﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,473
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:01,497 --> 00:00:03,259
<font color="#ff80ff">و"مسخر الأرض" هذا تم رصده</font>

3
00:00:03,260 --> 00:00:04,971
<font color="#ff80ff">.في مسرح الجريمة على مر التاريخ</font>

4
00:00:04,995 --> 00:00:07,173
<font color="#ff80ff">.(بومبي"، حتى فيما يتعلق بفيضان (نوح"</font>

5
00:00:07,197 --> 00:00:08,781
<font color="#ff80ff">.إنه يتلاعب حرفياً بالأرض</font>

6
00:00:09,766 --> 00:00:12,551
<font color="#ff80ff">لن تنجي مني مرة
."أخرى، أيتها "الكريبتونية</font>

7
00:00:15,038 --> 00:00:17,583
<font color="#ff80ff">!لا! لا، (روس)!  من فضلك، ليساعدني شخص ما</font>

8
00:00:17,607 --> 00:00:21,026
<font color="#ff80ff">استسمح مغفرتك من خلال
.تقديم نفسي إلى الرابط بيننا</font>

9
00:00:27,284 --> 00:00:30,329
<font color="#ff80ff">،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنكِ "سوبرجيرل</font>

10
00:00:30,353 --> 00:00:33,399
<font color="#ff80ff">لقد طمأنتيني، بلا إنقطاع
أنكِ لن تكذبي علي مطلقاً</font>

11
00:00:33,423 --> 00:00:36,736
<font color="#ff80ff">وطوال الوقت، لم تكن هناك
.لحظة واحدة صادقة في صداقتنا</font>

12
00:00:36,760 --> 00:00:38,938
<font color="#ff80ff">من فضلكِ، لا ترحلي من
."القلعة مع "ميرياد</font>

13
00:00:38,962 --> 00:00:41,741
<font color="#ff80ff">من فضلكِ لا تدعي خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع</font>

14
00:00:41,765 --> 00:00:43,876
<font color="#ff80ff">!دخيل</font>

15
00:00:43,900 --> 00:00:45,211
<font color="#ff80ff">.أنا لست شريرة</font>

16
00:00:45,235 --> 00:00:47,113
<font color="#ff80ff">.لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة</font>

17
00:00:53,710 --> 00:00:55,655
.(كارا)

18
00:00:55,679 --> 00:00:58,791
.إنها دفاعات القلعة
."حولها شخص ما ضد "سوبرجيرل

19
00:01:02,119 --> 00:01:03,429
.لم نتمكن من الوصول إليك على الاتصالات

20
00:01:03,453 --> 00:01:04,797
ماذا حدث؟ هل أنتِ بخير؟

21
00:01:04,821 --> 00:01:06,499
لقد تتبعت مسار
.طاقة (راما خان) إلى هنا

22
00:01:06,523 --> 00:01:08,634
(يجب أنْ أجد (لينا -
ماذا فعل (راما خان)؟ -

23
00:01:08,658 --> 00:01:10,737
،)لم يكن هو.  كانت (لينا
.كانت تعرف

24
00:01:10,761 --> 00:01:11,838
كانت تعرف ماذا؟

25
00:01:11,862 --> 00:01:14,113
.هويتي.  كانت تعرفها منذ أشهر

26
00:01:15,365 --> 00:01:18,217
.أخبرها (ليكس)، وهي تكرهني بسبب لذلك

27
00:01:20,637 --> 00:01:22,181
."لينا) في جبل "نوركواي)

28
00:01:22,205 --> 00:01:24,490
جبل "نوركواي" هو أحد
.مخابئ (ليكس) القديمة

29
00:01:25,942 --> 00:01:28,260
إلى أين تذهبي؟  -
.لإصلاح هذا -

30
00:01:29,084 --> 00:01:30,284
<font color="#ff80ff">"جبل "نوركواي</font>

31
00:01:30,647 --> 00:01:32,592
ضعي "ميرياد"  أونلاين وقومي بتشغيله

32
00:01:32,616 --> 00:01:35,067
.اطلاق "نن نتاري" سوف يكون خلال ساعة

33
00:01:36,286 --> 00:01:39,838
و(هوب)، كان عمل ممتاز
.التحضير لهذه الخطوة

34
00:01:41,925 --> 00:01:44,576
مولد  "كيو ويفز"  جاهز
."للتكامل مع "ميرياد

35
00:01:47,430 --> 00:01:48,747
سوبرجيرل"؟"

36
00:01:51,635 --> 00:01:54,347
<font color="#ff80ff">تم الكشف عن رؤيا الأشعة السينية كريبتونية</font>
<font color="#ff8000">التدابير المضادة</font>
.لا تقلقي. المخبأ مبطن بالرصاص لن تستطيع أن تجدنا

37
00:01:54,371 --> 00:01:56,048
.(هذه هي الإجراءات المضادة لـ (ليكس

38
00:02:02,212 --> 00:02:04,157
ماذا سنفعل؟

39
00:02:04,181 --> 00:02:05,331
يا سيدة (لوثر)؟

40
00:02:06,349 --> 00:02:07,349
اطلقي

41
00:02:13,156 --> 00:02:14,367
ينبغي على ذلك أن يبقيها بعيدة

42
00:02:16,126 --> 00:02:17,537
<font color="#ff80ff">فشل الإبادة</font>
ماذا يحدث الآن؟

43
00:02:17,561 --> 00:02:19,739
يبدو أنه تم إعادة تسليح
."المدافع مع "كريبتونيت

44
00:02:19,763 --> 00:02:21,707
.ألغيها -
إنه نظام التشغيل الآلي  -

45
00:02:21,731 --> 00:02:23,442
.اطفئيه -
.إنه لا يستجيب -

46
00:02:23,466 --> 00:02:24,950
!أغلقيها الآن

47
00:02:27,804 --> 00:02:30,656
.لينا) لا تفعلي هذا)

48
00:02:42,786 --> 00:02:45,164
.يجب أن نبقى أوفياء لمهمتنا

49
00:02:45,188 --> 00:02:49,108
...نحن لا نقتل الناس
.بغض النظر عن مقدار الأذى الذي الحقوه بنا

50
00:02:54,931 --> 00:02:56,849
.أنا لن أستسلم بشأنك

51
00:02:58,595 --> 00:03:04,763
<font color="#ff80ff">ترجــــــــمة</font>
<font color="#ff8080">KILLERSHARK</font>
<font color="#ff915b">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#5e5eff">الحلقة الثامنة - غضب راما خان</font>

52
00:03:13,550 --> 00:03:14,760
ماذا حدث؟

53
00:03:14,784 --> 00:03:16,829
(كيف قامت "سوبرجيرل" و(لوثر
 بهزيمتك مجدداً؟

54
00:03:16,853 --> 00:03:18,831
.لا يهم كيف

55
00:03:18,855 --> 00:03:21,067
.أنا فقط بحاجة لان أشرح لها

56
00:03:21,091 --> 00:03:22,441
.لم أكن لأفعل ذلك

57
00:03:24,327 --> 00:03:27,173
.إنهم يتهامسون بشأنك

58
00:03:27,197 --> 00:03:29,141
.بأنك قد خسرت مهاراتك

59
00:03:29,165 --> 00:03:31,510
،الزلازل مع عدم وجود موتى

60
00:03:31,534 --> 00:03:33,946
.الفيضانات مع حنفية مرشحة بشدة

61
00:03:33,970 --> 00:03:37,589
يقولون إن الشيخ قد
.يضع (تيزوماك) في السلطة

62
00:03:38,441 --> 00:03:39,758
(تيزوماك)

63
00:03:41,778 --> 00:03:44,357
.تكتيكاته في الحرب هي بلا حدود

64
00:03:44,381 --> 00:03:46,392
كان يمكن أن يحرق
.الأرض بطريق الخطأ

65
00:03:46,416 --> 00:03:47,627
.أنا أتفق معك

66
00:03:47,651 --> 00:03:50,496
.لقد كنت مسؤولاً عن مليوني سنة

67
00:03:50,520 --> 00:03:52,164
،وكُنتَ تخسر مؤخراً

68
00:03:52,188 --> 00:03:54,200
.سوف يستخدمه ضدك

69
00:03:54,224 --> 00:03:55,935
.تيزوماك) هو ثعبان)

70
00:03:55,959 --> 00:03:57,737
.واسمحي لي أن أخمن
نصيحتك التالية

71
00:03:57,761 --> 00:04:01,407
حول كيفية أن أسلوبك
.أكثر كفاءة بكثير

72
00:04:01,431 --> 00:04:04,143
تيزوماك) ليس)
.المتلاعب الوحيد هنا

73
00:04:04,167 --> 00:04:07,346
انصت، ما قلته
.بالأمس كان غير منصف

74
00:04:07,370 --> 00:04:09,922
.نعم، أعتقد أن تقنيتي ستنجح

75
00:04:10,774 --> 00:04:12,852
.لكنني أتفق معك

76
00:04:12,876 --> 00:04:15,888
.أسلوبك هو أكثر كفاءة

77
00:04:15,912 --> 00:04:18,263
.(هذا ليس عن الأنا، يا (راما خان

78
00:04:19,416 --> 00:04:21,594
.إنها تتعلق بإنقاذ الأرض

79
00:04:21,618 --> 00:04:25,631
.العالم في نقطة تحول
.لا مجال للتراجع

80
00:04:25,655 --> 00:04:29,835
سوف يدمر البشر هذا الكوكب
.ما لم ندمرهم أولاً

81
00:04:29,859 --> 00:04:31,671
ولكن كيف؟

82
00:04:31,695 --> 00:04:34,106
.لن تتوقف الكريبتونية

83
00:04:34,130 --> 00:04:36,509
.سوف تموت وهي تحمي هؤلاء البشر

84
00:04:36,533 --> 00:04:38,450
.إذاً دع "سوبرجيرل"  تموت وهي تحاول

85
00:04:39,469 --> 00:04:41,580
الكواكب تحازي بعضها

86
00:04:41,604 --> 00:04:45,017
لأول مرة منذ ما
.يقرب من 2000 سنة

87
00:04:45,041 --> 00:04:46,919
.ولكن فقط لهذه الليلة

88
00:04:46,943 --> 00:04:50,323
."آخر مرة حدث هذا، محوت "بومبي

89
00:04:50,347 --> 00:04:52,531
.تحفة تستحق التكرار

90
00:04:53,516 --> 00:04:55,567
إذا كان على الجانب الحاد قليلاً

91
00:04:56,886 --> 00:05:00,672
"لا يمكن حتى لـ "سوبرجيرل
.أن توقف بركان ضخم

92
00:05:02,292 --> 00:05:03,536
"صولجان عالم الظل"

93
00:05:03,560 --> 00:05:05,271
.لا قيمة له دون الميدالية

94
00:05:05,295 --> 00:05:09,241
،تحتاج إلى قوة الميدالية
.وليس إلى الميدالية نفسها

95
00:05:09,265 --> 00:05:11,150
.وأنت تعرف أين هذه القوة

96
00:05:12,769 --> 00:05:14,052
."آركاتا"

97
00:05:16,573 --> 00:05:18,884
سوبرجيرل".  مهلا، هل وجدت (لينا)؟"

98
00:05:18,908 --> 00:05:20,419
ماذا كانت تفعل في مخبأ (ليكس)؟

99
00:05:20,443 --> 00:05:22,955
برايني)، أيمكنك توفير)
اتصال ما إلى المخبأ

100
00:05:22,979 --> 00:05:25,024
ثلاثة أميال تحت
سلسلة جبال "نوركواي"؟

101
00:05:25,048 --> 00:05:26,926
نعم، ولكن اعتماداً
...على قوة المعالجة

102
00:05:26,950 --> 00:05:30,229
،حسناً، توقفي. فقط أخبريني الآن

103
00:05:30,253 --> 00:05:32,298
متى أخبر (ليكس)، (لينا) بشأن هويتك؟

104
00:05:32,322 --> 00:05:33,833
ولماذا كانت تهاجمك في القلعة؟

105
00:05:33,857 --> 00:05:36,569
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
."كان بعد جزيرة "شيلي -

106
00:05:36,593 --> 00:05:38,938
.ولكن توفي (ليكس) هناك -
.لا، لم يفعل -

107
00:05:38,962 --> 00:05:44,910
لقد انتقل بطريقة أو بأخرى إلى منزل
.آمن حيث أطلقت عليه (لينا) النار

108
00:05:44,934 --> 00:05:48,447
لقد قتلته لحمايتي
.ًلحمايتنا جميعا

109
00:05:48,471 --> 00:05:50,549
.لكن قبل موته أخبرها

110
00:05:50,573 --> 00:05:52,291
.إنها تكذب علينا منذ شهور

111
00:05:53,143 --> 00:05:55,921
حسنًا، إذاً لماذا تهاجمك الآن؟

112
00:05:55,945 --> 00:05:58,230
حتى تتمكن من سرقة
.ميرياد" من الحصن"

113
00:06:00,150 --> 00:06:02,595
سرقت (لينا)، "ميرياد"؟

114
00:06:02,619 --> 00:06:04,930
،"هذه هي الطريقة التي تتبعتها بها إلى "نوركواي

115
00:06:04,954 --> 00:06:07,500
لكنني لا أعتقد أن
.هذا ما يبدو عليه الأمر

116
00:06:07,524 --> 00:06:10,269
.أنقذتني من (راما خان) في القلعة

117
00:06:10,293 --> 00:06:12,638
،)وحتى في مخبئ (ليكس

118
00:06:12,662 --> 00:06:16,275
كانت المدافع محملة بالكريبتونيت
.لكنها لم تستخدمها

119
00:06:16,299 --> 00:06:17,810
.لا يزال بإمكاني إصلاح هذا

120
00:06:17,834 --> 00:06:20,880
،يمكنني الوصول إليها
.إذا أمكنني التحدث معها

121
00:06:20,904 --> 00:06:22,448
برايني)، هل يمكن أن توصلني إلى هناك؟)

122
00:06:22,472 --> 00:06:24,450
"يمكننا تسخير بلورات "الكريبتون
المخزنة لدينا

123
00:06:24,474 --> 00:06:26,685
لأظهار الصورة الطيفية
.في قبوها

124
00:06:26,709 --> 00:06:28,621
عظيم -
حسناً، إن لم يكن للسيطرة على عقل السكان  -

125
00:06:28,645 --> 00:06:31,457
فلماذا تحتاج (لينا) إلى "ميرياد"؟

126
00:06:31,481 --> 00:06:33,498
.أعتقد أنني قد أعرف

127
00:06:37,053 --> 00:06:38,203
(مالفيك)

128
00:06:42,928 --> 00:06:45,278
.تفعيل مثبطات النفسية

129
00:06:45,361 --> 00:06:47,606
.أليكس)، من فضلك) -
.العميل (دوكس)، اقبض على المشتبه به -

130
00:06:47,630 --> 00:06:49,874
!أليكس)، من فضلك)
.مالفيك) وأنا قمنا بإدماج عقلينا)

131
00:06:49,898 --> 00:06:53,345
.أنا أعرف نواياه الحقيقية
.هو هنا للمساعدة

132
00:06:53,369 --> 00:06:54,986
...لديه بعض المعلومات

133
00:06:56,338 --> 00:06:58,149
.(عن (لينا

134
00:06:58,173 --> 00:07:00,091
.كُنتُ سجينها

135
00:07:04,880 --> 00:07:07,892
حسنًا، أولاً: كيف هربت
 من "فانتوم زون"؟

136
00:07:07,916 --> 00:07:11,062
.أنا لم أهرب.  لم أكن هناك أبداً

137
00:07:11,086 --> 00:07:13,632
عندما ضربني عارض "فانتوم زون" في
غرفة العرض

138
00:07:13,656 --> 00:07:15,500
.(ذهبت مباشرة إلى مختبر السيدة (لوثر

139
00:07:15,524 --> 00:07:18,837
(كانت (لينا) هي التي ساعدت (برايني
."في إصلاح عارض "فانتوم زون

140
00:07:18,861 --> 00:07:20,405
يجب أن تكون قد غيرت
.إحداثيات النهاية

141
00:07:20,429 --> 00:07:21,806
لكن ما حاجتها إليك؟

142
00:07:21,830 --> 00:07:23,575
.السيطرة على العقل

143
00:07:23,599 --> 00:07:26,811
.كانت تجرب قدرتي على الإقناع

144
00:07:26,835 --> 00:07:29,514
إذا تمكنت (لينا) من الاستفادة من
 كيو ويفز"  الخاص بـ (مالفيك) ودمجها بقوة"

145
00:07:29,538 --> 00:07:32,484
 توزيع "ميرياد"، ستكون
.النتائج غير مسبوقة

146
00:07:32,508 --> 00:07:34,853
السيطرة الكاملة على
.مستوى العالم في لحظة

147
00:07:34,877 --> 00:07:37,355
.لكننا لا نعرف نواياها

148
00:07:37,379 --> 00:07:39,858
إنها تحاول أن تجعل
.الناس أقل عنفاً

149
00:07:39,882 --> 00:07:43,962
يمكنك استخدام "ميرياد" لفرض إرادتك على
.سكان العالم، وليس إنقاذه

150
00:07:43,986 --> 00:07:45,497
إنها متألمة

151
00:07:45,521 --> 00:07:47,165
كل خبرتها هي
،أناس يؤذون بعضهم البعض

152
00:07:47,189 --> 00:07:48,733
.بنفس الطريقة التي فعلتها

153
00:07:48,757 --> 00:07:51,542
.من الواضح أنها تعتقد أنها تقوم بشيء جيد -
.هذا صحيح -

154
00:07:52,895 --> 00:07:56,708
كنت قد خططت منذ فترة
،طويلة لتدمير أخي

155
00:07:56,732 --> 00:07:59,778
لكن السيدة (لوثر) قالت إنها
.تتعارض مع أخلاقها وأوقفتني

156
00:07:59,802 --> 00:08:04,182
.أليكس)، إنها لن تؤذي أحداً)
.ولا حتى (مالفيك)، أسيرها

157
00:08:04,206 --> 00:08:05,350
.لا يزال بإمكاني إنقاذها

158
00:08:05,374 --> 00:08:08,420
.أنت حتى لا تعرفي ذلك  -
نعم، أعرف ذلك -

159
00:08:08,444 --> 00:08:11,122
أنا الشخص الذي قام بأذيتها
.لذا سأقوم بإصلاح هذا

160
00:08:11,146 --> 00:08:12,964
.برايني)، أجعل الهولوغرام مفعل)

161
00:08:24,693 --> 00:08:26,777
"آركاتا"

162
00:08:28,530 --> 00:08:32,177
.لدي مهمة لك -
ولدي واحدة أيضاً لك -

163
00:08:32,201 --> 00:08:36,581
يمكنك إخبارهم بالتوقف عن
.إرسال عملاء مثلك بمهام لي

164
00:08:36,605 --> 00:08:40,758
بعد كل شيء قام به "ليفايثان" معي
....كل شيء أخذه مني

165
00:08:41,610 --> 00:08:43,728
.يمكنك أن تقول لهم أنني مستقيلة

166
00:08:53,889 --> 00:08:56,534
ما أنت؟ -
ما أنا؟ -

167
00:08:56,558 --> 00:08:59,637
،أنا (راما خان)، حارس هذه الأرض

168
00:08:59,661 --> 00:09:01,840
.الشخص الذي وهبك قوتك

169
00:09:03,532 --> 00:09:06,450
.أنا أفهم ألم الخسارة

170
00:09:07,803 --> 00:09:11,589
.أطيعني وسأقدم لك مخرجًا

171
00:09:18,881 --> 00:09:20,458
.أخبرني ماذا تريد

172
00:09:20,482 --> 00:09:23,501
،مهمة واحدة أخيرة
.ثم سيتم تحريرك

173
00:09:24,353 --> 00:09:25,997
وأبي؟

174
00:09:26,021 --> 00:09:28,205
.والدك يمكنه أن يحتفظ بثرواته

175
00:09:29,591 --> 00:09:31,102
لقلة قيمتهم

176
00:09:40,169 --> 00:09:42,386
.الصورة الطيفية أونلاين وجاهزة للبدء

177
00:09:43,238 --> 00:09:44,388
.بالتوفيق

178
00:09:48,911 --> 00:09:52,430
(إنه جاهزة تقريبًا، يا سيدة (لوثر -
.(نحن قريبون جدا، يا (هوب -

179
00:09:53,482 --> 00:09:55,660
.سأنهي توحيد البيانات

180
00:09:55,684 --> 00:09:57,068
.يمكننا إنقاذهم

181
00:09:58,020 --> 00:09:59,236
.جميعهم

182
00:10:03,725 --> 00:10:04,875
.(لينا)

183
00:10:07,496 --> 00:10:08,706
(سوبرجيرل)

184
00:10:08,730 --> 00:10:12,143
.من فضلك، فقط اسمعيني -
.لا تتعبي نفسك -

185
00:10:12,167 --> 00:10:15,046
لقد أظهرت لي من أنت حقًا
.وأنا أصدقك

186
00:10:15,070 --> 00:10:18,249
لديك كل الحق في قول ذلك
.لكن لا تفعلي هذا

187
00:10:18,273 --> 00:10:20,084
أفعل ماذا؟

188
00:10:20,108 --> 00:10:23,321
أي يكن الذي تخططي للقيام به
."مع "ميرياد" و"كيو ويفز" الخاص بـ "مالفيك

189
00:10:23,345 --> 00:10:24,689
هل خطر على بالك

190
00:10:24,713 --> 00:10:26,524
أنني سوف أفعل
شيئًا جيدًا للعالم؟

191
00:10:26,548 --> 00:10:28,893
.مع "ميرياد"، لن يفهم الناس

192
00:10:28,917 --> 00:10:31,696
.بالطبع، لقد افترضت الأسوأ
.أنا لست شريرة

193
00:10:31,720 --> 00:10:35,500
أنا أعلم. قضيت سنوات تحاولي
،أن تكوني منفتحة وأن تكوني أهل ثقة

194
00:10:35,524 --> 00:10:38,269
حتى عندما يتوقع الجميع
.أن تكوني مثل عائلتك

195
00:10:38,293 --> 00:10:42,040
.حتى عندما يقوم من في حياتك بخذلك

196
00:10:42,064 --> 00:10:46,344
،حتى عندما كنت ضعيفة وكذبت عليك

197
00:10:46,368 --> 00:10:50,882
مع العلم أن كل ما طلبتيه
،من قبل كان الحقيقة

198
00:10:50,906 --> 00:10:52,183
.كنتِ دائمًا الأفضل

199
00:10:52,207 --> 00:10:54,953
استغل (ليكس) ضعفي

200
00:10:54,977 --> 00:10:57,288
.وقد استخدمه للتلاعب بك

201
00:10:57,312 --> 00:11:00,097
.أراد من أخطائي تغييرك

202
00:11:00,949 --> 00:11:03,761
.أراد منكِ أن تصبحي هو

203
00:11:03,785 --> 00:11:05,970
.لكنكِ لست مثله

204
00:11:06,822 --> 00:11:08,005
لستِ مثله مطلقاً

205
00:11:09,391 --> 00:11:12,476
لا تدعي أخطائي تحولك
.إلى شيء أنت لست عليه

206
00:11:14,730 --> 00:11:15,880
.أنا شخص جيد

207
00:11:16,732 --> 00:11:18,910
.وكُنتُ دائمًا كذلك

208
00:11:18,934 --> 00:11:21,713
.ليكس) لم يغيرني  ولن تغيريني أيضًا)

209
00:11:21,737 --> 00:11:24,549
.لقد كشفت لي فقط عن قبح الإنسانية

210
00:11:24,573 --> 00:11:27,285
(قدمت لي معروفاً، يا (كارا

211
00:11:27,309 --> 00:11:29,921
لقد تعلمت أي نوع من
المخادعين أنتِ حقاً

212
00:11:29,945 --> 00:11:32,323
.وهذا هو ما ألهمني للقيام بذلك

213
00:11:32,347 --> 00:11:35,727
....(لينا) -
.كلماتك لا تساوي شيءً لي بعد الآن -

214
00:11:35,751 --> 00:11:38,169
.جنبينا كل الدراما. واتركيني لوحدي

215
00:11:39,021 --> 00:11:40,171
.انتظري

216
00:11:45,435 --> 00:11:46,585
.مرحباً

217
00:11:48,405 --> 00:11:49,722
هل أنتِ بخير؟

218
00:11:50,974 --> 00:11:52,124
.لا

219
00:11:54,978 --> 00:11:56,729
.لم أستطع الوصول إليها

220
00:11:58,515 --> 00:12:00,560
.آسفة

221
00:12:00,584 --> 00:12:05,471
تعلمين، كان جزء مني يعرف دائمًا
.أن هذا لا يمكن أن يكون بهذه السهولة

222
00:12:07,924 --> 00:12:11,310
.وأستوعب ذلك أنا أفهم تمامًا سبب شعورها بالخيانة

223
00:12:12,262 --> 00:12:14,413
.كان من الصعب عليها أن تثق في الناس

224
00:12:15,665 --> 00:12:17,783
.لكنني جعلتها تثق بي

225
00:12:19,036 --> 00:12:21,347
مرارا وتكرارا، لقد جعلتها تصدق

226
00:12:21,371 --> 00:12:24,890
أنني كنت أفضل صديقة
التي لن تؤذيها مطلقاً

227
00:12:27,477 --> 00:12:29,722
ثم تكتشف بأكثر الطرق فظاعة

228
00:12:29,746 --> 00:12:34,093
أنَّ صداقتنا بأكملها كانت
.قائمة على الأكاذيب

229
00:12:34,117 --> 00:12:36,635
انصتِ، لقد كنت ملعونة
.(في كلتا الحالتين، يا (كارا

230
00:12:39,890 --> 00:12:41,801
،اختيارك لإخفاء هويتك

231
00:12:41,825 --> 00:12:45,738
.لم يولد بدافع الخبث

232
00:12:45,762 --> 00:12:49,008
.ولد من الحب والرحمة

233
00:12:49,032 --> 00:12:51,344
.وكنت فقط تحاولي حماية عائلتك

234
00:12:51,368 --> 00:12:53,046
(وكنت تحاولي حماية (لينا

235
00:12:53,070 --> 00:12:56,455
من الأشخاص الذين يمكنهم استخدام
.هذه المعلومات لإلحاق الأذى بنا

236
00:12:57,340 --> 00:13:00,887
.وانصت، أنا أحب (لينا) أيضًا

237
00:13:00,911 --> 00:13:03,462
.أنا غاضبة بشدة مما يجري

238
00:13:04,314 --> 00:13:06,492
...لكن هذا

239
00:13:06,516 --> 00:13:09,162
.هذا ليس بشأن صديقين ضد بعض

240
00:13:09,186 --> 00:13:11,831
.لأن هذا الشخص قد تغير

241
00:13:11,855 --> 00:13:14,567
.لا، ولكن هذه ليست هي
.(هذه ليست صديقتنا (لينا

242
00:13:14,591 --> 00:13:17,637
...حسنًا، من هي (لينا)؟ أنا أعني

243
00:13:17,661 --> 00:13:22,141
كانت تعرف أن (ليكس) كان
.خارج السجن ولم تقل شيئًا

244
00:13:22,165 --> 00:13:26,245
أحتفظت بـ (سام آرياس) في
،"قبو داخل "ال كورب

245
00:13:26,269 --> 00:13:30,089
(وكانت تعلم أنها كانت (رين
.ولم تقل شيئا

246
00:13:31,174 --> 00:13:33,820
،"إنها تعرف كيف تصنع "الكريبتونيت

247
00:13:33,844 --> 00:13:36,089
.وأبقت هذا مخفي عنا

248
00:13:36,113 --> 00:13:38,624
. لينا) تعيش حياة المزدوجة)

249
00:13:38,648 --> 00:13:40,393
.(أنت تجعليها كفرد من عائلة (لوثر

250
00:13:40,417 --> 00:13:42,301
.ربما لأنها كذلك

251
00:13:43,720 --> 00:13:46,566
لا يمكننا وضع إيماننا
في أمل بعيد

252
00:13:46,590 --> 00:13:49,368
...بأنها ستفعل الشيء الصائب

253
00:13:49,392 --> 00:13:52,338
مع كل تصرف ....

254
00:13:52,362 --> 00:13:55,975
قامت به حتى الآن
.يشير إلى عكس ذلك

255
00:13:55,999 --> 00:13:57,777
.(حسنًا، علينا أن نوقفها، يا (كارا

256
00:13:57,801 --> 00:14:00,446
.سلامة العالم تعتمد على ذلك

257
00:14:00,470 --> 00:14:04,016
.(إنها ليست (ليكس
.أنا لن أعاملها كشريرة

258
00:14:04,040 --> 00:14:06,892
.أعلم أنك لن تفعلي ذلك
.لهذا كان يجب عَلَيْ فعل ذلك

259
00:14:08,712 --> 00:14:10,123
ما الذي تتحدثي عنه؟

260
00:14:10,147 --> 00:14:13,659
،عندما ذهبت للتحدث معها
استخدمنا الصورة الطيفية

261
00:14:13,683 --> 00:14:16,235
قمنا بإسكان فيرس
.في مركزية القبو

262
00:14:18,655 --> 00:14:19,999
أليكس)، أنتِ قُمتِ باستغلالي؟)

263
00:14:20,023 --> 00:14:22,568
خلال لحظات قليلة، ستكون
دفاعات (لينا) معطلة

264
00:14:22,592 --> 00:14:24,804
.(وسنوقف (ميرياد

265
00:14:24,828 --> 00:14:27,440
بحلول ذلك الوقت، إذا كان علينا
،اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة

266
00:14:27,464 --> 00:14:29,942
."يقع "كلاي مور 3" فوق جبل "نوركواي

267
00:14:29,966 --> 00:14:33,146
ماذا؟ -
.وسأمنحها وقتًا للاستسلام -

268
00:14:34,371 --> 00:14:36,789
كارا)، علينا أن نبدأ)
،في التفكير بعقولنا

269
00:14:37,641 --> 00:14:39,258
.ليس بقلوبنا

270
00:14:44,814 --> 00:14:46,332
.(إنها جاهزة، يا سيدة (لوثر

271
00:14:53,456 --> 00:14:57,203
.تسببت "سوبرجيرل"  بقدرا كبير من الألم
.أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

272
00:14:57,227 --> 00:14:59,005
،)بعد عائلتي وبعد (أندريا

273
00:14:59,029 --> 00:15:01,007
كان يجب أن أعرف أفضل أن لا أثق
.في الصداقة بعد الآن

274
00:15:01,031 --> 00:15:02,817
كل الكرب الذي مررت به

275
00:15:02,841 --> 00:15:04,644
.لا يبدو أنه يستحق كل هذا العناء

276
00:15:04,668 --> 00:15:08,053
.ألهمت "نن نتاري". لقد ألهمك

277
00:15:11,908 --> 00:15:14,093
من يحتاج إلى أصدقاء عندما
تستطيع إنقاذ العالم؟

278
00:15:16,446 --> 00:15:19,225
.ميرياد" على استعداد لإطلاق"

279
00:15:19,249 --> 00:15:23,202
.يا سيدة (لوثر)، هذه لحظتك
هل يمكنني التنشيط؟

280
00:15:25,555 --> 00:15:29,875
ثلاثة، اثنان  -
واحد -

281
00:15:34,264 --> 00:15:36,842
ماذا يحدث؟  -
.لا استطيع الدخول إلى القمر الصناعي  -

282
00:15:36,866 --> 00:15:39,879
هناك شيء يتداخل مع قدرة
.الأطباق على الحركة

283
00:15:41,805 --> 00:15:44,684
.إنه فيرس
.إنه يعمل من خلال مركزيتنا

284
00:15:44,708 --> 00:15:48,287
.يا سيدة (لوثر)، الصورة الطيفية -
.كان حصان طروادة. بالطبع -

285
00:15:48,311 --> 00:15:50,756
كيف يمكن أن أكون ساذجة جدًا
لأعتقد أن "سوبرجيرل"  أرادت التحدث؟

286
00:15:50,780 --> 00:15:53,226
،في حالة انتشار الفيروس
سيتمكن (دي. إي. أو) من إلغاء تنشيط

287
00:15:53,250 --> 00:15:55,628
.دفاعاتنا الأمنية خلال 20 دقيقة

288
00:15:55,652 --> 00:15:57,597
.نحن بحاجة إلى حل بديل قبل ذلك

289
00:15:57,621 --> 00:15:59,699
.يمكننا فتح المصفوفات يدويًا

290
00:15:59,723 --> 00:16:01,634
لا، (ليكس) قد حاصر
.هذا المكان بأكمله

291
00:16:01,658 --> 00:16:04,537
سيكون هناك فشل آمن قاتل
.إذا حاولت العبث بالأطباق

292
00:16:04,561 --> 00:16:05,744
.إذاً سأذهب

293
00:16:06,596 --> 00:16:07,746
.لا، لا يمكنك ذلك

294
00:16:09,165 --> 00:16:10,643
.أنت مكسب كبير

295
00:16:10,667 --> 00:16:13,412
يا سيدة (لوثر)، واحدة من توجيهاتي
،الرئيسية، كما كنت مبرمجة

296
00:16:13,436 --> 00:16:17,483
."كان لضمان نجاح "نن نتاري
...إذا كان هذا يعني التضحية بالنفس

297
00:16:17,507 --> 00:16:19,819
لا، حتى لو تمكنت من
،إعادة تعيينها يدويًا

298
00:16:19,843 --> 00:16:22,428
لا نعرف مقدار ما
.أتلفه الفيرس

299
00:16:23,380 --> 00:16:24,897
.حسنًا، قد نحتاج إليك

300
00:16:25,949 --> 00:16:27,666
.سيكون قصر نظر إذا فقدناك الآن

301
00:16:29,386 --> 00:16:31,163
،إذا استطعنا تكرار الفيرس

302
00:16:31,187 --> 00:16:32,498
يمكننا عكس ذلك

303
00:16:32,522 --> 00:16:34,267
وتجاوز الإغلاق عن بعد، حسناً؟

304
00:16:34,291 --> 00:16:35,474
.سوف أحتاج إلى بعض المساعدة

305
00:16:38,295 --> 00:16:39,511
.ممتاز

306
00:16:40,563 --> 00:16:41,874
.الوصول إلى الملفات

307
00:16:41,898 --> 00:16:45,611
جون)، ليس عليك البقاء هنا)

308
00:16:45,635 --> 00:16:47,179
.أنا أستحق أن احبس

309
00:16:47,203 --> 00:16:48,848
كلانا يتحمل اللوم

310
00:16:48,872 --> 00:16:51,117
،)عن تجاوزات ماضينا، (مالفيك

311
00:16:51,141 --> 00:16:54,587
.لكن معًا ، سنتجاوزهم

312
00:16:54,611 --> 00:16:56,522
(جون)، (جون) -
ما الأمر؟ -

313
00:16:56,546 --> 00:17:01,160
(أليكس)، تعتقد أن (لينا)
.تجاوزت نقطة اللاعودة

314
00:17:01,184 --> 00:17:03,829
"لديها "كلايمور 3
.مصوب مباشرة إلى المخبأ

315
00:17:03,853 --> 00:17:07,933
ولكن يمكنك التحدث معها، أليس كذلك؟
 تبين لها أنها مخطئة؟

316
00:17:07,957 --> 00:17:11,143
.أنت تعرف أن الناس يمكن أن تتغير
.(انظر إليك وإلى (مالفيك

317
00:17:12,262 --> 00:17:15,608
.(لا يزال بإمكاني إنقاذ (لينا
.أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

318
00:17:15,632 --> 00:17:18,311
كنت في موقف (أليكس) ذات مرة في المريخ

319
00:17:18,335 --> 00:17:20,946
(عندما نفيت (مالفيك
.(إلى (فانتوم زون

320
00:17:20,970 --> 00:17:24,650
لقد فعلت ذلك لأنني
.اعتقدت أنني أحمي شعبي

321
00:17:24,674 --> 00:17:28,387
،لكنني نفيته لأنني كنت خائفًا
.لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى

322
00:17:28,411 --> 00:17:30,656
.صحيح، وانظر إلى انفسكما الآن

323
00:17:30,680 --> 00:17:33,526
السبب الوحيد لـ (مالفيك) وأنا أننا كنا
قادرين على أن نعود من الجانب الآخر

324
00:17:33,550 --> 00:17:35,561
لأنه أمكننا أن نرى
.آلام بعضنا البعض

325
00:17:35,585 --> 00:17:37,363
.(لقد تحدثت بالفعل مع (لينا

326
00:17:37,387 --> 00:17:41,734
أنا لا أقول أنَّ (أليكس) على حق
ولكن ما الخيار الآخر الذي لديها؟

327
00:17:41,758 --> 00:17:44,070
(لا، هناك طريقة أخرى لإيقاف (لينا

328
00:17:44,094 --> 00:17:46,245
.غير دفنها في مخبأ

329
00:17:48,531 --> 00:17:49,681
(مالفيك)

330
00:17:51,167 --> 00:17:55,614
مالفيك)، قُلت إن (لينا) كانت)
تحلل "كيو ويفز"، أليس كذلك؟

331
00:17:55,638 --> 00:17:57,149
.نعم

332
00:17:57,173 --> 00:18:01,153
لقد عزلت التردد الذي
.سمح لها بتكرار قدرتي

333
00:18:01,177 --> 00:18:02,988
.ربما أنت الحل

334
00:18:03,012 --> 00:18:05,424
..."إذا استطعنا تسخير "كيو ويفز

335
00:18:05,448 --> 00:18:08,260
.(يمكننا استخدامها للتصدي لـ (لينا

336
00:18:08,284 --> 00:18:10,663
.لكنها تشن هجومًا عالميًا

337
00:18:10,687 --> 00:18:13,866
كمية الطاقة التي يحتاجها
...مالفيك) للتصدي لها)

338
00:18:13,890 --> 00:18:15,267
.يمكنها أن تقتله

339
00:18:15,291 --> 00:18:17,002
.الأمر يستحق المخاطرة

340
00:18:17,026 --> 00:18:19,105
لا، أنا لن أبادل حياة بأخرى

341
00:18:19,129 --> 00:18:21,340
.رجاءً

342
00:18:21,364 --> 00:18:25,010
إذا كان بإمكاني منع السيدة (لوثر) من
،ارتكاب نفس الأخطاء التي ارتكبتها

343
00:18:25,034 --> 00:18:27,880
إذاً كل الاضطرابات
والألم الذي سببته

344
00:18:27,904 --> 00:18:29,588
.سوف يساوي شيئاً

345
00:18:30,440 --> 00:18:32,351
.دعيني أساعد

346
00:18:32,375 --> 00:18:34,192
دعني أعوض

347
00:18:47,424 --> 00:18:48,774
من هو الهدف؟

348
00:18:50,560 --> 00:18:51,944
.أنت تنظرين إليه

349
00:18:55,064 --> 00:18:56,776
البركان العملاق؟

350
00:18:56,800 --> 00:19:00,413
.لا، لا يمكنك أن تكون جادًا
سوف تقتلهم جميعاً

351
00:19:06,009 --> 00:19:10,923
أقوى انقراض
.يحدث منذ بداية الزمان

352
00:19:10,947 --> 00:19:14,600
.كان يجب أن أعرف
كنت هنا لجعله يحدث

353
00:19:16,052 --> 00:19:18,197
ماذا فعل هؤلاء الناس ليستحقون هذا؟

354
00:19:21,558 --> 00:19:24,576
.الوجود هو خطيتهم

355
00:19:32,302 --> 00:19:34,346
.لا تفكري في هذا باعتباره النهاية

356
00:19:34,370 --> 00:19:37,483
فكري في هذا كإعطاء
.العالم فرصة ثانية

357
00:19:37,507 --> 00:19:42,094
منذ سنوات عملت من أجلك، وأقول
.لنفسي إنه بدافع قضية عادلة

358
00:19:42,946 --> 00:19:44,196
.لا أكثر

359
00:19:45,915 --> 00:19:47,566
...ربما لا أستطيع التغلب عليك

360
00:19:48,918 --> 00:19:51,130
لكن لا تعتقد أن "سوبرجيرل"  يمكنها إيقافك؟

361
00:19:51,154 --> 00:19:55,334
!سوبرجيرل"  ليست إله.  أنا كذلك"

362
00:20:06,736 --> 00:20:09,381
 ما الذي يجري؟ -
.كان هناك خرق في المحيط -

363
00:20:09,405 --> 00:20:11,250
هل لدينا موقع؟ -
.كلا -

364
00:20:14,010 --> 00:20:16,261
.ساعدوني! (راما خان) قادم
...سوف يدمر

365
00:20:26,289 --> 00:20:27,933
.يا لك من حمقاء

366
00:20:27,957 --> 00:20:31,043
.أنا انقذ هذا الكوكب

367
00:20:35,331 --> 00:20:40,318
الآن سوف أعيد صنع الأرض، كما كان
.ينبغي علي القيام به منذ وقت طويل

368
00:20:43,139 --> 00:20:45,590
إنه لأمر مؤسف أنك
.لن تكوني هنا لرؤيتها

369
00:20:59,122 --> 00:21:01,640
.لكن "ليڨايثان" يشكرك على خدمتك

370
00:21:04,206 --> 00:21:05,817
.برايني)، أنا بحاجة إلى تحديث)

371
00:21:05,841 --> 00:21:07,786
.أحد عشر دقيقة حتى دفاعات القبو

372
00:21:07,810 --> 00:21:09,554
...أليكس)، بشأن القبو) -
و(راما خان)؟ -

373
00:21:09,578 --> 00:21:11,623
لقد قمت بتحليل اللقطات
الأمنية لشكل الظل

374
00:21:11,647 --> 00:21:12,991
.وعن الشيء الذي كانت تحمله

375
00:21:13,015 --> 00:21:15,961
."يطلق عليه "صولجان عالم الظل

376
00:21:15,985 --> 00:21:18,496
بل هو قطعة أثرية المرتبطة
،ببلاد ما بين النهرين القديمة

377
00:21:18,520 --> 00:21:20,298
."ولكن يمكن العثور عليها أيضًا في "هيركولانيوم

378
00:21:20,322 --> 00:21:23,001
 أنا أحاول وضع الصورة التاريخية التي لدينا
.(صور (راما خان) و(فويلا

379
00:21:23,025 --> 00:21:26,071
وشوهد الاثنان آخر مرة
.في ولاية "بومبي" القديمة

380
00:21:26,095 --> 00:21:28,006
هذا مقلق -
.أوافقك -

381
00:21:28,030 --> 00:21:30,375
خاصة كما يبدو أن الطاقة
المنبعثة من الصولجان

382
00:21:30,399 --> 00:21:32,877
يمكن العثور عليها في مكان
."آخر في "ناشونال سيتي

383
00:21:32,901 --> 00:21:35,680
كان المبنى الذي افترضنا
.أن "ليڨايثان" يختبئ فيه

384
00:21:35,704 --> 00:21:37,315
هذا كان عبر الشارع من
.حفر القطران

385
00:21:37,339 --> 00:21:39,517
.أيضاً موقع البركان الخارق

386
00:21:39,541 --> 00:21:41,720
كان آخر ثوران في أوائل
،العصر الحجري القديم

387
00:21:41,744 --> 00:21:44,756
.وكان  أقوى بـ 10،000 مرة من بومبي

388
00:21:44,780 --> 00:21:46,291
.راما خان) هو مسخر الأرض)

389
00:21:46,315 --> 00:21:49,794
لذا فهو يحاول إعادة
."بومبي في "ناشونال سيتي

390
00:21:49,818 --> 00:21:51,429
ضعف بومبي بـ 10000 مرة

391
00:21:51,453 --> 00:21:53,965
.حسناً. نحن بحاجة إلى استراتيجية فرق تسد

392
00:21:53,989 --> 00:21:55,900
سوبرجيرل"، (جون)، أريدكما"
،أن تصلا إلى حفر القطران

393
00:21:55,924 --> 00:21:57,535
.أعثرا على (راما خان) واوقفاه

394
00:21:57,559 --> 00:21:59,804
قلت إن مدفع سونيك
،هزمه في المرة الأخيرة

395
00:21:59,828 --> 00:22:01,439
.لذا اذهبي إلى القلعة واحضريه

396
00:22:01,463 --> 00:22:03,208
...برايني)، أحتاج إلى تحديث على) -
.أليكس)، انتظري) -

397
00:22:03,232 --> 00:22:06,277
.يجب أن أقول لك شيئا
."ليس  عليك استخدام "كلايمور

398
00:22:06,301 --> 00:22:09,581
نعتقد أن بإمكاننا استخدام
،)كيو ويفز" لـ (مالفيك) للتصدي لـ (لينا"

399
00:22:09,605 --> 00:22:11,149
."منعها من استخدام "ميرياد

400
00:22:11,173 --> 00:22:12,717
.نظرياً، هو محق

401
00:22:12,741 --> 00:22:16,454
حسنًا، هل تريد مني استخدام
تهديد معروف لإيقاف تهديد وشيك؟

402
00:22:16,478 --> 00:22:19,991
"تسليم عارض "كيو ويفز
إلى إرهابي؟

403
00:22:20,015 --> 00:22:23,194
ماذا لو أن (مالفيك) قرر
تغيير رأيه بمجرد أن نحرره؟

404
00:22:23,218 --> 00:22:25,964
.لقد تغير -
.لكنك لا تعرفي ذلك على وجه اليقين -

405
00:22:25,988 --> 00:22:30,635
(وبين (لينا) و(راما خان
،الذي يستعد لبومبي 2.0

406
00:22:30,659 --> 00:22:33,038
آخر ما أحتاج إليه
.هو كارثة ثالثة

407
00:22:33,062 --> 00:22:35,473
.الوقت يداهمنا. عليك بالذهاب

408
00:22:35,497 --> 00:22:38,043
.أليكس)، من فضلك)
،أعلم أنك تعتقدي أن ما تفعليه صحيح

409
00:22:38,067 --> 00:22:40,145
.لكنها صديقتنا

410
00:22:40,169 --> 00:22:43,888
"إذا كنت سوف تسخدمي "كلايمور
.فليس هناك عودة من ذلك

411
00:22:51,713 --> 00:22:53,863
.سأحضر المدفع
.وألتقي بك في حفر القطران

412
00:22:59,221 --> 00:23:02,133
إنها لا تفهم مدى
.صعوبة هذا بالنسبة لي

413
00:23:02,157 --> 00:23:03,902
،أعني، (لينا) صديقتي، أيضًا

414
00:23:03,926 --> 00:23:05,503
والآن فجأة، من المفترض أن أقرر

415
00:23:05,527 --> 00:23:08,740
ما إذا كان ينبغي علي المخاطرة
بحياة الجميع لمجرد إنقاذها؟

416
00:23:08,764 --> 00:23:12,077
.و(مالفيك)، غزا عقلي

417
00:23:12,101 --> 00:23:16,114
هدد (كيلي)، والآن أنا فقط
من المفترض أن أثق به؟

418
00:23:16,138 --> 00:23:17,515
.أنت تعرف ما هو على المحك

419
00:23:17,539 --> 00:23:19,184
أنت الشخص الذي علمني
،كيفية القيام بهذه المهمة

420
00:23:19,208 --> 00:23:21,753
وأنت الشخص الذي اضطر إلى
اتخاذ قرارات صعبة حقًا

421
00:23:21,777 --> 00:23:23,054
.حتى لا يموت الناس

422
00:23:23,078 --> 00:23:25,323
.لديك كل سبب للخوف من أخي

423
00:23:25,347 --> 00:23:28,332
لا أستطيع أن أعدك بأن
.مالفيك) قد تغير إلى الأبد)

424
00:23:29,718 --> 00:23:33,170
الناس يرتكبون أخطاء
.ويفعلون أشياء فظيعة

425
00:23:34,156 --> 00:23:37,802
،علينا أن نسمح لهم بالقيام بلأفضل

426
00:23:37,826 --> 00:23:39,938
.إعادتهم إلى النور

427
00:23:39,962 --> 00:23:41,212
...غير ذلك

428
00:23:42,331 --> 00:23:44,448
ما الهدف من محاولة إنقاذ الجميع؟

429
00:23:50,305 --> 00:23:52,283
.وقد بعث (دي. إي. أو) تحذير آخر

430
00:23:52,307 --> 00:23:54,953
في تسع دقائق، سيتم
.تعطيل دفاعاتنا

431
00:23:54,977 --> 00:23:56,560
.هل تريد مني أن... -
احذفيها -

432
00:23:59,448 --> 00:24:01,359
ماذا كان هذا؟

433
00:24:01,383 --> 00:24:03,862
.شعرت وكأنه صدمة متبقية

434
00:24:03,886 --> 00:24:08,500
نعم. زلزال بقوة 5.4 درجة
"يقع في قلب "ناشونال سيتي

435
00:24:08,524 --> 00:24:10,869
يهاجم مجموعة الأقمار
.الصناعية بأكملها حاليا

436
00:24:10,893 --> 00:24:13,277
لا توجد طريقة يمكنني من
.خلالها عكس هندسة أي شيء الآن

437
00:24:14,196 --> 00:24:15,974
.لا يزال بإمكاني تجربة التجاوز اليدوي

438
00:24:15,998 --> 00:24:18,143
.يمكنني تغيير موضع الأطباق بنفسي

439
00:24:18,167 --> 00:24:19,777
.ناقشنا هذا. بالطبع لا

440
00:24:19,801 --> 00:24:22,180
.يمكن أن تُقتلي
.كلاكما (هوب) و(إيف)، هذه المرة إلى الأبد

441
00:24:22,204 --> 00:24:25,289
ولكن الأمر يستحق كل هذا
.العناء لكلينا لأنني أؤمن بك

442
00:24:26,141 --> 00:24:27,352
.إيف) فعلت، أيضا)

443
00:24:27,376 --> 00:24:29,454
.لقد رأيت فساد البشر

444
00:24:29,478 --> 00:24:32,457
.لقد رأيت الخيانة والألم

445
00:24:32,481 --> 00:24:34,392
اسمحي لي أن أساعد، حتى نتمكن من وقفها

446
00:24:34,416 --> 00:24:36,794
من ارتكاب أي من هذه الأعمال
.الرهيبة مرة واحدة وإلى الأبد

447
00:24:36,818 --> 00:24:39,904
.لا ، لن أسمح بذلك
.سوف نجد طريقة أخرى

448
00:24:41,323 --> 00:24:43,708
.(شراكتك تعني العالم لي، يا (هوب

449
00:24:44,860 --> 00:24:47,172
.أنت الصديق الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه

450
00:24:47,196 --> 00:24:50,208
.لكن، يا سيدة (لوثر)، أنا لست صديقتك

451
00:24:50,232 --> 00:24:52,817
.أنا شيء قمت بإنشائه لخدمة هدف سامي

452
00:24:56,305 --> 00:24:57,455
.أنت محقة

453
00:24:59,841 --> 00:25:01,392
.هذا هو السبيل الوحيد

454
00:25:12,120 --> 00:25:14,004
أي شيء على المسح النفسي الخاص بك؟

455
00:25:15,157 --> 00:25:16,968
.لا شيء

456
00:25:16,992 --> 00:25:18,670
أيمكن أن يكون (برايني) قد أخطأ؟

457
00:25:24,233 --> 00:25:25,383
.على ما يبدو لا

458
00:25:48,917 --> 00:25:51,029
إنه يستخدم شيئًا أكثر
.من قوى تسخير الأرض

459
00:25:51,053 --> 00:25:52,236
.أنت محق

460
00:25:56,758 --> 00:25:59,838
أرى الظل والصولجان
.في غرفة تحت الأرض

461
00:25:59,862 --> 00:26:01,812
.يبدو أنها عالقة -
.سوف أتولى ذلك -

462
00:26:09,471 --> 00:26:11,516
(هل استجابت (لينا
لأي من تحذيراتنا؟

463
00:26:11,540 --> 00:26:14,252
.لا شيء حتى الان
.يبدو أنها تحذفهم

464
00:26:14,276 --> 00:26:17,021
سيتم تعطيل دفاعاتها
.التلقائية في غضون خمس دقائق

465
00:26:20,315 --> 00:26:22,460
"إذا تم إطلاق "كلايمور
فما هي احتمالاتنا؟

466
00:26:22,484 --> 00:26:24,929
" احتمال كبير 98% ليتم تحييد "ميرياد

467
00:26:24,953 --> 00:26:27,565
،و فرصة ضئيلة للغاية بأن (لينا) سوف تستسلم

468
00:26:27,589 --> 00:26:30,068
الأمر الذي يجعلني واثق
.أن (لينا) لن تنجو

469
00:26:30,092 --> 00:26:33,238
 وإذا استخدمنا (مالفيك)؟ -
احتمالاتنا تحولت قليلاً -

470
00:26:33,262 --> 00:26:38,910
% فرصة وقف "ميرياد" 86
.وفرصة نجاة (لينا) جيدة

471
00:26:38,934 --> 00:26:42,113
أغلق "كلايمور" في وضعه
(وقوم بإعداد (مالفيك

472
00:26:42,137 --> 00:26:45,650
لكن، (برايني)، أخبره
،أنه إذا كان يبتسم

473
00:26:45,674 --> 00:26:48,917
سيكون لدي أكثر من عشرة عملاء
.وأسلحة مُصوبة مباشرة إلى قلبه

474
00:26:54,249 --> 00:26:56,194
.إنه غير مجدي

475
00:26:56,218 --> 00:27:00,565
.الصولجان يثبتني ويحتاجني

476
00:27:00,589 --> 00:27:02,901
.معاً أنتما تغذيان ما يفعله

477
00:27:02,925 --> 00:27:05,576
.أنا لن أدع ذلك يحدث

478
00:27:15,103 --> 00:27:17,215
(أنا هنا، يا سيدة (لوثر -
.حسناً، أحذري -

479
00:27:17,239 --> 00:27:20,448
،الآن، عند قاعدة أقرب صحن
.يجب أن يكون هناك لوحة وصول

480
00:27:22,945 --> 00:27:25,356
مغلقة، ولوحة
.المفاتيح مجهزة للتفجير

481
00:27:25,380 --> 00:27:27,292
.(اللعنة، يا (ليكس

482
00:27:27,316 --> 00:27:28,793
.لدينا فقط ثلاث دقائق

483
00:27:28,817 --> 00:27:32,397
حسنًا، إنها مجموعة من أطباق
.الأقمار الصناعية التي تستهدف السماء

484
00:27:32,421 --> 00:27:33,865
.أحب (ليكس) الرمزية

485
00:27:33,889 --> 00:27:36,634
.ربما رمز له علاقة مع الجنة

486
00:27:36,658 --> 00:27:38,870
.أو الجحيم -
(جون ميلتون) -

487
00:27:38,894 --> 00:27:41,172
(ما كان اقتباس (ليكس
المفضل من الفردوس المفقود

488
00:27:41,196 --> 00:27:43,647
"قُمْ أَو اسْقطَ إلى الأبد"

489
00:27:49,171 --> 00:27:50,321
لقد نجحت

490
00:27:51,340 --> 00:27:53,351
.يتم تحديد المواقع يدوياً

491
00:27:53,375 --> 00:27:58,456
.الارتفاع، 14.9.  الموقع، 253.1

492
00:27:58,480 --> 00:28:02,060
يا سيدة (لوثر)، نحن مؤمنين
."ومستعدون لإطلاق "ميرياد

493
00:28:02,084 --> 00:28:03,734
.مدهش، يا (هوب).  لقد فعلتيها

494
00:28:06,121 --> 00:28:07,505
والآن، وكذلك أنا

495
00:28:12,928 --> 00:28:14,078
"تم إطلاق "ميرياد

496
00:28:15,297 --> 00:28:16,608
.بالطبع انطلق

497
00:28:16,632 --> 00:28:18,942
لدينا 30 ثانية حتى تصل
.أول موجة من "كيو ويفز" إلى الأرض

498
00:28:22,704 --> 00:28:24,188
.إطلاق الاعتراض

499
00:28:36,418 --> 00:28:38,035
.اعتراض (مالفيك) يعمل

500
00:28:40,822 --> 00:28:42,500
.انتظر

501
00:28:42,524 --> 00:28:44,335
.لا، لا. لا

502
00:28:45,727 --> 00:28:47,572
.لا، إنه لا يعمل

503
00:28:47,596 --> 00:28:51,342
(إن إنتاج طاقة "كيو ويفز" الخاصة بـ (مالفيك
"أقل قوة من الطاقة التي نحتاجها لوقف "ميرياد

504
00:28:51,366 --> 00:28:53,077
هل هناك أي طريقة لزيادة الطاقة؟

505
00:28:53,101 --> 00:28:55,013
.يمكننا إيقاف مثبطات نفسيتنا

506
00:28:55,037 --> 00:28:56,848
.لا تمزح حتى  حول هذا الموضوع -
.أنا لا أمزح -

507
00:28:56,872 --> 00:29:01,119
تستوعب مثبطات 6 ٪ من انتاج الطاقة
.مالفيك)، أو 4000 تيراوات)

508
00:29:01,143 --> 00:29:03,955
إذا كنا نريد زيادة قوته
،بنسبة 6 ٪ اللازمة

509
00:29:03,979 --> 00:29:06,224
.علينا إزالة المثبطات من المعادلة
.إنها الرياضيات الأساسية

510
00:29:06,248 --> 00:29:08,593
.لن أعرّض عملائي لهذا الخطر

511
00:29:08,617 --> 00:29:10,862
.اذا كان هنالك خطر

512
00:29:10,886 --> 00:29:12,803
.قال (جون) شقيقه قد تغير

513
00:29:29,571 --> 00:29:31,215
،دقيقتين حتى ينفجر البركان

514
00:29:31,239 --> 00:29:33,051
وعشر ثوان حتى يصل
.ميرياد" إلى الأرض"

515
00:29:33,075 --> 00:29:35,486
هل نطفئ مثبطاتنا
أو ننشط "كلايمور"؟

516
00:29:35,510 --> 00:29:39,290
.(سبع ثوان، أيتها المديرة.  خمسة  يا (أليكس

517
00:29:39,314 --> 00:29:41,298
.جميع العملاء، أوقفوا المثبطات، الآن

518
00:29:51,893 --> 00:29:53,137
ماذا يحدث؟

519
00:29:54,963 --> 00:29:59,077
ترين، هذه هي المشكلة
.معكم أيها الأبطال الخارقين

520
00:29:59,101 --> 00:30:01,112
.يمكنكم مساواة أنفسكم مع الضعيف

521
00:30:01,136 --> 00:30:02,847
،أنت تقاتلي من أجل هؤلاء البشر

522
00:30:02,871 --> 00:30:07,085
ولكن مرة بعد مرة، كل ما يفعلونه
.هو تدمير كل شيء من حولهم

523
00:30:07,109 --> 00:30:08,453
أأنت من يتكلم

524
00:30:08,477 --> 00:30:11,622
.أعترف، أنا أدمر

525
00:30:11,646 --> 00:30:13,825
.ولكن مع تطهير النار

526
00:30:13,849 --> 00:30:16,794
هذه هي الطريقة الوحيدة
.للتعامل مع آفة الإنسانية

527
00:30:16,818 --> 00:30:19,403
.لقد كنت هنا منذ ملايين السنين

528
00:30:20,689 --> 00:30:22,473
...هكذا كان الحال دائمًا

529
00:30:23,592 --> 00:30:25,209
وهكذا سوف يظل

530
00:30:39,074 --> 00:30:40,918
سوبرجيرل"؟"

531
00:30:40,942 --> 00:30:43,694
."أيمكنك سماعي؟ أوقف (مالفيك)، "ميرياد
ما موقفك مع (راما خان)؟

532
00:30:51,253 --> 00:30:52,403
ألا ترين؟

533
00:30:53,588 --> 00:30:55,933
.ًالناس لا يتغيرون ابدا

534
00:30:55,957 --> 00:31:01,038
.لا، (راما خان). أنت مخطئ
.يمكن للناس أن تتغير

535
00:31:01,062 --> 00:31:03,547
هذا ما هو الرائع
.في هذا العالم

536
00:31:23,752 --> 00:31:25,062
.لقد فعلتها

537
00:31:25,086 --> 00:31:27,571
.لقد اوقفت  البركان -
.أنت من هزمه -

538
00:31:29,157 --> 00:31:30,808
!لا

539
00:31:33,995 --> 00:31:37,141
"توقف "ميرياد
.أنا لا أفهم

540
00:31:37,165 --> 00:31:38,816
.لا يوجد شيء لفهمه

541
00:31:40,969 --> 00:31:42,119
.لقد خسرت

542
00:31:43,705 --> 00:31:45,622
.هذا هو درس الحياة لتعلمه

543
00:31:47,342 --> 00:31:49,393
.في بعض الأحيان لا يفوز الأخيار

544
00:32:05,314 --> 00:32:07,059
.يكفي

545
00:32:07,083 --> 00:32:08,500
.(انتهى الأمر، يا (راما خان

546
00:32:10,853 --> 00:32:12,898
عمّا تتحدثي يا (جاممين)؟

547
00:32:12,922 --> 00:32:15,701
.لا تزال الكواكب تتحازى
!ما زال هناك وقت

548
00:32:15,725 --> 00:32:16,942
.ليس لك

549
00:32:19,662 --> 00:32:21,607
.ليس بعد الآن

550
00:32:21,631 --> 00:32:23,308
.لا يزال بإمكاني إنهاء هذا

551
00:32:23,332 --> 00:32:26,818
.لقد كان لديك الجولة الأخيرة
.عهدك قد انتهى

552
00:32:33,309 --> 00:32:35,554
سيكون لديها ما تقوله
.حول هذا الموضوع

553
00:32:35,578 --> 00:32:37,796
من برأيك قام بتعييني؟

554
00:32:43,719 --> 00:32:45,737
!هذا لم ينته بعد

555
00:32:59,936 --> 00:33:01,353
.أنا آسفة لأنني فشلت

556
00:33:02,738 --> 00:33:04,968
أتمنى لو كان هناك ما يمكنني
.(فعله لك يا سيدة (لوثر

557
00:33:05,508 --> 00:33:06,658
.يوجد

558
00:33:15,718 --> 00:33:16,901
فهمت

559
00:33:17,987 --> 00:33:19,932
.لينا لوثر)؟  يديك لأعلى)

560
00:33:19,956 --> 00:33:23,869
.لم يكن هي. لقد كان أنا
.لقد فعلت كل ذلك

561
00:33:23,893 --> 00:33:25,323
.اسقطي السلاح.  أنت محاصرة

562
00:33:25,995 --> 00:33:27,379
.إيف) من فضلك)

563
00:33:34,303 --> 00:33:35,520
.ًخذوها بعيدا

564
00:33:43,679 --> 00:33:45,023
يا سيدة (لوثر)، أأنت بخير؟

565
00:33:49,252 --> 00:33:50,529
هل أنت بخير؟

566
00:33:50,553 --> 00:33:53,699
سأعمل على إزالة الوحل
.من عبائتي لمدة أسبوع

567
00:33:53,723 --> 00:33:57,208
لا، أقصد، هل أنت بخير؟

568
00:33:58,528 --> 00:34:00,339
.لا أعرف

569
00:34:00,363 --> 00:34:01,646
.وأنا أيضاً

570
00:34:03,032 --> 00:34:08,413
عندما ذهب مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى القبض
.على (لينا)، كانت (إيف تسماكر) موجودة هناك

571
00:34:08,437 --> 00:34:10,182
.لقد اعترفت بكل شيء

572
00:34:10,206 --> 00:34:14,820
.(لديهم دليل على أنها انتحلت شخصية (لينا
.كان لديهم دليل على كل شيء

573
00:34:14,844 --> 00:34:16,889
.أتمنى لو أن ذلك كان صحيحاً

574
00:34:16,913 --> 00:34:18,663
،"حسناً، لقد استعدنا "ميرياد

575
00:34:19,515 --> 00:34:22,094
(لكنك تعرفي (لينا

576
00:34:22,118 --> 00:34:24,069
.إنها لن تتوقف -
 أنا أعلم ذلك -

577
00:34:25,888 --> 00:34:28,100
.إنها على قيد الحياة، والفضل لك

578
00:34:28,124 --> 00:34:29,568
.حسنا، ولك أيضاً

579
00:34:29,592 --> 00:34:34,345
أقصد، لقد كنت على صواب
(بشأن إنقاذ (لينا)، و(مالفيك

580
00:34:35,398 --> 00:34:36,508
.قد تغير

581
00:34:36,532 --> 00:34:39,711
حسنًا ، شكرًا لك
.على ثقتك به وبي

582
00:34:39,735 --> 00:34:43,015
كان لديك الكثير من الإيمان
.بهذا الأمر أكثر مني

583
00:34:43,039 --> 00:34:45,423
...(حسنًا، إذا استطعنا إنقاذ روح (مالفيك

584
00:34:46,409 --> 00:34:48,059
.(ربما يمكننا إنقاذ (لينا

585
00:34:49,845 --> 00:34:53,425
.ولكن هذا ليوم آخر

586
00:34:53,449 --> 00:34:55,679
.كيلي) وأنا سنحضر بعض السوشي)
إذا كنت تريدين الانضمام؟

587
00:34:56,452 --> 00:34:58,002
.لا ، لا، اذهبي

588
00:34:58,854 --> 00:35:00,004
.ًحسنا

589
00:35:27,683 --> 00:35:29,828
.أنا (أندريا)، بالمناسبة

590
00:35:29,852 --> 00:35:32,470
.(أنا أعلم.  أنا (راسل روجرز

591
00:35:34,023 --> 00:35:35,367
اراك الليلة؟

592
00:35:35,391 --> 00:35:37,069
.نعم

593
00:35:37,093 --> 00:35:39,338
لقد انتهى

594
00:35:39,362 --> 00:35:41,312
.أخيراً فعلت الشيء الصائب

595
00:35:42,331 --> 00:35:44,716
.أنا آسفة لأن هذا حدث متأخراً

596
00:35:47,803 --> 00:35:49,888
.أتمنى لو كنت قد أنقذتك

597
00:36:18,100 --> 00:36:20,112
(لقد أنقذتنا يا (مالفيك

598
00:36:20,136 --> 00:36:23,181
ولكن كيف يمكنني التعويض عن ما قمت به؟

599
00:36:23,205 --> 00:36:24,923
.لو كانت الأمور مختلفة فقط

600
00:36:25,775 --> 00:36:28,020
.هناك طريقة للتعويض

601
00:36:28,044 --> 00:36:30,288
.وهناك شخص ما أودك أن تقابله

602
00:36:30,312 --> 00:36:34,660
.اسمها (مجان). هي صديقة لي

603
00:36:34,684 --> 00:36:37,029
وهي مريخية بيضاء مقاتلة تعمل في المقاومة

604
00:36:37,053 --> 00:36:39,498
.يمكنها مساعدتك عند وصولك

605
00:36:39,522 --> 00:36:42,100
.لا أصدق أن الحرب ما زالت قائمة

606
00:36:42,124 --> 00:36:45,537
.الحرب التي ساعدت في اشعالها -
.ولكن يمكنك العودة إلى المنزل الآن -

607
00:36:45,561 --> 00:36:48,046
.يمكنك المساعدة في إطفاء تلك النيران

608
00:36:51,000 --> 00:36:53,278
ولكن ماذا لو كنت لا أستطيع؟

609
00:36:53,302 --> 00:36:55,113
.(أنا لست قوياً مثلك يا (جون

610
00:36:55,137 --> 00:36:59,290
...هرنومير" لم يكن له دور لي " -
.هذا هو دورك -

611
00:37:00,609 --> 00:37:02,020
،أنت تعرف المريخين البيض

612
00:37:02,044 --> 00:37:04,162
أنت تفهمهم، أنت تعرف
.كيف يفكرون

613
00:37:05,014 --> 00:37:06,297
.يمكنك أن تناشدهم

614
00:37:07,950 --> 00:37:09,628
مالفيك)، يمكنك إحلال السلام في المريخ)

615
00:37:09,652 --> 00:37:12,230
.لأول مرة منذ مئات السنين

616
00:37:12,254 --> 00:37:14,666
.يمكننا أن نبدأ من جديد

617
00:37:14,690 --> 00:37:19,371
لم يفترض أبدًا أن تكون
(منبوذاً، يا (مالفيك

618
00:37:19,395 --> 00:37:21,179
.كان من المفترض أن تكون الوعد

619
00:37:24,400 --> 00:37:25,817
.شكراً لك يا أخي

620
00:37:26,936 --> 00:37:28,486
.سوف اسعى جاهد لجعلك فخوراً

621
00:37:29,839 --> 00:37:32,156
.ولإنهاء ما ساعدت في بدئه

622
00:37:33,142 --> 00:37:34,959
.ليس بدون هذا

623
00:37:41,784 --> 00:37:43,601
.لا خدش عليها

624
00:37:44,453 --> 00:37:45,870
.سأبذل قصارى جهدي

625
00:38:07,042 --> 00:38:09,160
(أحسنت، يا (جون جونز

626
00:38:11,614 --> 00:38:14,165
لقد اجتزت الاختبار -
 اختبار؟ -

627
00:38:17,319 --> 00:38:19,537
أنت من حرر أخي من "فانتوم زون"؟

628
00:38:20,756 --> 00:38:22,768
أحضرت أخي لهنا؟

629
00:38:22,792 --> 00:38:25,637
،عندما رأيتك تقاتل في عوالم أخرى
<font color="#ff80ff">(عوالم أخرى الكروس اوفر الماضي)</font>

630
00:38:25,661 --> 00:38:29,074
أستطيع أن أرى كم أنت
،محاربًا عظيمًا

631
00:38:29,098 --> 00:38:33,545
ولكنك ابتليت بماضيه
.وهذا جعلك عرضة للخطر

632
00:38:33,569 --> 00:38:36,381
كنت تعتقد أنه كان كذلك
،لأنك غادرت المريخ

633
00:38:36,405 --> 00:38:39,490
لكنه كان شيئًا أكبر
(وأعظم بكثير، يا (جون

634
00:38:40,342 --> 00:38:42,154
.أخيك

635
00:38:42,178 --> 00:38:44,256
ولكن الآن بعد أن
،واجهت تلك الشياطين

636
00:38:44,280 --> 00:38:48,733
عليك معرفة أن نقاط ضعفك
.هي نقاط قوتك

637
00:38:49,685 --> 00:38:51,402
.والآن أنت جاهز

638
00:38:53,088 --> 00:38:54,672
جاهز لماذا؟

639
00:38:56,192 --> 00:38:57,508
.بلاء قادم

640
00:39:08,037 --> 00:39:11,216
كش مات، مجدداً

641
00:39:16,946 --> 00:39:19,524
.أخيرا، لقد عدت

642
00:39:19,548 --> 00:39:20,926
،لا أدري إن أخبرك أحد بهذا

643
00:39:20,950 --> 00:39:23,461
لكن "فنغ شوي" المتعلق بهذا
.المكان قديم بعض الشيء

644
00:39:23,485 --> 00:39:27,432
لقد أعادتك لأن الكون
.سيحتاج إلى عقل مثلك

645
00:39:27,456 --> 00:39:30,035
شخص يمكن يهزم أي شخص؟

646
00:39:30,059 --> 00:39:34,306
لقد حان الوقت لتتمكن من
(تحقيق مصيرك، (ليكس لوثر

647
00:39:34,330 --> 00:39:38,416
يمكنك الآن أن تصبح
.البطل الذي تتوق إليه

648
00:39:39,401 --> 00:39:41,185
.لقد كنت دائماً بطل

649
00:39:44,206 --> 00:39:45,556
.سررت بالمساعدة

650
00:39:50,512 --> 00:39:52,764
.لكن أولاً، علينا التحدث عن أختي

651
00:40:01,001 --> 00:40:03,001
<font color="#ff80ff">سنترال سيتي
أرض - 1</font>

652
00:40:04,026 --> 00:40:08,146
،لسنوات عديدة
،سافرت عبر العوالم

653
00:40:10,366 --> 00:40:12,750
عبر أكوان متعددة
.لفعل شيء واحد

654
00:40:13,602 --> 00:40:14,819
.لقتلك

655
00:40:15,838 --> 00:40:17,422
.والآن ها نحن هنا

656
00:40:18,941 --> 00:40:20,485
.لقد أنقذت حياتي

657
00:40:20,509 --> 00:40:24,595
.تقدم وابدء حياتك من جديد

658
00:40:25,614 --> 00:40:27,092
.أريني

659
00:40:27,116 --> 00:40:29,901
.المعرفة في داخلك

661
00:41:17,617 --> 00:41:20,453
<font color="#ffff66">يتبع في</font>

662
00:41:20,741 --> 00:41:23,381
<font color="#ffff80">أزمة في أراضي لا نهائية</font>
إلى اللقاء مع حلقة الكروس اوفر

