﻿1
00:01:24,921 --> 00:01:27,721
‫"هل رغبت في ذلك يوماً؟"

2
00:01:29,481 --> 00:01:31,761
‫"هل رغبت فيه بشدة؟"

3
00:01:31,881 --> 00:01:34,121
‫"يا للهول!"

4
00:01:36,001 --> 00:01:38,121
‫"إنه يمزقني"

5
00:01:42,441 --> 00:01:44,841
‫"يمكننا أن نحاول إخفاء الامر"

6
00:01:46,721 --> 00:01:49,481
‫"ولكن من دون جدوى"

7
00:01:49,641 --> 00:01:52,761
‫"إنني أخسرك"

8
00:01:53,561 --> 00:01:56,001
‫"يوماً بعد يوم"

9
00:01:58,561 --> 00:02:04,041
‫"وأعرف في أعماق قلبي البارد"

10
00:02:04,361 --> 00:02:08,801
‫"أنني قد أعيش وقد أموت"

11
00:02:08,841 --> 00:02:12,961
‫"أؤمن بأنني إذا حاولت"

12
00:02:12,961 --> 00:02:18,681
‫"فستؤمنين بما بيننا أنا وأنت"

13
00:02:20,441 --> 00:02:24,041
‫"أنا وأنت"

14
00:02:24,921 --> 00:02:28,481
‫"أنا وأنت"

15
00:02:29,401 --> 00:02:32,201
‫"أنا وأنت"

16
00:05:09,601 --> 00:05:13,241
‫ميدان الرماية؟
‫ماذا كنت تفعلين هناك يا (جين)؟

17
00:05:13,281 --> 00:05:15,761
‫كنت أتمرن على التصويب
‫أحاول الذهاب مرة في الشهر

18
00:05:16,041 --> 00:05:17,881
‫هل كنت تتمرنين على التصويب؟

19
00:05:19,321 --> 00:05:21,801
‫- تبدين مرتابة
‫- نحن ذاهبات في رحلة

20
00:05:21,881 --> 00:05:23,801
‫لمقابلة الشخص الذي اعتدى عليك

21
00:05:23,801 --> 00:05:26,561
‫وأنت تتمرنين على التصويب
‫لست مرتابة على الإطلاق

22
00:05:26,561 --> 00:05:30,201
‫لا أخطط لإطلاق النار عليه، يا إلهي!

23
00:05:30,441 --> 00:05:32,281
‫لدي مشكلة مع المسدسات في الأساس

24
00:05:32,281 --> 00:05:34,321
‫كنت أتشاجر مع (نيثن) دائماً لهذا السبب

25
00:05:34,321 --> 00:05:38,441
‫إنه مهووس بالأسلحة، ومع عمليات
‫إطلاق النار الجماعية... لا أدري

26
00:05:38,481 --> 00:05:40,641
‫لقد أفادني امتلاك السلاح كثيراً
‫في الحقيقة

27
00:05:40,641 --> 00:05:43,121
‫- حقاً؟
‫- يقال إن مجرد الإمساك بالسلاح

28
00:05:43,161 --> 00:05:45,601
‫له فوائد نفسية في علاج الصدمات العاطفية

29
00:05:45,641 --> 00:05:47,201
‫لم أكن أعرف ذلك

30
00:05:47,721 --> 00:05:49,641
‫لأنه يمنع التصور الذهني

31
00:05:49,641 --> 00:05:52,601
‫ويساعد الإنسان على عزل نفسه عن مشاعره

32
00:05:53,201 --> 00:05:56,481
‫- وهل هذا أمر جيد؟
‫- نعم، إذا كانت الذكريات مؤلمة جداً

33
00:05:56,481 --> 00:05:58,001
‫بالتأكيد

34
00:05:58,601 --> 00:06:02,481
‫أشعر بأنني أقوى وأكثر قدرة
‫عندما أحمله

35
00:06:02,961 --> 00:06:04,441
‫مرحباً أيتها السيدتان

36
00:06:04,801 --> 00:06:06,321
‫مرحباً

37
00:06:07,321 --> 00:06:08,961
‫ربما يجدر بي اقتناء مسدس

38
00:06:09,481 --> 00:06:12,161
‫هناك أكثر من شخص
‫أود إطلاق النار عليه في هذه المدينة

39
00:06:12,481 --> 00:06:14,761
‫لا يا عزيزتي، هذا متسخ

40
00:06:14,761 --> 00:06:16,881
‫لا يمكنك الذهاب للعب مرتدية ملابس متسخة

41
00:06:16,881 --> 00:06:19,681
‫قد يبلغوا دائرة حماية الأطفال عني
‫في هذه المدينة

42
00:06:19,681 --> 00:06:22,281
‫يمكنك أن تكوني متسخة
‫عند عودتك ولكن لا...

43
00:06:22,881 --> 00:06:24,561
‫- (أمابيلا)
‫- ماذا؟

44
00:06:24,561 --> 00:06:26,041
‫ماذا حدث؟

45
00:06:27,001 --> 00:06:29,121
‫هل عضك أحد؟

46
00:06:32,001 --> 00:06:34,681
‫- "لا شيء يدوم"
‫- "الحياة تستمر"

47
00:06:34,721 --> 00:06:36,961
‫"وهى مليئة بالمفاجآت"

48
00:06:37,241 --> 00:06:43,601
‫"يجب أن نقدم بعض التنازلات
‫في الوقت الحالي"

49
00:06:43,601 --> 00:06:45,521
‫أهذا يعنى أننا سنستمر؟

50
00:06:45,881 --> 00:06:47,601
‫أصدر العمدة الموافقة للتو

51
00:06:47,601 --> 00:06:51,241
‫- هذا رائع
‫- نعم، اقتربوا من بعضكم أكثر

52
00:06:51,321 --> 00:06:59,321
‫"في الوقت الحالي فقط"

53
00:06:59,321 --> 00:07:01,121
‫- كنا نلعب فقط
‫- أخبرينا

54
00:07:01,121 --> 00:07:02,801
‫- هل هو (زيغي)؟
‫- لا أدري

55
00:07:02,801 --> 00:07:04,361
‫- لا بأس
‫- أخبرينا!

56
00:07:04,361 --> 00:07:05,961
‫لا، إنها تتعرض للتنمر

57
00:07:05,961 --> 00:07:08,201
‫- (ريناتا)!
‫- يا إلهي!

58
00:07:08,201 --> 00:07:09,841
‫- حسناً، أخفضي صوتك
‫- إنها عضة

59
00:07:09,841 --> 00:07:12,441
‫هناك من يعض ابنتنا

60
00:07:13,441 --> 00:07:17,961
‫يا للهول! عزيزتي
‫أمك غاضبة جداً

61
00:07:17,961 --> 00:07:21,921
‫أنا غاضبة جداً

62
00:07:22,121 --> 00:07:24,681
‫لأن هناك من يتنمر عليك

63
00:07:24,681 --> 00:07:28,161
‫وعليك ألا تسمحي للمتنمر بالانتصار أبداً
‫هل تسمعينني؟

64
00:07:28,161 --> 00:07:30,561
‫يجب أن تعبّري يا (أمابيلا)

65
00:07:30,801 --> 00:07:34,161
‫يجب أن تكوني كبيرة
‫وتستخدمي صوتك في هذا العالم

66
00:07:35,201 --> 00:07:39,361
‫لهذا يصفونني بالشرسة
‫لأنني تعلمت كيف أقاوم المتنمرين

67
00:07:41,321 --> 00:07:44,081
‫- يجب أن ننظف هذا
‫- حسناً...

68
00:07:46,161 --> 00:07:47,681
‫اسمعي

69
00:07:49,281 --> 00:07:51,601
‫الشخص الذي يؤذيك

70
00:07:52,281 --> 00:07:54,201
‫يمكن أن يؤذي أحداً غيرك

71
00:07:54,201 --> 00:07:56,201
‫وأنت لا تريدين ذلك، صحيح؟

72
00:07:56,521 --> 00:07:59,801
‫أنت لا تريدين أن يتأذى الأبرياء
‫لأنك طيبة جداً

73
00:08:01,041 --> 00:08:02,561
‫صحيح؟

74
00:08:11,081 --> 00:08:12,721
‫ماذا حدث لمباراة التنس؟

75
00:08:12,721 --> 00:08:14,441
‫لقد غيرت رأيي

76
00:08:17,561 --> 00:08:19,081
‫أين الولدان؟

77
00:08:20,281 --> 00:08:21,801
‫إنهما في صف الـ(جودو)

78
00:08:22,721 --> 00:08:24,201
‫كنت تعرف ذلك

79
00:08:27,361 --> 00:08:31,761
‫ماذا؟ هل قررت إلغاء مباراة التنس و...

80
00:08:31,961 --> 00:08:33,481
‫و...

81
00:08:54,041 --> 00:08:57,561
‫يقول الناس إن حياتهما الجنسية مرضية

82
00:08:58,481 --> 00:09:00,481
‫هذا غير صحيح

83
00:09:02,801 --> 00:09:04,361
‫يا للهول!

84
00:09:32,641 --> 00:09:34,321
‫"سأتصل بك لاحقاً"

85
00:09:36,201 --> 00:09:43,961
‫لماذا؟ هل تقيمين علاقة حميمية متقدة؟

86
00:09:48,481 --> 00:09:50,001
‫"على طاولة المطبخ"

87
00:09:50,201 --> 00:09:51,721
‫صحيح!

88
00:10:02,801 --> 00:10:05,801
‫لا تستخدمي الحمام
‫في الطابق السفلي يا عزيزتي

89
00:10:06,681 --> 00:10:08,201
‫يا للهول!

90
00:10:13,361 --> 00:10:16,241
‫ربما يجدر بنا إخراجها من المدرسة
‫وتسجيلها في مدرسة خاصة

91
00:10:16,241 --> 00:10:19,681
‫ماذا؟ هل ينبغي أن تُستبعد هي
‫بدلاً من ذلك المجرم الصغير؟

92
00:10:19,721 --> 00:10:21,521
‫أرجوك يا (ريناتا)

93
00:10:21,521 --> 00:10:27,921
‫- لا تقل لي أن أهدأ، سأخنقك
‫- تنفسي للحظة

94
00:10:30,281 --> 00:10:31,801
‫هل هذا أفضل؟

95
00:10:33,041 --> 00:10:35,001
‫يفترض أن تكون مستاء بدرجة أكبر

96
00:10:35,001 --> 00:10:37,921
‫- أنا مستاء جداً
‫- حقاً؟ لأنني لا أرى ذلك يا (غوردن)

97
00:10:37,921 --> 00:10:41,241
‫لا تحولي الأمر إلى استطلاع لحالة غضبي

98
00:10:41,481 --> 00:10:44,041
‫هناك من يؤذيها ولا نعرف منذ متى

99
00:10:44,041 --> 00:10:46,161
‫ولم نكن نعلم بالأمر

100
00:10:46,201 --> 00:10:47,761
‫- ولا نستطيع إيقاف ذلك
‫- نعم

101
00:10:47,761 --> 00:10:49,601
‫- وهي ترفض التحدث إلينا بالأمر
‫- أعرف ذلك

102
00:10:49,601 --> 00:10:52,721
‫لا تتفقدي سجل النقاط
‫لتحسبي من منا غاضب أكثر

103
00:10:52,721 --> 00:10:55,361
‫أنت غاضب مني أنا

104
00:10:55,401 --> 00:10:58,681
‫بدلاً من ذلك التافه الصغير
‫الذي يعض ابنتنا

105
00:10:58,721 --> 00:11:01,921
‫- هلا تصغين إلي للحظة واحدة
‫- لا!

106
00:11:01,961 --> 00:11:04,201
‫لن أصغي إليك، هذا ما فعلته
‫في المرة الماضية

107
00:11:04,241 --> 00:11:07,401
‫لأنني قلت لك إن (أمابيلا)
‫تعاني من مشكلة ما

108
00:11:07,401 --> 00:11:09,321
‫لكنك لم ترد سماع ذلك

109
00:11:09,321 --> 00:11:11,761
‫اقترحت أن نأخذها إلى طبيب نفسى للأطفال

110
00:11:11,801 --> 00:11:13,681
‫- لكن فكرتك كانت أفضل، صحيح؟
‫- ماذا؟

111
00:11:13,681 --> 00:11:16,601
‫أخذتني إلى حمام المكتب
‫وأقمت علاقة معي على المغسلة

112
00:11:16,601 --> 00:11:20,281
‫توقفي عن الصراخ في وجهي، تباً!

113
00:11:21,041 --> 00:11:22,561
‫تباً!

114
00:11:24,801 --> 00:11:26,521
‫أأنت واثقة من أنك لا تريدين الذهاب
‫إلى الأريكة أو السرير؟

115
00:11:26,521 --> 00:11:28,681
‫أنت تشكو من قلة إقامة العلاقة
‫اصمت وأقم علاقة معي

116
00:11:28,681 --> 00:11:30,841
‫- حسناً
‫- عندما ألتقي بثنائي لأول مرة

117
00:11:30,881 --> 00:11:32,561
‫أتخيلهما وهما يقيمان علاقة

118
00:11:32,561 --> 00:11:35,721
‫أعرف أن ذلك يبدو جنونياً
‫ولكن مع (مادلين) و(إد)

119
00:11:36,321 --> 00:11:37,921
‫لم أستطع تصور ذلك

120
00:11:38,401 --> 00:11:40,041
‫مهلاً، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً

121
00:11:40,041 --> 00:11:42,081
‫- حسناً
‫- هكذا

122
00:11:43,641 --> 00:11:46,081
‫- هيا
‫- لقد عدت

123
00:11:46,881 --> 00:11:48,361
‫مرحباً يا عزيزتي

124
00:11:48,561 --> 00:11:50,721
‫هل انتهيت من اللعب بهذه السرعة؟

125
00:11:52,961 --> 00:11:54,481
‫أنا جائعة

126
00:11:55,241 --> 00:11:57,761
‫ألم تتناولي الطعام في منزل صديقك؟

127
00:11:59,961 --> 00:12:02,561
‫اليوم هو يوم شراء البقالة
‫لذا قبل أن تأكل (آبيغيل) كل شيء

128
00:12:02,561 --> 00:12:04,041
‫أردت...

129
00:12:05,961 --> 00:12:07,481
‫آسفة يا أمي

130
00:12:07,561 --> 00:12:09,961
‫لا بأس، اشتريت المزيد من مأكولاتك

131
00:12:09,961 --> 00:12:11,561
‫وكمية أقل من مأكولاتها

132
00:12:11,561 --> 00:12:13,721
‫سأعد لك شطيرتي المميزة
‫باللحم والطماطم والخس

133
00:12:13,721 --> 00:12:16,241
‫- هلا تمهلينني 15 دقيقة
‫- اتفقنا يا صديقي

134
00:12:16,241 --> 00:12:18,081
‫يمكنكما الآن العودة إلى ما كنتما تفعلانه

135
00:12:18,081 --> 00:12:20,161
‫وتتظاهران بأنكما لا تفعلانه

136
00:12:21,881 --> 00:12:23,361
‫غرفة الغسيل؟

137
00:12:23,361 --> 00:12:25,601
‫إعداد الشطيرة يستغرق 5 دقائق فقط

138
00:12:32,961 --> 00:12:35,081
‫- هيا يا عزيزتي
‫- انتظر

139
00:12:37,641 --> 00:12:39,881
‫لا أعلم، ما الأمر؟

140
00:12:39,881 --> 00:12:42,121
‫"ذكره أحد أصدقاؤها
‫على صفحتها على الـ(فيسبوك)"

141
00:12:42,121 --> 00:12:46,641
‫كتبت "أهذه هي الصورة التي ستستخدمينها
‫في مشروعك السري؟"

142
00:12:46,681 --> 00:12:50,201
‫"هل هي مثيرة وسافلة بالقدر الكافي؟"

143
00:12:50,801 --> 00:12:52,961
‫ما هذا المشروع يا (نيثن)؟

144
00:12:52,961 --> 00:12:56,761
‫إذا كان مشروعاً سرياً
‫فالأرجح أن هذا سبب جهلي به

145
00:12:56,761 --> 00:12:59,961
‫ولمَ فتحت صفحة (آبي) على الـ(فيسبوك)
‫كيف أصبحت صديقتك؟

146
00:12:59,961 --> 00:13:01,761
‫"لست صديقتها بل والدتها"

147
00:13:01,761 --> 00:13:04,521
‫"ومن واجبي أن أفتحها وهو واجبك أيضاً"

148
00:13:04,521 --> 00:13:08,321
‫"وخاصة لأنها تعيش معك
‫لقد حمّلت نفسك مسؤولية الأب"

149
00:13:08,321 --> 00:13:10,321
‫"ولهذا أعتقد أنك كنت..."

150
00:13:13,801 --> 00:13:16,121
‫ستقتلك

151
00:13:16,601 --> 00:13:20,161
‫لقد أقفل الخط في وجهي، كم هو نذل!

152
00:13:20,281 --> 00:13:21,841
‫"انتبهي إلى كلامك يا امرأة"

153
00:13:21,841 --> 00:13:25,201
‫لمَ لا تستمتعين إلى الموسيقى بصوت عال
‫عندما يكون الوقت مناسباً؟

154
00:13:25,201 --> 00:13:28,321
‫أأنت واثقة من أنه يجدر بك التطفل
‫على صفحتها على الـ(فيسبوك)؟

155
00:13:28,321 --> 00:13:32,521
‫أنا أمها والتجسس عليها هو واجبي

156
00:13:33,001 --> 00:13:36,121
‫لا أعرف فيم تفكرين في الأيام الأخيرة

157
00:13:39,801 --> 00:13:41,961
‫ماذا تخفين عني؟

158
00:13:43,441 --> 00:13:48,921
‫ربما بدأت بالقيام بعمل أحمق

159
00:13:49,641 --> 00:13:51,121
‫حسناً

160
00:13:52,601 --> 00:13:54,881
‫لقد حدثتك عن ماضي (جين)

161
00:13:55,321 --> 00:13:57,721
‫- لقد تعرضت لاعتداء جنسي
‫- نعم

162
00:13:57,721 --> 00:14:00,161
‫أعتقد أنني وجدت من اعتدى عليها

163
00:14:00,161 --> 00:14:02,841
‫إنه مصمم داخلي في (سانت لويس أوبيسبو)

164
00:14:02,841 --> 00:14:05,681
‫- وماذا بعد؟
‫- (جين) مصممة على مواجهته

165
00:14:05,721 --> 00:14:08,841
‫لذا حددت (سيليست) موعداً معه
‫يوم الأربعاء القادم

166
00:14:08,841 --> 00:14:13,921
‫بحجة توكيله بعمل
‫وربما كانت تلك فكرتي

167
00:14:14,001 --> 00:14:17,281
‫وسنذهب جميعاً إلى هناك لنرى ما سيحدث

168
00:14:17,281 --> 00:14:20,641
‫لا، لن تذهبن إلى هناك
‫بل ستتصـلن بالأشرطة

169
00:14:20,641 --> 00:14:22,521
‫لسنا متأكدات من أنه هو يا (إد)

170
00:14:22,521 --> 00:14:25,801
‫لنفترض أنه هو
‫هذا الرجل خطير، أليس كذلك؟

171
00:14:25,801 --> 00:14:29,601
‫سنكون ثلاثة وسنجتمع في مكتب مليء بالناس

172
00:14:29,601 --> 00:14:33,401
‫هل تعنين أن (بيري رأيت) سيسمح لـ(سيليست)
‫بالذهاب لتنفيذ هذه المهمة؟

173
00:14:33,441 --> 00:14:35,601
‫لا يعلم (بيري) بالأمر

174
00:14:35,601 --> 00:14:37,881
‫- جعلتنا (جين) نتعهد بكتمان السر
‫- حسناً

175
00:14:37,961 --> 00:14:41,481
‫لكنني ما كنت لأدعها تذهب بمفردها

176
00:14:41,801 --> 00:14:44,121
‫هذه فكرة سيئة يا (مادلين)

177
00:14:44,161 --> 00:14:46,121
‫(إد)، إنها بحاجة إلى نهاية للموضوع

178
00:14:46,121 --> 00:14:48,201
‫ولا أعتقد أنني أستطيع منعها الآن

179
00:14:48,201 --> 00:14:50,721
‫ولن أدعها تذهب وحدها بالتأكيد

180
00:15:05,041 --> 00:15:07,481
‫- مرحباً
‫- "مرحباً، أنا (إميلي بارنز)"

181
00:15:07,481 --> 00:15:09,721
‫- "من مدرسة (أوتر بأي)"
‫- نعم، ما الأمر؟

182
00:15:09,761 --> 00:15:13,641
‫"اسمعي، لدينا مشكلة"

183
00:15:22,321 --> 00:15:24,161
‫تباً!

184
00:16:09,481 --> 00:16:11,001
‫تباً!

185
00:16:11,401 --> 00:16:14,521
‫أنا آسفة

186
00:16:15,961 --> 00:16:19,481
‫هل تعتقد الآنسة (بارنز)
‫أن (زيغي) عض (أمابيلا)؟

187
00:16:19,481 --> 00:16:21,001
‫لا أظن ذلك

188
00:16:21,121 --> 00:16:25,001
‫ولكن لأن والديها أبلغا عن الأمر
‫رأت أن عليها إخبار المدير

189
00:16:25,041 --> 00:16:29,121
‫والآن على أن أقابله في الغد، هذه سخافة

190
00:16:29,201 --> 00:16:32,121
‫- قد تضطري إلى العمل كمحامية مجدداً
‫- هل سألت (زيغي) إن كان قد عضها؟

191
00:16:32,121 --> 00:16:34,241
‫بالطبع، وقال إنه لم يفعل ذلك

192
00:16:35,561 --> 00:16:39,761
‫المشاكل لا تنتهي في هذه البلدة اللعينة
‫التي أتمنى لو أنني لمآت إليها

193
00:16:39,761 --> 00:16:41,281
‫- لا تقولي ذلك
‫- لا أعتقد أن هذا الأسبوع ملائم

194
00:16:41,281 --> 00:16:43,361
‫للذهاب إلى (سانت لويس أوبيسبو)

195
00:16:43,401 --> 00:16:45,361
‫لا، أنا بخير لكنني...

196
00:16:46,041 --> 00:16:49,641
‫- أنا بخير
‫- (إد) مصر على الذهاب معنا

197
00:16:50,441 --> 00:16:53,561
‫لم أرد إخباره لكنه عرف أنني أكتم عنه سراً

198
00:16:53,721 --> 00:16:56,481
‫إنه يقول إن الوضع ليس آمناً
‫وأعتقد أنه قد يكون محقاً

199
00:16:56,481 --> 00:16:58,761
‫قد يكون من الأفضل أن يكون برفقتنا

200
00:16:58,801 --> 00:17:00,281
‫(مادلين)

201
00:17:00,961 --> 00:17:04,281
‫أعتذر على المقاطعة
‫هل أستطيع التحدث إليك؟

202
00:17:04,281 --> 00:17:07,481
‫بالطبع، سأعود في الحال

203
00:17:09,281 --> 00:17:10,761
‫نعم

204
00:17:19,601 --> 00:17:21,961
‫- ما الأمر؟
‫- يجب أن نتحدث

205
00:17:22,121 --> 00:17:23,641
‫لم ترد التحدث إلي عندما جئت إلى المسرح

206
00:17:23,641 --> 00:17:26,081
‫- لنذهب في جولة بالسيارة
‫- لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة

207
00:17:26,081 --> 00:17:30,361
‫أتريدين أن أقول ما لدي هنا؟
‫لأنني لا أعدك بأن أتصرف بلباقة

208
00:17:30,881 --> 00:17:33,681
‫- حسناً
‫- حسناً

209
00:17:44,721 --> 00:17:46,641
‫لا أريد التحدث عن ذلك اليوم

210
00:17:46,641 --> 00:17:48,361
‫ما الامرإذن؟

211
00:17:48,521 --> 00:17:50,041
‫أنا آسف لأنني أزعجك إلى هذا الحد

212
00:17:50,041 --> 00:17:53,321
‫هذا مزعج فعلاً يا (جوزيف)
‫قل ما تريد قوله رجاءً

213
00:17:53,361 --> 00:17:57,761
‫ما أريده هو أن أفهم ما يحدث
‫ما هو دوري؟

214
00:17:57,841 --> 00:17:59,481
‫هلا تنظرين إلي من فضلك

215
00:18:02,881 --> 00:18:07,521
‫أتفهم أنك سيدة محترمة تنتمي
‫إلى مجتمع (مونتيري) وهذا ليس مناسباً

216
00:18:07,521 --> 00:18:12,041
‫ولكن تباً للأعراف!
‫لنمض ونتخلى عن كل شيء

217
00:18:12,041 --> 00:18:14,441
‫أعرف أنك تكنين لي المشاعر

218
00:18:14,561 --> 00:18:17,121
‫إن كنت تعرف ذلك، فتمسك به

219
00:18:17,201 --> 00:18:19,441
‫يجب أن أعود، هلا تعيدني من فضلك

220
00:18:19,481 --> 00:18:21,641
‫أنت منزعجة من هذا الحديث

221
00:18:21,681 --> 00:18:24,841
‫بالطبع أنا منزعجة، لقد خنت زوجي

222
00:18:24,841 --> 00:18:26,601
‫وأنا خنت زوجتي

223
00:18:26,761 --> 00:18:30,721
‫- لماذا عدت؟ لماذا عملت في المسرح؟
‫- لأنني ظننت أن علاقتنا انتهت

224
00:18:30,721 --> 00:18:33,161
‫كان كل شيء قد انتهى

225
00:18:33,201 --> 00:18:35,841
‫لا أصدقك، أنت تأتين إلى مكتبي دائماً

226
00:18:35,841 --> 00:18:39,561
‫وتجلسين على مكتبي، ماذا تفعلين؟
‫هل تحاولين التلاعب بي؟

227
00:18:39,601 --> 00:18:41,601
‫تعلمين أن الأمر لم ينته

228
00:18:41,601 --> 00:18:43,361
‫لا يمكنك أن تنظري إلي
‫لأنك تعرفين أن ذلك صحيح

229
00:18:43,401 --> 00:18:45,161
‫هلا تعيدني من فضلك

230
00:18:48,801 --> 00:18:50,401
‫أرجوك!

231
00:18:54,041 --> 00:18:57,401
‫كيف تتجاهلين الأمر؟

232
00:18:57,921 --> 00:18:59,961
‫وكأن شيئاً لم يحدث؟

233
00:19:00,321 --> 00:19:02,761
‫أتفهم أنك لا تريدين الإحساس بهذه المشاعر

234
00:19:02,881 --> 00:19:06,921
‫لأن لديك عائلة
‫لكنك بادلتني القبلات في المسرح

235
00:19:50,561 --> 00:19:54,521
‫"طوارىء"

236
00:19:55,441 --> 00:19:57,161
‫يحتمل أن تكوني مصابة بارتجاج

237
00:19:57,201 --> 00:19:59,521
‫لكنني لا أظن ذلك

238
00:20:00,121 --> 00:20:02,281
‫هل تشعرين بالصداع
‫أو النعاس أو الدوار؟

239
00:20:02,321 --> 00:20:04,041
‫- لا
‫- هل أنت واثقة؟

240
00:20:05,041 --> 00:20:08,281
‫- يمكننا إجراء صورة طبقية إن شئت
‫- لن أعرض نفسي لاشعاع غير ضروري

241
00:20:08,321 --> 00:20:10,641
‫- لتخفيض مبلغ التأمين فقط، اعذرني
‫- عزيزتي!

242
00:20:10,641 --> 00:20:13,321
‫أنا بخير، لم يتعرض رأسي لأي ضربة

243
00:20:13,361 --> 00:20:15,961
‫ماذا عن (جوزيف)؟ هل هو بخير؟

244
00:20:15,961 --> 00:20:18,281
‫حالته مستقرة وهو مع عائلته الآن

245
00:20:18,721 --> 00:20:20,241
‫- حسناً
‫- حسناً

246
00:20:22,241 --> 00:20:24,681
‫إنه مصاب بارتجاج في الدماغ
‫وقد تعرض لاسترواح صدري

247
00:20:24,681 --> 00:20:26,681
‫والخبر السار هو أنه لم يتعرض
‫لأي كسور في العظام

248
00:20:26,681 --> 00:20:29,481
‫- استرواح صدري؟
‫- هذا يعني انهيار الرئة

249
00:20:29,481 --> 00:20:32,841
‫إنه في قسم الإنعاش الآن
‫سننقله إلى العناية المركزة خلال ساعات

250
00:20:32,841 --> 00:20:34,361
‫ويمكنك زيارته هناك

251
00:20:35,521 --> 00:20:37,681
‫- سيكون زوجك بخير
‫- شكراً

252
00:20:39,001 --> 00:20:40,521
‫ماذا حدث؟

253
00:20:40,641 --> 00:20:43,881
‫لا أدري، تجاوز ذلك الفتى
‫إشارة الوقوف فجأة

254
00:20:43,881 --> 00:20:46,561
‫ولم أره، ولا أعتقد أن (جوزيف) رآه

255
00:20:46,601 --> 00:20:48,561
‫- أمي
‫- مرحباً

256
00:20:48,561 --> 00:20:51,081
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير يا عزيزتي

257
00:20:51,161 --> 00:20:52,841
‫كيف جئت إلى هنا؟

258
00:20:57,281 --> 00:21:01,481
‫كان الكثيرون يتساءلون عما جمع
‫(جوزيف باكمن) مع (مادلين مكينزي)

259
00:21:01,481 --> 00:21:05,761
‫- في تلك السيارة
‫- لا بد أن للتعبير الفني علاقة

260
00:21:05,761 --> 00:21:07,281
‫يؤسفني أنني لم أستطع الذهاب إلى المستشفى

261
00:21:07,281 --> 00:21:10,481
‫"إنها مضطربة قليلاً لكنها ستكون بخير"

262
00:21:10,481 --> 00:21:12,601
‫"سيكون (جوزيف) بخير أيضاً"

263
00:21:13,121 --> 00:21:14,641
‫ماذا عن الرجل الذي كان يقود الشاحنة؟

264
00:21:14,641 --> 00:21:18,121
‫"لم يكن رجلاً بل مراهقاً
‫وهم يظنون أنه كان يرسل رسالة هاتفية"

265
00:21:18,121 --> 00:21:21,601
‫"يجب أن أجلس لتناول العشاء
‫مع (بيري) والولدين الان"

266
00:21:21,641 --> 00:21:24,121
‫"لمَ لا تتصلي بها؟ إنها في البيت
‫وسيسرها اتصالك"

267
00:21:24,121 --> 00:21:26,241
‫سأفعل ذلك، ليلة سعيدة

268
00:21:26,241 --> 00:21:29,081
‫- "إلى اللقاء"
‫- هل كانت تضع حزام الأمان؟

269
00:21:29,121 --> 00:21:32,521
‫أنا واثقة من ذلك
‫لو لم تكن تضعه لكان الامر خطيراً جداً

270
00:21:33,881 --> 00:21:35,401
‫من هذا؟

271
00:21:35,721 --> 00:21:37,441
‫إنه مجرد مصمم داخلي

272
00:21:37,441 --> 00:21:39,961
‫إنه يختار الأثاث للمنازل

273
00:21:39,961 --> 00:21:44,001
‫- كنت أفكر في تجديد أثاثنا
‫- ما المشكلة في أثاثنا؟

274
00:21:44,321 --> 00:21:49,001
‫لا توجد مشكلة
‫لكن التغيير سيكون مسلياً، صحيح؟

275
00:21:49,801 --> 00:21:51,281
‫ماذا نعد للعشاء؟

276
00:21:51,841 --> 00:21:53,841
‫هيا، تناولا الطعام

277
00:21:55,041 --> 00:21:57,841
‫لم تأكلا أي شيء، (بيري)

278
00:21:57,841 --> 00:22:01,361
‫توقفا عن اللعب وابدآ الأكل، هيا

279
00:22:08,321 --> 00:22:10,401
‫المراهقون سيئون

280
00:22:10,801 --> 00:22:12,681
‫هل يجب أن نصبح مراهقين؟

281
00:22:12,681 --> 00:22:14,881
‫نعم، أخشى ذلك

282
00:22:15,801 --> 00:22:18,481
‫- سأتجاوز تلك المرحلة
‫- ماذا؟

283
00:22:18,521 --> 00:22:20,761
‫ليس المراهقون سيئون جداً، في الواقع

284
00:22:20,801 --> 00:22:25,721
‫عندما تصبح مراهقاً، ستود تمضية وقتك
‫مع المراهقين الآخرين فقط

285
00:22:25,801 --> 00:22:27,761
‫وستعتقد أن البالغين سيئون

286
00:22:27,761 --> 00:22:29,681
‫هل يعتقد المراهقون أنك سيئ؟

287
00:22:29,761 --> 00:22:32,161
‫- نعم
‫- حقاً؟

288
00:22:32,481 --> 00:22:35,801
‫بالتأكيد، وخاصة عندما أستخدم...

289
00:22:36,761 --> 00:22:40,481
‫- قدرة التجشؤ الخارقة
‫- أرجوك يا (بيري)

290
00:22:42,521 --> 00:22:44,361
‫أو عندما أتحدث...

291
00:22:44,881 --> 00:22:47,161
‫بصوتي المميز

292
00:22:49,241 --> 00:22:50,841
‫لأنهم يعرفون عندها

293
00:22:51,721 --> 00:22:57,801
‫- أن الوحش قادم!
‫- حسناً

294
00:22:58,641 --> 00:23:00,361
‫إنني أتضور جوعاً

295
00:23:00,401 --> 00:23:05,241
‫- أعطوني مراهقاً طري اللحم لالتهمه
‫- هيا، لم تأكلا شيئاً

296
00:23:11,641 --> 00:23:15,041
‫- لا، لا!
‫- أمسكا بها

297
00:23:15,041 --> 00:23:17,721
‫لا، توقفا

298
00:23:17,761 --> 00:23:20,761
‫- سأنقذك يا عزيزتي
‫- لا، توقف

299
00:23:20,801 --> 00:23:23,041
‫- لا
‫- أطلقا النار أيها الولدان

300
00:23:23,041 --> 00:23:24,561
‫أطلقا النار

301
00:23:26,361 --> 00:23:28,081
‫كيف حالك؟ هل تشعرين بأي صداع؟

302
00:23:29,361 --> 00:23:31,641
‫لا، لطف منك أن تقلق علي يا عزيزي

303
00:23:31,641 --> 00:23:35,361
‫لكن لا ضرورة للاطمئنان علي
‫كل خمس دقائق، أنا بخير

304
00:23:37,961 --> 00:23:39,921
‫لمَ كنت في سيارته أساساً؟

305
00:23:41,561 --> 00:23:45,561
‫كنت في (بلو بلوز) مع (سيليست) و(جين)

306
00:23:45,641 --> 00:23:50,601
‫وجاء إلي، وكان غاضباً جداً
‫بسبب مبيعات التذاكر

307
00:23:50,641 --> 00:23:54,081
‫وقد تأخر توصيل الاكسسوارات

308
00:23:54,201 --> 00:23:57,161
‫كما أن أحد الممثلين الرئيسيين
‫أصيب بالتهاب الحلق العقدي

309
00:23:57,161 --> 00:23:59,361
‫وليلة الافتتاح بعد أسبوع واحد

310
00:23:59,361 --> 00:24:03,081
‫لذا كنا ننوي الذهاب معاً إلى المسرح

311
00:24:03,121 --> 00:24:06,921
‫لنفكر في بعض الحلول

312
00:24:06,961 --> 00:24:09,361
‫ثم حدث ما حدث

313
00:24:15,521 --> 00:24:18,201
‫حسناً، كان يمكن أن يكون الوضع أسوأ

314
00:24:19,241 --> 00:24:21,281
‫لقد نجوتما لترويا القصة

315
00:24:22,801 --> 00:24:24,321
‫نعم

316
00:24:29,001 --> 00:24:31,601
‫- كيف حالك؟
‫- هل تشعرين بالصداع؟

317
00:24:31,801 --> 00:24:35,841
‫أنا بخير، هل أرسلكما (إد)؟

318
00:24:36,481 --> 00:24:38,001
‫لا

319
00:24:38,081 --> 00:24:39,561
‫اسمعي

320
00:24:40,841 --> 00:24:42,481
‫يسرني وجودك هنا الليلة

321
00:24:43,641 --> 00:24:48,321
‫- نعم،
‫- "لنبدأ من جديد"

322
00:24:49,681 --> 00:24:54,041
‫كان (إد مكينزي) يشكو من خطب ما
‫لكنني لا أعرف ما هو بالتحديد

323
00:24:54,561 --> 00:24:59,361
‫"لا فرق بالنسبة إلي إن لجأنا
‫إلى محام أو طبيب نفسي"

324
00:24:59,401 --> 00:25:01,641
‫"أو عالم روحاني"

325
00:25:02,441 --> 00:25:04,801
‫"يجب أن نفعل شيئاً"

326
00:25:06,121 --> 00:25:07,601
‫"أعرف ذلك"

327
00:25:16,481 --> 00:25:18,081
‫أمي!
‫

328
00:25:18,761 --> 00:25:20,921
‫لقد آذى أحد (أمابيلا)

329
00:25:20,961 --> 00:25:23,361
‫- إنه هو،
‫- لم افعل أنا ذلك

330
00:25:23,361 --> 00:25:26,561
‫- ستكون هناك عواقب
‫- هل لمست تلك الفتاة؟

331
00:25:51,641 --> 00:25:53,121
‫عزيزي

332
00:25:56,561 --> 00:25:58,081
‫أنا آسفة جداً

333
00:26:13,121 --> 00:26:15,521
‫كان ينبغي أن تطلبي من الولدين
‫أن يرتبا ألعابهما

334
00:26:17,001 --> 00:26:20,801
‫لم يكن لدي صبر كاف
‫لخوض ذلك الليلة الماضية

335
00:26:21,841 --> 00:26:24,161
‫إنك تفسدينهما بالدلال

336
00:26:26,161 --> 00:26:28,281
‫لا أريد العيش في مكان قذر
‫

337
00:26:28,601 --> 00:26:30,641
‫اجمعها بنفسك إذن

338
00:26:43,121 --> 00:26:45,601
‫لا بأس، سأفعل ذلك لاحقاً

339
00:26:49,521 --> 00:26:53,481
‫سأفعل ذلك لاحقاً يا عزيزي، رجاء

340
00:26:59,441 --> 00:27:02,561
‫يجب أن تذهب يا عزيزي
‫لا بأس، سأقوم بذلك

341
00:27:21,921 --> 00:27:25,801
‫"أقف هنا وأفكر فيك"

342
00:27:25,881 --> 00:27:28,281
‫"أنا جاد، سأتغير"

343
00:27:28,361 --> 00:27:34,681
‫"أفكر في الأشياء التي أردتها منك"
‫

344
00:27:36,441 --> 00:27:38,521
‫- هل أحضر لك...
‫- يا للهول!

345
00:27:38,521 --> 00:27:41,961
‫- أنا آسف
‫- لا بأس، أنا السبب

346
00:27:42,641 --> 00:27:44,601
‫- هل أحضر لك المزيد من الماء؟
‫- لا أحتاج إلى شيء

347
00:27:44,641 --> 00:27:46,601
‫- هل أنت واثقة؟ حسناً
‫- نعم

348
00:27:47,081 --> 00:27:49,601
‫"إذا كان ذلك نابعاً من القلب"
‫

349
00:27:53,161 --> 00:27:55,081
‫"إنني أجمع الشظايا"

350
00:27:56,681 --> 00:27:59,801
‫للأسف، (أمابيلا) ترفض إخبارنا
‫بمن تورط في فعل ذلك

351
00:27:59,801 --> 00:28:03,601
‫لكن والدتها مقتنعة بأن (زيغي) هو المسؤول
‫

352
00:28:04,041 --> 00:28:06,441
‫لكنني لست مقتنعاً بذلك
‫لا أنا ولا الآنسة (بارنز)

353
00:28:06,481 --> 00:28:09,441
‫- لست مقتنعة
‫- لولا وقوع تلك الحادثة

354
00:28:09,441 --> 00:28:14,241
‫في يوم التوجيه، لما استدعيناك
‫إلا إذا كان الأمر مؤكداً

355
00:28:15,721 --> 00:28:19,001
‫هل هناك شيء غير اعتيادي في ماضي (زيغي)؟

356
00:28:19,001 --> 00:28:20,801
‫هل هناك شيء في حياته في البيت أو خلفيته
‫

357
00:28:20,801 --> 00:28:23,881
‫أو أي شيء قد تكون له علاقة بالأمر
‫ويمكنك إخبارنا به؟

358
00:28:23,881 --> 00:28:27,601
‫لقد علمت أن والد (زيغي)
‫لا يشارك في تربيته، صحيح؟

359
00:28:27,641 --> 00:28:33,121
‫كل ما أعرفه عن والد (زيغي)
‫هو أنه يحب التمتع بخنق النساء واغتصابهن

360
00:28:34,601 --> 00:28:36,681
‫- لم تقولي ذلك
‫- بالطبع لم أقله

361
00:28:36,681 --> 00:28:38,241
‫لكنني أردت قوله
‫

362
00:28:38,881 --> 00:28:40,841
‫هل تتخيلين ما سيحدث
‫إذا عرف أهالي البلدة

363
00:28:40,841 --> 00:28:44,321
‫أن (زيغي) لم يكن ثمرة علاقة
‫من الحب والتراضي

364
00:28:44,321 --> 00:28:47,121
‫بل كان ثمرة اغتصاب؟
‫سيكون ذلك سيئاً جداً

365
00:28:47,121 --> 00:28:50,281
‫كلما سألني أحد عن والد (زيغي)
‫أشعر بالذعر من أن يكشف سري

366
00:28:50,281 --> 00:28:53,801
‫ظننت أن (ريناتا كلاين) اللعينة
‫ستكشف أمري في تلك اللحظة

367
00:28:53,801 --> 00:28:55,321
‫ماذا تعنين؟

368
00:28:55,321 --> 00:28:57,241
‫- جاء السيد والسيدة (كلاين)
‫- "لا"

369
00:28:57,241 --> 00:28:59,401
‫لقد جاءا مبكراً
‫أرجو أن تطلبي منهما العودة لاحقاً

370
00:28:59,441 --> 00:29:01,681
‫كنا نتساءل إن كنت تستطيع
‫استقبالنا بين المواعيد

371
00:29:01,721 --> 00:29:04,721
‫هل تستطيعان المجيء في وقت لاحق؟

372
00:29:04,761 --> 00:29:08,161
‫لكننا جئنا جميعاً لمناقشة الموضوع نفسه
‫على ما أظن

373
00:29:08,161 --> 00:29:10,841
‫هل سمعت بأمر العضة؟

374
00:29:10,881 --> 00:29:13,121
‫هل أخبرتها بأن عليها السيطرة على ابنها؟

375
00:29:13,161 --> 00:29:16,401
‫من فضلك يا (ريناتا)
‫أرجو أن تعذروا زوجتي

376
00:29:16,401 --> 00:29:19,201
‫إنها مستاءة للغاية
‫مرحباً، أنا (غوردن كلاين)

377
00:29:19,721 --> 00:29:21,561
‫- (جين تشابمن)
‫- مرحباً

378
00:29:23,361 --> 00:29:27,841
‫- ربما بإمكاننا إجراء حوار بنّاء
‫- بالفعل

379
00:29:27,841 --> 00:29:31,321
‫- من فضلك
‫- حسناً، هل أقدم لكم الشاي؟

380
00:29:31,321 --> 00:29:35,441
‫أو الماء؟ (جين)
‫أحضري لنا بعض القهوة من فضلك

381
00:29:35,881 --> 00:29:38,881
‫لا أريد المشروبات

382
00:29:39,801 --> 00:29:44,841
‫أريد أن تجبري ابنك على الكف
‫عن الاعتداء على ابنتي

383
00:29:47,561 --> 00:29:49,641
‫إنها حقيرة ودجّالة

384
00:29:50,841 --> 00:29:52,321
‫"أنت أكثر لطفاً من اللازم"

385
00:29:53,241 --> 00:29:54,841
‫ماذا كانت النتيجة؟

386
00:29:55,921 --> 00:30:00,481
‫سيوظفون مساعداً تدريسياً
‫وستكون مهمته مراقبة (زيغي) و(أمابيلا)

387
00:30:00,481 --> 00:30:02,961
‫هل تمزحين؟ هذه سخافة

388
00:30:02,961 --> 00:30:04,761
‫ربما ليست تلك سخافة
‫ماذا لو كانت محقة؟

389
00:30:04,761 --> 00:30:06,841
‫أنا آسفة، لكن (ريناتا كلاين)
‫لا يمكن أن تكون محقة

390
00:30:06,841 --> 00:30:08,961
‫قد يكون (زيغي) متأثراً بجينات والده
‫

391
00:30:08,961 --> 00:30:11,241
‫ولو أديت دوري كأم كما يجب
‫لما شكل ذلك فرقاً

392
00:30:11,281 --> 00:30:12,921
‫ولما تصرف بهذه الطريقة

393
00:30:12,961 --> 00:30:14,961
‫أشعر بأن لديك حدس قوي كأم

394
00:30:14,961 --> 00:30:17,841
‫هل شعرت يوماً بأن هناك خطباً ما؟

395
00:30:18,281 --> 00:30:21,921
‫عندما وُلد، لم يبك كبقية الرضع

396
00:30:22,641 --> 00:30:27,041
‫كان جسده بكامله يرتجف
‫وكأنه كان غاضباً لأنه وُلد

397
00:30:28,241 --> 00:30:30,481
‫ولم أستطع فعل شيء
‫سوى النظر إليه والقول...

398
00:30:31,481 --> 00:30:33,921
‫"أنا آسفة جداً أيها الطفل الصغير"

399
00:30:34,161 --> 00:30:36,281
‫"أنا آسفة جداً"

400
00:30:40,681 --> 00:30:45,201
‫كنت أظن دائماً أن رؤية وجهه الأحمر الصغير

401
00:30:45,201 --> 00:30:47,201
‫ستمحو الذكرى المؤلمة ولكن...

402
00:30:47,201 --> 00:30:49,241
‫- مرحباً أيتها الفتاتان
‫- مرحباً يا (توم)

403
00:30:49,241 --> 00:30:51,801
‫- هل أحضر لكما شيئاً آخر؟
‫- أود شرب المزيد من الشاي

404
00:30:51,801 --> 00:30:54,001
‫- بالطبع، (جين)؟
‫- شكراً

405
00:30:54,041 --> 00:30:55,521
‫لا، شكراً

406
00:30:56,521 --> 00:30:59,641
‫(ساكسون بيكر)، لم أسمع به من قبل

407
00:30:59,641 --> 00:31:04,761
‫هناك شخص يدعى (باركر) في المدرسة
‫لكن اسمه الأول (تيد) وليس (ساكسون)

408
00:31:22,081 --> 00:31:25,201
‫"مرحباً، الرجاء ترك رسالة بعد الصافرة"

409
00:31:25,841 --> 00:31:29,641
‫(سيليست)، يجب ألا نسمح لـ(جين)
‫بالذهاب في تلك الرحلة

410
00:31:29,841 --> 00:31:32,121
‫يجب أن نسرق سيارتها أو ما شابه ذلك

411
00:31:32,201 --> 00:31:34,001
‫"ظننت في البداية أنها تريد خاتمة للأمر"
‫

412
00:31:34,041 --> 00:31:37,041
‫"لكنني أعتقد الآن أنها
‫تريد الانتقام، اتصلي بي"

413
00:31:41,361 --> 00:31:43,681
‫أنا آسفة جداً، أشعر بأن وعيك
‫في القيادة كان أقل...

414
00:31:43,721 --> 00:31:46,801
‫أنا هنا لأن صبياً تجاوز إشارة الوقوف

415
00:31:51,241 --> 00:31:53,201
‫أعتقد أن من واجبي أن أوضح الأمور

416
00:31:54,481 --> 00:31:57,041
‫كما قلت، لقد قبّلتك ذلك اليوم

417
00:31:58,081 --> 00:32:01,081
‫وربما أردت الإحساس بتلك المشاعر مجدداً

418
00:32:01,561 --> 00:32:03,281
‫المشاعر التي كانت بيننا

419
00:32:07,041 --> 00:32:09,841
‫لم يكن ما بيننا مجرد علاقة جنسية

420
00:32:12,041 --> 00:32:16,241
‫لكنني بدأت أشعر بالخوف ذلك اليوم
‫

421
00:32:17,761 --> 00:32:20,201
‫أشعر بخوف يصيبني بالعجز
‫

422
00:32:22,281 --> 00:32:25,921
‫من أن يُكشف ما حدث بيننا ويدمر عائلتي
‫

423
00:32:25,961 --> 00:32:30,081
‫ربما من الأفضل أن تنسحبي من المسرحية
‫

424
00:32:31,441 --> 00:32:33,241
‫لقد انتهى العمل في جميع الأحوال

425
00:32:33,281 --> 00:32:35,481
‫- نعم، بالطبع
‫- سنكون بخير

426
00:32:36,281 --> 00:32:38,641
‫- نعم، ستكونون بخير
‫- (مادلين)

427
00:32:38,681 --> 00:32:41,001
‫مرحباً يا (توري)

428
00:32:41,001 --> 00:32:43,521
‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟

429
00:32:43,921 --> 00:32:46,241
‫لقد تحسنت حالي
‫أعتقد أن حالنا جميعاً تحسنت

430
00:32:46,281 --> 00:32:48,201
‫- كيف حالك أنت؟
‫- في الحقيقة، أشعر عادة

431
00:32:48,201 --> 00:32:52,641
‫بألم في أسفل الظهر، وقد وفرت علي الحادثة
‫الذهاب إلى أخصائي تقويم العظام

432
00:32:53,441 --> 00:32:56,601
‫لكنني جئت لاطمئن على (جوزيف)

433
00:32:56,841 --> 00:32:58,841
‫يسرني أنك تحسنت
‫

434
00:32:59,721 --> 00:33:03,081
‫- شكراً
‫- سأغادر الآن

435
00:33:03,081 --> 00:33:05,201
‫- حسناً
‫- لكنني سررت برؤيتك يا (توري)

436
00:33:05,201 --> 00:33:08,561
‫- وأنا أيضاً
‫- إلى اللقاء

437
00:33:16,001 --> 00:33:17,601
‫لطف منها أن تأتي
‫

438
00:33:58,841 --> 00:34:02,561
‫إنه في (شيكاغو)، لقد سافر صباح اليوم

439
00:34:02,641 --> 00:34:05,921
‫فقررت أنآتي وحدي

440
00:34:07,841 --> 00:34:09,361
‫حسناً

441
00:34:10,201 --> 00:34:13,401
‫كان المجيء إلى هنا فكرة (بيري) من الأساس

442
00:34:13,841 --> 00:34:17,321
‫أعتقد أن ذلك مؤشر إيجابى
‫

443
00:34:19,481 --> 00:34:22,161
‫ألا تعتقدين أن رغبته في المجيء
‫أمرإيجابي؟

444
00:34:23,561 --> 00:34:25,201
‫لماذ أردت المجيء؟
‫

445
00:34:25,361 --> 00:34:30,041
‫لأننا... من أجل الموضوع نفسه

446
00:34:32,281 --> 00:34:35,161
‫إنه مضطرب، نحن الاثنان مضطربان

447
00:34:35,521 --> 00:34:42,081
‫وإقامة العلاقة مرتبطة بالغضب

448
00:34:43,881 --> 00:34:46,041
‫لماذا أردت المجيء اليوم؟
‫

449
00:34:53,281 --> 00:34:54,801
‫لا أعرف

450
00:34:56,121 --> 00:34:57,921
‫هل حدث شيء ما؟

451
00:35:05,361 --> 00:35:07,321
‫الأمور المعتادة فقط

452
00:35:09,481 --> 00:35:12,161
‫مارسنا الحب قبل أن يغادر صباح اليوم

453
00:35:23,241 --> 00:35:26,201
‫وكأن...

454
00:35:27,641 --> 00:35:31,201
‫وكأن أحدنا يثير رغبة الآخر بالغضب

455
00:35:35,081 --> 00:35:38,081
‫وأعتقد أن تلك مشكلة

456
00:35:40,561 --> 00:35:42,321
‫هل تعتقدين أنها مشكلة؟

457
00:35:43,801 --> 00:35:46,921
‫يسرني أنك تعتبرين الأمر
‫ممارسة للحب على الأقل

458
00:35:46,961 --> 00:35:50,081
‫لأن الجنس لا يكون كذلك دائماً

459
00:35:52,881 --> 00:35:56,881
‫هل تشعرين بأن العلاقة
‫التي تقيمانها عنيفة؟

460
00:36:03,201 --> 00:36:04,721
‫لا

461
00:36:06,001 --> 00:36:07,881
‫هل يترك على جسدك كدمات أحياناً؟

462
00:36:11,721 --> 00:36:16,201
‫ربما، لا أتذكر بالتحديد

463
00:36:18,801 --> 00:36:22,241
‫هل سبق أن أصبت بكدمات
‫بسبب شيء غير الجنس؟

464
00:36:25,681 --> 00:36:27,281
‫لم أفهم

465
00:36:29,761 --> 00:36:33,321
‫قال زوجك إنه كان يجذبك
‫بقوة كبيرة في بعض الأحيان

466
00:36:33,321 --> 00:36:36,121
‫هل سبق أن ترك أثراً عليك؟

467
00:36:38,921 --> 00:36:40,401
‫إننا...

468
00:36:42,441 --> 00:36:45,561
‫علاقتنا انفعالية للغاية

469
00:36:47,401 --> 00:36:49,841
‫وقد تركت أثراً على جسده أحياناً

470
00:36:49,881 --> 00:36:51,961
‫- بالضرب؟
‫- نعم

471
00:36:52,401 --> 00:36:56,041
‫حقاً؟ هل بادرت إلى ضربه
‫أم كنت تردين له الضربة؟

472
00:36:59,921 --> 00:37:02,761
‫علي القول إنني بدأت أشعر بالانزعاج

473
00:37:02,761 --> 00:37:04,561
‫لأن هذا...

474
00:37:05,721 --> 00:37:09,281
‫- أعتقد أن هذا غير أخلاقي بصراحة
‫- كيف ذلك؟

475
00:37:10,881 --> 00:37:13,401
‫لأنك تعالجيننا نحن الاثنين

476
00:37:13,961 --> 00:37:18,041
‫وقد جئت وحدك لذا سأعالجك...

477
00:37:18,081 --> 00:37:20,401
‫حسب معلوماتي بخصوص واجب الرعاية

478
00:37:20,401 --> 00:37:23,761
‫أنت مسؤولة أخلاقياً

479
00:37:23,801 --> 00:37:28,561
‫أتحرر من القيود الأخلاقية
‫عندما أشعر بأن أحد المرضى في خطر

480
00:37:29,081 --> 00:37:30,601
‫ماذا؟

481
00:37:34,801 --> 00:37:36,361
‫إنه يؤذيك

482
00:37:38,601 --> 00:37:42,321
‫لا، لم أقل ذلك
‫

483
00:37:42,361 --> 00:37:43,841
‫إنه...

484
00:37:44,321 --> 00:37:49,081
‫أنا ألاحظ المؤشرات
‫وليس منك فقط بل من (بيري) أيضاً

485
00:37:55,321 --> 00:37:58,081
‫نحن الاثنان نتصرف بعنف أحياناً

486
00:38:00,601 --> 00:38:03,641
‫أنا أتحمل جزءاً من المسؤولية، أنا...

487
00:38:05,801 --> 00:38:07,361
‫إنه يؤذيك

488
00:38:11,841 --> 00:38:13,321
‫اسمعي

489
00:38:16,081 --> 00:38:17,921
‫لست ضحية

490
00:38:18,121 --> 00:38:19,641
‫لست كذلك

491
00:38:19,881 --> 00:38:25,001
‫أنا أضربه وأرمي عليه الأشياء، أنا...
‫

492
00:38:28,361 --> 00:38:32,481
‫- ما الذي تريدين الحصول عليه مني؟
‫- المساعدة، هذا ما أريده

493
00:38:32,481 --> 00:38:36,361
‫كلانا يقرّ بأن هذه العلاقة مسمومة

494
00:38:36,561 --> 00:38:41,001
‫لقد طلبنا موعداً للمجيء إلى هنا
‫لأننا نعرف ذلك

495
00:38:41,721 --> 00:38:46,641
‫نعرف ذلك، ونريد
‫أن نتعلم الأساليب والاستراتيجيات

496
00:38:46,641 --> 00:38:48,761
‫- هذا ما نريده، حتى...
‫- لدفعه إلى التوقف

497
00:38:48,761 --> 00:38:52,441
‫حتى نتوقف نحن الاثنين

498
00:38:53,761 --> 00:38:55,241
‫إذن...

499
00:38:55,601 --> 00:38:58,001
‫هل تخافين منه جسدياً؟

500
00:38:58,921 --> 00:39:03,921
‫علي القول إنني أشعر
‫بأن هذا خطأ كبير، لا أستطيع...

501
00:39:06,121 --> 00:39:09,481
‫يفترض أن تكوني طبيبتنا
‫أنت تعالجيننا معاً

502
00:39:10,041 --> 00:39:12,201
‫وأنت تشوهين صورته

503
00:39:12,201 --> 00:39:14,241
‫هل يعرف أنك جئت وحدك؟

504
00:39:20,281 --> 00:39:23,441
‫"كنت آمل باستمرار"

505
00:39:24,001 --> 00:39:26,681
‫"كنت آمل باستمرار"

506
00:39:26,721 --> 00:39:30,161
‫"أن تتضح لي الطريق"

507
00:39:34,361 --> 00:39:37,361
‫"أمضيت كل هذا الوقت"

508
00:39:38,601 --> 00:39:44,481
‫"وأنا أحاول التصرف بلطف
‫ووجدت طريقي إلى هنا"

509
00:39:48,961 --> 00:39:53,161
‫"مررت بوقت عصيب جداً"

510
00:39:53,161 --> 00:39:59,561
‫"ولكن تسرني معرفتي بأنني سأكون بخير"
‫

511
00:40:02,961 --> 00:40:05,481
‫مرحباً، كنت أفكر فيك للتو

512
00:40:05,481 --> 00:40:07,721
‫"كيف حالك؟
‫ألا تشعرين بأي صداع حتى الآن؟"

513
00:40:07,761 --> 00:40:10,441
‫لا، أنا بخير
‫لطف منك أن تقلقي علي

514
00:40:10,481 --> 00:40:15,081
‫"أنا أقلق فعلاً
‫كنت أفكر في كل ما فعلته من أجلي"

515
00:40:15,121 --> 00:40:17,121
‫"منذ انتقالي إلى (مونتيري)"

516
00:40:17,121 --> 00:40:19,361
‫"قرأت مقولة ذات مرة وهي..."
‫

517
00:40:19,441 --> 00:40:23,001
‫"الصداقات هي تحف الطبيعة"

518
00:40:23,961 --> 00:40:27,921
‫أعرف أن هذا مبتذل
‫لكنك تحتفي بالفعل

519
00:40:28,081 --> 00:40:31,321
‫"وأنت من أروع الأشخاص
‫الذين قابلتهم في حياتي يا (مادلين)"

520
00:40:31,401 --> 00:40:33,921
‫ليتك تعرفين كم يعني لي كلامك الآن

521
00:40:34,281 --> 00:40:36,881
‫"هل أستطيع أن أطلب منك خدمة كبيرة؟"

522
00:40:37,641 --> 00:40:40,321
‫أيمكنك أن تصطحبي (زيغي) من المدرسة
‫عند انتهاء الدوام؟

523
00:40:40,361 --> 00:40:44,281
‫لدي عمل كثير وأنا بحاجة
‫إلى بضعة ساعات إضافية لإنهائه

524
00:40:44,281 --> 00:40:47,241
‫- نعم، لا توجد مشكلة
‫- "شكراً جزيلا"

525
00:40:47,281 --> 00:40:50,041
‫- "سأذهب إلى المدرسة لإخبارهم بذلك"
‫- سأتولى أمر (زيغي) يا عزيزتي

526
00:40:50,081 --> 00:40:51,921
‫"شكراً يا (مادلين)، إلى اللقاء"

527
00:40:52,121 --> 00:40:53,601
‫إلى اللقاء

528
00:41:01,481 --> 00:41:05,041
‫(جين تشابمن)، إنها مجنونة أيضاً

529
00:41:15,241 --> 00:41:16,761
‫"أمي"
‫

530
00:41:18,361 --> 00:41:21,841
‫"هل أستطيع الخروج لقتل أحد الليلة؟"

531
00:41:22,841 --> 00:41:27,841
‫- "أشعر برغبة في القتل"
‫- "(سانت لويس أوبيسبو)، 41 كم"

532
00:41:28,801 --> 00:41:32,241
‫هل يؤذي ولديه؟

533
00:41:32,281 --> 00:41:35,081
‫لا، بالطبع لا

534
00:41:35,201 --> 00:41:37,721
‫من المستحيل أن يؤذي الولدين

535
00:41:39,041 --> 00:41:41,561
‫هذا... إنه أب رائع

536
00:41:41,561 --> 00:41:45,281
‫إنه أب رائع فعلاً
‫لا أعرف أي أب أفضل منه

537
00:41:46,801 --> 00:41:48,881
‫هذا من الأسباب التي...

538
00:41:49,481 --> 00:41:52,001
‫- الأسباب التي تمنعك من تركه؟
‫- ثمة أسباب أخرى

539
00:41:52,001 --> 00:41:55,041
‫- حسناً، أعطيني مثالا
‫- أنا مغرمة به بجنون

540
00:41:55,521 --> 00:41:59,241
‫وهو يعشقني ويعاملني كأنني إلهة
‫

541
00:41:59,241 --> 00:42:01,001
‫في الأوقات التي لا يؤذيك فيها

542
00:42:01,361 --> 00:42:04,041
‫اسمعي، إنه أب عظيم

543
00:42:04,721 --> 00:42:07,121
‫والعلاقة الجسدية بيننا ممتازة

544
00:42:07,481 --> 00:42:10,921
‫ويُضحك أحدنا الآخر و...

545
00:42:11,961 --> 00:42:15,601
‫ثمة عنف في علاقتنا
‫وهذا هو سبب مجيئنا إلى هنا

546
00:42:15,601 --> 00:42:17,921
‫وتلك مشكلة، ولكن...

547
00:42:20,481 --> 00:42:22,721
‫كل الزيجات معقدة

548
00:42:22,801 --> 00:42:25,041
‫هل تظنين أن العنف أمر طبيعي في العلاقات؟
‫

549
00:42:25,041 --> 00:42:26,561
‫لا

550
00:42:28,441 --> 00:42:30,521
‫أنا أعتذر، لقد أسأت فهمك

551
00:42:31,201 --> 00:42:32,841
‫عندما كان يحدث هذا العنف

552
00:42:32,881 --> 00:42:35,521
‫هل سبق أن خفّت من الموت؟

553
00:42:39,401 --> 00:42:40,921
‫اطلاقاً
‫،

554
00:42:41,641 --> 00:42:43,121
‫اطلاقاً؟
‫،

555
00:42:57,281 --> 00:42:59,321
‫لا بد أن ذلك كان مرعباً

556
00:43:00,921 --> 00:43:03,121
‫هل فكرت في تركه في ذلك الوقت؟

557
00:43:04,721 --> 00:43:07,001
‫فكرت في تركه مرات عديدة

558
00:43:10,801 --> 00:43:13,121
‫لكنني أفكر فيما لدينا
‫

559
00:43:13,481 --> 00:43:15,081
‫ولدينا الكثير

560
00:43:15,961 --> 00:43:17,601
‫هل توجد أي أسلحة في منزلكما؟

561
00:43:17,641 --> 00:43:22,001
‫لا، ليس الأمر كذلك

562
00:43:23,241 --> 00:43:26,201
‫يمتلك الولدان بعض السيوف الضوئية

563
00:43:28,161 --> 00:43:33,081
‫اسمعي، أنت تقابلين أزواجاً كثيرين
‫يعانون من مشاكل خطيرة

564
00:43:33,361 --> 00:43:37,441
‫وربما لا ترين شيئاً آخر بعد فترة

565
00:43:37,481 --> 00:43:40,241
‫هل تفكرين أحياناً
‫في الجوانب الرائعة في الزواج؟

566
00:43:40,281 --> 00:43:41,841
‫وما هي الأشياء الايجابية العميقة؟

567
00:43:41,841 --> 00:43:43,361
‫أفكر في ذلك
‫

568
00:43:44,201 --> 00:43:48,201
‫أخبريني بأكثر شيء إيجابي في زواجك

569
00:43:48,241 --> 00:43:50,641
‫لقد مررنا بمشاكل كثيرة معاً

570
00:43:50,681 --> 00:43:53,281
‫واجهت صعوبة كبيرة في الحمل

571
00:43:53,321 --> 00:43:57,281
‫وأجهضت 4 مرات

572
00:43:57,921 --> 00:44:02,361
‫وعندما وُلد التوأم
‫وُلدا في وقت مبكر للغاية

573
00:44:03,881 --> 00:44:07,161
‫وبقيا في المستشفى لمدة طويلة
‫وكان ذلك...

574
00:44:10,361 --> 00:44:11,881
‫كان ذلك صعباً

575
00:44:12,401 --> 00:44:16,801
‫وكان إلى جانبي طوال الوقت ولم...

576
00:44:16,801 --> 00:44:19,281
‫- كان طيباً جداً
‫- فهمت

577
00:44:19,281 --> 00:44:23,361
‫لا، لا أعتقد أنك تفهمين
‫لأن هذا...

578
00:44:25,041 --> 00:44:29,641
‫علاقتنا مميزة
‫وكل ما مررنا به يربط بيننا

579
00:44:29,641 --> 00:44:35,961
‫وفكرة الانفصال عنه أشبه بتمزيق جسدي

580
00:44:37,401 --> 00:44:40,841
‫ما أثر هذا العنف على ولديك في اعتقادك؟
‫

581
00:44:41,001 --> 00:44:46,601
‫إنه لا يؤثر على ولديّ
‫أؤكد لك أن هذا لا يؤثر فيهما إطلاقاً

582
00:44:46,641 --> 00:44:49,321
‫إننا لا نتشاجر أمامهما
‫وهما لا يريان شيئاً أبداً

583
00:44:49,321 --> 00:44:51,321
‫إنهما بخير، ويعيشان في بيت سعيد

584
00:44:51,321 --> 00:44:53,521
‫إنهما لا يعرفان شيئاً

585
00:44:57,001 --> 00:44:58,561
‫- سيضربك مجدداً
‫- نعم

586
00:44:58,561 --> 00:45:01,041
‫- نعم
‫- وسأضربه مجدداً

587
00:45:01,281 --> 00:45:03,481
‫وسيعلم الولدان بذلك في النهاية

588
00:45:03,481 --> 00:45:05,521
‫- لا
‫- هذا إن كانا لا يعرفان الآن

589
00:45:07,241 --> 00:45:09,041
‫قارب وقتنا على الانتهاء

590
00:45:09,521 --> 00:45:13,961
‫ينبغي أن نحدد موعداً ونضع خطة

591
00:45:15,321 --> 00:45:16,801
‫خطة؟

592
00:45:17,521 --> 00:45:19,401
‫من أجل المرة القادمة التي يضربك فيها
‫

593
00:45:45,521 --> 00:45:47,001
‫آنسة (رأيت)

594
00:45:48,881 --> 00:45:50,961
‫أنا (ساكسون بيكر)

595
00:46:12,321 --> 00:46:13,841
‫تفضلي بالجلوس

596
00:46:16,721 --> 00:46:18,561
‫ما الخدمة التي تريدينها؟

597
00:46:20,841 --> 00:46:22,721
‫هذا مشروع جديد نعمل عليه

598
00:46:26,481 --> 00:46:28,241
‫إنه يجمع بين الطراز العصري...

599
00:46:40,201 --> 00:46:42,001
‫آنسة (رأيت)، هذا غريب جداً

600
00:47:43,481 --> 00:47:47,441
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- "أجلس بجانب نافذتي"

601
00:47:48,281 --> 00:47:55,281
‫"وأراقب المطر يا حبيبى"
‫

602
00:47:57,521 --> 00:48:01,321
‫"يا للعجب!"

603
00:48:01,481 --> 00:48:05,521
‫"أجلس بجانب نافذتي"

604
00:48:05,801 --> 00:48:12,441
‫"يا حبيبي"

605
00:48:12,561 --> 00:48:14,961
‫"أراقب المطر"

606
00:48:17,561 --> 00:48:22,521
‫"رأيت شيئاً سيطر على"
‫

607
00:48:22,961 --> 00:48:27,561
‫"وشعرت بأنه يقيدني كالسلسلة"
‫

608
00:48:27,601 --> 00:48:30,201
‫"هذا ما أحسست به يا حبيبى"
‫

609
00:48:30,441 --> 00:48:32,681
‫"كان يجذبني إلى الأسفل"

610
00:48:33,121 --> 00:48:35,481
‫"وعلى أن أسألك"
‫

611
00:48:37,481 --> 00:48:39,721
‫"قل لي لماذا يا حبيبي"

612
00:48:39,721 --> 00:48:47,001
‫- "لماذا أخسر كل شيء أتمسك به؟"
‫- تباً!

613
00:48:47,201 --> 00:48:50,441
‫"أخسر كل شيء"
‫

614
00:48:50,961 --> 00:48:53,561
‫"على أن أسألك"
‫

615
00:48:55,401 --> 00:48:57,841
‫"قل لي لماذا يا حبيبي"

616
00:48:57,881 --> 00:49:04,361
‫"كل شيء"

617
00:49:04,921 --> 00:49:08,961
‫"كل شيء"

618
00:49:11,601 --> 00:49:13,841
‫"لقد رحلت اليوم"

619
00:49:13,881 --> 00:49:16,001
‫"أردت أن أحبك"

620
00:49:16,041 --> 00:49:17,961
‫"أردت أن أضمك"

621
00:49:17,961 --> 00:49:21,921
‫"لمدة طويلة"

622
00:49:21,961 --> 00:49:25,721
‫"نعم"

623
00:49:28,801 --> 00:49:32,881
‫"الحب يسيطر علي يا حبيبي"

624
00:49:33,801 --> 00:49:41,001
‫"وأشعر بأنه يقيدني كالسلسلة"
‫

625
00:49:47,201 --> 00:49:51,281
‫"الحب يجذبني إلى الأسفل يا حبيبي"

626
00:49:51,361 --> 00:49:56,001
‫"وأشعر بأنه يقيدني كالسلسلة"
‫

627
00:50:02,601 --> 00:50:05,201
‫"آمل أن يخبرني أحد"
‫

628
00:50:05,881 --> 00:50:12,401
‫"لماذا يسبب لي الرجل الذي أحبه
‫كل هذا الألم؟"

629
00:50:12,441 --> 00:50:17,561
‫"نعم، ربما تستطيع مساعدتي، ساعدني"

630
00:50:17,961 --> 00:50:19,961
‫"وعلى أن أسألك"
‫

631
00:50:22,241 --> 00:50:24,561
‫"قل لي لماذا يا حبيبي"

632
00:50:24,561 --> 00:50:30,161
‫"قل لي، قل لي"

633
00:50:30,161 --> 00:50:35,041
‫"لماذا؟"

634
00:50:35,281 --> 00:50:37,241
‫"على أن أسألك"
‫

635
00:50:42,881 --> 00:50:44,641
‫"عندما أسألك"

636
00:50:44,681 --> 00:50:49,601
‫"يجب أن أعرف لماذا يا حبيبى"
‫

637
00:50:49,641 --> 00:50:52,081
‫"قل لي لماذا"

638
00:50:56,361 --> 00:50:58,721
‫"لقد رحلت اليوم"

639
00:50:58,721 --> 00:51:02,481
‫"أردت أن أحبك وأضمك"

640
00:51:02,481 --> 00:51:07,841
‫"إلى أن أموت"

641
00:52:04,281 --> 00:52:06,201
‫"وعلى أن أقول"
‫

642
00:52:08,601 --> 00:52:11,641
‫"لا يا حبيبي، هذا ليس عدلا"

643
00:52:12,361 --> 00:52:15,601
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمان، الاردن"

