﻿1
00:00:02,085 --> 00:00:03,962
‫في الموسم السابق...

2
00:00:05,589 --> 00:00:08,675
‫يا قوم (كاتيغات)!
‫حيّوا ملككم الجديد

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,469
‫أريد أن أسلب مملكة (كاتيغات)
‫من (آيفار)

4
00:00:10,594 --> 00:00:12,888
‫- لا تملك جيشاً
‫- لكن الملك (هارلد) يملك واحداً

5
00:00:13,013 --> 00:00:16,266
‫(بيورن آيرونسايد)
‫جمعنا القدر معاً مجدداً

6
00:00:16,391 --> 00:00:18,685
‫يجب أن نهاجم (كاتيغات)
‫جميعنا معاً

7
00:00:20,145 --> 00:00:22,731
‫الآلهة أشارت إليك
‫من بين كل الرجال

8
00:00:22,856 --> 00:00:26,818
‫- أنت تعرف جيداً أنك لست إلهاً
‫- (بيورن آيرونسايد) حصل عليك

9
00:00:26,944 --> 00:00:28,487
‫لن يحصل عليّ
‫أي رجل

10
00:00:28,612 --> 00:00:32,032
‫- ألا تحلم أيها الملك (هارلد)؟
‫- نحن متشابهون دائماً

11
00:00:32,491 --> 00:00:34,618
‫إلا أننا نتظاهر بأننا تغيّرنا

12
00:00:35,911 --> 00:00:39,456
‫كدت أموت
‫إلا أنني ولدت من جديد

13
00:00:42,626 --> 00:00:47,089
‫الأمر الوحيد الذي تعلمته
‫هو أن الحياة كلها معاناة

14
00:00:48,131 --> 00:00:51,677
‫همسوا أنني العدو
‫إلا أنهم الأعداء

15
00:00:51,802 --> 00:00:54,263
‫وقت حكم (راغنار)
‫كان الجميع أحراراً

16
00:00:54,388 --> 00:00:57,474
‫ولم يجبرهم يوماً
‫بأن يعبدوه

17
00:00:58,100 --> 00:01:00,561
‫(ثورا) ميتة
‫(آيفار) حرقها وهي حية

18
00:01:01,061 --> 00:01:03,480
‫الملك (أولاف)، أتيت إلى هنا
‫لأطلب منك أن تهاجم (آيفار)

19
00:01:03,605 --> 00:01:05,357
‫والانقلاب عليه كملك لـ(كاتيغات)

20
00:01:05,482 --> 00:01:07,693
‫قدري أن أقتل (آيفار)

21
00:01:07,860 --> 00:01:09,528
‫رأينا جيشين يسيران معاً

22
00:01:09,695 --> 00:01:12,614
‫أحدهما يترأسه (بيورن آيرونسايد)
‫والملك (هارلد فاينهير)

23
00:01:12,739 --> 00:01:15,701
‫- والجيش الآخر؟
‫- ملك أم إيرل لم نتعرف عليه

24
00:01:15,826 --> 00:01:18,579
‫- لكن أحدهم عرفه
‫- إنه شقيقي (هفيتسيرغ)

25
00:01:20,455 --> 00:01:22,332
‫تعالوا وشاهدوا!

26
00:01:23,208 --> 00:01:26,962
‫تعالوا وشاهدوا موت البشرية

27
00:01:30,549 --> 00:01:32,551
‫إنه وحش، يجب أن توقفه

28
00:01:32,676 --> 00:01:35,554
‫يا قوم (كاتيغات)
‫نحن هنا لتحريركم

29
00:01:35,888 --> 00:01:38,015
‫سمحت لهم بالدخول

30
00:01:44,146 --> 00:01:47,983
‫فليعش الملك (بيورن)
‫ملك (كاتيغات)

31
00:01:48,692 --> 00:01:50,944
‫ليعش الملك (بيورن)

32
00:01:51,278 --> 00:01:55,449
‫لن ينسى أحد اسم
‫(بيورن آيرونسايد)

33
00:01:55,574 --> 00:01:57,951
‫إلا أن الحرب لم تنته

34
00:02:05,542 --> 00:02:10,464
‫"المزيد، أعطيني المزيد
‫أعطيني المزيد"

35
00:02:11,381 --> 00:02:15,594
‫"لو كنت أملك قلباً
‫كنت لأحببتك"

36
00:02:16,762 --> 00:02:21,099
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

37
00:02:22,392 --> 00:02:26,939
‫ "بعد مضيّ الليل حين أستيقظ"

38
00:02:27,731 --> 00:02:32,569
‫ "سأرى ما يحمله لي الغد"

39
00:02:39,368 --> 00:02:44,039
‫"لو كنت أملك صوتاً
‫كنت لغنّيت"

40
00:05:37,421 --> 00:05:40,465
‫لماذا هذا الغبي
‫بعين واحد يحدق بي طوال الوقت؟

41
00:05:40,841 --> 00:05:45,012
‫إنه يجول معنا منذ أسابيع
‫ولا يعجبني هذا

42
00:05:46,889 --> 00:05:50,517
‫اطلب من أحد رجالنا
‫أن يجد بقعة هادئة ويتخلص منه

43
00:05:52,686 --> 00:05:54,229
‫إنهم مرتزقة

44
00:05:55,397 --> 00:05:57,608
‫لن أثق بهم لفعل أي شيء

45
00:05:59,318 --> 00:06:01,236
‫ربما يجب أن تفعل أنت هذا

46
00:06:04,907 --> 00:06:05,949
‫بالتأكيد

47
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
‫يا قوم (كاتيغات)

48
00:06:31,517 --> 00:06:35,646
‫قلت لكم إنني عندما أصبح ملكاً
‫سيختلف حكمي عن حكم (آيفار)

49
00:06:35,771 --> 00:06:38,732
‫- وأريد الاحتفاظ بوعدي
‫- أجل@!

50
00:06:39,566 --> 00:06:41,860
‫- بنى (آيفار) جداراً حول هذه المدينة
‫- أجل

51
00:06:41,985 --> 00:06:46,114
‫منع دخول الغرباء
‫ومنع الخطاب الحر والمعارضة بين قومنا

52
00:06:47,366 --> 00:06:50,452
‫لا يمكن أن تصمد (ماتيغات)
‫وتنمو إلا من خلال التجارة

53
00:06:50,577 --> 00:06:53,497
‫وليس من خلال الغزو
‫هذا ما أعتقده

54
00:06:56,166 --> 00:06:58,085
‫هذا اجتماعكم، خاص بكم

55
00:06:58,293 --> 00:07:02,130
‫فرصتكم باللجوء إليّ
‫مهما كان ما تريدينه وأنا سأصغي

56
00:07:03,715 --> 00:07:05,509
‫لست سوى خادمكم المتواضع

57
00:07:07,135 --> 00:07:08,595
‫الملك (بيورن)!

58
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
‫من هؤلاء الرجال؟

59
00:07:20,858 --> 00:07:22,442
‫أعرف من يكونون

60
00:07:26,780 --> 00:07:30,742
‫كل هؤلاء الرجال تعاونوا
‫بملء إرادتهم مع نظام (آيفار)

61
00:07:32,744 --> 00:07:34,746
‫كانوا حراسه

62
00:07:35,289 --> 00:07:37,583
‫ونفذوا عروضه، مهما كان هذا

63
00:07:37,916 --> 00:07:42,087
‫مهما كانت قاسية أو منحرفة
‫فعلوا ذلك من دون ندم

64
00:07:42,296 --> 00:07:45,257
‫من دون التفكير
‫حتى مع عائلاتهم

65
00:07:47,134 --> 00:07:50,220
‫أحرقوا أحياء من تمتعوا بالشجاعة
‫للوقوف ضدهم

66
00:07:50,554 --> 00:07:55,225
‫كما أنهم أحرقوا شابة وهي حيّة
‫تدعى (ثورا)

67
00:07:55,726 --> 00:07:58,854
‫التي كنت أحبها
‫ألم تفعلوا ذلك؟

68
00:08:08,655 --> 00:08:11,658
‫- هؤلاء الرجال مذنبون؟
‫- أجل!

69
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
‫وماذا يجب أن أفعل بهم؟

70
00:08:18,790 --> 00:08:20,375
‫خذوا هؤلاء الرجال

71
00:08:31,303 --> 00:08:36,642
‫ابني، إنها المسؤوليات الفظيعة
‫لمنصب الملك

72
00:08:54,159 --> 00:08:57,996
‫هؤلاء الرجال مذنبون
‫اقترفوا الجرائم ضد شعبهم

73
00:08:58,330 --> 00:09:00,791
‫- ضدكم
‫- أجل!

74
00:09:01,291 --> 00:09:05,128
‫- أعرف أنهم يستحقون الموت
‫- أجل!

75
00:09:06,213 --> 00:09:08,966
‫لكن ثمة شيء أسوأ من الموت بكثير
‫أسوأ بكثير

76
00:09:09,758 --> 00:09:11,802
‫سأنفيهم مدى الحياة

77
00:09:13,095 --> 00:09:17,015
‫سيصبحون خارجون عن القانون
‫(سكوغامور)، رجال الغابة

78
00:09:17,474 --> 00:09:21,228
‫محكوم عليهم بالعيش في الغابة
‫إلى الأبد وأماكن قاحلة أخرى

79
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
‫ستتم مصادرة ممتلكاتهم

80
00:09:24,439 --> 00:09:27,985
‫سيتم التعريف عنهم بأنهم (سكوغامور)
‫وسيتم قتلهم للإفلات من العقوبة

81
00:09:28,402 --> 00:09:30,112
‫هذا أسوأ من الموت

82
00:09:31,363 --> 00:09:35,701
‫لن يعيشوا كبشر بل كأشباح
‫خارج المجتمع البشري

83
00:09:35,993 --> 00:09:41,123
‫مجبرون كل يوم على تذكر
‫قراراتهم والندم عليها وجرائمهم

84
00:09:43,500 --> 00:09:45,294
‫وغير قادرين على التكفير عنها

85
00:09:46,628 --> 00:09:48,922
‫هذا هو قراري
‫من يؤيده ليرفع صوته

86
00:09:50,132 --> 00:09:51,592
‫اتخذ القرار إذاً

87
00:10:17,075 --> 00:10:21,705
‫أجل! هيا!@ اقتلوني!
‫ستسدونني معروفاً

88
00:10:53,862 --> 00:10:56,156
‫اتخذت القرار الصائب

89
00:10:57,199 --> 00:10:58,242
‫أتمنى ذلك

90
00:10:58,367 --> 00:11:00,744
‫ما كان (آيفار) ليحررهم

91
00:11:01,954 --> 00:11:03,914
‫لكنني لست (آيفار)

92
00:12:32,211 --> 00:12:34,713
‫- من هذا؟
‫- إنه من الـ(فايكينغ)

93
00:12:35,255 --> 00:12:36,757
‫اسمه (آيفار)

94
00:12:37,341 --> 00:12:40,719
‫في إحدى الليالي ثمل
‫وأخبر الجميع بأنه ملك

95
00:12:45,974 --> 00:12:50,896
‫لا يبدو ملكاً
‫ولا يسافر مثل الملوك

96
00:12:51,021 --> 00:12:54,399
‫- ما الذي يقوله؟
‫- سنأخذه إلى (كييف)

97
00:12:54,525 --> 00:12:58,153
‫ليس قبل أن تدفع
‫مقابل معلومتي

98
00:13:13,126 --> 00:13:16,755
‫- من هؤلاء الناس؟
‫- (روس)

99
00:13:17,798 --> 00:13:20,133
‫الأوغاد البخلاء

100
00:13:21,385 --> 00:13:26,765
‫يبدو أنهم لا يفهون كثيراً
‫إلى أين سيأخذونني؟

101
00:13:27,391 --> 00:13:31,728
‫إلى عاصمتهم
‫مكان يدعى (كييف)

102
00:13:31,937 --> 00:13:37,192
‫- من يكون حاكمهم؟
‫- الأمير (أوليغ)، المبعوث

103
00:13:38,026 --> 00:13:41,113
‫المبعوث؟ لماذا المبعوث؟

104
00:13:41,405 --> 00:13:44,908
‫امتط الحصان!
‫ستأتي معنا

105
00:13:54,543 --> 00:13:57,337
‫- ما مشكلتك؟
‫- إنه مقعد

106
00:13:59,590 --> 00:14:05,512
‫مقعد وملك
‫الآن فهمت كل شيء

107
00:14:34,541 --> 00:14:37,753
‫ "(كييف)"

108
00:15:15,457 --> 00:15:18,001
‫- ما الأمر
‫- أميري

109
00:15:18,126 --> 00:15:20,295
‫لقد قمنا بعملية اعتقال مثيرة للاهتمام

110
00:15:22,297 --> 00:15:27,094
‫ملك، أو كما يدعي
‫كان يسافر على طريق الحرير

111
00:15:29,263 --> 00:15:30,430
‫ملك؟

112
00:15:32,975 --> 00:15:37,020
‫- من أين؟
‫- من (النرويج)

113
00:15:42,776 --> 00:15:44,528
‫من الـ(فايكينغ)

114
00:15:46,530 --> 00:15:49,116
‫لا يمكنك السير

115
00:15:49,867 --> 00:15:54,454
‫- هل أنت مصاب؟
‫- لا

116
00:15:55,038 --> 00:15:58,500
‫أنا مقعد

117
00:15:59,459 --> 00:16:01,336
‫من الولادة

118
00:16:03,255 --> 00:16:07,009
‫تتكلم لغتي

119
00:16:08,886 --> 00:16:16,435
‫كانت في السابق لغة قومي أيضاً
‫(فايكينغ) روس

120
00:16:18,520 --> 00:16:20,439
‫ماذا ينادونك؟

121
00:16:21,648 --> 00:16:23,400
‫اسمي (آيفار)

122
00:16:25,819 --> 00:16:29,364
‫ينادونني (آيفار) الكسيح

123
00:16:31,408 --> 00:16:33,160
‫سمعت عنك

124
00:16:35,495 --> 00:16:37,289
‫(آيفار)

125
00:16:38,498 --> 00:16:40,542
‫الكسيح

126
00:16:43,045 --> 00:16:46,006
‫شهرتك انتشرت على طول
‫طريق الحرير

127
00:16:48,467 --> 00:16:52,930
‫مثل العسل وشمع العسل
‫والفراء والعبيد

128
00:16:55,015 --> 00:16:57,518
‫لكن لماذا تسافر عليها الآن؟

129
00:16:58,185 --> 00:17:02,356
‫من دون الإعلان عن نفسك؟
‫مثل السارق

130
00:17:04,983 --> 00:17:08,403
‫خسرت مملكتي أمام أشقائي

131
00:17:10,489 --> 00:17:12,157
‫أنا نكرة

132
00:17:12,282 --> 00:17:15,577
‫ولا أملك شيئاً لأعرضه عليك
‫أيها الأمير (أوليغ)

133
00:17:16,370 --> 00:17:19,915
‫ولم أكن أنوي أن أزعجك
‫بحضوري

134
00:17:21,750 --> 00:17:24,711
‫- إلى أين كنت ذاهباً؟
‫- لا مكان محدد

135
00:17:25,128 --> 00:17:26,505
‫ليس لدي خطط

136
00:17:27,297 --> 00:17:32,386
‫أنا أهرب ببساطة
‫من عقاب أشقائي

137
00:17:35,806 --> 00:17:40,894
‫حسناً... أنت هنا الآن

138
00:17:46,525 --> 00:17:49,987
‫من يعلم إن كان وجودك
‫سيزعجني

139
00:17:57,286 --> 00:17:59,037
‫لنر

140
00:18:05,460 --> 00:18:10,507
‫بدأنا حياة جديدة هنا
‫ولطالما كان هذا التزامي كملك

141
00:18:10,799 --> 00:18:14,303
‫أن أبني أكثر محطة تجارية
‫ناجحة في (إسكندنافيا)

142
00:18:15,304 --> 00:18:18,807
‫لكنني سأحتاج إلى دعمكم المستمر
‫أحتاج إلى عائلتي

143
00:18:20,142 --> 00:18:21,852
‫أمي؟

144
00:18:22,519 --> 00:18:26,190
‫أتمنى لك التوفيق بمؤسستك
‫يا ابني العزيز

145
00:18:26,815 --> 00:18:28,984
‫ومتأكدة من أنك ستنجح

146
00:18:29,526 --> 00:18:33,030
‫لكن في المستقبل
‫عليك فعل ذلك من دوني

147
00:18:34,615 --> 00:18:38,368
‫أنا لا أفهم
‫لماذا لن تبقي؟

148
00:18:39,369 --> 00:18:45,250
‫رأيت ما يكفي من الحرب
‫وما يكفي من الموت

149
00:18:46,710 --> 00:18:49,129
‫فقدت الكثيرين

150
00:18:50,839 --> 00:18:53,842
‫لا أريد أن أكون من الطبقة الحاكمة
‫بعد الآن

151
00:18:53,967 --> 00:18:56,720
‫لا أريد أن أكون مسؤولة

152
00:19:02,309 --> 00:19:07,814
‫أود أن أعيش نمط
‫حياة مختلف تماماً

153
00:19:09,483 --> 00:19:14,780
‫- كيف يمكنك تحقيق ذلك؟
‫- أخطط لبناء مزرعة

154
00:19:15,322 --> 00:19:18,659
‫مثلك تلك التي عشت بها
‫مع (راغنار) عندما تزوجنا

155
00:19:18,784 --> 00:19:21,954
‫حيث كنا جميعنا سعداء

156
00:19:24,331 --> 00:19:26,875
‫أخطط لبنائها في الريف

157
00:19:27,376 --> 00:19:32,214
‫بعيدة عن مشاكل إدارة
‫مدينة كبيرة ومزدهرة

158
00:19:33,257 --> 00:19:37,135
‫دعيني أفهم هذا
‫تريدين التقاعد والاختفاء

159
00:19:37,719 --> 00:19:41,306
‫- أشهر مقاتلة في كل (إسكندنافيا)
‫- في العالم

160
00:19:41,431 --> 00:19:43,141
‫في العالم

161
00:19:43,350 --> 00:19:48,272
‫ستصبح في المستقبل مزارعة بسيطة
‫شخص منسي ومنفرد

162
00:19:48,522 --> 00:19:52,776
‫أجل، هذا ما أريده يا (أوبي)

163
00:19:53,610 --> 00:19:56,196
‫لا أريد أن أكون شهيرة

164
00:19:58,532 --> 00:20:01,618
‫سامحني يا (بيورن)
‫إلا أنني اتخذت قراري

165
00:20:04,079 --> 00:20:05,998
‫إذاً يجب أن أقبل به

166
00:20:08,417 --> 00:20:10,502
‫القرار لك يا أمي

167
00:20:11,545 --> 00:20:14,381
‫مهما كانت وجهتنا
‫فليستمر الرب في حبنا وحمايتنا

168
00:20:14,506 --> 00:20:18,302
‫- موافقون؟ نخبكم
‫- نخبك

169
00:21:29,406 --> 00:21:32,201
‫الآن يا صديقي
‫حان وقت الحقيقة

170
00:21:32,743 --> 00:21:35,371
‫أخبرنا عن الملك (آيفار)

171
00:21:41,836 --> 00:21:45,214
‫لماذا كنت هادئة جداً هذا المساء؟
‫بالكاد تكلمت

172
00:21:45,631 --> 00:21:47,467
‫تكلمت عن العائلة

173
00:21:48,301 --> 00:21:50,511
‫إلا أن العائلة ليست كل شيء

174
00:21:52,013 --> 00:21:58,061
‫في النهاية، ولدنا بمفردنا
‫وسنموت بمفردنا

175
00:21:59,813 --> 00:22:01,773
‫لكننا بحاجة إلى عائلتنا

176
00:22:02,482 --> 00:22:04,192
‫نحتاج إلى من يحبوننا

177
00:22:06,236 --> 00:22:09,656
‫- أحتاج إليك يا (غنهايلد)
‫- أنا هنا

178
00:22:10,065 --> 00:22:13,235
‫أحبك، قلت لك ذلك
‫وأنا صريحة

179
00:22:14,069 --> 00:22:15,696
‫أكثر صراحة منك
‫حسب ما أعتقد

180
00:22:20,109 --> 00:22:21,443
‫وغداً؟

181
00:22:22,820 --> 00:22:24,947
‫سأحبك غداً أيضاً

182
00:22:26,323 --> 00:22:28,659
‫سأسير بالنار من أجلك

183
00:22:29,994 --> 00:22:32,288
‫لكن غير ذلك، من يعلم؟

184
00:22:32,913 --> 00:22:36,417
‫على الرغم من أننا متزوجان
‫لا تزال روحي حرة

185
00:22:39,712 --> 00:22:42,464
‫أحياناً يصعب عليّ أن أحبك

186
00:22:43,007 --> 00:22:47,303
‫لا، أعتقد أنني سهلة جداً

187
00:22:48,262 --> 00:22:49,305
‫قبلني

188
00:22:49,596 --> 00:22:51,557
‫لا، أنت قبليني

189
00:23:00,774 --> 00:23:04,403
‫هل ترى؟ لا شيء معقد

190
00:23:05,279 --> 00:23:07,656
‫إلا أن التفكير يجعله كذلك

191
00:23:18,760 --> 00:23:24,240
هل صحيح أن المقعد الذي ترافقه
هو (آيفار) الكسيح؟

192
00:23:24,360 --> 00:23:26,760
- أجل أيها الأمير
- خسر معركة؟

193
00:23:26,960 --> 00:23:31,200
أمام أشقائه (بيورن آيرونسايد)
و(أوبي) و(هفيتسيرغ)

194
00:23:31,560 --> 00:23:35,080
جميعهم أبناء (راغنار لوثبروك) الشهير

195
00:23:36,960 --> 00:23:41,200
كيف يمكن أن أصدق أنه ملك؟
أين الدليل؟

196
00:23:41,680 --> 00:23:44,880
لا تملك أي دليل
أنت تكذب

197
00:23:45,960 --> 00:23:47,600
تعتقد أنني غبي

198
00:23:48,720 --> 00:23:50,640
خطأ مميت

199
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
ليس مجرد ملك

200
00:23:56,320 --> 00:23:59,600
ماذا؟ ماذا قلت؟

201
00:24:00,600 --> 00:24:03,840
قلت إن (آيفار) ليس مجرد ملك

202
00:24:06,880 --> 00:24:10,160
لا أفهم، ما هو إذاً؟

203
00:24:10,760 --> 00:24:12,160
إنه إله

204
00:24:13,120 --> 00:24:14,120
إله؟

205
00:24:20,800 --> 00:24:24,000
- إله
- أجل، إله حقيقي

206
00:24:24,240 --> 00:24:28,560
- كشف أمام العالم في (كاتيغات)
- نحن مسيحيون الآن

207
00:24:28,760 --> 00:24:31,280
لكن لا زلنا نذكر جيداً
الآلهة القديمة

208
00:24:32,480 --> 00:24:34,600
وعلى الأرجح لا نزال نخاف منها

209
00:24:35,720 --> 00:24:41,240
إن كان إلهاً
لماذا كان يمر من مملكتي متنكراً؟

210
00:24:41,960 --> 00:24:43,720
ما هي نواياه الحقيقية؟

211
00:24:44,680 --> 00:24:48,640
لا يمكنني ألا أشكك
يجب أن أعرف

212
00:24:49,320 --> 00:24:52,080
يمكنك أن تتخيّل رغبتي
في ذلك، أليس كذلك؟

213
00:24:56,640 --> 00:25:02,040
من فضلك، من الأفضل
أن تخبرني يا صديقي

214
00:25:02,760 --> 00:25:05,880
لا يوجد المزيد لأقوله

215
00:25:46,080 --> 00:25:50,280
واجهنا مشكلة مع صديقك
لم يكن متعاوناً

216
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
لم يفدنا

217
00:25:55,600 --> 00:25:58,680
لا أفهم، ما الذي أخطأ به؟

218
00:25:59,840 --> 00:26:04,600
رفض صديقك أن يخبرنا
حقيقة مجيئك إلى هنا

219
00:26:05,400 --> 00:26:07,240
إلى مملكتي وأنت متنكر

220
00:26:10,440 --> 00:26:13,600
سبق وأن قلت لك
إنه لا يوجد سبب معيّن

221
00:26:14,440 --> 00:26:18,280
يوجد سبب دائماً، دائماً

222
00:26:31,440 --> 00:26:33,960
ليعش الإله (آيفار)

223
00:27:03,320 --> 00:27:04,920
(لاغيرثا)

224
00:27:21,720 --> 00:27:23,000
ربما

225
00:27:27,600 --> 00:27:29,200
لنلق نظرة

226
00:28:19,400 --> 00:28:23,840
كنت محقة يا (تورفي)
هنا يجب أن أبني مزرعتي

227
00:28:24,920 --> 00:28:28,800
هنا يجب أن أعيش
حتى نهاية حياتي

228
00:28:29,480 --> 00:28:31,160
سنساعدك على بنائها

229
00:28:31,840 --> 00:28:36,040
لن نبحر إلى أي مكان
إلى أن يتم بناء مزرعتك وتستقرين

230
00:28:42,680 --> 00:28:44,320
سأحتاج إلى الماشية

231
00:28:44,480 --> 00:28:47,440
ليس الكثير، القليل من الماعز
وخنزير ربما

232
00:28:47,640 --> 00:28:49,320
وحصان لسحب المحراث

233
00:28:49,560 --> 00:28:52,680
- هل ستعيشين حقاً هنا يا (لاغيرثا)؟
- أجل

234
00:28:52,800 --> 00:28:56,360
- بمفردك؟
- على الأرجح

235
00:28:56,680 --> 00:28:58,400
ألن تشعري بالوحدة؟

236
00:29:00,400 --> 00:29:03,080
لا يا (هالي)
لن أشعر بالوحدة

237
00:29:03,280 --> 00:29:08,720
لأن جدك (راغنار) سيزورني
والعديد من الأشباح الصديقة

238
00:29:13,760 --> 00:29:15,600
لدي أخبار أيضاً

239
00:29:17,000 --> 00:29:18,680
لا داعي لأن تخبريني

240
00:29:19,040 --> 00:29:23,160
أنت حامل، الحياة تستمر

241
00:29:26,120 --> 00:29:27,560
الحياة تستمر

242
00:29:40,840 --> 00:29:42,480
ما رأيك؟

243
00:29:42,640 --> 00:29:45,240
هل تود الطيران
يا (آيفار) الكسيح؟

244
00:29:45,440 --> 00:29:48,120
- أنا لا أفهم
- لا يوجد ما تفهمه

245
00:29:48,480 --> 00:29:51,280
عندما تحظى بالسرعة الكافية
ستخرج من الأرض

246
00:29:52,480 --> 00:29:54,800
أليس هذا حلم كل البشر؟

247
00:29:55,520 --> 00:29:57,200
لا أعلم

248
00:29:58,280 --> 00:30:00,720
بالتأكيد بالنسبة إليك
بما أنك لا تقوى على السير

249
00:30:01,160 --> 00:30:03,680
يمكنك الزحف فحسب
على الأرض

250
00:30:03,800 --> 00:30:08,560
فكرة الطيران كالطائر الحر فوقها
لا بد من أنه مثير للحماس؟

251
00:30:15,600 --> 00:30:17,320
انطلقوا!

252
00:30:27,680 --> 00:30:31,720
لا تشعر بالخوف
لن تموت إن كنت معك

253
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
لا، لا، لا

254
00:30:35,680 --> 00:30:37,800
لا، لا، لا

255
00:30:38,200 --> 00:30:42,960
- أفلتها
- لا، لا، لا

256
00:31:00,320 --> 00:31:02,640
أردت أن آخذك إلى الأعلى

257
00:31:04,320 --> 00:31:05,440
لماذا؟

258
00:31:05,720 --> 00:31:07,480
لأنك إله

259
00:31:08,000 --> 00:31:09,880
هذا صحيح، أليس كذلك؟

260
00:31:10,240 --> 00:31:16,280
أنت متحدر مباشرة من (أودن)
تم الإعلان أنك إله

261
00:31:19,480 --> 00:31:24,640
الآلهة تطير في السماء
أليس كذلك؟

262
00:31:40,160 --> 00:31:43,480
- لن تموت إن كنت معي
- لست إلهاً

263
00:31:45,760 --> 00:31:48,680
إن قطعت الحبال
ستقع على الأرض وتموت

264
00:31:48,800 --> 00:31:50,520
أليس هذا صحيحاً؟

265
00:31:50,640 --> 00:31:53,040
هل تؤمن؟

266
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
انتبهوا!

267
00:32:20,240 --> 00:32:21,960
هل تؤمن الآن؟

268
00:33:05,440 --> 00:33:09,520
الملك (بيورن)، الملكة (غنهايلد)
لدينا أخبار عن الملك (هارلد)

269
00:33:13,400 --> 00:33:16,600
قيل لنا إن الملك (هارلد)
مات متأثراً بجروحه

270
00:33:16,720 --> 00:33:20,640
لا، صحيح أنه أصيب في المعركة
إلا أن الملك (أولاف) أنقذه

271
00:33:20,760 --> 00:33:25,160
- وأعاده إلى الديار
- هذا عمل نبيل من الملك (أولاف)

272
00:33:26,240 --> 00:33:27,880
على الأرجح ليس كثيراً

273
00:33:28,000 --> 00:33:30,440
أثناء فترة مرض الملك (هارلد)
سيطر الملك (أولاف) على مملكته

274
00:33:30,640 --> 00:33:33,760
وكان لديه ما يكفي من المقاتلين
لتنفيذ مطالبه

275
00:33:36,040 --> 00:33:37,480
هذا مؤسف

276
00:33:38,440 --> 00:33:40,080
لكن ما علاقتي بالأمر؟

277
00:33:40,880 --> 00:33:42,880
لا يزال الملك (هارلد)
يستعيد صحته

278
00:33:43,040 --> 00:33:45,560
لكن لا يريد أن يحكمه
الملك (أولاف)

279
00:33:46,240 --> 00:33:49,040
يعرف أن حياته مهددة
وعلى الأرجح سيأخذه رهينة

280
00:33:49,600 --> 00:33:54,640
كما أنه يتذكر أنه ساعدك عندما
رغبت في مهاجمة شقيقك (آيفار)

281
00:33:55,280 --> 00:34:00,120
كما أنه أنقذك شخصياً
عندما حاول (آيفار) أسرك وقتلك

282
00:34:01,040 --> 00:34:03,000
لهذا يقول إنك مجبر

283
00:34:03,680 --> 00:34:09,600
يطلب منك كـ(فايكينغ) حقيقي
كابن (راغنار) كصديق وحليف

284
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
أن تساعده في إسقاط المحتل

285
00:34:13,880 --> 00:34:16,640
بالتأكيد نحن متأسفون جداً
على محنة الملك (هارلد)

286
00:34:17,520 --> 00:34:19,840
لكنني لست واثقة
من أنه لدينا أي واجب نحوه

287
00:34:20,080 --> 00:34:23,800
على العكس، يعتقد الملك (هارلد)
أنكم أصبحتم أصدقاء حقيقيين

288
00:34:24,040 --> 00:34:26,320
مهما حدث بينكم في الماضي

289
00:34:27,200 --> 00:34:30,080
كان يمكن أن يطالب بأن يكون ملك
كل (النرويج) عندما كان يملك السلطة

290
00:34:31,400 --> 00:34:34,640
كان يمكن أن يطالب بالزواج بك
أيتها الملكة (غنهايلد)

291
00:34:42,000 --> 00:34:43,960
بما أنه رجل شريف
لم يفعل الأمرين

292
00:34:44,600 --> 00:34:48,840
لكن الآن، الملك (بيورن)
إنه يطلب مساعدتك

293
00:34:49,880 --> 00:34:51,520
كرجل آخر

294
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
رجل شريف

295
00:34:54,240 --> 00:34:56,040
طالباً مساعدتك

296
00:34:56,400 --> 00:35:02,680
سمعنا أنك أصبحت ملك (كاتيغات)
لذا السؤال الحقيقي هو...

297
00:35:04,520 --> 00:35:07,920
أي نوع من الملوك ستكون؟

298
00:35:14,120 --> 00:35:15,760
سأفكر في الأمر

299
00:35:30,280 --> 00:35:32,320
أريد أن أريك شيئاً

300
00:35:38,720 --> 00:35:40,360
ما هذا المكان؟

301
00:35:41,840 --> 00:35:44,000
ضريح لزوجتي المتوفية

302
00:35:45,720 --> 00:35:47,680
أكثر مكان مقدس في القصر

303
00:35:50,200 --> 00:35:52,560
وأكثر مكان مقدس في قلبي

304
00:35:57,280 --> 00:35:58,600
كيف ماتت؟

305
00:36:02,400 --> 00:36:03,840
أنا قتلتها

306
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
كانت يافعة وغبية

307
00:36:07,600 --> 00:36:10,560
اكتشفت أنها كانت تعاشر
أحد مساعديني

308
00:36:14,000 --> 00:36:15,560
كنت أحبها

309
00:36:17,200 --> 00:36:19,120
كانت ساحرة

310
00:36:24,600 --> 00:36:26,640
كنت أفكر فيها طوال الوقت

311
00:36:34,840 --> 00:36:36,640
حتى في أرض المعركة

312
00:36:38,520 --> 00:36:42,600
مع ذلك، كل ذلك الوقت

313
00:36:45,000 --> 00:36:50,720
في غرفة خسيسة هنا في القصر
كانت تخونني بالسر

314
00:36:56,400 --> 00:36:58,520
أعرف ألمك

315
00:37:08,000 --> 00:37:10,720
إذاً تعرف كل شيء
عن تقلّب أطوار النساء

316
00:37:15,720 --> 00:37:17,800
عرفت بطريقة ما
أنك ستفهم

317
00:37:20,960 --> 00:37:23,040
لا أحضر الكثير من الناس
إلى هنا

318
00:37:27,640 --> 00:37:29,640
لكن أنت...

319
00:37:32,760 --> 00:37:37,720
أعتقد أننا سنحظى
بعلاقة مميزة جداً

320
00:37:42,120 --> 00:37:44,560
أعتقد هذا حقاً

321
00:39:12,780 --> 00:39:15,060
مع غروب الشمس

322
00:39:16,860 --> 00:39:18,740
وأمام أعين الآلهة

323
00:39:18,860 --> 00:39:24,940
أقسم إنني لن أقاتل
بعد الآن وإلى الأبد

324
00:39:57,980 --> 00:40:00,020
المبعوثان أزعجاني اليوم

325
00:40:01,100 --> 00:40:02,540
أعلم

326
00:40:03,940 --> 00:40:06,140
لم أتوقع ذلك

327
00:40:08,620 --> 00:40:11,860
عندما سألاني أي نوع
من الملوك أتوقع أن أكون

328
00:40:14,420 --> 00:40:16,460
اعتقدت أنني أجبت على ذلك

329
00:40:17,620 --> 00:40:19,380
اعتقدت أنني أعرف

330
00:40:21,020 --> 00:40:23,660
عندما تكلمت مع الناس
تكلمت من قلبي

331
00:40:26,620 --> 00:40:30,860
- واعتقدت أنه جوابي
- متأكدة من أنه كان جوابك

332
00:40:31,700 --> 00:40:36,620
المبعوثان، الرجلان المجهولان
تحدثا عن أمر أعمق

333
00:40:37,140 --> 00:40:41,100
متأكد من أنهم لم يعرفوا ذلك
والملك (هارلد) كلفهما سراً

334
00:40:41,260 --> 00:40:42,900
أعرف ذلك، لكن وإن يكن

335
00:40:43,340 --> 00:40:44,660
أنت تربك الأمور

336
00:40:45,060 --> 00:40:48,620
سواء قررت مساعدة الملك (هارلد) أم لا
هذا لن يعرفك كملك

337
00:40:48,860 --> 00:40:53,020
- وما الذي سيعرفني؟
- على الأرجح اختلافك عن والدك

338
00:40:54,820 --> 00:40:56,460
أو نقاط الشبه

339
00:40:58,020 --> 00:40:59,540
كان محبوباً مع ذلك

340
00:41:02,740 --> 00:41:04,300
يجب أن تكون على طبيعتك

341
00:41:05,620 --> 00:41:08,460
أريد أن أكون على طبيعتي
إلا أنني لست واثقاً كيف

342
00:41:12,420 --> 00:41:15,380
بالنهاية، القيام بالأمر الصحيح
قد يكون الطريق السهل

343
00:41:16,300 --> 00:41:18,020
هذا هو الخطر دائماً

344
00:41:18,700 --> 00:41:21,300
فعل الصواب للأسباب الخطأ

345
00:41:23,780 --> 00:41:26,100
أنت محق بتوخي الحذر

346
00:41:35,780 --> 00:41:40,940
عندما أنظر إلى القاعة الكبرى
أرى أبي وأمي

347
00:41:41,500 --> 00:41:43,220
لماذا لن أرى ذلك؟

348
00:41:47,900 --> 00:41:50,260
وأشعر فجأة بأنني مسن

349
00:41:52,820 --> 00:41:54,540
لم أعد ابنهما

350
00:41:57,060 --> 00:41:58,580
أنا زوجك

351
00:42:00,460 --> 00:42:01,580
والد

352
00:42:04,940 --> 00:42:06,340
وأنا الملك

353
00:42:20,020 --> 00:42:24,900
قررت أن أعتبر وصولك إلى هنا
على أنها علامة

354
00:42:25,300 --> 00:42:26,820
فأل

355
00:42:29,780 --> 00:42:34,700
لفترة طويلة نحن الروس
يقودنا شقيق زوجتي الملك (روريك)

356
00:42:34,820 --> 00:42:38,540
نظرنا إلى الشرق من أجل التجارة
والانتصارات والتوسع

357
00:42:40,140 --> 00:42:45,580
حتى قبل... أعترف بأنه غير متوقع
قبل ظهورك

358
00:42:46,900 --> 00:42:49,420
بدأت أشكك في طريقة التفكير هذه

359
00:42:51,180 --> 00:42:58,060
على الأرجح بعد كل شيء
حان الوقت لننظر إلى الغرب مجدداً

360
00:42:59,420 --> 00:43:03,420
قبل سنوات علقت درعي
على بوابة مدينة (القسطنطينية)

361
00:43:04,020 --> 00:43:09,100
لكن حان الوقت الآن
لأعلقه على بوابة (كاتيغات)

362
00:43:11,300 --> 00:43:13,620
عند أجدادنا في موطننا الأساسي

363
00:43:15,420 --> 00:43:17,260
ويمكنك مساعدتي

364
00:43:18,860 --> 00:43:23,340
وتنتقم من أشقائك
في الوقت عينه

365
00:43:29,860 --> 00:43:31,940
أجدها خطة جيدة

366
00:43:33,580 --> 00:43:37,460
أجد الآن وصولي إلى (كييف)
لم يكن عرضياً كما افترضت

367
00:43:37,580 --> 00:43:39,460
لكنه من تدبير الآلهة

368
00:43:41,100 --> 00:43:43,380
كيف يمكن
أن يكون عكس ذلك؟

369
00:43:44,100 --> 00:43:49,740
الآلهة، دعنا نحتسي
نخب (أودين)

370
00:43:51,980 --> 00:43:54,060
نخب (أودين)

