﻿1
00:00:07,420 --> 00:00:09,020
أين المال، يا "تارا"؟ -
أي مال؟ -

2
00:00:09,830 --> 00:00:11,760
!لا

3
00:00:11,790 --> 00:00:13,600
!ادخل مفتاح الولوج

4
00:00:14,730 --> 00:00:16,100
."نولان"، أنا "تارا كولمان"

5
00:00:16,130 --> 00:00:18,430
.اخبرني ما تعرفه عن تريدستون

6
00:00:18,470 --> 00:00:21,440
.اسأليني ثانية إن مررت أبداً عبر موسكو

7
00:00:21,470 --> 00:00:24,270
ما الذي تخطط لفعله مع ستيليتو6؟

8
00:00:24,310 --> 00:00:25,480
.ذلك لا يخصك

9
00:00:25,510 --> 00:00:27,840
هل ستبيع الصاروخ؟ -
..."بتروشكا" -

10
00:00:27,880 --> 00:00:29,310
.أستحق أن أعرف

11
00:00:29,350 --> 00:00:31,780
.مجموعة من كوريا الشمالية ستشتريها

12
00:00:32,275 --> 00:00:33,608
.لقد خنت بلدنا روسيا

13
00:00:38,990 --> 00:00:41,690
تلك هي المرأة التي أيقظتك؟

14
00:00:41,720 --> 00:00:42,960
هذا عميل مارق

15
00:00:42,990 --> 00:00:45,460
،يساعد قاتل مخبول على الهرب من السلطات

16
00:00:45,500 --> 00:00:47,960
.ولا شيء من هذا مصرح به من الوكالة

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,670
!هذا ينتهي الآن

18
00:00:50,045 --> 00:00:50,878
أين زوجي؟

19
00:00:51,903 --> 00:00:53,436
...لن يعود للمنزل ثانية

20
00:00:53,308 --> 00:00:54,441
.لقد اتبعت كل أمر

21
00:00:55,568 --> 00:00:56,968
."أريد معرفة أين "داي

22
00:01:03,409 --> 00:01:06,809
الرجال الذين سأقابلهم لا يتركون أسمائهم
.على لوائح

23
00:01:06,521 --> 00:01:07,354
من هم؟

24
00:01:07,769 --> 00:01:08,396
.روس

25
00:01:08,480 --> 00:01:10,220
.لقد قابلت أناس من تريدستون

26
00:01:10,250 --> 00:01:11,720
.سمعتهما يتحدثان

27
00:01:11,750 --> 00:01:14,220
.وسيرسلون فريقاً إلى منزلنا

28
00:01:14,260 --> 00:01:15,660
ويخططان لقتل

29
00:01:15,690 --> 00:01:17,230
.رجل ما إسمه "ماركوس ساكس" الليلة

30
00:01:17,260 --> 00:01:18,660
.سيرسلون عنصراً آخراً

31
00:01:18,700 --> 00:01:20,860
.سيقتلونه هو وزوجته

32
00:01:20,900 --> 00:01:22,230
."علينا مساعدته، "سام

33
00:01:22,270 --> 00:01:24,530
.علينا فعل شيئاً ما

34
00:01:45,320 --> 00:01:49,260
ماركوس"؟" -
.زوجتي -

35
00:01:49,290 --> 00:01:50,860
.إنه يستغلها كفخ

36
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
من؟

37
00:01:51,930 --> 00:01:53,960
.الرجل المبعوث هنا لقتلك

38
00:01:54,000 --> 00:01:54,960
.أحتاج رؤية زوجتي

39
00:01:55,000 --> 00:01:56,930
.ذلك بالضبط ما يريدك أن تفعله

40
00:01:56,970 --> 00:01:58,130
.ثق بي. انصت

41
00:01:58,170 --> 00:02:01,970
عد خلف هذا الركن، ابق منخفضاً، تفادى
.النوافذ

42
00:02:02,010 --> 00:02:05,040
.تحرك، رجاءً

43
00:02:05,070 --> 00:02:07,210
تمام؟

44
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
انصت، نحن معك، اتفقنا؟

45
00:02:28,430 --> 00:02:30,800
.فقط صه
.صه، صه، صه، صه، صه

46
00:03:25,760 --> 00:03:27,990
.فنسنت"، رجاءً"

47
00:03:46,180 --> 00:03:48,440
.لا بأس -
.لا بأس -

48
00:04:57,580 --> 00:05:00,280
سام"؟"

49
00:05:00,320 --> 00:05:02,120
.كلاهما ماتا

50
00:05:06,320 --> 00:05:09,730
...هذا حيث سننتهي كلانا

51
00:05:09,760 --> 00:05:13,430
.مجرد جثتين ملقتان على الأرض في مكان ما

52
00:05:13,460 --> 00:05:15,430
.لا أريدك أن تموت بين ذراعاي

53
00:05:15,460 --> 00:05:17,400
.تمام، انصت، لنواصل التحرك

54
00:05:17,430 --> 00:05:19,170
.لا يمكننا التحرك بسرعة كفاية

55
00:05:19,200 --> 00:05:21,870
ذلك الرجل الذي اتبعته، سيعلم تريدستون

56
00:05:21,900 --> 00:05:24,940
.أنك حي، وهم سيجدوننا

57
00:05:31,010 --> 00:05:32,620
."دوغ"

58
00:05:35,590 --> 00:05:39,060
.سيبدو الأمر جنوني، لكن اسمعيني

59
00:05:40,120 --> 00:05:43,930
هو من طولي. هو من وزني. البشرة متقاربة
.كفاية

60
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
.سام"، يمكنني أن أكون هو"

61
00:05:51,000 --> 00:05:53,046
.نعم، أعني، إن حلقت رأسك، لكن... مهلاً

62
00:05:53,070 --> 00:05:55,970
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، هذا
.جنون

63
00:06:00,410 --> 00:06:02,156
،لكن طبعاً، إن... أعني، إن ظنوا أنك ميت

64
00:06:02,180 --> 00:06:03,980
.سيوفر لنا بعض الوقت

65
00:06:04,010 --> 00:06:05,780
."سأسجل كأنني "فنسنت

66
00:06:05,820 --> 00:06:09,950
لنرى إن أمكننا الولوج لهاتفه بإستخدام
.التعرف على الوجه

67
00:06:12,820 --> 00:06:15,560
.تمام

68
00:06:15,590 --> 00:06:17,890
.نخبرهم أن الهدف ميت

69
00:06:23,070 --> 00:06:26,000
.نخبرهم أنني ميت، أيضاً

70
00:06:26,040 --> 00:06:28,500
ثم تصبح أنت "فنسنت"؟

71
00:06:28,540 --> 00:06:30,810
.ارسليه

72
00:06:41,380 --> 00:06:45,350
.هذا أمر بتدمير جثتك

73
00:06:46,460 --> 00:06:48,460
.لنفعل هذا

74
00:06:57,723 --> 00:06:59,390
<font color="#ff0000">تريدستون:108
"محو "ماكنا</font>

75
00:06:59,474 --> 00:07:01,141
<font color="#80ffff">:ترجمة
H. K. Mersahl</font>

76
00:07:01,246 --> 00:07:02,579
<font color="#00ff00">سيول، كوريا الجنوبية</font>

77
00:07:25,517 --> 00:07:26,850
.امر الفتيات بالرحيل

78
00:07:39,572 --> 00:07:40,405
.امرني بنفسك

79
00:07:42,000 --> 00:07:42,833
!تطلع بها

80
00:07:45,750 --> 00:07:46,950
أين تعلمت الروسية؟

81
00:07:48,839 --> 00:07:50,239
،كنت عارضة وأنا صغيرة

82
00:07:51,642 --> 00:07:53,509
.بعض الفتيات الأخريات علمنني

83
00:07:55,968 --> 00:07:57,235
.علي عقد أعمال الآن

84
00:07:58,858 --> 00:07:59,691
.وأسفاه

85
00:08:01,853 --> 00:08:05,386
مر بفندف فور سيزونز لاحقاً إن أردت إكمال
.هذا الحديث

86
00:08:06,412 --> 00:08:08,345
.بلغي الإستقبال أنك ستقابليني

87
00:08:09,780 --> 00:08:10,613
من أنت؟

88
00:08:12,324 --> 00:08:13,157
."يوري"

89
00:08:14,280 --> 00:08:17,050
."يوري"

90
00:08:46,734 --> 00:08:48,796
فريقك تمكن من إسترجاع الرصيد في برلين؟

91
00:08:48,880 --> 00:08:51,980
.وكلت أفضل رجالي بالمهمة

92
00:08:52,010 --> 00:08:53,580
...إذاً

93
00:08:54,314 --> 00:08:55,381
.تم عقد صفقتنا..

94
00:08:56,633 --> 00:08:57,466
.نعم

95
00:08:58,562 --> 00:08:59,629
.نخب مستقبل بلدي

96
00:09:02,191 --> 00:09:03,124
نظامكم الحديث مستعد؟

97
00:09:03,443 --> 00:09:04,276
.كل شيء جاهز

98
00:09:05,468 --> 00:09:07,668
من سيتلقى اللوم عن إطلاق الصاروخ؟

99
00:09:07,365 --> 00:09:09,098
..."مهندس صواريخ إسمه "داي

100
00:09:09,536 --> 00:09:10,803
...تم ترقيته مؤخراً

101
00:09:11,295 --> 00:09:12,295
.متلهف لإرضائنا

102
00:09:13,754 --> 00:09:15,421
.زوجته هي عنصرنا السيكيدا

103
00:09:17,448 --> 00:09:19,315
...تلك العائلة لن تعرف أبداً

104
00:09:19,795 --> 00:09:21,795
.مدى فائدتهم

105
00:09:30,867 --> 00:09:31,700
<font color="#00ff00">موسكو، روسيا</font>

106
00:09:35,558 --> 00:09:38,225
.وقال الرب أنه سيجعلك الرأس، لا الذيل...

107
00:09:41,159 --> 00:09:43,559
...ستكون في القمة ولا في القاع أبداً

108
00:09:45,090 --> 00:09:46,623
.إن استجبت لوصايا ربك..

109
00:09:49,022 --> 00:09:51,222
،سينزل الغيث على أراضيك في الموسم

110
00:09:52,124 --> 00:09:53,457
.وسيبارك كل عمل يداك

111
00:10:13,530 --> 00:10:14,850
.اخبر "نولان" أن "تارا كولمان" هنا

112
00:10:16,330 --> 00:10:19,670
."تارا كولمان"

113
00:10:38,020 --> 00:10:40,760
."تارا"

114
00:10:41,860 --> 00:10:44,260
.أحتاج مساعدتك

115
00:10:46,160 --> 00:10:47,900
ما هذا؟

116
00:10:47,930 --> 00:10:48,800
نحن نحصد لقطات

117
00:10:48,830 --> 00:10:51,170
.من حوامة باكستانية عسكرية

118
00:10:51,200 --> 00:10:52,740
لأجل من؟

119
00:10:52,770 --> 00:10:54,970
عملاء شركة يفكرون في الإستثمار بشدة

120
00:10:55,000 --> 00:10:56,340
.في كراتشي

121
00:10:56,370 --> 00:10:58,310
.اخبرني عن تريدستون

122
00:10:58,340 --> 00:10:59,680
.سعدت لرؤيتك، أيضاً

123
00:10:59,710 --> 00:11:03,980
لقد شاهدت للتو قاتل مأجور يوجه سلاحاً إلى
"رأس "ميغان

124
00:11:04,010 --> 00:11:05,710
.وسحب الزناد

125
00:11:08,250 --> 00:11:12,860
وكلانا يعلم أنها كانت لتود منا مواصلة
.البحث

126
00:11:12,890 --> 00:11:14,520
وماذا يستلزم ذلك؟

127
00:11:14,560 --> 00:11:16,530
.الحصول على أجوبة -
أجوبة عن ماذا؟ -

128
00:11:16,560 --> 00:11:18,030
،تريدستون، ستيليتو6

129
00:11:18,060 --> 00:11:19,700
...يوري لينيوف"، الكوريين الشماليين"

130
00:11:19,730 --> 00:11:21,736
.يمكن أن نُقتل لمجرد هذا الحديث

131
00:11:21,760 --> 00:11:22,930
.تمهل

132
00:11:22,970 --> 00:11:25,330
،تحركاتي بنفس جودة المعلومات التي لدي

133
00:11:25,370 --> 00:11:26,740
.وأحتاج المزيد منها

134
00:11:26,770 --> 00:11:27,970
.تلك ليست خطة

135
00:11:28,000 --> 00:11:31,670
هل كان لديك خطة حين سربت قصة كريبت4 لي؟

136
00:11:34,110 --> 00:11:36,380
هل تذكرين بلاكبراير؟

137
00:11:36,410 --> 00:11:38,110
وحدة المخابراتا المركزية

138
00:11:38,150 --> 00:11:39,750
.التي فُضحت في الإعلام منذ أعوام

139
00:11:39,780 --> 00:11:42,150
.بلاكبراير كان جزءً من تريدستون

140
00:11:42,180 --> 00:11:45,050
في البداية، ظننته نوعاً ما من برامج
،الإغتيال

141
00:11:45,090 --> 00:11:46,560
.لكنه أعمق من ذلك

142
00:11:46,590 --> 00:11:49,060
.هم يتعاملون مع الأداء والتحسين البشري

143
00:11:49,090 --> 00:11:53,360
أنا أتحدث عن الموجة التالية من العمليات
.العسكرية

144
00:11:53,400 --> 00:11:56,500
."واخبرني عن "يوري لينيوف

145
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
."لن أسمح لهذا أبداً أن يعود عليك، "نولان

146
00:12:06,580 --> 00:12:08,540
.حسناً، انصتوا

147
00:12:09,650 --> 00:12:12,410
."اتوني بكل شيء عن "يوري لينيوف

148
00:12:19,126 --> 00:12:20,259
<font color="#00ff00">بوهاتان، فيرجينيا</font>

149
00:12:21,860 --> 00:12:25,590
أمامنا نحو ساعة قبل أن تتبعنا المخابرات
.المركزية

150
00:12:25,630 --> 00:12:27,760
.أنا أحضر خطة

151
00:12:30,030 --> 00:12:31,400
.عليك أن تسلمني

152
00:12:31,430 --> 00:12:33,440
.لا

153
00:12:33,470 --> 00:12:35,270
."عليك هذا، "ادواردز

154
00:12:35,300 --> 00:12:37,140
.اجعلهم يظنون أنك تتعاون

155
00:12:37,170 --> 00:12:40,110
.في نظرهم، أنا أساعد قاتل

156
00:12:40,140 --> 00:12:41,740
.يريدان موت كلانا

157
00:12:41,780 --> 00:12:45,750
حسناً، اعقد صفقة معهم، إذاً... حياتك مقابل
.حياتي

158
00:12:48,150 --> 00:12:49,750
.لا أريد أن أفعل بك ذلك

159
00:12:49,790 --> 00:12:51,920
.قلت أنك تعريد معرفة من يوقظنا

160
00:12:51,950 --> 00:12:54,290
.نعم قلت -
إذاً عليك المواصلة -

161
00:12:54,320 --> 00:12:55,760
.بدوني

162
00:12:55,790 --> 00:12:59,500
.سنكتشف هذا

163
00:12:59,530 --> 00:13:01,960
انظر، لقد قمت بجانبك، تمام؟

164
00:13:02,000 --> 00:13:06,200
.لقد منحتني الفرصة لأرى إبنتي

165
00:13:06,240 --> 00:13:08,670
.وأنا بخير

166
00:13:19,180 --> 00:13:21,450
.علي العودة إلى تريدستون

167
00:13:21,480 --> 00:13:22,580
ماذا؟

168
00:13:22,620 --> 00:13:24,226
سأتواصل معهم وأكتشف

169
00:13:24,250 --> 00:13:27,190
.ماذا يجري

170
00:13:31,730 --> 00:13:34,000
."سيقتلونك، "سام

171
00:13:34,030 --> 00:13:35,230
.لا، لا، هم يعرفونني

172
00:13:35,260 --> 00:13:36,830
.سيرغبون في سماعي أولاً

173
00:13:36,870 --> 00:13:39,840
ماذا ستخبرينهم؟

174
00:13:39,870 --> 00:13:41,240
.لا أعرف

175
00:13:41,270 --> 00:13:43,510
سأخبرهم أنك اختفيت

176
00:13:43,540 --> 00:13:45,510
.منذ 3 أيام وأنا مرعوبة

177
00:13:45,540 --> 00:13:47,210
،سأخبرهم أنني إرتكبت خطئاً

178
00:13:47,240 --> 00:13:48,686
.آسفة، أريد تصحيح الأمور

179
00:13:48,710 --> 00:13:50,850
.سأرتجل -
.لا، هذا خطر للغاية -

180
00:13:50,880 --> 00:13:53,620
ألا تريد معرفة ماذا يحدث؟

181
00:14:01,620 --> 00:14:04,130
متى ينتهي هذا؟

182
00:14:09,570 --> 00:14:13,140
.عليه أن ينتهي حينما نعرف أننا بأمان

183
00:14:14,570 --> 00:14:18,670
.وينتهي حين نكون معاً

184
00:14:22,410 --> 00:14:24,380
.رأيت مقلعاً في الطريق إلى هنا

185
00:14:24,410 --> 00:14:26,820
يمكننا أن ننزل "فنسنت" هناك، تمام؟

186
00:14:28,280 --> 00:14:31,050
.نعم، تمام

187
00:14:37,430 --> 00:14:38,510
لذا، مثل أغلب رجال أمن الدولة الروسي
السابقين

188
00:14:38,690 --> 00:14:41,030
،الذين أغتنوا بعد الحرب الباردة

189
00:14:41,060 --> 00:14:44,070
.دبر "يوري" ختم ملفاته أو تدميرها

190
00:14:44,100 --> 00:14:45,770
مكتوب هنا أنه عمل

191
00:14:45,800 --> 00:14:47,770
.على برنامج صاروخ ستيليتو6

192
00:14:47,800 --> 00:14:51,070
.تقريباً كل من عمل عليه خلافه ميت

193
00:14:51,110 --> 00:14:53,710
هذا الرجل "ماكس شنايدر"... تم إيجاده ميتاً

194
00:14:53,740 --> 00:14:54,780
.فقط منذ أيام

195
00:14:54,810 --> 00:14:56,910
.الأمن الفيدرالي الروسي أطلق عليه إنتحاراً

196
00:14:56,950 --> 00:14:59,110
.جرح معصمه في الحمام

197
00:14:59,150 --> 00:15:01,680
كان أحد شركاء "يوري" في الإستثمار

198
00:15:01,720 --> 00:15:03,750
.بداية من التسعينيات

199
00:15:03,790 --> 00:15:05,750
ماذا غير هذا عمل "يوري" و"ماكس" عليه معاً

200
00:15:05,790 --> 00:15:07,690
بينما كانا في أمن الدولة؟

201
00:15:07,720 --> 00:15:09,460
.شيئاً ما يدعى سيكادا

202
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
...اللواء "كون" في لندن

203
00:15:13,830 --> 00:15:17,070
.قال، "إنهم يوقظون الناس

204
00:15:17,100 --> 00:15:19,770
."السيكادا... الأمر يبدأ ثانية

205
00:15:19,800 --> 00:15:22,470
.ملف سيكادا متناظر -
بمعنى؟ -

206
00:15:22,500 --> 00:15:25,940
.إنه ملف قديم من الورق
.لم يتم رقمنته أبداً

207
00:15:25,970 --> 00:15:27,080
.أحتاج رؤيته

208
00:15:27,110 --> 00:15:29,040
كون" ذكر سيكادا وكان يقودني"

209
00:15:29,080 --> 00:15:32,110
.إلى ستيليتو6... هناك صلة

210
00:15:32,150 --> 00:15:34,220
...إنه في أ.ع.ح.ر

211
00:15:34,250 --> 00:15:36,450
.الأرشيف العسكري الحكومي الروسي

212
00:15:36,490 --> 00:15:41,560
.وتم فتحه للدراسة الأكاديمية عام 1990

213
00:15:42,360 --> 00:15:44,060
هل تعرف موقعه؟

214
00:15:44,090 --> 00:15:45,590
مكتوب هنا

215
00:15:45,630 --> 00:15:48,460
.أنا الملف مُخزن في غرفة مقيدة الوصول

216
00:15:48,500 --> 00:15:51,230
،إن كان يمكنكم حصاد لقطات حوامة باكستانية

217
00:15:51,270 --> 00:15:52,940
.يمكنكم أن تأتوني بأوراق إعتماد

218
00:16:01,810 --> 00:16:04,650
الأنشطة الخاصة سيكون لديها وحدة بإنتظار
.إعتراضنا

219
00:16:04,680 --> 00:16:07,320
.أخبرتك أنهم يرغبون بموت كلانا

220
00:16:07,350 --> 00:16:09,120
..."ادواردز"

221
00:16:09,150 --> 00:16:10,920
.ثق بي

222
00:16:15,620 --> 00:16:17,660
إنهما متجهان غرباً على طريق اندرسون
السريع

223
00:16:17,690 --> 00:16:20,430
.بسرعة 52 ميل بالساعة

224
00:16:20,460 --> 00:16:24,270
.الهدف سيتواصل مع فريق ألفا خلال 30 ثانية

225
00:16:25,670 --> 00:16:27,170
.هايف:خلية"، هذا ألفا1"

226
00:16:27,200 --> 00:16:29,870
.للعلم، لدينا رؤية للهدف

227
00:16:29,910 --> 00:16:31,640
.عُلم، ألفا1

228
00:16:35,080 --> 00:16:36,780
.تأكيد تحرير الأسلحة

229
00:16:41,480 --> 00:16:43,720
.أكرر، تأكيد تحرير الأسلحة

230
00:16:49,390 --> 00:16:51,030
."لا بد من وجود طريقة أخرى، "دان

231
00:16:51,060 --> 00:16:52,590
.هينز" قتل 7 أشخاص"

232
00:16:52,630 --> 00:16:53,706
.ادواردز" واحد منا"

233
00:16:53,730 --> 00:16:55,630
هل أنت مستعدة للمخاطرة بمهنتنا على هذا؟

234
00:16:55,660 --> 00:16:57,676
الشهادة بذلك أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

235
00:16:57,700 --> 00:17:00,740
.ألفا1 إلى هايف. لدينا رؤية للهدف

236
00:17:00,770 --> 00:17:02,940
.رجاءً اكدوا تحرير الأسلحة

237
00:17:02,970 --> 00:17:06,840
.نطلب الإذن بالإلتحام

238
00:17:06,880 --> 00:17:09,440
.لا، أنا لن أفعل هذا

239
00:17:11,910 --> 00:17:15,520
.هنا هايف، حرروا الأسلحة

240
00:17:15,550 --> 00:17:17,490
.تم التأكيد

241
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
.نحن في مرماهم

242
00:17:39,210 --> 00:17:40,940
!هناك، إلى اليسار

243
00:17:46,950 --> 00:17:49,050
.فريق ألفا فقد الرؤية

244
00:17:50,550 --> 00:17:53,590
تحويل صورة القمر الصناعي إلى رؤية أمامية بالأشعة تحت
.الحمراء

245
00:17:53,620 --> 00:17:57,190
ما موقع فريق ألفا؟ -
.على بعد 100 ياردة -

246
00:18:12,170 --> 00:18:14,110
.لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

247
00:18:14,140 --> 00:18:15,810
.هناك رجل واحد في تلك السيارة

248
00:18:15,840 --> 00:18:17,880
.رباه

249
00:18:17,910 --> 00:18:21,120
!دعني أرى يداك

250
00:18:24,150 --> 00:18:26,820
أين "ستيفن هينز"؟

251
00:18:26,860 --> 00:18:28,320
."لدينا رؤية لـ"مات ادواردز

252
00:18:28,360 --> 00:18:32,630
!"نحتاج رؤية "هينز -
.هينز" اختفى" -

253
00:18:35,100 --> 00:18:36,130
."إنه "مات ادواردز

254
00:18:36,160 --> 00:18:38,530
.حسناً، حوله إلى قناتنا السمعية

255
00:18:40,500 --> 00:18:42,840
مات"؟" -
.أريد المجيء -

256
00:18:42,870 --> 00:18:46,140
إذاً لماذا هربت؟ -
.أعرف توجيهات المهمة -

257
00:18:46,170 --> 00:18:47,510
كنت أعمل مع فريق ألفا

258
00:18:47,540 --> 00:18:49,410
حين فُضح بلاكبرير، هل تذكرين؟

259
00:18:49,440 --> 00:18:52,250
...أعرف أنهم هنا لقتلنا. من صرح بهذا
ليفين"؟"

260
00:18:52,280 --> 00:18:53,920
."لقد أخطأت التفكير، "مات

261
00:18:53,950 --> 00:18:55,280
،إن أصابني مكروه

262
00:18:55,320 --> 00:18:57,990
.هينز" سيحول هذا المكان إلى مجزر"

263
00:18:58,020 --> 00:19:01,460
."يمكننا مناقشة هذا، "مات

264
00:19:01,490 --> 00:19:04,330
.اعط تعليمات لألفا1 بإطلاق النار

265
00:19:04,360 --> 00:19:07,160
.امهلني 30 ثانية لحل هذا بالكلام

266
00:19:07,200 --> 00:19:08,630
هينز" متمركز"

267
00:19:08,660 --> 00:19:11,330
.معه سلاحي ايه ار-15 و200 رصاصة

268
00:19:11,370 --> 00:19:15,700
."اتوني موقع حراري عن "هينز

269
00:19:15,740 --> 00:19:17,570
.ليس هناك توقيع له، سيدي

270
00:19:17,610 --> 00:19:20,080
كيف يمكن ذلك؟

271
00:19:20,910 --> 00:19:22,280
.قد يكون "ادواردز" يخادع

272
00:19:22,310 --> 00:19:26,010
.قد يكون "هينز" رحل بحلول الآن

273
00:19:26,050 --> 00:19:27,120
..."مات"

274
00:19:27,150 --> 00:19:29,690
.أحتاج إثبات أن "هينز" في الموقع

275
00:19:35,420 --> 00:19:39,530
.هايف، نتعرض لإطلاق النار
.الرامي غير معروف

276
00:19:41,400 --> 00:19:42,900
أين الرامي؟

277
00:19:42,930 --> 00:19:45,030
.قد يكون يستخدم غطاء عاكس

278
00:19:45,070 --> 00:19:46,770
.بئس الأمر

279
00:20:00,120 --> 00:20:02,020
ما القرار، "ايلين"؟

280
00:20:08,220 --> 00:20:10,130
.افعل كما يأمر

281
00:20:15,200 --> 00:20:17,300
.مات"، سأراك قريباً"

282
00:20:21,740 --> 00:20:25,440
.اخرج رافعاً يداك

283
00:20:25,470 --> 00:20:28,210
.هايف، لدينا الرامي

284
00:20:35,280 --> 00:20:38,220
.الزم مكانك

285
00:20:39,320 --> 00:20:42,120
!ضع سلاحك على الأرض

286
00:20:42,160 --> 00:20:43,590
!الآن

287
00:20:52,330 --> 00:20:55,740
.على الأرض

288
00:20:55,770 --> 00:20:58,370
.ذلك إيجاب، قائد فريق ألفا

289
00:20:58,410 --> 00:21:01,140
.ادواردز" و"هينز"... كلاهما في عهدتنا"

290
00:21:06,650 --> 00:21:08,250
ألفا، ما هو قربهما

291
00:21:08,280 --> 00:21:09,750
من موقعك الحالي؟

292
00:21:13,820 --> 00:21:15,290
.2 كيلومتر

293
00:21:48,750 --> 00:21:50,883
.المجتمع الدولي سيبحث عن حل سريع

294
00:21:51,495 --> 00:21:53,562
.سيتم توريط "داي" على أنه متعصب

295
00:21:54,375 --> 00:21:55,642
.سنحتاج التعامل معه

296
00:21:56,285 --> 00:21:57,552
.أنا سأقود الإنقلاب

297
00:21:58,815 --> 00:21:59,882
..."مع وفاة "كون

298
00:22:00,555 --> 00:22:01,555
.لا أحد يعارضني

299
00:22:03,141 --> 00:22:05,326
.كوريا الشمالية أخيراً مستعدة للعمل

300
00:22:05,410 --> 00:22:07,010
.ستحصل على القضمة الأولى، كما اتفقنا

301
00:22:09,010 --> 00:22:13,520
.الرأس الحربي بالفعل في طريقه إلى قبرص

302
00:22:14,235 --> 00:22:15,702
.لنعد الخط الزمني الآن

303
00:22:20,020 --> 00:22:21,820
من هذه بحق الجحيم؟

304
00:24:38,360 --> 00:24:40,530
.اغلق الكاميرات -
."مات" -

305
00:24:40,560 --> 00:24:43,470
.أنا لا أثق بأي أحد في هذا المكان

306
00:24:43,500 --> 00:24:46,770
كل ما ستفعله كل تلك اللقطات هي أن تجعل منا
.أهدافاً

307
00:25:05,190 --> 00:25:07,690
ومتى توقفت عن الثقة بي؟

308
00:25:07,720 --> 00:25:10,490
نحو نفس الوقت الذي اصدرت أمر قتل

309
00:25:10,530 --> 00:25:13,330
."على "ستيفن هينز

310
00:25:13,360 --> 00:25:15,730
."كان ذلك إعداماً، "ايلين

311
00:25:15,760 --> 00:25:17,400
.كان فعلي مبرراً

312
00:25:17,430 --> 00:25:20,170
.لقد وقع بحياته إلى هذا المكان

313
00:25:20,200 --> 00:25:21,640
لقد سمح لهم بمحو كل شيء

314
00:25:21,670 --> 00:25:23,516
.الذي أمكن أن يقف في طريق خدمته

315
00:25:23,540 --> 00:25:25,370
.أظنه استحق أكثر من رصاصة

316
00:25:25,410 --> 00:25:27,180
.لقد قتل 7 أشخاص

317
00:25:27,210 --> 00:25:30,510
ألا تريدين معرفة السبب؟ -
.بالطبع أريد معرفة السبب -

318
00:25:30,550 --> 00:25:32,380
أنت مشغولة للغاية حول البصريات

319
00:25:32,410 --> 00:25:33,680
.وأداء تحليل المخاطر

320
00:25:33,720 --> 00:25:35,280
كيف تجرؤ؟

321
00:25:35,320 --> 00:25:37,150
.أنت تحمين نفسك

322
00:25:37,190 --> 00:25:40,220
."لا، أنا كنت أحميك اليوم، "مات

323
00:25:40,260 --> 00:25:43,730
.كان يستطيع "هينز" مساعدتنا

324
00:25:43,760 --> 00:25:44,730
.لدي عائلة

325
00:25:44,760 --> 00:25:46,530
تظنين أنهم سيرغبون في رؤيتك

326
00:25:46,560 --> 00:25:48,360
تغطين أخطاء المخابرات المركزية؟

327
00:25:48,400 --> 00:25:50,576
،أظنهم يريدون رؤيتي أبقى خارج السجن

328
00:25:50,600 --> 00:25:52,200
.هذا ما أظنه

329
00:25:52,230 --> 00:25:55,740
.أنا من وقع على هذه العملية

330
00:25:55,770 --> 00:25:57,340
أنا من أعطتك

331
00:25:57,370 --> 00:25:59,240
،الحرية للخروج والتحقيق

332
00:25:59,270 --> 00:26:02,410
.وحصلت على أثر من الجثث في المقابل

333
00:26:03,450 --> 00:26:07,120
.أنت اختفيت، وتركتني أتحمل العواقب

334
00:26:09,220 --> 00:26:10,920
...ودعني أخبرك أمراً ما

335
00:26:10,950 --> 00:26:12,890
...إن ظهر هذا للعلن

336
00:26:12,920 --> 00:26:15,260
.أنا من ستحترق

337
00:26:16,830 --> 00:26:19,530
من أوقظ "هينز"؟

338
00:26:19,560 --> 00:26:20,400
.لا أعرف

339
00:26:20,430 --> 00:26:22,760
لماذا قتل مبلغة عن الفساد في اكسبو

340
00:26:22,800 --> 00:26:23,930
في ذلك المتجر؟

341
00:26:23,970 --> 00:26:26,570
من كانت المرأة من الوكالة في الصورة التي
أرسلتها لك؟

342
00:26:26,600 --> 00:26:30,140
ما علاقتها بكل هذا؟

343
00:26:41,620 --> 00:26:43,280
."عد للمنزل، "مات

344
00:26:48,142 --> 00:26:51,779
<font color="#00ff00">كارول جين ديفرز</font>

345
00:26:56,384 --> 00:26:58,784
<font color="#00ff00">كارول جين ديفرز
بطاقة قيادة فيرجينا</font>

346
00:27:05,917 --> 00:27:07,760
<font color="#00ff00">.مسارات السفر. الأشهر الإثنى عشر الفائتة</font>

347
00:27:13,044 --> 00:27:15,511
<font color="#00ff00">فير ترايد فيلوز:زملاء التجارة العادلة</font>

348
00:27:23,429 --> 00:27:24,055
<font color="#00ff00">مجلس الإستشاريين</font>

349
00:27:25,423 --> 00:27:26,926
<font color="#00ff00">فير ترايد فيلوز
مجلس الإستشاريين
1. كولين ماتش           11. عمر خان
2. يوري لينيوف           12. ريو تاريغان
3. بول تي موريس       13. سيندي نيلو
4. السيناتور ايمون راي 14. بنجامين دول
5. ميكيكو تاكاشاي      15. اريك غروبر
6. آراف آشاريا            16. تشارلوت اوسينغا</font>

350
00:27:28,481 --> 00:27:30,100
<font color="#00ff00">1. كولين ماتش
2. يوري لينيوف
3. بول تي موريس
4. السيناتور ايمون راي
5. ميكيكو تاكاشاي</font>

351
00:27:43,201 --> 00:27:44,254
<font color="#00ff00">تم تعليق حساب المستخدم
تواصل مع الإدارة</font>

352
00:27:47,020 --> 00:27:49,580
."بئس الأمر، "ايلين

353
00:27:54,320 --> 00:27:56,520
.منعناه الولوج، سيدي

354
00:27:56,560 --> 00:27:59,160
دبر لي مراقبة كاملة على "مات ادواردز

355
00:27:59,190 --> 00:28:00,900
.ساري فوراً

356
00:28:00,930 --> 00:28:02,660
.حاضر، سيدي

357
00:28:09,136 --> 00:28:13,611
<font color="#00ff00">الأرشيف العسكري الحكومي الروسي</font>

358
00:28:17,450 --> 00:28:20,650
.حسناً جميعكم، هي في الردهة

359
00:28:34,113 --> 00:28:37,046
لا شيء يظهر. هل أنت متأكدة أن بطاقتك
صالحة؟

360
00:28:40,200 --> 00:28:41,267
.إنها صالحة، نعم

361
00:28:41,970 --> 00:28:44,410
ما العطل؟ -
.يجب أن تكون بطاقة تعريفها صالحة -

362
00:28:44,440 --> 00:28:47,540
.حسناً. ليست كذلك. عجل

363
00:28:50,229 --> 00:28:50,696
.دعيني أنظر إلى بطاقتك

364
00:28:50,780 --> 00:28:53,050
.لا تعطيها له. سيعرف أنها مزورة

365
00:28:54,820 --> 00:28:56,480
.سأحاول برزمة مختلفة

366
00:28:56,520 --> 00:28:58,020
.حاول أسرع

367
00:28:58,762 --> 00:28:59,595


368
00:28:58,762 --> 00:29:00,162
!سيدتي، سلميني بطاقتك

369
00:29:11,749 --> 00:29:12,616
.يمكنك المرور

370
00:29:13,302 --> 00:29:14,902
.طاب يومك -
.طاب يومك -

371
00:29:15,524 --> 00:29:16,357
.شكراً لك

372
00:29:23,409 --> 00:29:25,076
.مرري بطاقتك، اذهب لليسار

373
00:29:25,754 --> 00:29:26,587
.شكراً لك

374
00:29:29,550 --> 00:29:32,450
تمام، لذا، تذكري، أنت استاذة زائرة

375
00:29:32,490 --> 00:29:34,960
.تبحث في تعريفات الحرب الباردة

376
00:29:48,002 --> 00:29:49,202
هل يمكنني مساعدتك؟

377
00:29:49,793 --> 00:29:50,626
.نعم، رجاءً

378
00:29:52,039 --> 00:29:52,972
أين هو صف 855؟

379
00:29:55,462 --> 00:29:57,995
...نعم، سياسة الحرب الباردة الإقتصادية

380
00:29:58,588 --> 00:29:59,421
.هناك

381
00:29:59,861 --> 00:30:00,694
.شكراً لك

382
00:30:02,480 --> 00:30:05,350
تمام، لذا أنت ستذهبين مباشرة ثم ستصعدي
الدرج

383
00:30:05,390 --> 00:30:09,920
.خلال 3، 2، 1، الآن

384
00:30:16,202 --> 00:30:17,035


385
00:30:16,202 --> 00:30:18,202


386
00:30:16,202 --> 00:30:17,035
.شاشتي تجمدت

387
00:30:18,417 --> 00:30:19,250
.تفقد شاشتك

388
00:30:30,880 --> 00:30:32,980
،تمام، لذا، حين تصلين أعلى الدرج

389
00:30:33,010 --> 00:30:35,220
...ستتجهين يسارك

390
00:30:35,250 --> 00:30:38,350
،وتلتفين، واصلي التحرك

391
00:30:38,390 --> 00:30:40,590
.واصلي، وتوقفي

392
00:30:42,420 --> 00:30:44,790
.تمام، صف آر، رف 44

393
00:30:52,030 --> 00:30:53,600
.تمام

394
00:30:56,400 --> 00:30:58,110
.ابدئي برفع الصور

395
00:31:09,220 --> 00:31:11,020
.تمام، تجمدي مكانك

396
00:31:12,420 --> 00:31:14,720
.هناك حارس أسفل منك

397
00:31:25,200 --> 00:31:26,730
.تمام، المكان خالي

398
00:31:27,770 --> 00:31:32,240
تمام، "يوري لينيوف" كان رائداً في أمن
.الدولة في السبعينيات

399
00:31:32,270 --> 00:31:33,910
.كان يدير سيكادا

400
00:31:33,940 --> 00:31:35,940
ما الذي كان يعمل عليه بالضبط؟

401
00:31:35,980 --> 00:31:37,510
أي شيء ذا قيمة معلوماتية

402
00:31:37,550 --> 00:31:38,950
.تم تعتيمها

403
00:31:38,980 --> 00:31:41,680
.كل ما أراه هي أماكن وأسماء عشوائية

404
00:31:43,080 --> 00:31:47,260
قم بإسناد ترافقي لهذه الأسماء من سيكادا

405
00:31:47,290 --> 00:31:50,190
.مع الذين من برنامج ستيليتو6

406
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
.حسناً، لدينا توافق

407
00:31:57,230 --> 00:31:59,370
."الرقيب "بترا اندروبوف

408
00:32:00,900 --> 00:32:03,400
.هناك حارس قادم في أقل من 10 ثواني

409
00:32:03,440 --> 00:32:05,470
.لم أنته

410
00:32:05,510 --> 00:32:07,140
.اخرج من هناك

411
00:32:13,650 --> 00:32:16,380
،5، 4

412
00:32:16,420 --> 00:32:20,560
...3، 2

413
00:32:20,590 --> 00:32:21,890
تمام، ماذا لدينا؟

414
00:32:21,920 --> 00:32:24,890
.ولدت في موسكو 19 ديسمبر 1951

415
00:32:24,930 --> 00:32:26,436
والداها كانا جزء من جماعة زراعية

416
00:32:26,460 --> 00:32:27,400
.في سانت بيترسبرغ

417
00:32:27,430 --> 00:32:28,800
.هناك حيث نشأت

418
00:32:28,830 --> 00:32:31,570
،تخرجت من أكاديمية الأمن الدولي عام 1968

419
00:32:31,600 --> 00:32:32,870
.الأولى على صفها

420
00:32:32,900 --> 00:32:35,970
"تزوجت من مدني إسمه "اوليغ فولكوف

421
00:32:36,000 --> 00:32:37,310
.لكن احتفظت بإسم عائلتها

422
00:32:37,340 --> 00:32:38,970
تمام، الماديات؟

423
00:32:39,010 --> 00:32:41,240
.لا شيء منذ 1995

424
00:32:41,280 --> 00:32:43,010
،لا حساب مصرف، لا بطاقات إئتمان

425
00:32:43,040 --> 00:32:45,780
.لا فواتير مرافق، لا أثر رقمي نهائي

426
00:32:45,810 --> 00:32:48,450
كيف يعقل ذلك؟ -
.لا يعقل -

427
00:32:48,480 --> 00:32:52,120
.3، 2، 1، الآن

428
00:32:54,720 --> 00:32:55,996
كل ما نعرفه أنه "يوري" أشرف

429
00:32:56,020 --> 00:32:59,260
على عمل الرقيب "اندروبوف" مع سيكادا في
السبعينيات

430
00:32:59,290 --> 00:33:02,830
.وبرنامج ستيليتو6 حتى 1995

431
00:33:02,860 --> 00:33:05,100
كانت لا تزال رقيباً عام 1995؟

432
00:33:05,130 --> 00:33:06,070
.نعم

433
00:33:06,100 --> 00:33:08,470
تلك المرأة كانت نجماً صاعداً في أمن
،الدولة

434
00:33:08,500 --> 00:33:11,210
.ولسبب ما، سيرتها توقفت كلياً بعد سيكادا

435
00:33:11,240 --> 00:33:13,770
.هذا أمر شاذ

436
00:33:13,810 --> 00:33:16,180
.يوري لينيوف" هو نهاية سيرتها"

437
00:33:16,210 --> 00:33:19,080
.لديهم تاريخ -
.من السيء أنها شبح -

438
00:33:20,580 --> 00:33:23,380
أين زوجها الآن؟

439
00:33:28,520 --> 00:33:30,860
>لدي عنوان له في كورسك

440
00:33:30,890 --> 00:33:32,460
.اعطنيه

441
00:33:37,823 --> 00:33:39,423
<font color="#00ff00">جورجتاون، واشنطن العاصمة</font>

442
00:33:41,970 --> 00:33:44,740
."هذا هو العنوان على رخصة قيادة "فنسنت

443
00:33:49,910 --> 00:33:52,850
.لا أعرف إن كان سيفلح هذا

444
00:33:52,880 --> 00:33:55,980
.عليه أن ينجح -
."إنها فرصة ضئيلة، "دوغ -

445
00:33:56,950 --> 00:33:58,866
.أنت دربت هذا الرجل، تعرفين كل شيء عنه

446
00:33:58,890 --> 00:34:00,730
نعم، لكن علي أن أمنحك معلومات

447
00:34:00,760 --> 00:34:04,830
.عن حياته قبل أن يُكلف بمهمة أخرى

448
00:34:08,300 --> 00:34:10,630
.يمكنني فعل هذا بمساعدتك

449
00:34:30,280 --> 00:34:32,650
...فنسنت" لديه مخبأ مخفي في مكان ما"

450
00:34:32,690 --> 00:34:34,960
.به جوازات سفر، بطاقات تعريف، مال

451
00:34:34,990 --> 00:34:36,760
.لنجده

452
00:34:36,790 --> 00:34:38,460
...جعلناه تاجر فني

453
00:34:38,490 --> 00:34:40,260
،للتغطية على السفر الدولي

454
00:34:40,290 --> 00:34:42,730
.عمل رجل واحد، جهات إتصال متنوعة

455
00:34:42,760 --> 00:34:44,630
كيف كانت حياته؟

456
00:34:44,670 --> 00:34:46,770
كان الوالد يعمل بالبورصة، الوالدة كانت في
.مجال الموضة

457
00:34:46,800 --> 00:34:49,670
صعيد الجانب الغربي، في دالتون، منزل في
.مونتوك

458
00:34:49,700 --> 00:34:50,910
ماذا يعني ذلك؟

459
00:34:50,940 --> 00:34:54,010
.قصة غطاء "فنسنت" أنه من عائلة ثرية

460
00:34:54,040 --> 00:34:55,580
نعم؟

461
00:34:55,610 --> 00:34:56,740
زوجة؟

462
00:34:56,780 --> 00:34:57,680
...طليقة

463
00:34:57,710 --> 00:35:01,120
تزوجا 6 أعوام، بلا أولاد، كانت عارضة
.سابقة

464
00:35:01,150 --> 00:35:04,020
.تقابلا في حفل سيندي شيرمان للموضة القديمة

465
00:35:19,130 --> 00:35:21,100
وجدته

466
00:35:22,640 --> 00:35:24,670
،كان طليقاً في الإنجليزية، الفرنسية
،الأسبانية

467
00:35:24,710 --> 00:35:28,210
،البرتغالية، الروسية، الماندرينية الصينية
.والفارسية

468
00:35:28,240 --> 00:35:31,750
كان يتحدث 8 لغات؟ -
.نعم -

469
00:35:33,750 --> 00:35:35,650
.مثلك

470
00:35:35,680 --> 00:35:39,050
.عناصر سيكادا يمضون حياتهم متخفون

471
00:35:39,090 --> 00:35:41,960
.إن كنت سأصبح "فنسنت"، علينا البدء

472
00:35:44,390 --> 00:35:45,730
حسناً، لقد مزق رباطه الصليبي الأمامي
اليمين

473
00:35:45,760 --> 00:35:47,160
أثناء الشهر الأول من التدريب

474
00:35:47,190 --> 00:35:50,130
.ودائماً فضلها لا شعورياً

475
00:35:50,160 --> 00:35:52,070
هكذا؟

476
00:35:52,100 --> 00:35:53,700
.نعم، جيد

477
00:35:53,730 --> 00:35:54,900
ماذا غير هذا؟

478
00:35:54,940 --> 00:35:58,310
،الطب القتالي، النجاة في البرية

479
00:35:58,340 --> 00:35:59,470
.إغاثة أثناء الكوارث

480
00:35:59,510 --> 00:36:00,840
،كيف يتتبع شخص، ويتخلص ممن يتتبعه

481
00:36:00,880 --> 00:36:03,410
.وكسر 9 أقفال مختلفة في أقل من دقيقة

482
00:36:03,440 --> 00:36:06,050
يحفظ القرآن عن ظهر قلب ويعرف موقع الجلوس
الصحيح

483
00:36:06,080 --> 00:36:08,820
اثناء حفل شاي في "سيتشوان:احدى مناطق
."الصين

484
00:36:08,850 --> 00:36:10,180
كان يكتب بيساره

485
00:36:10,220 --> 00:36:12,650
.وكان يقوم بكل شيء آخر بيمناه

486
00:36:16,290 --> 00:36:18,890
.تمام، الآن بالعربية

487
00:36:54,900 --> 00:36:58,170
كيف أبدو؟

488
00:37:00,500 --> 00:37:02,500
.مثله

489
00:37:06,433 --> 00:37:07,266
.تم إطلاق النار في نادي كروما

490
00:37:09,305 --> 00:37:13,105
المشتبه بها إمرأة، فستان أزرق، تقريباً
...عمرها 30 عاماً

491
00:37:42,279 --> 00:37:44,346
.المشتبه به الآن في سيارة زرقاء

492
00:38:10,840 --> 00:38:13,610
!ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهما

493
00:38:13,339 --> 00:38:13,556
!ارفع يداك

494
00:38:13,640 --> 00:38:14,640
!الآن! لا تتحركي

495
00:38:13,927 --> 00:38:14,596
!ارفعيهما

496
00:38:14,680 --> 00:38:17,310
!هذه أرض أمريكية -
!تراجعوا -

497
00:38:15,154 --> 00:38:15,987
!ارفع يداك

498
00:38:17,340 --> 00:38:18,550
!لا تتحركي

499
00:38:18,580 --> 00:38:20,610
."إسمي "سويون باك

500
00:38:20,650 --> 00:38:22,380
،أنا مواطنة من كوريا الشمالية

501
00:38:22,420 --> 00:38:24,950
.ولدي معلومات حرجة للمخابرات المركزية

502
00:38:29,760 --> 00:38:32,560
!تراجع

503
00:38:32,590 --> 00:38:34,500
.ستأتي معنا

504
00:38:36,430 --> 00:38:37,800
!تراجع

505
00:38:38,958 --> 00:38:41,558
هل فعلاً تريد حادثة دولية، أيها الضابط؟

506
00:38:52,850 --> 00:38:55,020
.سيدتي، تعالي هنا

507
00:39:25,250 --> 00:39:26,280
تارا"؟"

508
00:39:26,310 --> 00:39:29,620
.من الطيب سماع صوتك -
هل أنت بخير؟ -

509
00:39:29,650 --> 00:39:32,590
.حسناً، مررت بالكثير منذ آخر مرة تحدثنا

510
00:39:32,620 --> 00:39:34,390
.أنا أيضاً

511
00:39:34,420 --> 00:39:35,690
عم يدور هذا؟

512
00:39:35,720 --> 00:39:37,930
."يوري لينيوف"

513
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
"رجاله قتلوا صديقتي "ميغان

514
00:39:39,990 --> 00:39:42,300
.في برلين مباشرة أمامي

515
00:39:42,330 --> 00:39:43,460
.رباه

516
00:39:43,500 --> 00:39:45,730
إنه متصل بستيليتوغ

517
00:39:45,770 --> 00:39:46,900
...وبرنامج قديم إسمه

518
00:39:46,930 --> 00:39:47,800
.سيكادا

519
00:39:47,840 --> 00:39:49,570
.اللواء "كون" ذكره

520
00:39:49,600 --> 00:39:50,870
.أتذكر

521
00:39:50,910 --> 00:39:52,870
.إنه برنامج روسي قديم

522
00:39:52,910 --> 00:39:54,580
كل من عمل عليه معه مات

523
00:39:54,610 --> 00:39:57,140
.بإستثناء المرأة التي أنا على وشك مقابلتها

524
00:39:57,180 --> 00:39:58,650
حسناً، من هي؟

525
00:39:58,680 --> 00:40:02,820
هي عميلة أمن دولة روسية سابقة إسمها
."اندروبوف"

526
00:40:02,850 --> 00:40:05,220
تمام، اكتشف كل ما يمكنك

527
00:40:05,250 --> 00:40:07,220
.واتصل بي سرعان ما تنتهين

528
00:40:07,250 --> 00:40:08,620
.سأفعل

529
00:40:34,880 --> 00:40:38,520
الرقيب "اندروبوف"؟

530
00:40:38,550 --> 00:40:40,090
من أنت؟

531
00:40:40,120 --> 00:40:41,136
."إسمي "تارا كولمان

532
00:40:41,160 --> 00:40:44,260
."أود التحدث إليك عن "يوري لينيوف

533
00:40:45,730 --> 00:40:47,560
.أنا صحفية

534
00:40:57,910 --> 00:40:59,870
.تفضلي

535
00:40:59,910 --> 00:41:02,110
.لنتناول بعض الشاي

536
00:41:12,490 --> 00:41:15,290
:ترجمة
H. K. Mersahl

