﻿1
00:00:00,906 --> 00:00:02,498
<font color="#ff80ff">..."سابقاً في "سوبرجيرل</font>

2
00:00:02,546 --> 00:00:04,036
<font color="#ff80ff">و"مسخر الأرض" هذا تم رصده</font>

3
00:00:04,124 --> 00:00:05,753
<font color="#ff80ff">.في مسرح الجريمة على مر التاريخ</font>

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,964
<font color="#ff80ff">.(بومبي"، حتى فيما يتعلق بفيضان (نوح"</font>

5
00:00:08,052 --> 00:00:09,850
<font color="#ff80ff">.إنه يتلاعب حرفياً بالأرض</font>

6
00:00:10,561 --> 00:00:13,507
<font color="#ff80ff">لن تنجي مني مرة
."أخرى، أيتها "الكريبتونية</font>

7
00:00:15,527 --> 00:00:18,211
<font color="#ff80ff">!لا! لا، (روس)!  من فضلك، ليساعدني شخص ما</font>

8
00:00:18,400 --> 00:00:21,812
<font color="#ff80ff">استسمح مغفرتك من خلال
.تقديم نفسي إلى الرابط بيننا</font>

9
00:00:27,975 --> 00:00:31,203
<font color="#ff80ff">،مع أنفاسه الأخيرة
."أخبرني أنكِ "سوبرجيرل</font>

10
00:00:31,291 --> 00:00:34,171
<font color="#ff80ff">لقد طمأنتيني، بلا إنقطاع
أنكِ لن تكذبي علي مطلقاً</font>

11
00:00:34,258 --> 00:00:37,625
<font color="#ff80ff">وطوال الوقت، لم تكن هناك
.لحظة واحدة صادقة في صداقتنا</font>

12
00:00:37,721 --> 00:00:39,845
<font color="#ff80ff">من فضلكِ، لا ترحلي من
."القلعة مع "ميرياد</font>

13
00:00:39,933 --> 00:00:42,812
<font color="#ff80ff">من فضلكِ لا تدعي خطئي يدفعك
.إلى القيام بشيء فظيع</font>

14
00:00:42,907 --> 00:00:44,671
<font color="#ff80ff">!دخيل</font>

15
00:00:44,835 --> 00:00:46,083
<font color="#ff80ff">.أنا لست شريرة</font>

16
00:00:46,349 --> 00:00:48,179
<font color="#ff80ff">.لم يكن عليكِ أن تعامليني كشريرة</font>

17
00:00:54,729 --> 00:00:55,992
.(كارا)

18
00:00:56,711 --> 00:01:00,124
.إنها دفاعات القلعة
."حولها شخص ما ضد "سوبرجيرل

19
00:01:02,921 --> 00:01:04,234
.لم نتمكن من الوصول إليك على الاتصالات

20
00:01:04,322 --> 00:01:05,607
ماذا حدث؟ هل أنتِ بخير؟

21
00:01:05,695 --> 00:01:07,418
لقد تتبعت مسار
.طاقة (راما خان) إلى هنا

22
00:01:07,506 --> 00:01:09,546
(يجب أنْ أجد (لينا -
ماذا فعل (راما خان)؟ -

23
00:01:09,633 --> 00:01:11,398
،)لم يكن هو.  كانت (لينا
.كانت تعرف

24
00:01:11,486 --> 00:01:12,490
كانت تعرف ماذا؟

25
00:01:12,578 --> 00:01:15,172
.هويتي.  كانت تعرفها منذ أشهر

26
00:01:16,222 --> 00:01:19,175
.أخبرها (ليكس)، وهي تكرهني بسبب لذلك

27
00:01:21,476 --> 00:01:22,999
."لينا) في جبل "نوركواي)

28
00:01:23,117 --> 00:01:25,546
جبل "نوركواي" هو أحد
.مخابئ (ليكس) القديمة

29
00:01:26,781 --> 00:01:29,140
إلى أين تذهبي؟  -
.لإصلاح هذا -

30
00:01:30,064 --> 00:01:31,464
<font color="#ff80ff">"جبل "نوركواي</font>

31
00:01:31,613 --> 00:01:33,468
ضعي "ميرياد"  أونلاين وقومي بتشغيله

32
00:01:33,556 --> 00:01:36,092
.اطلاق "نن نتاري" سوف يكون خلال ساعة

33
00:01:37,074 --> 00:01:40,867
و(هوب)، كان عمل ممتاز
.التحضير لهذه الخطوة

34
00:01:42,838 --> 00:01:45,890
مولد  "كيو ويفز"  جاهز
."للتكامل مع "ميرياد

35
00:01:48,242 --> 00:01:49,451
سوبرجيرل"؟"

36
00:01:52,477 --> 00:01:55,085
<font color="#ff80ff">تم الكشف عن رؤيا الأشعة السينية كريبتونية</font>
<font color="#ff8000">التدابير المضادة</font>
.لا تقلقي. المخبأ مبطن بالرصاص لن تستطيع أن تجدنا

37
00:01:55,173 --> 00:01:56,613
.(هذه هي الإجراءات المضادة لـ (ليكس

38
00:02:03,155 --> 00:02:04,545
ماذا سنفعل؟

39
00:02:05,217 --> 00:02:06,460
يا سيدة (لوثر)؟

40
00:02:07,453 --> 00:02:08,710
اطلقي

41
00:02:14,280 --> 00:02:15,717
ينبغي على ذلك أن يبقيها بعيدة

42
00:02:17,233 --> 00:02:18,208
<font color="#ff80ff">فشل الإبادة</font>
ماذا يحدث الآن؟

43
00:02:18,296 --> 00:02:20,492
يبدو أنه تم إعادة تسليح
."المدافع مع "كريبتونيت

44
00:02:20,580 --> 00:02:22,562
.ألغيها -
إنه نظام التشغيل الآلي  -

45
00:02:22,706 --> 00:02:24,351
.اطفئيه -
.إنه لا يستجيب -

46
00:02:24,439 --> 00:02:26,054
!أغلقيها الآن

47
00:02:28,778 --> 00:02:31,781
.لينا) لا تفعلي هذا)

48
00:02:43,712 --> 00:02:45,830
.يجب أن نبقى أوفياء لمهمتنا

49
00:02:46,085 --> 00:02:49,878
...نحن لا نقتل الناس
.بغض النظر عن مقدار الأذى الذي الحقوه بنا

50
00:02:55,882 --> 00:02:57,917
.أنا لن أستسلم بشأنك

51
00:03:02,058 --> 00:03:05,698
<font color="#ff80ff">ترجــــــــمة</font>
<font color="#ff8080">KILLERSHARK</font>
<font color="#ff915b">سوبرجيرل - الموسم الخامس</font>
<font color="#5e5eff">الحلقة الثامنة - غضب راما خان</font>

52
00:03:14,549 --> 00:03:15,595
ماذا حدث؟

53
00:03:15,683 --> 00:03:17,756
(كيف قامت "سوبرجيرل" و(لوثر
 بهزيمتك مجدداً؟

54
00:03:17,844 --> 00:03:19,534
.لا يهم كيف

55
00:03:19,622 --> 00:03:21,675
.أنا فقط بحاجة لان أشرح لها

56
00:03:21,902 --> 00:03:23,353
.لم أكن لأفعل ذلك

57
00:03:25,119 --> 00:03:27,721
.إنهم يتهامسون بشأنك

58
00:03:28,033 --> 00:03:29,793
.بأنك قد خسرت مهاراتك

59
00:03:30,073 --> 00:03:32,283
،الزلازل مع عدم وجود موتى

60
00:03:32,371 --> 00:03:34,780
.الفيضانات مع حنفية مرشحة بشدة

61
00:03:34,868 --> 00:03:39,165
يقولون إن الشيخ قد
.يضع (تيزوماك) في السلطة

62
00:03:39,463 --> 00:03:40,831
(تيزوماك)

63
00:03:42,479 --> 00:03:45,081
.تكتيكاته في الحرب هي بلا حدود

64
00:03:45,269 --> 00:03:47,094
كان يمكن أن يحرق
.الأرض بطريق الخطأ

65
00:03:47,182 --> 00:03:47,985
.أنا أتفق معك

66
00:03:48,073 --> 00:03:51,148
.لقد كنت مسؤولاً عن مليوني سنة

67
00:03:51,236 --> 00:03:52,928
،وكُنتَ تخسر مؤخراً

68
00:03:53,038 --> 00:03:54,882
.سوف يستخدمه ضدك

69
00:03:55,060 --> 00:03:56,570
.تيزوماك) هو ثعبان)

70
00:03:56,658 --> 00:03:58,547
.واسمحي لي أن أخمن
نصيحتك التالية

71
00:03:58,635 --> 00:04:01,987
حول كيفية أن أسلوبك
.أكثر كفاءة بكثير

72
00:04:02,276 --> 00:04:04,964
تيزوماك) ليس)
.المتلاعب الوحيد هنا

73
00:04:05,089 --> 00:04:07,998
انصت، ما قلته
.بالأمس كان غير منصف

74
00:04:08,253 --> 00:04:11,089
.نعم، أعتقد أن تقنيتي ستنجح

75
00:04:11,594 --> 00:04:12,925
.لكنني أتفق معك

76
00:04:13,823 --> 00:04:15,792
.أسلوبك هو أكثر كفاءة

77
00:04:16,832 --> 00:04:19,112
.(هذا ليس عن الأنا، يا (راما خان

78
00:04:20,267 --> 00:04:22,472
.إنها تتعلق بإنقاذ الأرض

79
00:04:22,628 --> 00:04:26,120
.العالم في نقطة تحول
.لا مجال للتراجع

80
00:04:26,466 --> 00:04:30,634
سوف يدمر البشر هذا الكوكب
.ما لم ندمرهم أولاً

81
00:04:30,722 --> 00:04:31,933
ولكن كيف؟

82
00:04:32,514 --> 00:04:34,775
.لن تتوقف الكريبتونية

83
00:04:34,974 --> 00:04:37,264
.سوف تموت وهي تحمي هؤلاء البشر

84
00:04:37,352 --> 00:04:39,388
.إذاً دع "سوبرجيرل"  تموت وهي تحاول

85
00:04:40,314 --> 00:04:42,407
الكواكب تحازي بعضها

86
00:04:42,495 --> 00:04:45,644
لأول مرة منذ ما
.يقرب من 2000 سنة

87
00:04:45,861 --> 00:04:47,417
.ولكن فقط لهذه الليلة

88
00:04:47,779 --> 00:04:51,026
."آخر مرة حدث هذا، محوت "بومبي

89
00:04:51,158 --> 00:04:53,198
.تحفة تستحق التكرار

90
00:04:54,328 --> 00:04:56,308
إذا كان على الجانب الحاد قليلاً

91
00:04:57,784 --> 00:05:01,519
"لا يمكن حتى لـ "سوبرجيرل
.أن توقف بركان ضخم

92
00:05:03,135 --> 00:05:04,477
"صولجان عالم الظل"

93
00:05:04,565 --> 00:05:05,997
.لا قيمة له دون الميدالية

94
00:05:06,156 --> 00:05:09,347
،تحتاج إلى قوة الميدالية
.وليس إلى الميدالية نفسها

95
00:05:10,170 --> 00:05:12,164
.وأنت تعرف أين هذه القوة

96
00:05:13,597 --> 00:05:14,839
."آركاتا"

97
00:05:17,352 --> 00:05:19,519
سوبرجيرل".  مهلا، هل وجدت (لينا)؟"

98
00:05:19,728 --> 00:05:21,181
ماذا كانت تفعل في مخبأ (ليكس)؟

99
00:05:21,269 --> 00:05:23,813
برايني)، أيمكنك توفير)
اتصال ما إلى المخبأ

100
00:05:23,901 --> 00:05:25,771
ثلاثة أميال تحت
سلسلة جبال "نوركواي"؟

101
00:05:25,866 --> 00:05:27,923
نعم، ولكن اعتماداً
...على قوة المعالجة

102
00:05:28,011 --> 00:05:30,920
،حسناً، توقفي. فقط أخبريني الآن

103
00:05:31,080 --> 00:05:33,070
متى أخبر (ليكس)، (لينا) بشأن هويتك؟

104
00:05:33,158 --> 00:05:35,048
ولماذا كانت تهاجمك في القلعة؟

105
00:05:35,136 --> 00:05:37,667
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -
."كان بعد جزيرة "شيلي -

106
00:05:37,770 --> 00:05:39,751
.ولكن توفي (ليكس) هناك -
.لا، لم يفعل -

107
00:05:39,839 --> 00:05:45,541
لقد انتقل بطريقة أو بأخرى إلى منزل
.آمن حيث أطلقت عليه (لينا) النار

108
00:05:45,707 --> 00:05:49,211
لقد قتلته لحمايتي
.ًلحمايتنا جميعا

109
00:05:49,299 --> 00:05:51,042
.لكن قبل موته أخبرها

110
00:05:51,438 --> 00:05:53,548
.إنها تكذب علينا منذ شهور

111
00:05:53,971 --> 00:05:56,423
حسنًا، إذاً لماذا تهاجمك الآن؟

112
00:05:56,687 --> 00:05:59,368
حتى تتمكن من سرقة
.ميرياد" من الحصن"

113
00:06:00,852 --> 00:06:03,305
سرقت (لينا)، "ميرياد"؟

114
00:06:03,438 --> 00:06:05,574
،"هذه هي الطريقة التي تتبعتها بها إلى "نوركواي

115
00:06:05,781 --> 00:06:08,282
لكنني لا أعتقد أن
.هذا ما يبدو عليه الأمر

116
00:06:08,423 --> 00:06:10,930
.أنقذتني من (راما خان) في القلعة

117
00:06:11,088 --> 00:06:13,259
،)وحتى في مخبئ (ليكس

118
00:06:13,490 --> 00:06:17,031
كانت المدافع محملة بالكريبتونيت
.لكنها لم تستخدمها

119
00:06:17,119 --> 00:06:18,462
.لا يزال بإمكاني إصلاح هذا

120
00:06:18,583 --> 00:06:21,469
،يمكنني الوصول إليها
.إذا أمكنني التحدث معها

121
00:06:21,708 --> 00:06:23,171
برايني)، هل يمكن أن توصلني إلى هناك؟)

122
00:06:23,259 --> 00:06:25,389
"يمكننا تسخير بلورات "الكريبتون
المخزنة لدينا

123
00:06:25,477 --> 00:06:27,553
لأظهار الصورة الطيفية
.في قبوها

124
00:06:27,641 --> 00:06:29,600
عظيم -
حسناً، إن لم يكن للسيطرة على عقل السكان  -

125
00:06:29,688 --> 00:06:32,423
فلماذا تحتاج (لينا) إلى "ميرياد"؟

126
00:06:32,992 --> 00:06:34,723
.أعتقد أنني قد أعرف

127
00:06:37,904 --> 00:06:39,157
(مالفيك)

128
00:06:45,374 --> 00:06:47,146
.تفعيل مثبطات النفسية

129
00:06:47,702 --> 00:06:49,959
.أليكس)، من فضلك) -
.العميل (دوكس)، اقبض على المشتبه به -

130
00:06:50,047 --> 00:06:52,194
!أليكس)، من فضلك)
.مالفيك) وأنا قمنا بإدماج عقلينا)

131
00:06:52,289 --> 00:06:55,575
.أنا أعرف نواياه الحقيقية
.هو هنا للمساعدة

132
00:06:55,842 --> 00:06:57,544
...لديه بعض المعلومات

133
00:06:58,671 --> 00:07:00,006
.(عن (لينا

134
00:07:00,639 --> 00:07:02,452
.كُنتُ سجينها

135
00:07:07,213 --> 00:07:10,233
حسنًا، أولاً: كيف هربت
 من "فانتوم زون"؟

136
00:07:10,357 --> 00:07:13,350
.أنا لم أهرب.  لم أكن هناك أبداً

137
00:07:13,577 --> 00:07:15,913
عندما ضربني عارض "فانتوم زون" في
غرفة العرض

138
00:07:16,001 --> 00:07:17,834
.(ذهبت مباشرة إلى مختبر السيدة (لوثر

139
00:07:17,989 --> 00:07:21,100
(كانت (لينا) هي التي ساعدت (برايني
."في إصلاح عارض "فانتوم زون

140
00:07:21,326 --> 00:07:22,782
يجب أن تكون قد غيرت
.إحداثيات النهاية

141
00:07:22,869 --> 00:07:24,386
لكن ما حاجتها إليك؟

142
00:07:24,474 --> 00:07:25,884
.السيطرة على العقل

143
00:07:26,047 --> 00:07:29,092
.كانت تجرب قدرتي على الإقناع

144
00:07:29,180 --> 00:07:31,916
إذا تمكنت (لينا) من الاستفادة من
 كيو ويفز"  الخاص بـ (مالفيك) ودمجها بقوة"

145
00:07:32,003 --> 00:07:34,686
 توزيع "ميرياد"، ستكون
.النتائج غير مسبوقة

146
00:07:35,019 --> 00:07:36,998
السيطرة الكاملة على
.مستوى العالم في لحظة

147
00:07:37,086 --> 00:07:39,600
.لكننا لا نعرف نواياها

148
00:07:39,860 --> 00:07:42,162
إنها تحاول أن تجعل
.الناس أقل عنفاً

149
00:07:42,347 --> 00:07:46,272
يمكنك استخدام "ميرياد" لفرض إرادتك على
.سكان العالم، وليس إنقاذه

150
00:07:46,435 --> 00:07:47,694
إنها متألمة

151
00:07:47,782 --> 00:07:49,905
كل خبرتها هي
،أناس يؤذون بعضهم البعض

152
00:07:49,993 --> 00:07:51,043
.بنفس الطريقة التي فعلتها

153
00:07:51,131 --> 00:07:54,522
.من الواضح أنها تعتقد أنها تقوم بشيء جيد -
.هذا صحيح -

154
00:07:55,360 --> 00:07:57,854
كنت قد خططت منذ فترة
،طويلة لتدمير أخي

155
00:07:58,978 --> 00:08:01,983
لكن السيدة (لوثر) قالت إنها
.تتعارض مع أخلاقها وأوقفتني

156
00:08:02,242 --> 00:08:06,463
.أليكس)، إنها لن تؤذي أحداً)
.ولا حتى (مالفيك)، أسيرها

157
00:08:06,551 --> 00:08:07,949
.لا يزال بإمكاني إنقاذها

158
00:08:08,037 --> 00:08:10,426
.أنت حتى لا تعرفي ذلك  -
نعم، أعرف ذلك -

159
00:08:10,979 --> 00:08:13,655
أنا الشخص الذي قام بأذيتها
.لذا سأقوم بإصلاح هذا

160
00:08:13,743 --> 00:08:15,701
.برايني)، أجعل الهولوغرام مفعل)

161
00:08:27,633 --> 00:08:29,248
"آركاتا"

162
00:08:31,135 --> 00:08:34,436
.لدي مهمة لك -
ولدي واحدة أيضاً لك -

163
00:08:34,889 --> 00:08:38,694
يمكنك إخبارهم بالتوقف عن
.إرسال عملاء مثلك بمهام لي

164
00:08:39,085 --> 00:08:43,415
بعد كل شيء قام به "ليفايثان" معي
....كل شيء أخذه مني

165
00:08:43,988 --> 00:08:46,271
.يمكنك أن تقول لهم أنني مستقيلة

166
00:08:56,438 --> 00:08:58,907
ما أنت؟ -
ما أنا؟ -

167
00:08:59,163 --> 00:09:02,309
،أنا (راما خان)، حارس هذه الأرض

168
00:09:02,397 --> 00:09:04,162
.الشخص الذي وهبك قوتك

169
00:09:06,128 --> 00:09:09,162
.أنا أفهم ألم الخسارة

170
00:09:10,235 --> 00:09:14,365
.أطيعني وسأقدم لك مخرجًا

171
00:09:21,477 --> 00:09:22,772
.أخبرني ماذا تريد

172
00:09:22,860 --> 00:09:26,483
،مهمة واحدة أخيرة
.ثم سيتم تحريرك

173
00:09:26,982 --> 00:09:28,309
وأبي؟

174
00:09:28,651 --> 00:09:31,178
.والدك يمكنه أن يحتفظ بثرواته

175
00:09:32,024 --> 00:09:33,850
لقلة قيمتهم

176
00:09:42,889 --> 00:09:45,319
.الصورة الطيفية أونلاين وجاهزة للبدء

177
00:09:45,835 --> 00:09:47,045
.بالتوفيق

178
00:09:51,561 --> 00:09:54,959
(إنه جاهزة تقريبًا، يا سيدة (لوثر -
.(نحن قريبون جدا، يا (هوب -

179
00:09:55,985 --> 00:09:57,995
.سأنهي توحيد البيانات

180
00:09:58,336 --> 00:09:59,615
.يمكننا إنقاذهم

181
00:10:00,734 --> 00:10:02,019
.جميعهم

182
00:10:06,363 --> 00:10:07,490
.(لينا)

183
00:10:10,109 --> 00:10:11,090
(سوبرجيرل)

184
00:10:11,178 --> 00:10:13,608
.من فضلك، فقط اسمعيني -
.لا تتعبي نفسك -

185
00:10:14,780 --> 00:10:17,107
لقد أظهرت لي من أنت حقًا
.وأنا أصدقك

186
00:10:17,605 --> 00:10:20,678
لديك كل الحق في قول ذلك
.لكن لا تفعلي هذا

187
00:10:20,766 --> 00:10:21,840
أفعل ماذا؟

188
00:10:21,928 --> 00:10:26,049
أي يكن الذي تخططي للقيام به
."مع "ميرياد" و"كيو ويفز" الخاص بـ "مالفيك

189
00:10:26,137 --> 00:10:27,348
هل خطر على بالك

190
00:10:27,436 --> 00:10:28,989
أنني سوف أفعل
شيئًا جيدًا للعالم؟

191
00:10:29,076 --> 00:10:31,253
.مع "ميرياد"، لن يفهم الناس

192
00:10:31,341 --> 00:10:34,151
.بالطبع، لقد افترضت الأسوأ
.أنا لست شريرة

193
00:10:34,239 --> 00:10:37,936
أنا أعلم. قضيت سنوات تحاولي
،أن تكوني منفتحة وأن تكوني أهل ثقة

194
00:10:38,137 --> 00:10:40,802
حتى عندما يتوقع الجميع
.أن تكوني مثل عائلتك

195
00:10:40,890 --> 00:10:44,485
.حتى عندما يقوم من في حياتك بخذلك

196
00:10:44,576 --> 00:10:48,784
،حتى عندما كنت ضعيفة وكذبت عليك

197
00:10:48,981 --> 00:10:53,327
مع العلم أن كل ما طلبتيه
،من قبل كان الحقيقة

198
00:10:53,527 --> 00:10:54,732
.كنتِ دائمًا الأفضل

199
00:10:54,820 --> 00:10:57,485
استغل (ليكس) ضعفي

200
00:10:57,573 --> 00:10:59,811
.وقد استخدمه للتلاعب بك

201
00:10:59,909 --> 00:11:02,820
.أراد من أخطائي تغييرك

202
00:11:03,711 --> 00:11:06,080
.أراد منكِ أن تصبحي هو

203
00:11:06,610 --> 00:11:09,188
.لكنكِ لست مثله

204
00:11:09,418 --> 00:11:10,631
لستِ مثله مطلقاً

205
00:11:12,004 --> 00:11:15,022
لا تدعي أخطائي تحولك
.إلى شيء أنت لست عليه

206
00:11:17,343 --> 00:11:18,594
.أنا شخص جيد

207
00:11:19,345 --> 00:11:20,545
.وكُنتُ دائمًا كذلك

208
00:11:21,555 --> 00:11:24,248
.ليكس) لم يغيرني  ولن تغيريني أيضًا)

209
00:11:24,350 --> 00:11:26,986
.لقد كشفت لي فقط عن قبح الإنسانية

210
00:11:27,326 --> 00:11:29,346
(قدمت لي معروفاً، يا (كارا

211
00:11:29,939 --> 00:11:32,478
لقد تعلمت أي نوع من
المخادعين أنتِ حقاً

212
00:11:32,566 --> 00:11:34,744
.وهذا هو ما ألهمني للقيام بذلك

213
00:11:35,063 --> 00:11:38,135
....(لينا) -
.كلماتك لا تساوي شيءً لي بعد الآن -

214
00:11:38,364 --> 00:11:41,170
.جنبينا كل الدراما. واتركيني لوحدي

215
00:11:41,617 --> 00:11:42,904
.انتظري

216
00:11:49,411 --> 00:11:50,651
.مرحباً

217
00:11:52,473 --> 00:11:53,854
هل أنتِ بخير؟

218
00:11:54,882 --> 00:11:55,924
.لا

219
00:11:59,012 --> 00:12:00,880
.لم أستطع الوصول إليها

220
00:12:02,454 --> 00:12:03,538
.آسفة

221
00:12:04,571 --> 00:12:09,512
تعلمين، كان جزء مني يعرف دائمًا
.أن هذا لا يمكن أن يكون بهذه السهولة

222
00:12:11,826 --> 00:12:15,480
.وأستوعب ذلك، أنا أفهم تمامًا 
سبب شعورها بالخيانة

223
00:12:16,079 --> 00:12:18,324
.كان من الصعب عليها أن تثق في الناس

224
00:12:19,699 --> 00:12:21,926
.لكنني جعلتها تثق بي

225
00:12:23,022 --> 00:12:25,325
مرارا وتكرارا، لقد جعلتها تصدق

226
00:12:25,413 --> 00:12:29,051
أنني كنت أفضل صديقة
التي لن تؤذيها مطلقاً

227
00:12:31,544 --> 00:12:33,596
ثم تكتشف بأكثر الطرق فظاعة

228
00:12:33,684 --> 00:12:37,471
أنَّ صداقتنا بأكملها كانت
.قائمة على الأكاذيب

229
00:12:38,176 --> 00:12:40,795
انصتِ، لقد كنت ملعونة
.(في كلتا الحالتين، يا (كارا

230
00:12:43,932 --> 00:12:45,692
،اختيارك لإخفاء هويتك

231
00:12:45,798 --> 00:12:48,894
.لم يولد بدافع الخبث

232
00:12:49,694 --> 00:12:52,748
.ولد من الحب والرحمة

233
00:12:52,956 --> 00:12:55,191
.وكنت فقط تحاولي حماية عائلتك

234
00:12:55,279 --> 00:12:56,996
(وكنت تحاولي حماية (لينا

235
00:12:57,084 --> 00:13:00,579
من الأشخاص الذين يمكنهم استخدام
.هذه المعلومات لإلحاق الأذى بنا

236
00:13:01,259 --> 00:13:04,605
.وانصت، أنا أحب (لينا) أيضًا

237
00:13:04,898 --> 00:13:07,600
.أنا غاضبة بشدة مما يجري

238
00:13:08,255 --> 00:13:09,539
...لكن هذا

239
00:13:10,504 --> 00:13:13,052
.هذا ليس بشأن صديقين ضد بعض

240
00:13:13,140 --> 00:13:15,660
.لأن هذا الشخص قد تغير

241
00:13:15,748 --> 00:13:18,340
.لا، ولكن هذه ليست هي
.(هذه ليست صديقتنا (لينا

242
00:13:18,515 --> 00:13:20,884
...حسنًا، من هي (لينا)؟ أنا أعني

243
00:13:21,570 --> 00:13:25,691
كانت تعرف أن (ليكس) كان
.خارج السجن ولم تقل شيئًا

244
00:13:26,021 --> 00:13:30,027
أحتفظت بـ (سام آرياس) في
،"قبو داخل "ال كورب

245
00:13:30,115 --> 00:13:34,027
(وكانت تعلم أنها كانت (رين
.ولم تقل شيئا

246
00:13:35,233 --> 00:13:37,702
،"إنها تعرف كيف تصنع "الكريبتونيت

247
00:13:37,800 --> 00:13:39,852
.وأبقت هذا مخفي عنا

248
00:13:40,028 --> 00:13:42,517
. لينا) تعيش حياة المزدوجة)

249
00:13:42,605 --> 00:13:44,127
.(أنت تجعليها كفرد من عائلة (لوثر

250
00:13:44,215 --> 00:13:46,324
.ربما لأنها كذلك

251
00:13:47,623 --> 00:13:50,549
لا يمكننا وضع إيماننا
في أمل بعيد

252
00:13:50,637 --> 00:13:52,707
...بأنها ستفعل الشيء الصائب

253
00:13:53,341 --> 00:13:56,215
مع كل تصرف ....

254
00:13:56,303 --> 00:13:59,297
قامت به حتى الآن
.يشير إلى عكس ذلك

255
00:13:59,846 --> 00:14:01,599
.(حسنًا، علينا أن نوقفها، يا (كارا

256
00:14:01,749 --> 00:14:04,218
.سلامة العالم تعتمد على ذلك

257
00:14:04,379 --> 00:14:07,766
.(إنها ليست (ليكس
.أنا لن أعاملها كشريرة

258
00:14:07,864 --> 00:14:10,817
.أعلم أنك لن تفعلي ذلك
.لهذا كان يجب عَلَيْ فعل ذلك

259
00:14:12,590 --> 00:14:13,974
ما الذي تتحدثي عنه؟

260
00:14:14,062 --> 00:14:17,271
،عندما ذهبت للتحدث معها
استخدمنا الصورة الطيفية

261
00:14:17,484 --> 00:14:20,537
قمنا بإسكان فيرس
.في مركزية القبو

262
00:14:22,697 --> 00:14:23,956
أليكس)، أنتِ قُمتِ باستغلالي؟)

263
00:14:24,044 --> 00:14:26,511
خلال لحظات قليلة، ستكون
دفاعات (لينا) معطلة

264
00:14:26,599 --> 00:14:28,433
.(وسنوقف (ميرياد

265
00:14:28,784 --> 00:14:31,310
بحلول ذلك الوقت، إذا كان علينا
،اتخاذ المزيد من الإجراءات الصارمة

266
00:14:31,398 --> 00:14:32,733
."يقع "كلاي مور 3" فوق جبل "نوركواي

267
00:14:32,821 --> 00:14:33,957
ماذا؟ -
.وسأمنحها وقتًا للاستسلام -

268
00:14:34,044 --> 00:14:37,113
كارا)، علينا أن نبدأ)
،في التفكير بعقولنا

269
00:14:37,837 --> 00:14:41,249
.ليس بقلوبنا

270
00:14:41,674 --> 00:14:43,417
.(إنها جاهزة، يا سيدة (لوثر

271
00:14:48,918 --> 00:14:50,536
.تسببت "سوبرجيرل"  بقدرا كبير من الألم
.أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

272
00:14:57,271 --> 00:15:00,998
،)بعد عائلتي وبعد (أندريا

273
00:15:01,277 --> 00:15:02,871
كان يجب أن أعرف أفضل أن لا أثق
.في الصداقة بعد الآن

274
00:15:02,959 --> 00:15:04,959
كل الكرب الذي مررت به

275
00:15:05,073 --> 00:15:08,501
.لا يبدو أنه يستحق كل هذا العناء

276
00:15:08,701 --> 00:15:12,196
.ألهمت "نن نتاري". لقد ألهمك

277
00:15:15,919 --> 00:15:18,255
من يحتاج إلى أصدقاء عندما
تستطيع إنقاذ العالم؟

278
00:15:20,325 --> 00:15:22,193
.ميرياد" على استعداد لإطلاق"

279
00:15:23,182 --> 00:15:27,219
.يا سيدة (لوثر)، هذه لحظتك
هل يمكنني التنشيط؟

280
00:15:29,597 --> 00:15:34,240
ثلاثة، اثنان  -
واحد -

281
00:15:37,935 --> 00:15:40,996
ماذا يحدث؟  -
.لا استطيع الدخول إلى القمر الصناعي  -

282
00:15:41,084 --> 00:15:44,248
هناك شيء يتداخل مع قدرة
.الأطباق على الحركة

283
00:15:45,660 --> 00:15:48,576
.إنه فيرس
.إنه يعمل من خلال مركزيتنا

284
00:15:48,741 --> 00:15:52,209
.يا سيدة (لوثر)، الصورة الطيفية -
.كان حصان طروادة. بالطبع -

285
00:15:52,370 --> 00:15:54,744
كيف يمكن أن أكون ساذجة جدًا
لأعتقد أن "سوبرجيرل"  أرادت التحدث؟

286
00:15:54,831 --> 00:15:56,975
،في حالة انتشار الفيروس
سيتمكن (دي. إي. أو) من إلغاء تنشيط

287
00:15:57,062 --> 00:15:59,490
.دفاعاتنا الأمنية خلال 20 دقيقة

288
00:15:59,710 --> 00:16:01,740
.نحن بحاجة إلى حل بديل قبل ذلك

289
00:16:01,828 --> 00:16:03,488
.يمكننا فتح المصفوفات يدويًا

290
00:16:03,576 --> 00:16:05,591
لا، (ليكس) قد حاصر
.هذا المكان بأكمله

291
00:16:05,679 --> 00:16:08,506
سيكون هناك فشل آمن قاتل
.إذا حاولت العبث بالأطباق

292
00:16:08,594 --> 00:16:09,920
.إذاً سأذهب

293
00:16:10,552 --> 00:16:11,896
.لا، لا يمكنك ذلك

294
00:16:13,224 --> 00:16:14,271
.أنت مكسب كبير

295
00:16:14,412 --> 00:16:17,278
يا سيدة (لوثر)، واحدة من توجيهاتي
،الرئيسية، كما كنت مبرمجة

296
00:16:17,384 --> 00:16:21,336
."كان لضمان نجاح "نن نتاري
...إذا كان هذا يعني التضحية بالنفس

297
00:16:21,424 --> 00:16:23,740
لا، حتى لو تمكنت من
،إعادة تعيينها يدويًا

298
00:16:23,869 --> 00:16:26,412
لا نعرف مقدار ما
.أتلفه الفيرس

299
00:16:27,446 --> 00:16:29,146
.حسنًا، قد نحتاج إليك

300
00:16:29,725 --> 00:16:31,615
.سيكون قصر نظر إذا فقدناك الآن

301
00:16:33,319 --> 00:16:35,158
،إذا استطعنا تكرار الفيرس

302
00:16:35,246 --> 00:16:36,493
يمكننا عكس ذلك

303
00:16:36,581 --> 00:16:38,346
وتجاوز الإغلاق عن بعد، حسناً؟

304
00:16:38,434 --> 00:16:40,178
.سوف أحتاج إلى بعض المساعدة

305
00:16:42,219 --> 00:16:43,345
.ممتاز

306
00:16:44,543 --> 00:16:45,826
.الوصول إلى الملفات

307
00:16:45,965 --> 00:16:49,380
جون)، ليس عليك البقاء هنا)

308
00:16:49,755 --> 00:16:51,062
.أنا أستحق أن احبس

309
00:16:51,150 --> 00:16:52,842
كلانا يتحمل اللوم

310
00:16:52,930 --> 00:16:54,983
،)عن تجاوزات ماضينا، (مالفيك

311
00:16:55,183 --> 00:16:58,219
.لكن معًا ، سنتجاوزهم

312
00:16:58,526 --> 00:17:00,419
(جون)، (جون) -
ما الأمر؟ -

313
00:17:00,507 --> 00:17:04,936
(أليكس)، تعتقد أن (لينا)
.تجاوزت نقطة اللاعودة

314
00:17:05,078 --> 00:17:07,646
"لديها "كلايمور 3
.مصوب مباشرة إلى المخبأ

315
00:17:07,809 --> 00:17:11,696
ولكن يمكنك التحدث معها، أليس كذلك؟
 تبين لها أنها مخطئة؟

316
00:17:11,912 --> 00:17:15,404
.أنت تعرف أن الناس يمكن أن تتغير
.(انظر إليك وإلى (مالفيك

317
00:17:16,226 --> 00:17:19,466
.(لا يزال بإمكاني إنقاذ (لينا
.أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت

318
00:17:19,554 --> 00:17:22,240
كنت في موقف (أليكس) ذات مرة في المريخ

319
00:17:22,376 --> 00:17:24,693
(عندما نفيت (مالفيك
.(إلى (فانتوم زون

320
00:17:24,870 --> 00:17:27,614
لقد فعلت ذلك لأنني
.اعتقدت أنني أحمي شعبي

321
00:17:28,528 --> 00:17:32,333
،لكنني نفيته لأنني كنت خائفًا
.لأنه لم يكن هناك طريقة أخرى

322
00:17:32,470 --> 00:17:34,396
.صحيح، وانظر إلى انفسكما الآن

323
00:17:34,586 --> 00:17:37,512
السبب الوحيد لـ (مالفيك) وأنا أننا كنا
قادرين على أن نعود من الجانب الآخر

324
00:17:37,600 --> 00:17:39,444
لأنه أمكننا أن نرى
.آلام بعضنا البعض

325
00:17:39,644 --> 00:17:41,456
.(لقد تحدثت بالفعل مع (لينا

326
00:17:41,551 --> 00:17:45,630
أنا لا أقول أنَّ (أليكس) على حق
ولكن ما الخيار الآخر الذي لديها؟

327
00:17:45,792 --> 00:17:48,008
(لا، هناك طريقة أخرى لإيقاف (لينا

328
00:17:48,096 --> 00:17:50,340
.غير دفنها في مخبأ

329
00:17:52,760 --> 00:17:54,130
(مالفيك)

330
00:17:55,201 --> 00:17:59,745
مالفيك)، قُلت إن (لينا) كانت)
تحلل "كيو ويفز"، أليس كذلك؟

331
00:17:59,833 --> 00:18:00,878
.نعم

332
00:18:00,966 --> 00:18:05,011
لقد عزلت التردد الذي
.سمح لها بتكرار قدرتي

333
00:18:05,124 --> 00:18:06,691
.ربما أنت الحل

334
00:18:06,886 --> 00:18:09,307
..."إذا استطعنا تسخير "كيو ويفز

335
00:18:09,395 --> 00:18:11,930
.(يمكننا استخدامها للتصدي لـ (لينا

336
00:18:12,311 --> 00:18:14,488
.لكنها تشن هجومًا عالميًا

337
00:18:14,720 --> 00:18:18,004
كمية الطاقة التي يحتاجها
...مالفيك) للتصدي لها)

338
00:18:18,156 --> 00:18:19,374
.يمكنها أن تقتله

339
00:18:19,462 --> 00:18:20,738
.الأمر يستحق المخاطرة

340
00:18:20,826 --> 00:18:23,019
لا، أنا لن أبادل حياة بأخرى

341
00:18:23,187 --> 00:18:24,496
.رجاءً

342
00:18:25,317 --> 00:18:29,092
إذا كان بإمكاني منع السيدة (لوثر) من
،ارتكاب نفس الأخطاء التي ارتكبتها

343
00:18:29,180 --> 00:18:31,793
إذاً كل الاضطرابات
والألم الذي سببته

344
00:18:31,881 --> 00:18:33,666
.سوف يساوي شيئاً

345
00:18:34,490 --> 00:18:35,941
.دعيني أساعد

346
00:18:36,369 --> 00:18:38,230
دعني أعوض

347
00:18:51,465 --> 00:18:52,917
من هو الهدف؟

348
00:18:54,420 --> 00:18:55,913
.أنت تنظرين إليه

349
00:18:59,238 --> 00:19:00,650
البركان العملاق؟

350
00:19:00,764 --> 00:19:04,480
.لا، لا يمكنك أن تكون جادًا
سوف تقتلهم جميعاً

351
00:19:10,292 --> 00:19:14,537
أقوى انقراض
.يحدث منذ بداية الزمان

352
00:19:14,864 --> 00:19:18,609
.كان يجب أن أعرف
كنت هنا لجعله يحدث

353
00:19:20,009 --> 00:19:22,379
ماذا فعل هؤلاء الناس ليستحقون هذا؟

354
00:19:25,525 --> 00:19:28,910
.الوجود هو خطيتهم

355
00:19:36,148 --> 00:19:38,152
.لا تفكري في هذا باعتباره النهاية

356
00:19:38,311 --> 00:19:41,469
فكري في هذا كإعطاء
.العالم فرصة ثانية

357
00:19:41,557 --> 00:19:46,332
منذ سنوات عملت من أجلك، وأقول
.لنفسي إنه بدافع قضية عادلة

358
00:19:46,799 --> 00:19:48,183
.لا أكثر

359
00:19:49,872 --> 00:19:51,615
...ربما لا أستطيع التغلب عليك

360
00:19:52,837 --> 00:19:54,660
لكن لا تعتقد أن "سوبرجيرل"  يمكنها إيقافك؟

361
00:19:55,055 --> 00:19:58,027
!سوبرجيرل"  ليست إله.  أنا كذلك"

362
00:20:10,795 --> 00:20:13,376
 ما الذي يجري؟ -
.كان هناك خرق في المحيط -

363
00:20:13,464 --> 00:20:15,613
هل لدينا موقع؟ -
.كلا -

364
00:20:17,895 --> 00:20:20,558
.ساعدوني! (راما خان) قادم
...سوف يدمر

365
00:20:30,364 --> 00:20:31,558
.يا لك من حمقاء

366
00:20:31,804 --> 00:20:34,965
.أنا انقذ هذا الكوكب

367
00:20:39,222 --> 00:20:44,519
الآن سوف أعيد صنع الأرض، كما كان
.ينبغي علي القيام به منذ وقت طويل

368
00:20:46,901 --> 00:20:49,714
إنه لأمر مؤسف أنك
.لن تكوني هنا لرؤيتها

369
00:21:03,180 --> 00:21:05,972
.لكن "ليڨايثان" يشكرك على خدمتك

370
00:21:09,564 --> 00:21:11,212
.برايني)، أنا بحاجة إلى تحديث)

371
00:21:11,282 --> 00:21:12,933
.أحد عشر دقيقة حتى دفاعات القبو

372
00:21:13,020 --> 00:21:14,897
...أليكس)، بشأن القبو) -
و(راما خان)؟ -

373
00:21:14,985 --> 00:21:17,085
لقد قمت بتحليل اللقطات
الأمنية لشكل الظل

374
00:21:17,172 --> 00:21:18,600
.وعن الشيء الذي كانت تحمله

375
00:21:18,688 --> 00:21:21,110
."يطلق عليه "صولجان عالم الظل

376
00:21:21,377 --> 00:21:23,672
بل هو قطعة أثرية المرتبطة
،ببلاد ما بين النهرين القديمة

377
00:21:23,760 --> 00:21:25,195
."ولكن يمكن العثور عليها أيضًا في "هيركولانيوم

378
00:21:25,282 --> 00:21:28,498
 أنا أحاول وضع الصورة التاريخية التي لدينا
.(صور (راما خان) و(فويلا

379
00:21:28,586 --> 00:21:31,271
وشوهد الاثنان آخر مرة
.في ولاية "بومبي" القديمة

380
00:21:31,571 --> 00:21:33,407
هذا مقلق -
.أوافقك -

381
00:21:33,516 --> 00:21:35,649
خاصة كما يبدو أن الطاقة
المنبعثة من الصولجان

382
00:21:35,736 --> 00:21:38,188
يمكن العثور عليها في مكان
."آخر في "ناشونال سيتي

383
00:21:38,311 --> 00:21:40,905
كان المبنى الذي افترضنا
.أن "ليڨايثان" يختبئ فيه

384
00:21:41,105 --> 00:21:42,613
هذا كان عبر الشارع من
.حفر القطران

385
00:21:42,700 --> 00:21:44,967
.أيضاً موقع البركان الخارق

386
00:21:45,055 --> 00:21:47,037
كان آخر ثوران في أوائل
،العصر الحجري القديم

387
00:21:47,153 --> 00:21:49,956
.وكان  أقوى بـ 10،000 مرة من بومبي

388
00:21:50,156 --> 00:21:51,611
.راما خان) هو مسخر الأرض)

389
00:21:51,699 --> 00:21:55,003
لذا فهو يحاول إعادة
."بومبي في "ناشونال سيتي

390
00:21:55,203 --> 00:21:56,629
ضعف بومبي بـ 10000 مرة

391
00:21:56,766 --> 00:21:59,266
.حسناً. نحن بحاجة إلى استراتيجية فرق تسد

392
00:21:59,374 --> 00:22:01,255
سوبرجيرل"، (جون)، أريدكما"
،أن تصلا إلى حفر القطران

393
00:22:01,342 --> 00:22:02,872
.أعثرا على (راما خان) واوقفاه

394
00:22:02,960 --> 00:22:05,125
قلت إن مدفع سونيك
،هزمه في المرة الأخيرة

395
00:22:05,213 --> 00:22:06,751
.لذا اذهبي إلى القلعة واحضريه

396
00:22:06,839 --> 00:22:08,780
...برايني)، أحتاج إلى تحديث على) -
.أليكس)، انتظري) -

397
00:22:08,868 --> 00:22:11,834
.يجب أن أقول لك شيئا
."ليس  عليك استخدام "كلايمور

398
00:22:11,922 --> 00:22:14,814
نعتقد أن بإمكاننا استخدام
،)كيو ويفز" لـ (مالفيك) للتصدي لـ (لينا"

399
00:22:14,902 --> 00:22:16,422
."منعها من استخدام "ميرياد

400
00:22:16,557 --> 00:22:17,920
.نظرياً، هو محق

401
00:22:18,008 --> 00:22:21,654
حسنًا، هل تريد مني استخدام
تهديد معروف لإيقاف تهديد وشيك؟

402
00:22:21,854 --> 00:22:25,200
"تسليم عارض "كيو ويفز
إلى إرهابي؟

403
00:22:25,400 --> 00:22:28,477
ماذا لو أن (مالفيك) قرر
تغيير رأيه بمجرد أن نحرره؟

404
00:22:28,565 --> 00:22:31,118
.لقد تغير -
.لكنك لا تعرفي ذلك على وجه اليقين -

405
00:22:31,364 --> 00:22:35,835
(وبين (لينا) و(راما خان
،الذي يستعد لبومبي 2.0

406
00:22:36,035 --> 00:22:38,352
آخر ما أحتاج إليه
.هو كارثة ثالثة

407
00:22:38,446 --> 00:22:40,469
.الوقت يداهمنا. عليك بالذهاب

408
00:22:40,565 --> 00:22:43,410
.أليكس)، من فضلك)
،أعلم أنك تعتقدي أن ما تفعليه صحيح

409
00:22:43,498 --> 00:22:45,305
.لكنها صديقتنا

410
00:22:45,545 --> 00:22:49,508
"إذا كنت سوف تسخدمي "كلايمور
.فليس هناك عودة من ذلك

411
00:22:57,098 --> 00:22:59,344
.سأحضر المدفع
.وألتقي بك في حفر القطران

412
00:23:04,605 --> 00:23:07,183
إنها لا تفهم مدى
.صعوبة هذا بالنسبة لي

413
00:23:07,636 --> 00:23:09,311
،أعني، (لينا) صديقتي، أيضًا

414
00:23:09,399 --> 00:23:10,945
والآن فجأة، من المفترض أن أقرر

415
00:23:11,032 --> 00:23:14,086
ما إذا كان ينبغي علي المخاطرة
بحياة الجميع لمجرد إنقاذها؟

416
00:23:14,313 --> 00:23:17,293
.و(مالفيك)، غزا عقلي

417
00:23:17,381 --> 00:23:21,305
هدد (كيلي)، والآن أنا فقط
من المفترض أن أثق به؟

418
00:23:21,507 --> 00:23:22,897
.أنت تعرف ما هو على المحك

419
00:23:22,985 --> 00:23:24,554
أنت الشخص الذي علمني
،كيفية القيام بهذه المهمة

420
00:23:24,641 --> 00:23:27,008
وأنت الشخص الذي اضطر إلى
اتخاذ قرارات صعبة حقًا

421
00:23:27,170 --> 00:23:28,576
.حتى لا يموت الناس

422
00:23:28,664 --> 00:23:30,556
.لديك كل سبب للخوف من أخي

423
00:23:30,756 --> 00:23:33,657
لا أستطيع أن أعدك بأن
.مالفيك) قد تغير إلى الأبد)

424
00:23:34,961 --> 00:23:38,540
الناس يرتكبون أخطاء
.ويفعلون أشياء فظيعة

425
00:23:39,557 --> 00:23:42,649
،علينا أن نسمح لهم بالقيام بلأفضل

426
00:23:43,157 --> 00:23:45,026
.إعادتهم إلى النور

427
00:23:45,354 --> 00:23:46,681
...غير ذلك

428
00:23:47,560 --> 00:23:49,762
ما الهدف من محاولة إنقاذ الجميع؟

429
00:23:55,852 --> 00:23:57,610
.وقد بعث (دي. إي. أو) تحذير آخر

430
00:23:57,700 --> 00:24:00,188
في تسع دقائق، سيتم
.تعطيل دفاعاتنا

431
00:24:00,369 --> 00:24:02,196
.هل تريد مني أن... -
احذفيها -

432
00:24:05,003 --> 00:24:06,368
ماذا كان هذا؟

433
00:24:06,955 --> 00:24:08,866
.شعرت وكأنه صدمة متبقية

434
00:24:09,279 --> 00:24:13,837
نعم. زلزال بقوة 5.4 درجة
"يقع في قلب "ناشونال سيتي

435
00:24:13,925 --> 00:24:16,102
يهاجم مجموعة الأقمار
.الصناعية بأكملها حاليا

436
00:24:16,216 --> 00:24:18,610
لا توجد طريقة يمكنني من
.خلالها عكس هندسة أي شيء الآن

437
00:24:19,597 --> 00:24:21,467
.لا يزال بإمكاني تجربة التجاوز اليدوي

438
00:24:21,555 --> 00:24:23,359
.يمكنني تغيير موضع الأطباق بنفسي

439
00:24:23,473 --> 00:24:25,079
.ناقشنا هذا. بالطبع لا

440
00:24:25,186 --> 00:24:27,491
.يمكن أن تُقتلي
.كلاكما (هوب) و(إيف)، هذه المرة إلى الأبد

441
00:24:27,579 --> 00:24:31,157
ولكن الأمر يستحق كل هذا
.العناء لكلينا لأنني أؤمن بك

442
00:24:31,502 --> 00:24:32,689
.إيف) فعلت، أيضا)

443
00:24:32,777 --> 00:24:34,782
.لقد رأيت فساد البشر

444
00:24:34,870 --> 00:24:37,406
.لقد رأيت الخيانة والألم

445
00:24:38,000 --> 00:24:39,737
اسمحي لي أن أساعد، حتى نتمكن من وقفها

446
00:24:39,825 --> 00:24:42,218
من ارتكاب أي من هذه الأعمال
.الرهيبة مرة واحدة وإلى الأبد

447
00:24:42,305 --> 00:24:45,342
.لا ، لن أسمح بذلك
.سوف نجد طريقة أخرى

448
00:24:46,707 --> 00:24:49,133
.(شراكتك تعني العالم لي، يا (هوب

449
00:24:50,362 --> 00:24:52,313
.أنت الصديق الوحيد الذي يمكنني الاعتماد عليه

450
00:24:52,401 --> 00:24:54,603
.لكن، يا سيدة (لوثر)، أنا لست صديقتك

451
00:24:55,750 --> 00:24:58,071
.أنا شيء قمت بإنشائه لخدمة هدف سامي

452
00:25:01,602 --> 00:25:02,844
.أنت محقة

453
00:25:05,226 --> 00:25:06,711
.هذا هو السبيل الوحيد

454
00:25:17,397 --> 00:25:19,477
أي شيء على المسح النفسي الخاص بك؟

455
00:25:20,533 --> 00:25:21,576
.لا شيء

456
00:25:22,195 --> 00:25:24,063
أيمكن أن يكون (برايني) قد أخطأ؟

457
00:25:29,578 --> 00:25:31,086
.على ما يبدو لا

458
00:25:55,705 --> 00:25:57,790
إنه يستخدم شيئًا أكثر
.من قوى تسخير الأرض

459
00:25:57,878 --> 00:25:59,298
.أنت محق

460
00:26:03,693 --> 00:26:06,579
أرى الظل والصولجان
.في غرفة تحت الأرض

461
00:26:06,667 --> 00:26:08,782
.يبدو أنها عالقة -
.سوف أتولى ذلك -

462
00:26:16,297 --> 00:26:18,373
(هل استجابت (لينا
لأي من تحذيراتنا؟

463
00:26:18,461 --> 00:26:21,112
.لا شيء حتى الان
.يبدو أنها تحذفهم

464
00:26:21,200 --> 00:26:23,996
سيتم تعطيل دفاعاتها
.التلقائية في غضون خمس دقائق

465
00:26:27,281 --> 00:26:29,287
"إذا تم إطلاق "كلايمور
فما هي احتمالاتنا؟

466
00:26:29,375 --> 00:26:31,601
" احتمال كبير 98% ليتم تحييد "ميرياد

467
00:26:31,689 --> 00:26:34,168
،و فرصة ضئيلة للغاية بأن (لينا) سوف تستسلم

468
00:26:34,301 --> 00:26:36,848
الأمر الذي يجعلني واثق
.أن (لينا) لن تنجو

469
00:26:37,008 --> 00:26:39,978
 وإذا استخدمنا (مالفيك)؟ -
احتمالاتنا تحولت قليلاً -

470
00:26:40,122 --> 00:26:44,879
% فرصة وقف "ميرياد" 86
.وفرصة نجاة (لينا) جيدة

471
00:26:45,560 --> 00:26:48,606
أغلق "كلايمور" في وضعه
(وقوم بإعداد (مالفيك

472
00:26:48,811 --> 00:26:52,369
لكن، (برايني)، أخبره
،أنه إذا كان يبتسم

473
00:26:52,457 --> 00:26:55,530
سيكون لدي أكثر من عشرة عملاء
.وأسلحة مُصوبة مباشرة إلى قلبه

474
00:27:01,015 --> 00:27:02,520
.إنه غير مجدي

475
00:27:03,053 --> 00:27:07,082
.الصولجان يثبتني ويحتاجني

476
00:27:07,256 --> 00:27:09,395
.معاً أنتما تغذيان ما يفعله

477
00:27:09,839 --> 00:27:12,403
.أنا لن أدع ذلك يحدث

478
00:27:21,893 --> 00:27:23,820
(أنا هنا، يا سيدة (لوثر -
.حسناً، أحذري -

479
00:27:23,908 --> 00:27:27,887
،الآن، عند قاعدة أقرب صحن
.يجب أن يكون هناك لوحة وصول

480
00:27:29,586 --> 00:27:32,354
مغلقة، ولوحة
.المفاتيح مجهزة للتفجير

481
00:27:32,442 --> 00:27:33,973
.(اللعنة، يا (ليكس

482
00:27:34,061 --> 00:27:35,512
.لدينا فقط ثلاث دقائق

483
00:27:35,600 --> 00:27:39,015
حسنًا، إنها مجموعة من أطباق
.الأقمار الصناعية التي تستهدف السماء

484
00:27:39,103 --> 00:27:40,645
.أحب (ليكس) الرمزية

485
00:27:40,733 --> 00:27:43,327
.ربما رمز له علاقة مع الجنة

486
00:27:43,503 --> 00:27:45,514
.أو الجحيم -
(جون ميلتون) -

487
00:27:45,605 --> 00:27:47,950
(ما كان اقتباس (ليكس
المفضل من الفردوس المفقود

488
00:27:48,038 --> 00:27:50,573
"قُمْ أَو اسْقطَ إلى الأبد"

489
00:27:55,930 --> 00:27:57,371
لقد نجحت

490
00:27:58,075 --> 00:27:59,918
.يتم تحديد المواقع يدوياً

491
00:28:00,006 --> 00:28:04,457
.الارتفاع، 14.9.  الموقع، 253.1

492
00:28:05,129 --> 00:28:08,543
يا سيدة (لوثر)، نحن مؤمنين
."ومستعدون لإطلاق "ميرياد

493
00:28:08,818 --> 00:28:10,700
.مدهش، يا (هوب).  لقد فعلتيها

494
00:28:12,911 --> 00:28:14,590
والآن، وكذلك أنا

495
00:28:19,233 --> 00:28:20,739
"تم إطلاق "ميرياد

496
00:28:21,632 --> 00:28:22,979
.بالطبع انطلق

497
00:28:23,207 --> 00:28:26,254
لدينا 30 ثانية حتى تصل
.أول موجة من "كيو ويفز" إلى الأرض

498
00:28:29,620 --> 00:28:31,285
.إطلاق الاعتراض

499
00:28:43,278 --> 00:28:44,980
.اعتراض (مالفيك) يعمل

500
00:28:47,549 --> 00:28:48,592
.انتظر

501
00:28:49,432 --> 00:28:50,841
.لا، لا. لا

502
00:28:52,603 --> 00:28:54,340
.لا، إنه لا يعمل

503
00:28:54,668 --> 00:28:58,074
(إن إنتاج طاقة "كيو ويفز" الخاصة بـ (مالفيك
"أقل قوة من الطاقة التي نحتاجها لوقف "ميرياد

504
00:28:58,162 --> 00:28:59,848
هل هناك أي طريقة لزيادة الطاقة؟

505
00:29:00,026 --> 00:29:01,744
.يمكننا إيقاف مثبطات نفسيتنا

506
00:29:01,944 --> 00:29:03,659
.لا تمزح حتى  حول هذا الموضوع -
.أنا لا أمزح -

507
00:29:03,746 --> 00:29:07,864
تستوعب مثبطات 6 ٪ من انتاج الطاقة
.مالفيك)، أو 4000 تيراوات)

508
00:29:07,952 --> 00:29:10,731
إذا كنا نريد زيادة قوته
،بنسبة 6 ٪ اللازمة

509
00:29:10,819 --> 00:29:13,077
.علينا إزالة المثبطات من المعادلة
.إنها الرياضيات الأساسية

510
00:29:13,164 --> 00:29:15,341
.لن أعرّض عملائي لهذا الخطر

511
00:29:15,429 --> 00:29:17,047
.اذا كان هنالك خطر

512
00:29:17,348 --> 00:29:19,770
.قال (جون) شقيقه قد تغير

513
00:29:36,239 --> 00:29:38,051
،دقيقتين حتى ينفجر البركان

514
00:29:38,147 --> 00:29:39,971
وعشر ثوان حتى يصل
.ميرياد" إلى الأرض"

515
00:29:40,059 --> 00:29:42,377
هل نطفئ مثبطاتنا
أو ننشط "كلايمور"؟

516
00:29:42,465 --> 00:29:45,938
.(سبع ثوان، أيتها المديرة.  خمسة  يا (أليكس

517
00:29:46,153 --> 00:29:48,520
.جميع العملاء، أوقفوا المثبطات، الآن

518
00:29:58,769 --> 00:30:00,153
ماذا يحدث؟

519
00:30:02,255 --> 00:30:05,583
ترين، هذه هي المشكلة
.معكم أيها الأبطال الخارقين

520
00:30:05,773 --> 00:30:07,473
.يمكنكم مساواة أنفسكم مع الضعيف

521
00:30:07,561 --> 00:30:08,674
،أنت تقاتلي من أجل هؤلاء البشر

522
00:30:08,762 --> 00:30:13,778
ولكن مرة بعد مرة، كل ما يفعلونه
.هو تدمير كل شيء من حولهم

523
00:30:13,866 --> 00:30:15,121
أأنت من يتكلم

524
00:30:15,266 --> 00:30:18,177
.أعترف، أنا أدمر

525
00:30:18,563 --> 00:30:20,285
.ولكن مع تطهير النار

526
00:30:20,403 --> 00:30:23,534
هذه هي الطريقة الوحيدة
.للتعامل مع آفة الإنسانية

527
00:30:23,622 --> 00:30:26,424
.لقد كنت هنا منذ ملايين السنين

528
00:30:27,386 --> 00:30:29,255
...هكذا كان الحال دائمًا

529
00:30:30,365 --> 00:30:32,567
وهكذا سوف يظل

530
00:30:45,965 --> 00:30:47,063
سوبرجيرل"؟"

531
00:30:47,151 --> 00:30:50,878
."أيمكنك سماعي؟ أوقف (مالفيك)، "ميرياد
ما موقفك مع (راما خان)؟

532
00:30:57,854 --> 00:30:59,330
ألا ترين؟

533
00:31:00,330 --> 00:31:02,744
.ًالناس لا يتغيرون ابدا

534
00:31:02,857 --> 00:31:07,645
.لا، (راما خان). أنت مخطئ
.يمكن للناس أن تتغير

535
00:31:07,768 --> 00:31:10,737
هذا ما هو الرائع
.في هذا العالم

536
00:31:30,367 --> 00:31:31,539
.لقد فعلتها

537
00:31:31,664 --> 00:31:34,656
.لقد اوقفت  البركان -
.أنت من هزمه -

538
00:31:36,273 --> 00:31:38,090
!لا

539
00:31:40,943 --> 00:31:43,761
"توقف "ميرياد
.أنا لا أفهم

540
00:31:44,021 --> 00:31:45,721
.لا يوجد شيء لفهمه

541
00:31:47,765 --> 00:31:48,808
.لقد خسرت

542
00:31:50,527 --> 00:31:52,520
.هذا هو درس الحياة لتعلمه

543
00:31:54,304 --> 00:31:56,464
.في بعض الأحيان لا يفوز الأخيار

544
00:32:13,685 --> 00:32:14,728
.يكفي

545
00:32:15,330 --> 00:32:17,159
.(انتهى الأمر، يا (راما خان

546
00:32:19,013 --> 00:32:20,899
عمّا تتحدثي يا (جاممين)؟

547
00:32:21,154 --> 00:32:23,748
.لا تزال الكواكب تتحازى
!ما زال هناك وقت

548
00:32:23,836 --> 00:32:25,261
.ليس لك

549
00:32:27,824 --> 00:32:29,275
.ليس بعد الآن

550
00:32:29,784 --> 00:32:31,355
.لا يزال بإمكاني إنهاء هذا

551
00:32:31,494 --> 00:32:35,073
.لقد كان لديك الجولة الأخيرة
.عهدك قد انتهى

552
00:32:41,314 --> 00:32:43,636
سيكون لديها ما تقوله
.حول هذا الموضوع

553
00:32:43,756 --> 00:32:45,824
من برأيك قام بتعييني؟

554
00:32:51,890 --> 00:32:54,035
!هذا لم ينته بعد

555
00:33:08,114 --> 00:33:09,607
.أنا آسفة لأنني فشلت

556
00:33:10,909 --> 00:33:13,293
أتمنى لو كان هناك ما يمكنني
.(فعله لك يا سيدة (لوثر

557
00:33:13,661 --> 00:33:14,933
.يوجد

558
00:33:23,880 --> 00:33:25,074
فهمت

559
00:33:25,729 --> 00:33:28,046
.لينا لوثر)؟  يديك لأعلى)

560
00:33:28,134 --> 00:33:31,967
.لم يكن هي. لقد كان أنا
.لقد فعلت كل ذلك

561
00:33:32,055 --> 00:33:33,881
.اسقطي السلاح.  أنت محاصرة

562
00:33:34,182 --> 00:33:35,633
.إيف) من فضلك)

563
00:33:42,380 --> 00:33:43,847
.ًخذوها بعيدا

564
00:33:51,866 --> 00:33:53,644
يا سيدة (لوثر)، أأنت بخير؟

565
00:33:57,413 --> 00:33:58,462
هل أنت بخير؟

566
00:33:58,550 --> 00:34:01,761
سأعمل على إزالة الوحل
.من عبائتي لمدة أسبوع

567
00:34:01,876 --> 00:34:05,582
لا، أقصد، هل أنت بخير؟

568
00:34:06,714 --> 00:34:08,175
.لا أعرف

569
00:34:08,533 --> 00:34:09,901
.وأنا أيضاً

570
00:34:11,191 --> 00:34:16,132
عندما ذهب مكتب التحقيقات الفيدرالي إلى القبض
.على (لينا)، كانت (إيف تسماكر) موجودة هناك

571
00:34:16,521 --> 00:34:18,168
.لقد اعترفت بكل شيء

572
00:34:18,393 --> 00:34:22,680
.(لديهم دليل على أنها انتحلت شخصية (لينا
.كان لديهم دليل على كل شيء

573
00:34:23,022 --> 00:34:24,652
.أتمنى لو أن ذلك كان صحيحاً

574
00:34:25,066 --> 00:34:26,941
،"حسناً، لقد استعدنا "ميرياد

575
00:34:27,694 --> 00:34:30,080
(لكنك تعرفي (لينا

576
00:34:30,168 --> 00:34:32,203
.إنها لن تتوقف -
 أنا أعلم ذلك -

577
00:34:33,880 --> 00:34:35,891
.إنها على قيد الحياة، والفضل لك

578
00:34:36,286 --> 00:34:37,416
.حسنا، ولك أيضاً

579
00:34:37,504 --> 00:34:42,617
أقصد، لقد كنت على صواب
(بشأن إنقاذ (لينا)، و(مالفيك

580
00:34:43,584 --> 00:34:44,634
.قد تغير

581
00:34:44,722 --> 00:34:47,663
حسنًا ، شكرًا لك
.على ثقتك به وبي

582
00:34:47,863 --> 00:34:50,500
كان لديك الكثير من الإيمان
.بهذا الأمر أكثر مني

583
00:34:51,076 --> 00:34:53,528
...(حسنًا، إذا استطعنا إنقاذ روح (مالفيك

584
00:34:54,604 --> 00:34:56,449
.(ربما يمكننا إنقاذ (لينا

585
00:34:57,906 --> 00:35:00,983
.ولكن هذا ليوم آخر

586
00:35:01,625 --> 00:35:03,994
.كيلي) وأنا سنحضر بعض السوشي)
إذا كنت تريدين الانضمام؟

587
00:35:04,596 --> 00:35:06,332
.لا ، لا، اذهبي

588
00:35:07,025 --> 00:35:08,316
.ًحسنا

589
00:35:35,845 --> 00:35:37,894
.أنا (أندريا)، بالمناسبة

590
00:35:38,014 --> 00:35:40,716
.(أنا أعلم.  أنا (راسل روجرز

591
00:35:42,185 --> 00:35:43,619
اراك الليلة؟

592
00:35:43,707 --> 00:35:44,777
.نعم

593
00:35:45,154 --> 00:35:47,319
لقد انتهى

594
00:35:47,445 --> 00:35:49,582
.أخيراً فعلت الشيء الصائب

595
00:35:50,485 --> 00:35:52,979
.أنا آسفة لأن هذا حدث متأخراً

596
00:35:55,787 --> 00:35:57,947
.أتمنى لو كنت قد أنقذتك

597
00:36:26,192 --> 00:36:27,885
(لقد أنقذتنا يا (مالفيك

598
00:36:28,150 --> 00:36:30,853
ولكن كيف يمكنني التعويض عن ما قمت به؟

599
00:36:31,359 --> 00:36:33,230
.لو كانت الأمور مختلفة فقط

600
00:36:33,851 --> 00:36:35,469
.هناك طريقة للتعويض

601
00:36:36,181 --> 00:36:38,275
.وهناك شخص ما أودك أن تقابله

602
00:36:38,444 --> 00:36:42,064
.اسمها (مجان). هي صديقة لي

603
00:36:42,823 --> 00:36:45,058
وهي مريخية بيضاء مقاتلة تعمل في المقاومة

604
00:36:45,206 --> 00:36:47,199
.يمكنها مساعدتك عند وصولك

605
00:36:47,590 --> 00:36:49,949
.لا أصدق أن الحرب ما زالت قائمة

606
00:36:50,294 --> 00:36:53,456
.الحرب التي ساعدت في اشعالها -
.ولكن يمكنك العودة إلى المنزل الآن -

607
00:36:53,714 --> 00:36:56,292
.يمكنك المساعدة في إطفاء تلك النيران

608
00:36:59,178 --> 00:37:01,005
ولكن ماذا لو كنت لا أستطيع؟

609
00:37:01,393 --> 00:37:03,028
.(أنا لست قوياً مثلك يا (جون

610
00:37:03,229 --> 00:37:07,475
...هرنومير" لم يكن له دور لي " -
.هذا هو دورك -

611
00:37:08,708 --> 00:37:10,019
،أنت تعرف المريخين البيض

612
00:37:10,107 --> 00:37:12,629
أنت تفهمهم، أنت تعرف
.كيف يفكرون

613
00:37:13,074 --> 00:37:14,621
.يمكنك أن تناشدهم

614
00:37:16,089 --> 00:37:17,782
مالفيك)، يمكنك إحلال السلام في المريخ)

615
00:37:17,894 --> 00:37:20,024
.لأول مرة منذ مئات السنين

616
00:37:20,408 --> 00:37:22,109
.يمكننا أن نبدأ من جديد

617
00:37:22,869 --> 00:37:26,441
لم يفترض أبدًا أن تكون
(منبوذاً، يا (مالفيك

618
00:37:27,582 --> 00:37:29,450
.كان من المفترض أن تكون الوعد

619
00:37:32,587 --> 00:37:34,316
.شكراً لك يا أخي

620
00:37:34,917 --> 00:37:36,886
.سوف اسعى جاهد لجعلك فخوراً

621
00:37:37,962 --> 00:37:40,457
.ولإنهاء ما ساعدت في بدئه

622
00:37:41,304 --> 00:37:43,402
.ليس بدون هذا

623
00:37:49,758 --> 00:37:51,877
.لا خدش عليها

624
00:37:52,474 --> 00:37:54,008
.سأبذل قصارى جهدي

625
00:38:15,096 --> 00:38:17,298
(أحسنت، يا (جون جونز

626
00:38:19,744 --> 00:38:22,364
لقد اجتزت الاختبار -
 اختبار؟ -

627
00:38:25,411 --> 00:38:28,004
أنت من حرر أخي من "فانتوم زون"؟

628
00:38:28,607 --> 00:38:30,225
أحضرت أخي لهنا؟

629
00:38:30,900 --> 00:38:33,324
،عندما رأيتك تقاتل في عوالم أخرى
<font color="#ff80ff">(عوالم أخرى الكروس اوفر الماضي)</font>

630
00:38:33,697 --> 00:38:36,400
أستطيع أن أرى كم أنت
،محاربًا عظيمًا

631
00:38:37,033 --> 00:38:41,386
ولكنك ابتليت بماضيه
.وهذا جعلك عرضة للخطر

632
00:38:41,739 --> 00:38:44,375
كنت تعتقد أنه كان كذلك
،لأنك غادرت المريخ

633
00:38:44,575 --> 00:38:47,605
لكنه كان شيئًا أكبر
(وأعظم بكثير، يا (جون

634
00:38:48,426 --> 00:38:49,669
.أخيك

635
00:38:50,339 --> 00:38:52,370
ولكن الآن بعد أن
،واجهت تلك الشياطين

636
00:38:52,458 --> 00:38:56,996
عليك معرفة أن نقاط ضعفك
.هي نقاط قوتك

637
00:38:57,791 --> 00:38:59,618
.والآن أنت جاهز

638
00:39:01,173 --> 00:39:02,832
جاهز لماذا؟

639
00:39:04,298 --> 00:39:05,714
.بلاء قادم

640
00:39:16,190 --> 00:39:18,941
كش مات، مجدداً

641
00:39:25,116 --> 00:39:27,502
.أخيرا، لقد عدت

642
00:39:27,702 --> 00:39:29,040
،لا أدري إن أخبرك أحد بهذا

643
00:39:29,127 --> 00:39:31,480
لكن "فنغ شوي" المتعلق بهذا
.المكان قديم بعض الشيء

644
00:39:31,664 --> 00:39:35,464
لقد أعادتك لأن الكون
.سيحتاج إلى عقل مثلك

645
00:39:35,626 --> 00:39:38,012
شخص يمكن يهزم أي شخص؟

646
00:39:38,126 --> 00:39:41,988
لقد حان الوقت لتتمكن من
(تحقيق مصيرك، (ليكس لوثر

647
00:39:42,398 --> 00:39:46,761
يمكنك الآن أن تصبح
.البطل الذي تتوق إليه

648
00:39:47,555 --> 00:39:49,699
.لقد كنت دائماً بطل

649
00:39:52,315 --> 00:39:53,754
.سررت بالمساعدة

650
00:39:58,558 --> 00:40:01,339
.لكن أولاً، علينا التحدث عن أختي

651
00:40:08,300 --> 00:40:10,500
<font color="#ff80ff">سنترال سيتي
أرض - 1</font>

652
00:40:12,126 --> 00:40:16,371
،لسنوات عديدة
،سافرت عبر العوالم

653
00:40:18,638 --> 00:40:21,257
عبر أكوان متعددة
.لفعل شيء واحد

654
00:40:21,717 --> 00:40:23,128
.لقتلك

655
00:40:24,047 --> 00:40:25,785
.والآن ها نحن هنا

656
00:40:27,040 --> 00:40:28,240
.لقد أنقذت حياتي

657
00:40:28,499 --> 00:40:33,058
.تقدم وابدء حياتك من جديد

658
00:40:33,768 --> 00:40:35,050
.أريني

659
00:40:35,299 --> 00:40:38,534
.المعرفة في داخلك

661
00:41:26,617 --> 00:41:28,453
<font color="#ffff66">يتبع في</font>

662
00:41:28,741 --> 00:41:30,381
<font color="#ffff80">أزمة في أراضي لا نهائية</font>
إلى اللقاء مع حلقة الكروس اوفر

