﻿1
00:00:01,937 --> 00:00:04,974
شون)، عليك أن تتخذ قراراً)

2
00:00:08,178 --> 00:00:10,080
شون)، أرجوك)
كانت أمك تتصل

3
00:00:10,113 --> 00:00:11,547
وأبوك يودّ التكلم معك

4
00:00:15,318 --> 00:00:17,720
هلا قلت شيئاً؟ قُل أيّ شيء

5
00:00:23,726 --> 00:00:26,028
أعرف أنه لم يكن أباً صالحاً

6
00:00:26,062 --> 00:00:28,498
لكن ليس للمرء إلّا أب واحد

7
00:00:28,531 --> 00:00:31,467
إن كنت تريد أن تقول له أيّ شيء

8
00:00:31,501 --> 00:00:32,902
فقد حان الوقت

9
00:00:36,806 --> 00:00:39,809
ليس لديّ ما أقوله له

10
00:00:40,743 --> 00:00:42,212
حسناً

11
00:00:42,245 --> 00:00:47,150
ولكن إن يريد أن يقول
لي شيئاً قبل أن يموت

12
00:00:47,183 --> 00:00:48,184
فسوف أستمع

13
00:00:50,153 --> 00:00:51,621
حسناً

14
00:00:51,654 --> 00:00:53,623
أيمكنك المجيء معي؟ -
أجل، بالطبع -

15
00:00:53,656 --> 00:00:55,057
هل يمكنني إحضار صديق؟

16
00:00:55,091 --> 00:00:56,559
لا أظنها فكرة سديدة

17
00:00:56,592 --> 00:00:59,562
أريد أن أحضر صديق

18
00:00:59,595 --> 00:01:01,731
شون)، منذ متى تواعد (كارلي)؟)

19
00:01:01,764 --> 00:01:03,999
(لا أريد أن أحضر (كارلي

20
00:01:04,033 --> 00:01:05,368
(بل أريد أن أحضر (ليا

21
00:01:18,181 --> 00:01:19,415
صباح الخير

22
00:01:20,350 --> 00:01:21,651
لم أرك هنا من قبل

23
00:01:21,684 --> 00:01:23,686
أجل، لقد انضممت للتو

24
00:01:23,719 --> 00:01:25,054
لست من محبي الصالات الرياضية

25
00:01:25,087 --> 00:01:27,890
لكن ارتأى لي أن أجرب شيئاً جديداً

26
00:01:27,923 --> 00:01:29,425
ممارسة الرياضة سوف تصفي ذهنك

27
00:01:30,526 --> 00:01:31,727
... أجل

28
00:01:32,462 --> 00:01:35,731
بخصوص ما حصل ليلة أمس
عند الدرج

29
00:01:35,765 --> 00:01:36,766
شكراً لك

30
00:01:37,633 --> 00:01:38,634
لا شكر على واجب

31
00:01:40,069 --> 00:01:42,248
أعرف أنه يصعب الفضفضة 
... مع رئيسك في العمل

32
00:01:42,272 --> 00:01:43,939
... لكن إن احتجت إلى ذلك يوماً

33
00:01:43,973 --> 00:01:46,742
أشكرك مرة أخرى
لكني بخير، صدقاً

34
00:01:50,446 --> 00:01:52,148
هل هذا الرجل جاد؟

35
00:01:52,182 --> 00:01:54,350
هكذا، هكذا

36
00:01:54,384 --> 00:01:56,452
(إنه جاد، فهو (أرت كالمان

37
00:01:57,753 --> 00:01:59,455
"هو لاعب عرقلة الهجوم في فريق "رايدرز

38
00:02:01,924 --> 00:02:03,859
إنه يحمل ثقلاً وزنه 800 رطلاً

39
00:02:03,893 --> 00:02:05,395
هكذا الوضع في الدوري الوطني 
لكرة القدم الأمريكية

40
00:02:05,428 --> 00:02:06,462
بدون معاناة، لن تحصل على راتبك

41
00:02:06,496 --> 00:02:08,564
هيّا! رائع يا رجل
نحن معك

42
00:02:08,598 --> 00:02:09,632
مرة أخرى

43
00:02:09,665 --> 00:02:10,742
لا يا رجل
بحقك، هذا يكفي

44
00:02:10,766 --> 00:02:12,468
!مرة أخرى

45
00:02:14,437 --> 00:02:15,905
!ادفع، ادفع، ادفع

46
00:02:15,938 --> 00:02:17,773
!ادفع

47
00:02:23,513 --> 00:02:25,080
أأنت بخير؟

48
00:02:25,114 --> 00:02:26,416
أيمكنك سماعي؟ لا تتحرك

49
00:02:26,449 --> 00:02:27,850
أنا طبيب،  أين موضع مؤلم؟

50
00:02:28,984 --> 00:02:30,653
،لا أشعر بأيّ ألم
لا أستطيع التحرك

51
00:02:31,254 --> 00:02:32,255
استدعي الإسعاف

52
00:02:33,789 --> 00:02:35,124
!لا أشعر بساقيّ

53
00:02:35,157 --> 00:02:36,226
(اسمعني يا (أرت

54
00:02:36,259 --> 00:02:37,460
عليك أن تبقى ثابتاً

55
00:02:37,493 --> 00:02:39,613
سوف أعتني بك -
!لا أشعر بساقيّ -

56
00:02:39,701 --> 00:02:44,901
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">الأصدقاء والعائلة</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">العاشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

57
00:02:41,601 --> 00:02:45,201
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

58
00:02:46,201 --> 00:02:49,101
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar

59
00:03:01,684 --> 00:03:03,529
أتعرف، لست مضطرة إلى الذهاب
إن كنت لا تودّين ذلك

60
00:03:03,553 --> 00:03:04,654
أستطيع تولي الأمر

61
00:03:04,687 --> 00:03:06,589
لا أريد أن أذهب

62
00:03:06,622 --> 00:03:08,758
... لا أستطيع أن أقدم له أيّ مشورة

63
00:03:08,791 --> 00:03:10,660
إذ أن عائلتي كارثية هي الأخرى

64
00:03:10,693 --> 00:03:12,695
ولديّ مشغوليات كثيرة في العمل

65
00:03:13,028 --> 00:03:14,664
حسناً

66
00:03:14,697 --> 00:03:16,366
لكنه أعز أصدقائي

67
00:03:16,399 --> 00:03:17,767
ويبدو أنه بحاجة إلى دعمي

68
00:03:17,800 --> 00:03:20,636
لذا يستحيل أن أرفض

69
00:03:20,670 --> 00:03:23,205
لا تجبري نفسك على الذهاب
إن كنت لا تريدين ذلك

70
00:03:23,239 --> 00:03:24,450
يبدو أنّك لا تريدني أن أذهب

71
00:03:24,474 --> 00:03:26,309
... الأمر وما فيه

72
00:03:26,342 --> 00:03:28,278
سيكون الوضع محتدماً وعاطفياً

73
00:03:28,311 --> 00:03:29,479
حقاً؟

74
00:03:29,512 --> 00:03:31,089
وأنا ظننت أن الذهاب إلى العائلة

75
00:03:31,113 --> 00:03:33,649
التي أساءت معاملته
سيكون لم شمل عائلي ممتع

76
00:03:33,683 --> 00:03:34,984
لماذا تتكلمين بدفاعية؟

77
00:03:35,017 --> 00:03:36,127
لماذا تحب أن تكون المسيّطر؟

78
00:03:36,151 --> 00:03:37,820
كيف ترين الأمر كذلك؟

79
00:03:37,853 --> 00:03:39,133
... إنما أطلب منك -
أنا مستعد للذهاب -

80
00:03:41,391 --> 00:03:44,394
يجب أن نكون في المطار
قبل 90 دقيقة من رحلتنا

81
00:03:52,702 --> 00:03:54,837
هل تصدقان حجم هذا الرجل؟

82
00:03:54,870 --> 00:03:56,872
هذا سبب مقاطعتي
لمشاهدة مباريات كرة القدم

83
00:03:56,906 --> 00:03:59,074
الحجم أكثر أهمية
من الموهبة والمهارة

84
00:03:59,108 --> 00:04:00,676
أحزر أنّك لم تلعب يوماً

85
00:04:01,877 --> 00:04:04,880
نصف اللاعبين يعانون من السمنة المفرطة

86
00:04:04,914 --> 00:04:06,416
ومع ذلك يركضون بسرعة 4,9 
وهم في الأربعين من عمرهم

87
00:04:06,449 --> 00:04:08,618
ويقفزون عمودياً على ارتفاع 36 بوصة

88
00:04:08,651 --> 00:04:10,596
لا يهم شكل الجسد الذي ولدت به

89
00:04:10,620 --> 00:04:13,222
لا أحد يصل إلى القمة
إن لم يتمتع بالموهبة

90
00:04:13,255 --> 00:04:15,024
وكذلك يبذلون جهداً مضنياً

91
00:04:15,057 --> 00:04:16,726
هذا غباء

92
00:04:16,759 --> 00:04:19,194
يتقاضى الرياضيون رواتباً بالملايين 
ويُعاملون مثل الملوك

93
00:04:19,228 --> 00:04:22,332
في حين أن الأشخاص الذين
... يؤدون وظائف مهمة فعلاً

94
00:04:22,365 --> 00:04:24,534
... مثل المعلمون والشرطيون والأطباء

95
00:04:24,567 --> 00:04:26,436
بالكاد يمكننا دفع قروضنا التعليمية

96
00:04:26,469 --> 00:04:28,671
أحدهم استيقظ
على الجانب الخاطئ من السرير

97
00:04:28,704 --> 00:04:30,172
أحرز أن هذا الجانب يخصّ شخص آخر

98
00:04:31,974 --> 00:04:33,343
أرفض أن أفعل ذلك بعد الآن

99
00:04:35,277 --> 00:04:36,746
بهذه البساطة؟

100
00:04:36,779 --> 00:04:37,980
أجل

101
00:04:44,086 --> 00:04:45,755
هذا سيء

102
00:04:45,788 --> 00:04:49,224
تمزق وكسور في الوجيه
في الفقرات تي 3 وتي 4

103
00:04:49,258 --> 00:04:52,027
ارتداد شظايا عظمية في القناة الشوكية

104
00:04:52,061 --> 00:04:53,095
لكن انظرا هنا

105
00:04:53,128 --> 00:04:55,665
ما من رضوض في نخاعه الشوكي

106
00:04:58,300 --> 00:05:00,135
نحن في مجموعة مقاعد "أ"، صحيح؟

107
00:05:00,169 --> 00:05:01,737
"مجموعة مقاعد "أ

108
00:05:01,771 --> 00:05:03,706
لا يوجد ممر لمخرج الطوارئ

109
00:05:03,739 --> 00:05:04,940
الجانب الأيمن من الطائرة

110
00:05:08,010 --> 00:05:09,979
هل تكلمت مع (كارلي)؟

111
00:05:10,012 --> 00:05:11,947
ليس منذ الليلة الماضية

112
00:05:11,981 --> 00:05:13,425
ألا تظن أنه يجب عليك الاتصال بها

113
00:05:13,449 --> 00:05:16,619
لتبلغها إلى أين سوف تذهب
ولماذا ومع من؟

114
00:05:19,154 --> 00:05:21,824
هي لن تقلق

115
00:05:21,857 --> 00:05:23,426
فهي تعرف أنني لا أحب أبي

116
00:05:23,459 --> 00:05:24,927
لذا لن أحزن عندما يفارق الحياة

117
00:05:24,960 --> 00:05:26,829
... (شون)

118
00:05:26,862 --> 00:05:30,466
اتصل بها وأخبرها أنّك سوف تشتاق لها

119
00:05:30,500 --> 00:05:32,968
لا شك أنها تعرف أنني سوف أشتاق لها

120
00:05:33,002 --> 00:05:34,604
قل لها على أي حال

121
00:05:34,637 --> 00:05:37,607
تعرف أنه طالما اتفقت معه على أمر
فهذا الأمر يكون جيّداً

122
00:05:46,015 --> 00:05:47,158
إن استطعنا تثبيت الكسور

123
00:05:47,182 --> 00:05:48,350
وإزالة الضغط من على الحبل الشوكي

124
00:05:48,384 --> 00:05:49,995
فسوف نستطيع إبطال الشلل

125
00:05:50,019 --> 00:05:51,687
رائع، يجب أن نبدأ تهيئته للجراحة

126
00:05:51,721 --> 00:05:52,788
"وإعطاؤه جرعة "ريلوزول

127
00:05:52,822 --> 00:05:53,856
لا

128
00:05:55,190 --> 00:05:57,326
ثمة علاج تجريبي
لخفض درجة حرارة الجسم

129
00:05:57,359 --> 00:05:59,261
أظهر قدرة على تقليص وذمة الحبل الشوكي
والحد من موت الخلايا

130
00:05:59,294 --> 00:06:00,396
عند إعطائه للمريض قبل الجراحة

131
00:06:02,465 --> 00:06:06,101
كما أنه أظهر معدلاً عالياً
في بطء واضطراب ضربات القلب

132
00:06:06,135 --> 00:06:08,638
وهو آخر شيء أريد التعامل
معه أثناء الجراحة

133
00:06:08,671 --> 00:06:11,474
نستطيع أن نتبع نهج معين في ضخ الدواء
للحد من هذا الخطر

134
00:06:11,507 --> 00:06:13,108
... كلما أسرعنا في تقليل الالتهاب

135
00:06:13,142 --> 00:06:14,544
شكراً لك، أقدّر رأيك

136
00:06:14,577 --> 00:06:15,878
... (ولكن بصفتي جرّاح (أرت

137
00:06:15,911 --> 00:06:17,647
إنها محقة

138
00:06:17,680 --> 00:06:19,558
ولماذا تعتقد أنّك من سيجري بالعملية؟

139
00:06:19,582 --> 00:06:22,017
د.(ميلينديز)، أقدّر كل ما قمت به

140
00:06:22,051 --> 00:06:24,654
لكن بما أنه صار مستقراً
فسيتولى فريقي الأمر

141
00:06:24,687 --> 00:06:26,989
حسناً، لا يعود القرار إليك

142
00:06:27,022 --> 00:06:28,023
ولا لي

143
00:06:29,825 --> 00:06:34,464
أنت رياضي محترف
تتمتع بجسد محترف

144
00:06:34,497 --> 00:06:36,799
وتحتاج إلى جراح يفهم

145
00:06:36,832 --> 00:06:40,302
أن الأمر لا يقتصر على أن تسترد 
قدرتك على السير

146
00:06:40,335 --> 00:06:43,673
إنما أن تستطيع أن تركض وتصدّ

147
00:06:43,706 --> 00:06:45,808
لكي تعود إلى الملعب

148
00:06:45,841 --> 00:06:47,121
وتكون في أفضل حالاتك

149
00:06:47,677 --> 00:06:49,479
هذا ما أفعله

150
00:06:49,512 --> 00:06:51,814
بالتأكيد، أنت تجري جراحات
على الركب والأكتاف

151
00:06:51,847 --> 00:06:53,749
أسبق أن أجريت عملية كهذه؟

152
00:06:53,783 --> 00:06:55,685
على (روبرت ستوكس) في العام الماضي

153
00:06:55,718 --> 00:06:57,687
وعلى (دوني لوند) قبل بضع سنوات

154
00:06:57,720 --> 00:06:59,889
وقد عانى كلاهما من كسور مماثلة 
في العمود الفقري

155
00:07:00,756 --> 00:07:02,091
في الواقع، ليست مماثلة

156
00:07:04,093 --> 00:07:06,762
حالتك أشبه بإصابات
حوادث الدراجات النارية عالية السرعة

157
00:07:06,796 --> 00:07:08,864
ولسوء الحظ، لقد رأيت الكثير منها

158
00:07:08,898 --> 00:07:12,201
ليست واحدة أو اثنين كل بضع سنوات
ولكن من 20 إلى 30 كل عام

159
00:07:13,302 --> 00:07:14,303
هذا ما أفعله

160
00:07:23,378 --> 00:07:24,814
سيكون أمراً رائعاً

161
00:07:35,124 --> 00:07:36,324
هل لديك ما تودّ قوله؟

162
00:07:37,426 --> 00:07:39,361
أفهم أنّك تريدين تولي أمورك بنفسك

163
00:07:39,394 --> 00:07:41,797
وأن لا ينشغل الناس بأمورك

164
00:07:41,831 --> 00:07:44,700
لكنك لا تزالين تشعرين بضغط كبير

165
00:07:44,734 --> 00:07:47,402
إذا لم تطلبي المساعدة
أو لم تعتمدي على أشخاص آخرين

166
00:07:48,170 --> 00:07:49,271
فسوف تفشلين

167
00:07:52,107 --> 00:07:53,576
شكراً لك

168
00:07:53,609 --> 00:07:55,310
هل يجب أن نعود إلى العمل الآن؟

169
00:07:59,448 --> 00:08:02,451
<i>سيداتي سادتي، مرحباً بكم
في مطار "شايان" المحلي</i>

170
00:08:28,377 --> 00:08:30,179
لقد غيّرتُ رأيي

171
00:08:30,212 --> 00:08:33,282
لا أريد أن أسمع أيّ كلام منه

172
00:08:33,315 --> 00:08:35,155
أعتقد أنّك تريد أن تسمع ما لديه لقوله

173
00:08:35,184 --> 00:08:36,819
لا، لا

174
00:08:36,852 --> 00:08:39,088
... حسناً -
لا أودّ أن أكون هنا -

175
00:08:39,121 --> 00:08:41,657
شون)، لمَ لا نجلس في السيّارة لبرهة؟)

176
00:08:41,691 --> 00:08:43,058
لا حاجة إلى التسرع

177
00:08:45,828 --> 00:08:46,862
حسناً

178
00:09:03,713 --> 00:09:04,714
أريد أن أذهب

179
00:09:06,682 --> 00:09:08,350
حالاً

180
00:09:08,383 --> 00:09:10,319
شون)، خذ نفساً عميقاً) -
لا، شكراً لك -

181
00:09:10,352 --> 00:09:11,821
لا أريد أن آخذ نفساً

182
00:09:11,854 --> 00:09:14,023
... شون)، فقط) -
لا، أريد أن أرحل -

183
00:09:14,056 --> 00:09:15,891
أريد أن أرحل -
حسناً -

184
00:09:15,925 --> 00:09:17,727
أريد أن أرحل حالاً -
حسناً -

185
00:09:17,760 --> 00:09:19,470
!تحرك الآن! أرجوك -
حسناً، حسناً -

186
00:09:19,494 --> 00:09:20,663
حسناً، حسناً -
أرجوك -

187
00:09:20,696 --> 00:09:21,931
ها نحن أولاء

188
00:09:21,964 --> 00:09:23,508
أرجوك، تحرك الآن -
سوف نعود إلى الفندق -

189
00:09:23,532 --> 00:09:24,566
أنا آسف -
تحرك الآن -

190
00:09:24,600 --> 00:09:25,844
... سوف نستقر في الفندق -
!تحرك الآن -

191
00:09:25,868 --> 00:09:27,045
نحن راحلون، سيكون الأمر على ما يُرام

192
00:09:27,069 --> 00:09:28,604
نحن راحلون -
!تحرك الآن، من فضلك -

193
00:09:28,638 --> 00:09:30,305
سوف نستقر في الفندق

194
00:09:30,339 --> 00:09:32,207
ثم سنعيد التفكير بالأمر، اتفقنا؟

195
00:09:32,241 --> 00:09:34,243
حسناً

196
00:09:47,929 --> 00:09:49,997
كيف حالك؟

197
00:09:50,031 --> 00:09:51,732
أنا مستعد للعودة إلى الديار

198
00:09:55,937 --> 00:10:00,274
لن نستطيع أن نعود
... قبل يوم غد، لذا

199
00:10:00,307 --> 00:10:03,444
ربما علينا أن نستفيد من زيارتنا

200
00:10:13,320 --> 00:10:15,122
شون)، هونّ عليك)

201
00:10:15,156 --> 00:10:16,757
كون والدك يحتضر

202
00:10:16,790 --> 00:10:18,926
لا يعني أنه يستحق المغفرة

203
00:10:20,394 --> 00:10:23,297
وإذا مات
قبل أن تكون مستعدًا للاستماع

204
00:10:23,330 --> 00:10:26,300
لما يودّ قوله، فهذه غلطته هو

205
00:10:26,333 --> 00:10:28,135
غلطته هو

206
00:10:28,169 --> 00:10:29,403
ليست غلطتك

207
00:10:32,573 --> 00:10:34,475
ثمة شخص أودّ زيارته

208
00:10:40,614 --> 00:10:42,216
إنه في مكان هادئ

209
00:10:42,249 --> 00:10:44,919
إنه متحلل

210
00:10:44,952 --> 00:10:47,922
باستثناء ربما وجهه ويديه

211
00:10:47,955 --> 00:10:50,724
إذ يركزون سائل التحنيط
على الوجه واليدين

212
00:10:50,757 --> 00:10:53,560
فهذه الأجزاء هي ما يراها
الناس في الجنازة

213
00:11:16,717 --> 00:11:17,718
هل أنت جاهز؟

214
00:11:22,323 --> 00:11:23,925
حسناً

215
00:11:23,958 --> 00:11:26,027
حسناً، خذ ما تشاء من الوقت

216
00:11:26,060 --> 00:11:27,694
أنا وأمك سننتظرك في السيّارة

217
00:11:27,728 --> 00:11:29,563
لن أذهب معكما

218
00:11:31,498 --> 00:11:32,533
... (شون)

219
00:11:32,566 --> 00:11:33,700
لن أذهب معك أبداً

220
00:11:36,137 --> 00:11:38,139
ماذا ستفعل؟

221
00:11:38,172 --> 00:11:39,773
هل ستعيش في تلك الحافلة؟

222
00:11:39,806 --> 00:11:41,275
ستأكل من القمامة؟

223
00:11:43,810 --> 00:11:45,712
هيّا، دعنا نذهب إلى المنزل -
دعني وشأني -

224
00:12:05,232 --> 00:12:06,700
(كان حادثاً يا (شون

225
00:12:07,834 --> 00:12:10,037
حادث مروع ومأساوي

226
00:12:11,372 --> 00:12:12,839
وأعرف أنّك تتألم

227
00:12:14,008 --> 00:12:16,010
لكن أؤكد لك أنه يتألم بدوره

228
00:12:23,384 --> 00:12:25,186
لا يتجاوز الآباء موت أبنائهم أبداً

229
00:12:30,191 --> 00:12:31,758
إنه يريد رؤيتك

230
00:12:33,961 --> 00:12:34,962
ماذا تريد أن تفعل؟

231
00:12:40,867 --> 00:12:42,936
لكنك لست مضطراً

232
00:12:42,970 --> 00:12:45,439
لا بأس إن لم تكن مستعداً بعد

233
00:12:45,472 --> 00:12:48,209
لا يجب أن تفعل
إلّا ما تراه صائباً في وجهك نظرك

234
00:13:04,791 --> 00:13:05,792
(أهلاً يا (شون

235
00:13:08,462 --> 00:13:09,463
مرحباً

236
00:13:12,799 --> 00:13:13,934
هل يمكنني أن أعانقك؟

237
00:13:17,271 --> 00:13:18,405
لا

238
00:13:23,477 --> 00:13:25,712
عاد جريان الدم
في وريد تحت الترقوة

239
00:13:25,746 --> 00:13:26,813
الخطوة التالية؟

240
00:13:26,847 --> 00:13:28,149
قسطرة وريدية كبيرة

241
00:13:32,853 --> 00:13:35,156
لمعلوماتك، لقد ترعرع فقيراً

242
00:13:35,189 --> 00:13:37,824
ابتاع منزلاً لأمه بمال مكافأة التوقيع

243
00:13:37,858 --> 00:13:40,261
... وأنشأ مشاريعاً لإخوانه وأقاربه

244
00:13:40,294 --> 00:13:41,428
ركزي على العملية

245
00:13:41,462 --> 00:13:43,222
يمكنك كتابة سيرته الذاتية
في وقت فراغك

246
00:13:44,131 --> 00:13:46,133
جاري ضخ 400 مل
من المحلول الملحي البارد

247
00:13:53,640 --> 00:13:55,176
انخفضت درجة حرارة الجسم الداخلية 
إلى 94.5

248
00:13:58,612 --> 00:13:59,646
دقات قلبه تتباطأ

249
00:13:59,680 --> 00:14:00,847
"أعطه 0،5 مل من الـ"أتروبين

250
00:14:00,881 --> 00:14:02,441
دعونا نستخدم جهاز
تنظيم نبض القلب عن طريق الجلد

251
00:14:04,451 --> 00:14:06,520
شحنة منخفضة

252
00:14:06,553 --> 00:14:08,698
يجب ألّا نسمح للتقلصات
بزيادة التمزق

253
00:14:08,722 --> 00:14:09,823
وقطع الحبل الشوكي

254
00:14:09,856 --> 00:14:10,924
اشحنوه عند 40 درجة

255
00:14:10,957 --> 00:14:12,493
عند 40 ميلي أمبير

256
00:14:12,526 --> 00:14:13,860
جاهز

257
00:14:18,532 --> 00:14:19,766
لا أشعر بنبضه

258
00:14:19,800 --> 00:14:21,602
"أعطه 10 مليلتر من الـ"إبينفرين
باستخدام إبرة طويلة

259
00:14:21,635 --> 00:14:22,803
يجب أن نبدأ الضغط

260
00:14:22,836 --> 00:14:24,281
لا، لا يمكننا المخاطرة
بمزيد من التمزق

261
00:14:24,305 --> 00:14:25,782
... هل يجب أن نرفع الشحنة
لا، أبقها عند 40 درجة -

262
00:14:25,806 --> 00:14:26,973
عند 40 ميلي أمبير

263
00:14:27,007 --> 00:14:28,442
جاهز

264
00:14:31,345 --> 00:14:33,680
ما من استجابة
"أعطه مزيداً من الـ"أتروبين

265
00:14:33,714 --> 00:14:34,848
"هل نزيد من جرعة الـ"إبينفرين 
في محلوله الوريدي؟

266
00:14:34,881 --> 00:14:36,049
لا، هذا سيستغرق وقتًا طويلاً

267
00:14:36,083 --> 00:14:37,227
يجب نرفع الشحنة بـ100 درجة

268
00:14:37,251 --> 00:14:38,485
لا، لا يمكننا تحمل هذا الخطر

269
00:14:38,519 --> 00:14:39,599
من الأفضل أن يعيش مشلولاً
على أن يموت

270
00:14:54,000 --> 00:14:56,002
أشعر بنبض

271
00:15:00,207 --> 00:15:02,176
كم درجة حرارته الداخلية؟ -
93،2 -

272
00:15:02,209 --> 00:15:03,244
هذا جيّد بما فيه الكفاية

273
00:15:03,277 --> 00:15:04,778
دعونا نراقب مؤشراته الحيوية
عن كثب أثناء الليل

274
00:15:04,811 --> 00:15:07,651
وتأكدوا من أن ضغط دمه
ومعدل ضرباته مستقران قبل أن نبدأ الجراحة

275
00:15:31,205 --> 00:15:32,539
شون)، أنا آسف)

276
00:15:38,011 --> 00:15:39,513
... الأمر فقط

277
00:15:39,546 --> 00:15:41,248
لطالما أردت ابناً

278
00:15:41,282 --> 00:15:44,918
صبي أعلّمه صيد الحيوانات والسمك

279
00:15:48,155 --> 00:15:49,956
ألعب معه الكرة

280
00:15:49,990 --> 00:15:51,492
واحتسي الجعة معه

281
00:15:53,994 --> 00:15:56,663
طفل صغير أستطيع حمله على كتفي

282
00:16:04,571 --> 00:16:06,106
وانتابني غضب

283
00:16:07,574 --> 00:16:09,743
ليس منك، ولكن مني

284
00:16:10,577 --> 00:16:12,879
كنت غاضباً من نفسي

285
00:16:12,913 --> 00:16:14,915
لأنني عجزت عن مساعدة ابني

286
00:16:22,189 --> 00:16:25,626
مهما حاولت جاهداً
كنت أفشل دائماً

287
00:16:33,867 --> 00:16:35,536
.لكنّك كنت طفلاً صالحاً

288
00:16:43,143 --> 00:16:45,412
.وقد أصبحت رجلاً عظيماً

289
00:16:45,446 --> 00:16:47,180
.أفضل مما حلمت به

290
00:16:56,056 --> 00:16:57,624
.(أنا فخور بك يا (شون

291
00:17:17,878 --> 00:17:19,346
.وأحبّك

292
00:17:21,014 --> 00:17:23,016
.فقط أردتك أن تعرف هذا

293
00:17:44,070 --> 00:17:45,572
...أنت

294
00:17:49,042 --> 00:17:52,045
.لست شخصاً صالحاً

295
00:17:58,752 --> 00:18:03,957
،أنت دائماً ما تبالغ في شرب الجعة

296
00:18:03,990 --> 00:18:05,091
.حتى تصبح نتناً

297
00:18:05,125 --> 00:18:06,560
..(شون)

298
00:18:07,461 --> 00:18:12,065
.ودائماً تلقي باللوم على أناس آخرين

299
00:18:13,434 --> 00:18:17,771
...وأنت تضرب وتلكم أناس آخرين

300
00:18:17,804 --> 00:18:18,872
.شون)، هدّئ من روعك أرجوك)

301
00:18:27,448 --> 00:18:29,616
.لقد قتلتَ أرنبي

302
00:18:29,650 --> 00:18:31,051
...(شون)

303
00:18:31,084 --> 00:18:33,119
.لقد قتلتَ أرنبي

304
00:18:33,153 --> 00:18:35,121
!وقتلتَ أخي

305
00:18:36,390 --> 00:18:39,025
.لذا، لا أكترث أنّك تحتضر

306
00:18:39,059 --> 00:18:40,494
.لا أكترث على الإطلاق

307
00:18:43,764 --> 00:18:45,332
.(شون)

308
00:18:55,250 --> 00:18:58,250
{\c&H6F0400&\3c&HFFFFFF&\blur5}"رسالة جديدة"

309
00:18:59,088 --> 00:19:02,089
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"أأنتِ مستعدة؟"

310
00:19:04,089 --> 00:19:06,089
{\c&H000000&\3c&HFFE87C&\blur5}.لستُ مهتمة"
".احذف رقمي

311
00:19:06,189 --> 00:19:09,689
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"لقد قلتِ هذا في آخر مرة"

312
00:19:10,289 --> 00:19:13,089
{\c&HDFDFDF&\3c&H000000&\blur5}"ألم تفرحي عندما غيرتِ رأيكِ؟"

313
00:19:13,249 --> 00:19:15,089
{\c&H00005F&\3c&HFFFFFF&\blur5}"حظر الرقم"

314
00:19:16,049 --> 00:19:17,918
ألم تنتهي؟
.علينا متابعة العملية

315
00:19:17,951 --> 00:19:19,219
.سأتواجد حالاً

316
00:19:19,252 --> 00:19:20,721
.قلتِ هذا قبل 10 دقائق

317
00:19:20,754 --> 00:19:22,523
.عليّ إنهاء بعض الرسوم البيانية

318
00:19:22,556 --> 00:19:23,857
رسوم بيانية على هاتفكِ؟

319
00:19:27,027 --> 00:19:28,094
أهذا يرضيك؟

320
00:19:29,296 --> 00:19:32,366
.جميل. دراميّ جداً. وغبيّ

321
00:19:32,399 --> 00:19:33,759
.ينبغي للناس أن يتدربوا على إستدعائكِ

322
00:19:51,318 --> 00:19:53,354
.خمر تيكيلا، حالاً

323
00:19:53,387 --> 00:19:54,488
.كلّا، شكراً لكِ

324
00:20:00,661 --> 00:20:02,463
.علينا أن نفعل شيئاً ممتع

325
00:20:03,797 --> 00:20:06,266
.كأن نذهب للسباحة

326
00:20:06,299 --> 00:20:08,569
هناك بحيرة رائعة
.ولا تبعد كثيراً

327
00:20:08,602 --> 00:20:10,203
.رأيتها حينما أتيت أول مرة

328
00:20:10,236 --> 00:20:12,806
."إنها جبال "روكي
.ونحن في شهر كانون الأول

329
00:20:12,839 --> 00:20:17,478
إذاً؟ عائلتي إعتادت أن تقضي احتفال
.السنة الجديدة في منزل على البحيرة

330
00:20:18,278 --> 00:20:20,481
...أحياناً، والدي قد

331
00:20:20,514 --> 00:20:21,982
.التّشخيص صحيح

332
00:20:24,685 --> 00:20:26,920
.لا يوجد أمل
.إنه سيموت

333
00:20:30,156 --> 00:20:31,425
.أجل

334
00:20:35,095 --> 00:20:36,935
.لا أعتقد أنك إنتيهت من والدك بعد

335
00:20:38,665 --> 00:20:40,934
،لا يمكنك مساعدته طبياً
.لكن يمكنك التحدث معه

336
00:20:42,102 --> 00:20:44,471
.لديك كلّ الحقّ أن تغضب

337
00:20:44,505 --> 00:20:46,339
.لكن لستُ متأكداً أنّ هذا كلّ ما تشعر به

338
00:20:47,774 --> 00:20:49,743
،أعتقد أنه علينا الذهاب للمنزل أو الفندق

339
00:20:49,776 --> 00:20:51,344
،ننام قليلاً
،ونستيقظ صباحاً

340
00:20:51,378 --> 00:20:53,647
،ونذهب ونحضر بعض الفطائر

341
00:20:53,680 --> 00:20:55,315
.وبعدها نرى ما سيحدث

342
00:20:57,684 --> 00:20:59,285
.تبدو هذه خطة حكيمة جداً

343
00:20:59,319 --> 00:21:00,687
.جيّد

344
00:21:00,721 --> 00:21:03,657
.ومن جانب آخر، هناك تلك البحيرة

345
00:21:03,690 --> 00:21:06,192
ربّاه، ألن تتوقفي أبداً؟ -
.لا -

346
00:21:06,226 --> 00:21:07,327
.(سأذهب مع (ليا

347
00:21:08,228 --> 00:21:10,363
!أجل -
.على الأرجح البحيرة نصف متجمدة -

348
00:21:10,397 --> 00:21:12,165
.(سأذهب مع (ليا

349
00:21:12,198 --> 00:21:13,967
.(لنفعل ذلك يا (شوني

350
00:21:23,477 --> 00:21:27,013
إستقر قلبك، ومن المرجح أن
.نجري الجراحة بعد عدة ساعات

351
00:21:30,050 --> 00:21:32,586
.سوف تخرج من هنا، وربما تلعب مرة أخرى

352
00:21:35,088 --> 00:21:36,923
اتريدون معرفة لماذا اخترتكم يا رفاق؟

353
00:21:39,726 --> 00:21:42,162
لإنني إعتقدت أنكم لا تهتمون
.إذا عدت للعب أو لا

354
00:21:46,199 --> 00:21:48,034
.أكره كرة القدم

355
00:21:48,068 --> 00:21:49,269
.لَطالَما كرهتها

356
00:21:52,506 --> 00:21:55,341
.لكنك كرست حياتك كلها لتكون الأفضل فيها

357
00:21:56,176 --> 00:22:00,914
عندما كنت في الصف الثامن
كان طولي 6.1قدم، ووزني 250 باوند

358
00:22:00,947 --> 00:22:02,191
عندما دخلت الإعدادية، المدرب

359
00:22:02,215 --> 00:22:03,735
…لم يطلب مني اللعب
.بل أمرني

360
00:22:05,285 --> 00:22:07,220
لكن من أول تدريب
...كان الأمر

361
00:22:08,188 --> 00:22:10,090
.هذا لم يروق لي

362
00:22:12,726 --> 00:22:14,561
...أردت أن أتوقف، لكن

363
00:22:17,864 --> 00:22:20,200
.بدأ مدربو الكلية بالاتصال بأمي

364
00:22:21,868 --> 00:22:23,637
.أصرّتْ أنّ هذه خطة الرب

365
00:22:24,805 --> 00:22:26,125
غير ذلك، لمَ قد أولد بهذه الهيئة؟

366
00:22:28,141 --> 00:22:30,376
.لكنك لم تعد طفلاً بعد الآن

367
00:22:30,410 --> 00:22:31,712
حتماً لديك طائل من المال

368
00:22:32,913 --> 00:22:34,180
...الجميع يعتمدون عليّ

369
00:22:34,214 --> 00:22:37,618
،أمي، أخي

370
00:22:37,651 --> 00:22:41,054
.أقربائي، أصدقائي

371
00:22:43,323 --> 00:22:44,558
.سيكرهوني

372
00:22:47,494 --> 00:22:49,062
لذا، دعوت أن أتأذى

373
00:22:49,095 --> 00:22:51,231
...لكن مهما لعبت بشكل غير منتظم

374
00:22:56,570 --> 00:22:57,780
فكرت أن أذهب إلى غرفة الأثقال

375
00:22:57,804 --> 00:22:59,484
.وأصيب ركبتاي، ثمّ هذا ما يحدث

376
00:23:10,415 --> 00:23:14,720
.إنه يريد خاتمةً
.ولا وجود لهذا الشيء

377
00:23:14,753 --> 00:23:16,955
بعض العلاقات
،غير مقدر لها أن تكتمل

378
00:23:16,989 --> 00:23:20,789
ولهذا السبب، يجب على الناس
،أن يصونوا الأشخاص الذين معهم

379
00:23:20,826 --> 00:23:23,996
.بدلاً عن إسترجاع الأشخاص الذين فقدوهم

380
00:23:27,499 --> 00:23:28,566
.الكلام إنتهى

381
00:23:28,600 --> 00:23:30,435
.حان وقت الأفعال

382
00:23:30,468 --> 00:23:31,737
.حسناً

383
00:23:39,344 --> 00:23:40,345
ما الخطب؟

384
00:23:41,847 --> 00:23:45,716
معظم حالات الغرق ناجمة عن
.السباحة بعد شرب الكحول

385
00:23:45,751 --> 00:23:48,220
،ليست مشكلة
.لأننا لن نسبح

386
00:23:48,253 --> 00:23:49,755
.الجو أبرد من ذلك بكثير

387
00:23:49,788 --> 00:23:51,924
سوف نركض في الماء

388
00:23:51,957 --> 00:23:53,467
حتى يكون عميقاً كي يغطي رأسينا

389
00:23:53,491 --> 00:23:54,626
.ثمّ نعود ادراجنا

390
00:23:55,193 --> 00:23:57,329
.لا -
.بحقّك -

391
00:23:57,362 --> 00:23:58,964
.سيكون الشعور مدهشاً

392
00:23:58,997 --> 00:24:01,099
.كما لو أنّك حظيت بتدليك رائع

393
00:24:01,133 --> 00:24:02,200
.لا أحب التدليك

394
00:24:02,234 --> 00:24:03,836
.ليست كلها كالتدليك

395
00:24:03,869 --> 00:24:05,403
.ليست قريبة حتى

396
00:24:05,437 --> 00:24:07,005
.لا أحب الطين

397
00:24:07,039 --> 00:24:08,941
.إنه يعلق بين أصابع قدمي

398
00:24:08,974 --> 00:24:10,275
.لن تشعر به حتى

399
00:24:10,308 --> 00:24:13,245
.أصابع قدميك ستكون مخدرة حالما تلامس الماء

400
00:24:13,278 --> 00:24:14,980
ولكن ذلك الشعور
حينما تخرج

401
00:24:15,013 --> 00:24:17,649
...ذلك الشعور بالدفء والوخز

402
00:24:17,682 --> 00:24:20,685
.إنه أفضل شعور في الوجود

403
00:24:22,120 --> 00:24:23,956
.هذا ليس صحيحاً

404
00:24:23,989 --> 00:24:25,623
.حسناً

405
00:24:25,657 --> 00:24:28,626
.أظنني سأسبح وحيدةً إذاً

406
00:24:28,660 --> 00:24:30,495
.لا يفترض أن تسبحي وحيدةً

407
00:24:30,528 --> 00:24:31,897
.لستُ وحيدةً. أنت معي

408
00:24:33,298 --> 00:24:35,378
.وسوف تندم إذا لن تأتي معي

409
00:24:40,205 --> 00:24:41,239
.أيّاً ما يناسبك

410
00:24:57,255 --> 00:24:58,423
ليا)؟)

411
00:25:02,194 --> 00:25:03,428
ليا)؟)

412
00:25:05,430 --> 00:25:06,431
!(ليا)

413
00:25:17,375 --> 00:25:20,012
!سحقاً

414
00:25:20,045 --> 00:25:22,714
ليت لو بإمكاني حبس أنفاسي
.أكثر من 15 دقيقة

415
00:25:25,517 --> 00:25:28,086
!هذه ليست مزحة مضحكة

416
00:25:42,100 --> 00:25:43,802
.عرفت أنك سوف تسامحني

417
00:25:46,138 --> 00:25:47,840
.شون) ليس شخصاً غاضباً)

418
00:25:47,873 --> 00:25:48,941
صحيح؟

419
00:25:48,974 --> 00:25:51,376
.يمكن أن يكون غير آمن، ربما

420
00:25:51,409 --> 00:25:52,845
.عنيد أحياناً

421
00:25:52,878 --> 00:25:54,779
.لكنه ليس شخصاً غاضباً

422
00:25:54,813 --> 00:25:56,214
وإذا تلك آخر محادثة

423
00:25:56,248 --> 00:25:58,383
...يحظى بها مع والده، إذاً

424
00:25:58,416 --> 00:26:00,052
إذاً جلّ ما نجحت في فعله

425
00:26:00,085 --> 00:26:01,686
،هو فتح جرح قديم

426
00:26:01,719 --> 00:26:03,255
.وهذه الرحلة كانت كلها خطأ

427
00:26:05,390 --> 00:26:07,792
،والده كان كارثة

428
00:26:07,826 --> 00:26:09,828
.وأمه لم تفعل شيئاً لحمايته

429
00:26:09,862 --> 00:26:14,066
لذا، لا أعتقد أنك يجب أن تكون قلقاً للغاية

430
00:26:14,099 --> 00:26:15,767
.بشأن جعله يغفر له

431
00:26:26,511 --> 00:26:30,382
أنت ستصبحين والدة يوماً ما

432
00:26:30,415 --> 00:26:31,749
.ربما
صحيح؟

433
00:26:31,783 --> 00:26:33,185
...أنا

434
00:26:34,152 --> 00:26:35,988
،حسناً، إذا أصبحتِ

435
00:26:36,021 --> 00:26:40,158
.فستكونين مسؤولة عن إنسان آخر

436
00:26:41,994 --> 00:26:45,263
ومهمّتكِ الأولى

437
00:26:47,399 --> 00:26:48,766
.هي ابقاؤه على قيد الحياة

438
00:27:03,481 --> 00:27:05,483
،سوف تخطئين

439
00:27:05,517 --> 00:27:08,553
،ولكن تأملين أن ولا خطأ
.يلاحقكِ مدى الحياة

440
00:27:10,855 --> 00:27:12,991
…أنا

441
00:27:13,025 --> 00:27:14,292
.أنا آسفة

442
00:27:24,369 --> 00:27:26,538
.والد (شون) بحاجة إلى القليل من الرحمة

443
00:27:34,913 --> 00:27:36,614
.سنغادر عند الصباح

444
00:27:55,333 --> 00:27:57,002
.لا أحب الطين

445
00:27:57,035 --> 00:27:58,403
.إنه يعلق بين أصابع قدمي

446
00:27:58,436 --> 00:28:00,238
.بحقّك! لا يمكننا العودة الآن

447
00:28:00,272 --> 00:28:01,539
.كدنا نصل إلى الشلال

448
00:28:02,907 --> 00:28:04,342
.يمكنني الانتظار هنا

449
00:28:04,376 --> 00:28:06,544
.سأقابلكما حينما تعودان

450
00:28:06,578 --> 00:28:08,489
،لا، لا، لا
.أنت أصغر من أن تترك وحيداً

451
00:28:08,513 --> 00:28:10,382
...إليك أمراً
سأساعدك

452
00:28:10,415 --> 00:28:12,850
في تنظيف كل الوساخة من قدميك
.حالما ننتهي

453
00:28:12,884 --> 00:28:14,119
.لا أريد ذلك

454
00:28:16,921 --> 00:28:18,066
حسناً، ما رأيك أن أحملك؟

455
00:28:18,090 --> 00:28:19,233
.لن تلمس الماء حتى

456
00:28:19,257 --> 00:28:21,202
.لا أريد أن اُحمَل -
.ستكون خمسة ثواني -

457
00:28:21,226 --> 00:28:24,262
!من أجل أكثر نزهة جبلية رائعة حظيتَ بها

458
00:28:24,296 --> 00:28:25,697
جلبت كل أطعمتك المفضلة

459
00:28:25,730 --> 00:28:28,566
لديّ زبدة الفستق
و هلام على الخبز الأبيض

460
00:28:28,600 --> 00:28:31,369
.لدي تفاح وبسكويت برقائق الشيكولاتة

461
00:28:38,143 --> 00:28:39,511
.شون)، هيا)

462
00:28:39,544 --> 00:28:41,255
.لا! لا، أنزلني

463
00:28:41,279 --> 00:28:42,423
لا، لا
لا بأس

464
00:28:42,447 --> 00:28:43,624
!لا بأس -
!أنزلني -

465
00:28:43,648 --> 00:28:44,716
.لا بأس -
!دعني أذهب -

466
00:28:44,749 --> 00:28:45,960
.حسناً، حسناً، حسناً

467
00:28:45,984 --> 00:28:47,119
.أبليت حسناً

468
00:28:47,152 --> 00:28:49,421
.أنت بخير، نحن بحير
.كلّ شيء بخير

469
00:28:49,454 --> 00:28:51,023
.حسناً، لنفعل هذا

470
00:28:51,056 --> 00:28:53,058
.إرتدي حذاءك يا رفيقي

471
00:29:32,576 --> 00:29:33,910
.هذه جيدة كما أتذكرها

472
00:29:38,682 --> 00:29:41,084
هناك رحلة في الحادية عشرة

473
00:29:41,117 --> 00:29:42,719
.إذا هذا ما تريده

474
00:29:45,121 --> 00:29:46,623
أذلك يناسبك؟

475
00:29:47,023 --> 00:29:48,024
شون)؟)

476
00:29:49,025 --> 00:29:51,495
لا يمكنك أن تشبع من
.فطائر "هيلتوب" أبداً

477
00:29:57,233 --> 00:29:58,334
أيمكننا أن نتحدث؟

478
00:29:59,469 --> 00:30:01,204
.سيستغرق ذلك دقيقة
.أعدك

479
00:30:03,773 --> 00:30:04,774
.حسناً

480
00:30:22,325 --> 00:30:23,703
.بالتأكيد تم تخفيض الالتهاب

481
00:30:23,727 --> 00:30:25,061
.أحسنتِ، أيتها الطبيبة -
.شكراً -

482
00:30:27,263 --> 00:30:28,932
...واحصلي على مساحة لتثبيت المسامير

483
00:30:28,965 --> 00:30:31,901
...عُلِم -
أنا و(بارك) سنضغط فوق -

484
00:30:31,935 --> 00:30:34,671
وتحت العمود الفقري
.لتحسين المحاذاة

485
00:30:40,343 --> 00:30:42,211
جلّ ما أردته هو إيجاد طريقة

486
00:30:42,245 --> 00:30:43,547
...لتجاوز

487
00:30:45,381 --> 00:30:46,650
.كلّ شيء

488
00:30:48,017 --> 00:30:49,653
.أردت أن نكون عائلة مرة أخرى

489
00:30:53,389 --> 00:30:54,924
لماذا بقيتِ معه؟

490
00:30:57,727 --> 00:30:59,062
.لا أدري

491
00:31:01,498 --> 00:31:02,899
...فقط

492
00:31:06,770 --> 00:31:08,071
.أحبه

493
00:31:12,676 --> 00:31:17,013
أحببتِه أكثر منّي ومن (ستيف)؟

494
00:31:17,046 --> 00:31:18,515
.لا

495
00:31:18,548 --> 00:31:20,550
.لا

496
00:31:20,584 --> 00:31:22,652
.هذا غير صحيح

497
00:31:26,022 --> 00:31:27,457
...أنا فقط

498
00:31:28,892 --> 00:31:31,027
أعتقد أنني عرفت
.ما سأفعله من أجله

499
00:31:32,662 --> 00:31:34,397
...معك

500
00:31:36,966 --> 00:31:38,702
.لا ألومك أنك تكرهنا

501
00:31:40,470 --> 00:31:42,271
.كنا شباباً

502
00:31:42,305 --> 00:31:44,173
.أغبياء

503
00:31:44,207 --> 00:31:45,542
.ليس مثل الناس اليوم

504
00:31:46,976 --> 00:31:48,578
.(مثل د.(غلاسمان

505
00:31:51,080 --> 00:31:53,717
...كان هناك الكثير لم نفهمه عن

506
00:31:57,053 --> 00:31:59,088
.أنت

507
00:31:59,122 --> 00:32:00,990
.وما أحتجته منّا

508
00:32:10,399 --> 00:32:11,968
.لقد إفتقدناك

509
00:32:13,937 --> 00:32:15,238
.كثيراً

510
00:32:24,147 --> 00:32:26,082
أيمكنني أن أعانقك؟

511
00:33:33,883 --> 00:33:35,384
.عليَّ أن أتحدث مع والدي

512
00:33:51,970 --> 00:33:53,872
.ظننتك ذهبت للمنزل

513
00:34:02,313 --> 00:34:08,586
.لم أستطع ان أدعك تضعني على أكتافك

514
00:34:12,057 --> 00:34:13,724
.أو أدعك تعانقني

515
00:34:21,166 --> 00:34:24,936
.لم أستطع جعلك سعيداً

516
00:34:29,574 --> 00:34:31,176
.أنت ابني

517
00:34:33,078 --> 00:34:34,745
.(أنت (شون

518
00:34:41,987 --> 00:34:43,288
.أنا أسامحك

519
00:34:50,828 --> 00:34:52,363
...و

520
00:34:55,600 --> 00:34:59,637
.لم أعد أريد أن أعاقبك بعد الآن

521
00:35:03,041 --> 00:35:04,976
.لا أريد أن أعاقبك

522
00:35:07,545 --> 00:35:09,680
.أنت لست مثل الناس الآخرين

523
00:35:11,116 --> 00:35:13,818
،أنت ذكي جداً

524
00:35:27,966 --> 00:35:29,167
.لكن ضعيف

525
00:35:30,768 --> 00:35:34,039
.أنت مثل الطفل المدلل الصغير

526
00:35:35,840 --> 00:35:37,909
.المورفين يسبب له الهذيان

527
00:35:37,943 --> 00:35:40,021
.أنت تفهم، إنه لا يعرف ماذا يقول

528
00:35:40,045 --> 00:35:43,514
.أنت محق، موت (ستيفي) لم يكن خطئي

529
00:35:43,548 --> 00:35:45,984
.كان خطؤك

530
00:35:46,017 --> 00:35:48,519
.كان دائماً يحاول إبهارك

531
00:35:48,553 --> 00:35:50,188
.أنت وذلك الأرنب اللعين -
...(إيفان) -

532
00:35:50,221 --> 00:35:52,357
.شون)، فلنذهب) -
!توقّف -

533
00:35:52,390 --> 00:35:54,492
.أجل، فلتذهب

534
00:35:54,525 --> 00:35:55,726
.أخرج من هنا

535
00:35:55,760 --> 00:35:57,895
.أهرب مجدداً! هيّا

536
00:35:57,929 --> 00:36:00,131
!إذهب
!أهرب مجدداً

537
00:36:06,404 --> 00:36:07,872
الآن ماذا؟

538
00:36:11,076 --> 00:36:13,011
.عليك اخبارهم

539
00:36:13,044 --> 00:36:15,680
،إذا يهتمون بك
.سوف يفهمون

540
00:36:17,515 --> 00:36:20,818
لن يلومك أحد على
.تقاعدك بعد كسر ظهرك

541
00:36:22,387 --> 00:36:24,322
.كدت أن تصاب بالشلل

542
00:36:26,891 --> 00:36:29,527
أمي عملت بأجر منخفض جداً
طيلة حياتها

543
00:36:30,595 --> 00:36:32,330
.قامت بتربية عائلة كاملة بجهدها

544
00:36:32,363 --> 00:36:34,341
وتظنين أنه يجدر بي أن أخبرها
أنني أريد ترك دوري المحترفين

545
00:36:34,365 --> 00:36:36,234
لأنه "لا يعجبني"؟

546
00:36:36,267 --> 00:36:37,935
لأنه ليس "ممتعاً" بالنسبة لي؟

547
00:36:44,075 --> 00:36:46,211
تخالني لا أفهم شعور الحاجة

548
00:36:46,244 --> 00:36:47,712
لأن تنال رضى أمك؟

549
00:36:49,347 --> 00:36:51,282
،مهما يكن عملك صعباً

550
00:36:52,417 --> 00:36:56,254
.ماتزال مديناً بشيء أكثر

551
00:36:56,287 --> 00:37:00,458
وكل شيء جيد حدث لك من قبل

552
00:37:00,491 --> 00:37:01,792
.هو بمحض الحظ

553
00:37:05,330 --> 00:37:07,732
،لكن كل قرار سيئ تتخذه

554
00:37:09,834 --> 00:37:11,636
.هو حقيقتك

555
00:37:15,506 --> 00:37:17,008
.وأنت تستحق أن تعاني

556
00:37:47,638 --> 00:37:49,640
.أمك اتصلت

557
00:37:49,674 --> 00:37:51,676
.مات والدك قبل 30 دقيقة

558
00:38:03,188 --> 00:38:04,689
أتريد أن تبقى من أجل الجنازة؟

559
00:38:08,493 --> 00:38:09,694
.لا

560
00:38:12,697 --> 00:38:14,465
.أريد الذهاب للمنزل

561
00:38:17,235 --> 00:38:18,536
.حسناً

562
00:38:27,178 --> 00:38:29,680
أتريد أن أبقى لفترة؟

563
00:38:29,714 --> 00:38:30,815
للتحدث؟

564
00:38:32,517 --> 00:38:33,918
.لا

565
00:38:37,722 --> 00:38:39,857
،ليس علينا أن نتحدث
.يمكن أن نجلس فحسب

566
00:38:41,692 --> 00:38:43,994
.أو... الذهاب للمشي

567
00:38:48,866 --> 00:38:54,272
.أنا... متعب

568
00:38:58,075 --> 00:38:59,410
.يجب أن أنام

569
00:39:03,414 --> 00:39:04,415
.حسناً

570
00:39:14,892 --> 00:39:16,194
.عمت مساءً

571
00:39:49,327 --> 00:39:50,828
.(مرحباً، أنا (كلير

572
00:39:52,230 --> 00:39:54,399
أجل، أعرف. أنا

573
00:39:54,432 --> 00:39:57,635
حصلت على هاتف جديد
.برقم مختلف

574
00:39:57,668 --> 00:39:59,337
.غيّرت رأيي

575
00:40:01,806 --> 00:40:04,575
...أعتقد أننا يجب أن نلتقي
.الليلة

576
00:40:12,250 --> 00:40:13,418
أمّاه؟

577
00:40:13,451 --> 00:40:14,752
.نعم يا عزيزي

578
00:40:16,921 --> 00:40:17,988
.أنا هنا

579
00:40:20,658 --> 00:40:22,327
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

580
00:40:42,847 --> 00:40:45,683
أنا آسف لجعلكِ تقابليني
.بعد ساعات كهذه

581
00:40:45,716 --> 00:40:47,318
...أنا فقط

582
00:40:47,352 --> 00:40:48,786
.أنا حقاً احتجت شخصا للتحدث معه

583
00:40:48,819 --> 00:40:49,854
.(بالطبع، يا (كلير

584
00:40:49,887 --> 00:40:51,822
.أنا دائماً متاحة لمرضاي

585
00:40:51,856 --> 00:40:53,391
.هيا أدخلي -
.شكراً -

586
00:41:22,253 --> 00:41:23,754
شون)؟)

587
00:42:15,000 --> 00:42:17,484
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

588
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar

