الكثير من الناس
‫إلى (مونتيري) هو تقدمها

369
00:26:14,181 --> 00:26:18,341
‫لكن بغض النظر عن الأفكار
‫لقد خسرت بالفعل قانونياً

370
00:26:19,181 --> 00:26:22,981
‫دستور (كاليفورنيا) يتعدى بكثير الدستور
‫الفيدرالي لحماية التعديل الأول

371
00:26:22,981 --> 00:26:25,701
‫لكن للاجابة عن سؤالك يا (ريناتا)
‫مَن نحن؟

372
00:26:25,901 --> 00:26:29,541
‫لا أعتقد أنّنا نريد أن يجمعوننا
‫مع القمع وضبط النفس

373
00:26:29,901 --> 00:26:35,821
‫سنواجه اتهامات
‫أنّنا نناهض مبادىء (أمريكا) وحرية التعبير

374
00:26:36,381 --> 00:26:39,821
‫أعني تلك ليست السياسة
‫التي كنت تمارسها أيّها العمدة (بارتلي)

375
00:26:40,461 --> 00:26:45,221
‫لذا، أعتقد أنّ هناك مشاكل أكبر من السماح
‫بعرض مسرحية موسيقية مثيرة للجدل

376
00:26:45,341 --> 00:26:48,581
‫خاصة قد حصلت على عدة جوائز (توني)

377
00:26:50,021 --> 00:26:52,661
‫تبّاً لك أيّتها السافلة!

378
00:26:54,741 --> 00:26:57,541
‫كنت مذهلة جداً

379
00:26:57,661 --> 00:26:59,821
‫- حقاً؟
‫- أجل

380
00:26:59,821 --> 00:27:06,421
‫في الواقع، هذا مزعج أنّك تبدين هكذا
‫وذكية ومتعلمة ولامعة ومتعاطفة

381
00:27:06,421 --> 00:27:08,701
‫حتى أنّك جعلت (كوريلا)
‫تتفق معك في النهاية

382
00:27:08,901 --> 00:27:12,261
‫هل رأيت وجهها؟ أعني، بربك!

383
00:27:13,061 --> 00:27:15,181
‫أجل، شكراً

384
00:27:15,541 --> 00:27:17,581
‫ماذا؟

385
00:27:18,181 --> 00:27:20,381
‫- ما الخطب يا عزيزتي؟
‫- لا شيء، أنا آسفة

386
00:27:20,381 --> 00:27:22,421
‫يا للهول!

387
00:27:22,501 --> 00:27:24,981
‫توقفي يا (سيليست)

388
00:27:25,261 --> 00:27:27,981
‫لا أعرف ما سبب ذلك
‫لا أعرف حقاً

389
00:27:29,181 --> 00:27:31,821
‫أو ربما تعرفين يا عزيزتي

390
00:27:35,941 --> 00:27:42,541
‫منذ 6 سنوات كنت أمسح الأنوف المتسخة
‫وأنظم مواعيد اللعب وأقوم بـ...

391
00:27:44,541 --> 00:27:47,381
‫كل شيء لاكون والدة جيّدة

392
00:27:47,381 --> 00:27:50,861
‫وشعرت اليوم أنّي حية
‫شعرت أنّي بخير

393
00:27:50,901 --> 00:27:52,981
‫- هل ذلك جنوناً؟
‫- كلا

394
00:27:52,981 --> 00:27:57,461
‫أشعر بالخزي لقول ذلك
‫لكن لا يكفيني أن أكون والدة فحسب

395
00:27:58,181 --> 00:28:00,701
‫ليس كذلك، ليس قريباً حتى

396
00:28:00,901 --> 00:28:03,261
‫هذا شر، أنا شريرة
‫لقد قلت ذلك بصوت مرتفع

397
00:28:03,261 --> 00:28:06,021
‫لست شريرة
‫لن أسمح لك بقول ذلك

398
00:28:06,021 --> 00:28:08,741
‫ماذا؟ هل تفكرين في ذلك؟ على الإطلاق؟

399
00:28:08,741 --> 00:28:14,101
‫أجل، أصبحت أبذل كل طاقتي
‫على (أبيغيل) و(كلوي)

400
00:28:14,541 --> 00:28:17,221
‫كانت حياتهما هي كل شيء

401
00:28:17,661 --> 00:28:19,861
‫وكدت أنسى أنّ لديّ حياة

402
00:28:20,021 --> 00:28:24,061
‫وكان عليّ أن أفعل شيئاً
‫لذا، وقررت أن أتطوع في المسرح

403
00:28:24,061 --> 00:28:27,381
‫وأنا لست ممثلة أو مخرجة
‫ولا أعرف ما أفعله

404
00:28:27,381 --> 00:28:29,901
‫لكن جعلني أشعر أنّي أفعل شيئاً

405
00:28:30,181 --> 00:28:32,461
‫أردت المزيد

406
00:28:33,461 --> 00:28:36,181
‫أريد المزيد من ذلك، ذلك الشعور

407
00:28:36,341 --> 00:28:39,221
‫لأنّ ذلك جعلني أشعر أنّي حية أيضاً

408
00:28:41,821 --> 00:28:44,301
‫أريد المزيد

409
00:28:45,581 --> 00:28:48,501
‫يا للهول! أتعرفين؟

410
00:28:48,661 --> 00:28:50,981
‫- ماذا؟
‫- ستصبحين محامية مجدداً

411
00:28:50,981 --> 00:28:52,901
‫- كلا
‫- أعني...

412
00:28:53,101 --> 00:28:54,981
‫لم أرك هكذا مسبقاً

413
00:28:55,621 --> 00:28:57,981
‫أعرفك منذ 4 سنوات

414
00:28:58,861 --> 00:29:02,061
‫يبدو وجهك مختلفاً وقد تغير جسمك

415
00:29:03,701 --> 00:29:05,741
‫أنت تشتاقين إلى ذلك

416
00:29:07,501 --> 00:29:11,661
‫أنت محقة، أنا أشتاق إلى ذلك كثيراً

417
00:29:17,061 --> 00:29:20,061
‫شكراً لموافقتك على مقابلتي
‫كنت سأطلب منك المجيء إلى المدرسة

418
00:29:20,061 --> 00:29:22,901
‫لكنّه مثل حوض الأسماك
‫فالناس ثرثارين

419
00:29:23,381 --> 00:29:24,981
‫ماذا يحدث؟

420
00:29:26,261 --> 00:29:29,621
‫لديّ سبب يجعلني أشك
‫وأشك فقط

421
00:29:29,941 --> 00:29:32,221
‫أنّ (أمابيلا كلاين)
‫ما تزال تتعرض للتنمر

422
00:29:32,261 --> 00:29:36,421
‫وقد يكون (زيغي) هو الفاعل

423
00:29:36,981 --> 00:29:41,901
‫لم أرى شيئاً
‫لكنّي متأكدة أنّ شيء ما يحدث لـ(أمابيلا)

424
00:29:41,901 --> 00:29:44,861
‫لم تلمح إلى أي شيء
‫في الواقع...

425
00:29:44,941 --> 00:29:47,901
‫تدعى أنّها و(زيغي) صديقان

426
00:29:48,061 --> 00:29:51,741
‫وحسب تعاملي مع (زيغي)
‫فهو فتى لطيف جداً

427
00:29:51,741 --> 00:29:53,461
‫أجل، وما سبب كل هذا؟

428
00:29:53,501 --> 00:29:57,341
‫شعرت بوجود توتر بينهما صباح اليوم

429
00:29:57,381 --> 00:30:01,781
‫كانت (أمابيلا) متضايقة بسبب شيء
‫وكان (زيغي) ينظر إليها

430
00:30:01,821 --> 00:30:07,661
‫ومما رأيت فلقد كان يعرف بالضبط
‫ماذا يزعجها

431
00:30:07,661 --> 00:30:11,261
‫ربّما رآها تتعرض للتنمر
‫ربّما كان قلقاً عليها

432
00:30:11,261 --> 00:30:13,981
‫قد يكون كذلك
‫لكنّه ليس ما فهمته

433
00:30:15,061 --> 00:30:22,101
‫اسمعي، إذا كنت أعتقد أنّ أي فتى
‫يتعرض للإساءة الجسدية أو العاطفية

434
00:30:22,101 --> 00:30:26,781
‫من واجبي أن أخبر الوالدين بذلك

435
00:30:26,781 --> 00:30:29,061
‫- ما الدليل الذي لديك؟
‫- (جين)

436
00:30:29,421 --> 00:30:31,741
‫سواء صدقتني أم لا
‫أنا أقف إلى جانبك

437
00:30:31,741 --> 00:30:34,461
‫كلا، لو كنت تقفين إلى جانبي
‫ما كنت ستتحدثين إلى والديّ (أمابيلا)

438
00:30:34,461 --> 00:30:39,421
‫ذلك سيزيد الأمور سوءاً
‫ستجدين حلاً آخراً، هذه سخافة

439
00:30:41,701 --> 00:30:43,261
‫حسناً

440
00:30:44,621 --> 00:30:49,861
‫هل لديك أي شك يجعلك تعتقدين
‫أنّ (زيغي) قد يكون عنيفاً؟

441
00:30:49,861 --> 00:30:52,781
‫- كلا
‫- ربّما شيئاً من ماضيه

442
00:30:52,781 --> 00:30:54,341
‫كلا!

443
00:30:57,341 --> 00:31:04,101
‫(زيغي) فتى لطيف ومطيع
‫لم يؤذي ذبابة قطّ

444
00:31:05,941 --> 00:31:09,261
‫ألن يرى أحدهم ذلك؟
‫إنّهم في صف مدرسي

445
00:31:12,101 --> 00:31:16,981
‫حسناً، ستعتقدين أنّ هذا غير عادي لكن...

446
00:31:22,341 --> 00:31:27,381
‫"الجميع لديهم عنصرية قليلة
‫هذا صحيح"

447
00:31:28,501 --> 00:31:34,541
‫"لكن الجميع عنصري مثلك"

448
00:31:35,381 --> 00:31:38,341
‫"لو استطعنا جميعاً الاعتراف بذلك"

449
00:31:38,341 --> 00:31:43,661
‫أجل، ذلك كل ما أحتاج إليه
‫كلا، ذلك مثالي، شكراً، أجل، أجل

450
00:31:45,061 --> 00:31:46,701
‫أليست مذهلة؟

451
00:31:46,741 --> 00:31:50,501
‫مذهلة!
‫لا أصدق أنّها تفعل ذلك مجاناً

452
00:31:50,541 --> 00:31:52,541
‫إنّها صديقتي المقربة
‫وستفعل كل ما أطلبه منها

453
00:31:52,541 --> 00:31:54,901
‫- ماذا لو وصل الأمر للمحكمة؟
‫- لن يصل إلى المحكمة

454
00:31:54,901 --> 00:31:56,861
‫إنّها مسألة منتهية

455
00:31:57,101 --> 00:31:58,901
‫هذا مذهل، لا داعي لأن تقلق

456
00:31:59,901 --> 00:32:01,621
‫أنت طيبة جداً معي

457
00:32:02,461 --> 00:32:04,501
‫أنا أؤمن بقدراتك

458
00:32:07,141 --> 00:32:10,061
‫- يا للهول!
‫- أعرف، فجأة

459
00:32:10,661 --> 00:32:14,501
‫ما زلت أرتعش
‫كنا نتحدث في لحظة ثم...

460
00:32:15,941 --> 00:32:18,301
‫وضع لسانه داخل فمي

461
00:32:18,901 --> 00:32:21,341
‫هذا اعتداء، لقد اعتدى عليك

462
00:32:22,941 --> 00:32:25,061
‫- أعني ربّما قد قبّلته
‫- ماذا؟

463
00:32:25,221 --> 00:32:28,261
‫كان كرد فعل
‫إذا قبّلك أحد فستقبلينه

464
00:32:28,861 --> 00:32:31,221
‫- ربّما أمسكت بمؤخرته، لا أعرف
‫- ماذا؟

465
00:32:31,261 --> 00:32:36,261
‫حدث كل شيء بسرعة
‫ثم وضع يده في قميصي

466
00:32:37,101 --> 00:32:39,341
‫أم وضعت يدي أنا في قميصه؟

467
00:32:39,781 --> 00:32:42,661
‫ماذا؟ كان رد فعل

468
00:32:42,661 --> 00:32:44,701
‫إذاً، تعنين أنّ هذا كان متبادلًا

469
00:32:44,901 --> 00:32:47,501
‫كلا، قبّلني ثم صرخ عليّ

470
00:32:47,501 --> 00:32:50,821
‫أنا أحبك يا (مادلين)، أتسمعينني؟
‫أنا أحبك، كنت كذلك منذ...

471
00:32:50,821 --> 00:32:52,821
‫أشهر؟

472
00:32:53,061 --> 00:32:55,421
‫ثم صفعته

473
00:32:55,421 --> 00:32:56,981
‫ماذا؟

474
00:32:58,261 --> 00:33:02,981
‫هذا ليس مضحكاً يا (سيليست)
‫أنا امرأة متزوجة وقد فرض نفسه عليّ

475
00:33:04,021 --> 00:33:06,421
‫حسناً، ربّما تكون "فرض نفسه"
‫كلمة خطأ

476
00:33:06,621 --> 00:33:09,221
‫لكنّي كرهت كل لحظة منها

477
00:33:09,261 --> 00:33:11,141
‫- لم أفعل
‫- طاب يومكما أيّتها السيدتان

478
00:33:11,181 --> 00:33:13,061
‫- مرحباً يا (بيري)
‫- مرحباً

479
00:33:13,621 --> 00:33:15,341
‫- ماذا يفوتني؟
‫- لا شيء

480
00:33:15,341 --> 00:33:17,461
‫إنّها تضحك عليّ دائماً

481
00:33:17,621 --> 00:33:21,101
‫إنّها أفضل جمهور لي
‫ومن الواضح أنّي فتاة مضحكة جداً

482
00:33:22,901 --> 00:33:24,421
‫كم كان الأمر ممتعاً في المحكمة اليوم؟

483
00:33:24,461 --> 00:33:27,501
‫- لم تكن محكمة
‫- كانت مذهلة يا (بيري)

484
00:33:27,501 --> 00:33:29,461
‫كان يجب أن تراها، كانت مذهلة

485
00:33:29,821 --> 00:33:33,061
‫لا تعرف متى تتوقف عن الضحك
‫كانت مذهلة

486
00:33:33,061 --> 00:33:35,061
‫كنت أعرف ذلك

487
00:33:35,181 --> 00:33:38,661
‫لم تكن محكمة بل كان اجتماعاً
‫وسار بشكل جيّد وقد انتهى الآن، صحيح؟

488
00:33:39,661 --> 00:33:44,141
‫إذا قررت عزيزتي أن تفعل شيئاً
‫فيستحسن أن تبتعدي عن طريقها

489
00:33:44,701 --> 00:33:46,981
‫- صديقاي
‫- لقد قفزت عن لوح التزلج اليوم

490
00:33:47,621 --> 00:33:49,141
‫وأنا قد تزلجت على درابزين

491
00:33:49,141 --> 00:33:51,701
‫لا أعرف ما ذلك لكنّه مثير للاهتمام

492
00:33:51,701 --> 00:33:53,981
‫- هل صورت كل ذلك؟
‫- كلا

493
00:33:54,061 --> 00:33:56,701
‫- أريد أن أريك يا أبي
‫- أريد أن أراه

494
00:33:56,701 --> 00:34:00,621
‫لنفعل ذلك بعد العشاء
‫أريد الجلوس مع والدتكما و(مادي) المضحكة

495
00:34:00,621 --> 00:34:03,221
‫- كلا، تعال يا أبي
‫- حسناً، حسناً

496
00:34:03,221 --> 00:34:05,301
‫- سيتبقى لك نبيذ
‫- حسناً، سنذهب لنعمل على...

497
00:34:05,301 --> 00:34:07,341
‫- على التزلج على الدرابزين
‫- وداعاً أيّها الأب

498
00:34:07,381 --> 00:34:08,861
‫وداعاً، حسناً

499
00:34:08,901 --> 00:34:10,821
‫- لنخرج
‫- إنّه والد رائع

500
00:34:10,821 --> 00:34:12,581
‫إلى الخارج

501
00:34:13,461 --> 00:34:16,621
‫إذاً، ماذا حدث حقاً؟
‫،

502
00:34:16,861 --> 00:34:20,061
‫"قرص واحد يجعلك أكبر حجماً"

503
00:34:20,101 --> 00:34:24,661
‫"وقرص آخر يجعلك أصغر حجماً"

504
00:34:24,941 --> 00:34:29,141
‫"والذي تعطيه إياه والدتك"

505
00:34:29,261 --> 00:34:33,781
‫"لا يفعل شيئاً على الاطلاق"

506
00:34:33,781 --> 00:34:36,501
‫"اذهب واسأل (أليس)"

507
00:34:37,501 --> 00:34:41,421
‫"عندما يصبح طولها 3 أمتار"

508
00:34:42,301 --> 00:34:46,621
‫"ويتحدث الفارس الأبيض بطريقة معكوسة"

509
00:34:46,741 --> 00:34:51,181
‫"وتطلب الملكة الحمراء قطع الرؤوس"

510
00:34:51,301 --> 00:34:59,341
‫"تذكر ما قاله حيوان الزغبة"

511
00:34:59,661 --> 00:35:10,301
‫"غذي رأسك"

512
00:35:10,341 --> 00:35:12,341
‫أجل

513
00:35:13,061 --> 00:35:15,101
‫عزيزي

514
00:35:15,101 --> 00:35:18,381
‫ما الخطب؟
‫دعني أرى، دعني أرى

515
00:35:19,901 --> 00:35:23,421
‫ليس هناك دم، خذ نفساً عميقاً
‫اقترب

516
00:35:24,941 --> 00:35:27,661
‫أيجب أن نذهب إلى المستشفى
‫أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالإسعاف

517
00:35:27,741 --> 00:35:29,461
‫- أعتقد أنّه يجب أن نتصل بالنجدة
‫- كلا

518
00:35:29,461 --> 00:35:32,061
‫أعتقد أنّه يجب أن نفعل
‫أيجب أن أستدعي جنية الأسنان؟

519
00:35:32,061 --> 00:35:34,261
‫- كلا
‫- أو (سانتا كلوز)؟

520
00:35:34,621 --> 00:35:36,701
‫آسفة يا صديقي

521
00:35:37,941 --> 00:35:40,741
‫آخر مرة تناولنا فيها يبتزا
‫وذهبنا إلى حديقة الحيوانات

522
00:35:40,741 --> 00:35:43,141
‫أخبرتني أنّنا سننتقل إلى (مونتيري)

523
00:35:43,381 --> 00:35:44,941
‫ماذا الآن؟

524
00:35:47,941 --> 00:35:50,461
‫ستذهب لرؤية طبيب نفسي للأطفال

525
00:35:53,741 --> 00:35:56,661
‫أعتقد أنّه يفكر في التسجيل في صف
‫ذلك كل شيء

526
00:35:56,861 --> 00:36:00,021
‫هل تحرش بك؟ ماذا قال؟

527
00:36:02,181 --> 00:36:06,021
‫أنّ الأمر يقع عليّ وعليه
‫أن نحافظ على السلام في هذا العشاء

528
00:36:06,061 --> 00:36:07,661
‫أنا لا أخالفه الرأي

529
00:36:10,381 --> 00:36:16,901
‫هل قال لك شيئاً سيئاً أو قد تخطى الحد؟
‫أودّ أن أضربه

530
00:36:16,901 --> 00:36:18,741
‫(نيثان كارلسون)

531
00:36:18,821 --> 00:36:21,221
‫أعني أنّه غريب أطوار
‫هيّا يا بني، اعترفي بذلك

532
00:36:21,901 --> 00:36:25,141
‫الهدف من العشاء هو أن نتفاهم جميعاً

533
00:36:25,141 --> 00:36:27,421
‫ليس كي تضربه

534
00:36:27,941 --> 00:36:31,861
‫إنّه غريب أطوار
‫في مرحلة ما، يجب أن نضع حدوداً

535
00:36:33,101 --> 00:36:34,781
‫أين تذهبين؟

536
00:36:34,981 --> 00:36:36,861
‫- سأذهب إلى بيت (بيكي)
‫- (بيكي)

537
00:36:36,901 --> 00:36:38,621
‫انتظري، أهي الغبية؟

538
00:36:39,181 --> 00:36:41,741
‫تزعجني والدتك دائماً
‫لانّي أسمح لك بقضاء الوقت مع الحمقى

539
00:36:41,901 --> 00:36:43,981
‫ما زالت غاضبة بشأن المعلم

540
00:36:44,181 --> 00:36:46,901
‫- ماذا لديك هناك؟
‫- لا شيء

541
00:36:47,061 --> 00:36:49,421
‫ماذا تحملين يا عزيزتي؟

542
00:36:50,221 --> 00:36:51,781
‫لا شيء

543
00:36:52,261 --> 00:36:54,381
‫يمكنني تفقد مشربي

544
00:37:00,901 --> 00:37:02,421
‫ماذا؟

545
00:37:04,301 --> 00:37:05,821
‫ماذا؟

546
00:37:05,821 --> 00:37:08,981
‫يجب أن تسترخي

547
00:37:09,581 --> 00:37:12,221
‫لا نريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

548
00:37:12,941 --> 00:37:15,141
‫يمكننا أن ننتقل دائماً

549
00:37:15,981 --> 00:37:17,461
‫ليس علينا أن نعيش في (مونتيري)

550
00:37:17,501 --> 00:37:19,661
‫- حقاً؟
‫- أجل

551
00:37:19,861 --> 00:37:21,861
‫تريد أن تنتقل؟

552
00:37:22,901 --> 00:37:25,741
‫أولًا، تحب (سكاي) هذا المكان كثيراً

553
00:37:26,261 --> 00:37:28,901
‫ثانياً، لن نجد مدرسة عامة بهذه الجودة

554
00:37:29,341 --> 00:37:32,981
‫ثالثاً، ماذا عن (أبيغيل)؟
‫هل ستعود للعيش مع والدتها؟

555
00:37:33,301 --> 00:37:35,581
‫ستنتقل معنا

556
00:37:36,181 --> 00:37:38,701
‫ستكون تلك القشة الأخيرة لزوجتك السابقة

557
00:37:43,221 --> 00:37:45,661
‫حسناً، حسناً

558
00:37:46,101 --> 00:37:48,221
‫- ذلك كثير لتخيله...
‫- توقف

559
00:37:54,941 --> 00:37:57,741
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لا شيء

560
00:37:58,141 --> 00:37:59,941
‫أحدق في الغروب

561
00:38:00,821 --> 00:38:03,861
‫أفكركم نحن محظوظين
‫لوجوده أمامنا يومياً

562
00:38:04,181 --> 00:38:06,541
‫ذلك ليس ما تفكرين فيه

563
00:38:16,621 --> 00:38:18,701
‫هل تعرف (آبي) أنّك تدخلين
‫إلى صفحتها على موقع (فيسبوك)؟

564
00:38:19,341 --> 00:38:23,421
‫على الأرجح، أترك تعليقات أحياناً
‫باسم مستعار

565
00:38:23,581 --> 00:38:25,541
‫ما اسمك المستعار؟

566
00:38:26,181 --> 00:38:27,701
‫الرب

567
00:38:29,181 --> 00:38:33,021
‫إذاً، ذهبت لزيارة (بوني) في الاستوديو؟

568
00:38:34,821 --> 00:38:37,021
‫لا توجد أسراراً في هذه البلدة

569
00:38:37,861 --> 00:38:41,341
‫كنت أفكر في القيام في تمارين المعدة
‫وأردت معرفة نصيحتها

570
00:38:42,981 --> 00:38:46,901
‫ذهبت لأتحدث إليها عن العشاء
‫وما أفضل طريقة لتجنب الاحتكاك

571
00:38:47,021 --> 00:38:50,501
‫أو العداء، العنف؟

572
00:38:50,661 --> 00:38:53,741
‫إلى أي درجة تعتقد أنّي مضطربة؟

573
00:38:58,981 --> 00:39:00,661
‫بربك!

574
00:39:11,861 --> 00:39:13,981
‫هل أنت بخير يا (مادي)؟

575
00:39:16,061 --> 00:39:17,581
‫أخبريني

576
00:39:17,901 --> 00:39:20,781
‫أخبريني، سأجعلك تشعرين بتحسن يا عزيزتي

577
00:39:22,341 --> 00:39:24,701
‫أشعر كأنّي...

578
00:39:25,541 --> 00:39:28,021
‫أفقد السيطرة قليلاً

579
00:39:28,021 --> 00:39:29,661
‫علام؟

580
00:39:30,501 --> 00:39:32,421
‫ما أنا عليه

581
00:39:34,741 --> 00:39:36,501
‫كيف؟

582
00:39:40,181 --> 00:39:41,901
‫لا أعرف

583
00:39:41,981 --> 00:39:43,861
‫لا تعرفين؟

584
00:39:58,101 --> 00:40:03,661
‫"هل تحتاج إليّ
‫مثلما أحتاج إليك؟"

585
00:40:05,901 --> 00:40:11,821
‫"أنا أبكي من رغبتي بك"

586
00:40:12,861 --> 00:40:19,461
‫"اجعلني أنسى الألم الذي سببته"

587
00:40:19,781 --> 00:40:23,261
‫"التفاهم شيء عظيم"

588
00:40:23,621 --> 00:40:26,661
‫"إذا كان ينبع من القلب"

589
00:40:28,941 --> 00:40:30,501
‫أحبك

590
00:40:38,221 --> 00:40:42,061
‫ليس هناك صوت مثل قرمشة حبوب الإفطار
‫في الصباح

591
00:40:58,061 --> 00:40:59,621
‫أليس صيفياً؟

592
00:40:59,661 --> 00:41:02,381
‫كلا، يبدو مذهلًا

593
00:41:02,581 --> 00:41:05,301
‫غريب كيف الثياب دائماً
‫تفعل ذلك بك

594
00:41:05,581 --> 00:41:07,741
‫أنت لطيف

595
00:41:08,061 --> 00:41:09,821
‫ما المناسبة؟

596
00:41:09,821 --> 00:41:13,301
‫لديّ اجتماع مع المحامي الذي يمثل البلدة

597
00:41:17,421 --> 00:41:19,501
‫اجتماعآخر؟

598
00:41:19,781 --> 00:41:21,861
‫أعتقد أنّنا سنصل إلى تسوية اليوم

599
00:41:22,901 --> 00:41:24,661
‫حقاً؟

600
00:41:25,181 --> 00:41:27,541
‫ماذا لو لم يقبلوا بالتسوية؟

601
00:41:27,541 --> 00:41:30,341
‫ستصل القضية إلى المحكمة على الأرجح
‫ستكون جلسة واحدة

602
00:41:31,101 --> 00:41:33,421
‫ليس لديهم أي أسس

603
00:41:33,821 --> 00:41:35,821
‫إذاً، ستذهبين إلى المحكمة الآن؟

604
00:41:36,421 --> 00:41:39,541
‫على الأرجح كلا، لكن ما المشكلة؟

605
00:41:40,781 --> 00:41:43,421
‫المشكلة الكبيرة أنّك قد كذبت عليّ
‫

606
00:41:43,901 --> 00:41:46,701
‫قلت البارحة إنّه سيكون اجتماعاً واحداً
‫وسينتهي الأمر والآن ستذهبين إلى المحكمة؟

607
00:41:46,701 --> 00:41:49,741
‫قلت إنّي أعتقد أنّ الأمر سينتهي بسرعة
‫وما زلت أعتقد ذلك

608
00:41:49,741 --> 00:41:51,981
‫- لا أريدك أن تفعلي هذا
‫- ليس قرارك

609
00:41:55,061 --> 00:41:58,061
‫- أمي؟
‫- حسناً، لنذهب يا عزيزي

610
00:41:58,101 --> 00:42:00,381
‫مرحباً يا بطل

611
00:42:00,581 --> 00:42:02,501
‫- مرحباً يا أبي
‫- أتمنى لك يوم جيّد

612
00:42:02,941 --> 00:42:07,421
‫سنتأخر، هيّا، أسرع، هيّا

613
00:42:11,261 --> 00:42:12,741
‫وداعاً

614
00:42:43,421 --> 00:42:44,901
‫سيدة (تشابمان)

615
00:42:45,901 --> 00:42:47,581
‫ادخلي

616
00:42:49,581 --> 00:42:54,941
‫أجرينا حواراً لطيفاً
‫إنّه فتى ذكي

617
00:42:55,261 --> 00:42:57,101
‫أجل

618
00:42:57,101 --> 00:43:00,701
‫أرجوك، اجلسي
‫

619
00:43:07,581 --> 00:43:11,661
‫أرى أنّك متوترة
‫لذا، سأتحدث في صلب الموضوع مباشرة

620
00:43:11,661 --> 00:43:14,941
‫لا أعتقد أنّ (زيغي) متنمراً
‫

621
00:43:15,981 --> 00:43:19,221
‫ذكرت الحادثة التي ذكرتها في يوم التوجيه

622
00:43:19,221 --> 00:43:23,501
‫أوضح جيّداً أنّه لم يكن هو
‫وسأتفاجأ إذا كان يكذب

623
00:43:24,021 --> 00:43:28,341
‫لو كان كذلك
‫فسيكون أكثر الكاذبين براعة رأيته

624
00:43:29,101 --> 00:43:35,261
‫وبصراحة، لا يظهر أي علامات كلاسيكية
‫للشخصية المتنمرة فهو ليس نرجسياً

625
00:43:35,661 --> 00:43:39,861
‫وبالتأكيد يظهر التعاطف والحساسية

626
00:43:43,101 --> 00:43:44,981
‫آسفة

627
00:43:46,781 --> 00:43:48,661
‫هل أنت متأكدة؟

628
00:43:48,901 --> 00:43:50,621
‫أنا متأكدة تماماً

629
00:43:51,181 --> 00:43:53,821
‫أودّ رؤيته مرة أخرى بالتأكيد

630
00:43:54,381 --> 00:43:59,261
‫أعتقد أنّه يعاني القلق الكثير
‫وأعتقد أنّه...

631
00:43:59,381 --> 00:44:02,101
‫لم يشاركني بالكثير اليوم

632
00:44:02,181 --> 00:44:06,461
‫ولن أتفاجأ
‫إذا كان يتعرض للتنمر في المدرسة

633
00:44:06,501 --> 00:44:08,221
‫- (زيغي)؟
‫- قد أكون مخطئة

634
00:44:08,301 --> 00:44:11,501
‫لكنّي لن أتفاجأ
‫أخمن أنّه تنمر لفظياً

635
00:44:11,861 --> 00:44:15,781
‫وأنّ فتى ذكي قد وجد نقطة ضعفه
‫

636
00:44:16,781 --> 00:44:19,581
‫لقد ذكر والده أيضاً

637
00:44:19,741 --> 00:44:24,701
‫صدقي ذلك أم لا
‫قد يعتقد أنّه (دارث فيدر)

638
00:44:25,341 --> 00:44:28,501
‫- ماذا؟
‫- قد يعلق الأولاد بين...

639
00:44:28,541 --> 00:44:31,901
‫الخيال والواقع وعمره 6 سنوات فقط

640
00:44:31,901 --> 00:44:36,301
‫وسألته إذا كنتما تتحدثان كثيراً عن والده

641
00:44:36,821 --> 00:44:40,981
‫قال إنّ ذلك يزعجك
‫وأنّك لا تقولين الكثير عنه

642
00:44:40,981 --> 00:44:43,421
‫أجل، الأمر معقد جداً لذا...

643
00:44:43,581 --> 00:44:49,701
‫قال لي إنّ عليّ أن أعرف
‫أنّه إذا تحدث إليك عن والده

644
00:44:49,701 --> 00:44:52,821
‫سيصبح على وجهك تعبير غريب

645
00:44:54,541 --> 00:44:59,261
‫لذا، فهمت أنّ والد (زيغي)
‫ليس رجلًا جيّداً

646
00:45:00,181 --> 00:45:02,021
‫كلا، ليس تماماً

647
00:45:04,061 --> 00:45:06,861
‫وأفترض أنّ (زيغي) لم يره مسبقاً
‫

648
00:45:06,981 --> 00:45:09,141
‫أجل، كلا، ولن يره أبداً

649
00:45:11,261 --> 00:45:15,181
‫كما قلت أعتقد أنّ لديك...

650
00:45:15,261 --> 00:45:17,621
‫فتى لطيف عطوف

651
00:45:18,261 --> 00:45:20,541
‫لكن أودّ أن أراه مجدداً

652
00:45:21,021 --> 00:45:22,741
‫حسناً

653
00:45:23,101 --> 00:45:24,861
‫هل تريدين أن ترينه؟

654
00:45:28,781 --> 00:45:30,741
‫- (زيغي)
‫- مرحباً

655
00:45:32,781 --> 00:45:34,981
‫سنسميه (هاري) فرس النهر الضخم

656
00:45:37,861 --> 00:45:39,661
‫(مادي)

657
00:45:40,701 --> 00:45:42,701
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- أريد أن أتحدث إليك

658
00:45:42,701 --> 00:45:45,541
‫- هل كنت تلاحقني؟ يا للهول!
‫- كلا، لم أكن ألاحقك

659
00:45:45,541 --> 00:45:47,861
‫أردت التحدث إليك عما فعلته في المسرح

660
00:45:47,861 --> 00:45:49,981
‫كان غير مقبولًا

661
00:45:50,261 --> 00:45:54,621
‫ولا عذر له
‫لكن كوني قلت ذلك فلم يحدث من فراغ

662
00:45:55,061 --> 00:45:56,581
‫ماذا تعني؟

663
00:45:56,661 --> 00:45:59,061
‫- تعرفين ما أعنيه، بربك!
‫- ما حدث قبل عام

664
00:45:59,061 --> 00:46:02,581
‫كان حادثاً، أخبرتك أنّه كان خطأ
‫ولا يتكرر مرة أخرى

665
00:46:02,661 --> 00:46:04,501
‫لقد تكرر عدة مرات

666
00:46:04,501 --> 00:46:07,141
‫حسناً، توقف، لقد مسحت ذلك

667
00:46:08,101 --> 00:46:09,861
‫- مُسح؟
‫- أجل، لم يحدث

668
00:46:09,861 --> 00:46:12,141
‫- أنا امرأة سعيدة في زواجي
‫- حقاً؟

669
00:46:12,421 --> 00:46:14,061
‫أجل

670
00:46:15,741 --> 00:46:19,021
‫أتعرف؟ أخبرتني أنّك موافق
‫على عدم ذلك هذا مجدداً

671
00:46:19,021 --> 00:46:21,101
‫لم أعد موافقاً

672
00:46:21,701 --> 00:46:24,421
‫حسناً، ابقَ في حياتك وسأبقى في حياتي
‫

673
00:46:30,501 --> 00:46:33,981
‫قلقي الأكبر هو رد فعله

674
00:46:34,381 --> 00:46:36,381
‫لفكرة رغبتك في العودة إلى العمل؟

675
00:46:36,461 --> 00:46:42,061
‫ماذا كانت كلماته بالضبط؟
‫أنّه خائف أن...

676
00:46:43,461 --> 00:46:45,541
‫أمر من خلاله

677
00:46:47,581 --> 00:46:49,621
‫أجل، لذا...

678
00:46:50,821 --> 00:46:54,261
‫أعتقد أنّى قلقة
‫أنّه سيعتبر ذلك رفضاً

679
00:46:55,021 --> 00:46:58,381
‫كنت تعملين عندما التقيتما أول مرة
‫وعندما وقع في حبك، صحيح؟

680
00:46:58,421 --> 00:47:00,781
‫أجل، لكن...

681
00:47:02,341 --> 00:47:06,621
‫يحب وجودي في البيت ولدينا التوأم

682
00:47:09,781 --> 00:47:14,741
‫ولا يحب أن يكون لديّ أصدقاء كثيرين
‫وهو يحب الاستحواذ، ذلك هو

683
00:47:16,221 --> 00:47:21,061
‫وآمل أن يكون لديك أفكاراً
‫عن أفضل طريقة للتحدث إليه عن...

684
00:47:21,661 --> 00:47:25,261
‫عودتي إلى العمل، أليس كذلك؟
‫

685
00:47:26,141 --> 00:47:32,301
‫يمكنني أن أقترح أداة للتواصل لكن...

686
00:47:33,261 --> 00:47:37,741
‫بالنسبة إليّ المسألة ليست كيف تتحدثين
‫إلى زوجك بل لماذا أنت خائفة من ذلك؟

687
00:47:40,861 --> 00:47:42,901
‫لست...

688
00:47:43,341 --> 00:47:45,981
‫لست خائفة، أنا...

689
00:47:48,061 --> 00:47:52,541
‫أعتقد أنّى أريد...
‫أريد أن أتواصل بأفضل طريقة

690
00:47:54,701 --> 00:47:56,221
‫حسناً

691
00:47:57,421 --> 00:47:59,301
‫لست خائفة

692
00:48:00,461 --> 00:48:05,301
‫أسبوع ما قبل ليلة الألغاز
‫تغير شيئاً في (سيليست)

693
00:48:05,541 --> 00:48:08,621
‫ما تزال جميلة لكن في وجهها...

694
00:48:08,661 --> 00:48:11,061
‫- عيناها...
‫- ليست تبدو كانها...

695
00:48:11,101 --> 00:48:13,381
‫قد تقتل أحدهم لكن...

696
00:48:36,581 --> 00:48:38,981
‫أعتقد أنّه هو

697
00:48:39,541 --> 00:48:41,821
‫إذا سمعت صوته

698
00:48:42,341 --> 00:48:46,941
‫ما زلت أتذكر ذلك الصوت
‫وما زلت أتذكر تلك الرائحة المقرفة

699
00:48:47,821 --> 00:48:49,381
‫أين قلت أنّه يقيم؟

700
00:48:49,541 --> 00:48:51,581
‫(سان لويس أوبيسبو)

701
00:48:53,661 --> 00:48:55,981
‫أنت لا تفكرين في الذهاب إلى هناك؟
‫

702
00:49:25,621 --> 00:49:27,661
‫حسناً

703
00:49:29,981 --> 00:49:31,741
‫"في بيتك"

704
00:49:31,901 --> 00:49:35,461
‫"وهاتفك اللعينة..."

705
00:49:38,701 --> 00:49:40,341
‫"رأسك"

706
00:49:42,101 --> 00:49:44,981
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

707
00:49:45,261 --> 00:49:49,701
‫"لن أتظاهر ولن أبتسم"

708
00:49:49,741 --> 00:49:52,261
‫"لن أقول إنّي بخير لأجلك"
‫

709
00:49:52,341 --> 00:49:55,581
‫"وكل ما أردته أن أكون بخير"

710
00:49:55,941 --> 00:50:02,461
‫"لفعل كل شيء بصدق"

711
00:50:02,461 --> 00:50:05,981
‫"أنت وغد"

712
00:50:06,261 --> 00:50:13,661
‫"أنت وغد"

713
00:50:14,141 --> 00:50:21,181
‫"أنت وغد"

714
00:50:22,021 --> 00:50:23,861
‫"أيها اللعين"

715
00:50:24,261 --> 00:50:28,341
‫"لن أتظاهر ولن أتكلف الابتسام"

716
00:50:28,341 --> 00:50:33,261
‫"ولن أقول أني بخير لأجلك"

717
00:50:34,381 --> 00:50:37,541
‫"لأجلك حيث كنت"

718
00:50:38,381 --> 00:50:46,181
‫"لأجلك حيث كنت"

719
00:50:46,221 --> 00:50:49,501
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان، الاردن"

