1
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:23,982 --> 00:00:25,984
‫أهلاً بكم! مرحباً!‬

3
00:00:26,317 --> 00:00:28,319
‫يا إلهي. شكراً جزيلاً.‬

4
00:00:28,778 --> 00:00:29,821
‫شكراً لكم!‬

5
00:00:30,739 --> 00:00:32,240
‫شكراً لكم. يا للروعة!‬

6
00:00:32,323 --> 00:00:33,491
‫شكراً جزيلاً لكم.‬

7
00:00:33,867 --> 00:00:36,119
‫أنا "حسن منهاج".‬
‫مرحباً بكم في "دليل الوطنية".‬

8
00:00:36,578 --> 00:00:38,288
‫شكراً جزيلاً على حضوركم.‬

9
00:00:39,289 --> 00:00:40,957
‫حسناً، سأطلعكم على سر، اتفقنا؟‬

10
00:00:41,041 --> 00:00:42,542
‫الليلة، أعدكم...‬

11
00:00:43,001 --> 00:00:45,503
‫بأنني لن أضمر أي ضغينة‬
‫لأي حكومة أجنبية، حسناً؟‬

12
00:00:46,671 --> 00:00:50,341
‫بدلاً من ذلك، أريد التحدث عن شيء‬
‫يقتل الناس في دولتي.‬

13
00:00:50,759 --> 00:00:52,552
‫تسعير العقاقير، في "أمريكا"،‬

14
00:00:52,969 --> 00:00:57,807
‫أسعار عقاقير الوصفات الطبية ترتفع بسرعة‬
‫والسياسيون في كلا الحزبين‬

15
00:00:57,932 --> 00:01:00,935
‫جعلوا تسعير العقاقير أولوية طارئة.‬

16
00:01:01,186 --> 00:01:04,438
‫"أمريكا" تدفع أعلى أسعار للعقاقير‬
‫في العالم‬

17
00:01:04,813 --> 00:01:06,608
‫وهذا ليس أمراً يستحيل إصلاحه.‬

18
00:01:06,691 --> 00:01:11,988
‫الناس سأموا وضاقوا ذرعاً‬
‫بجشع شركات الصناعات الدوائية.‬

19
00:01:12,072 --> 00:01:13,948
‫واحد من أهم أولوياتي...‬

20
00:01:14,574 --> 00:01:18,995
‫هو تخفيض أسعار عقاقير الوصفات الطبية.‬

21
00:01:19,746 --> 00:01:23,083
‫لماذا قالها وكأنه يفتتح "جوراسيك بارك؟"‬

22
00:01:24,959 --> 00:01:26,211
‫"مرحباً بكم في...‬

23
00:01:26,586 --> 00:01:28,588
‫عقاقير الوصفات الطبية."‬

24
00:01:29,964 --> 00:01:32,550
‫ثم يخرج "فيلوسيرابتور"‬
‫لكنه مصنوع من الـ"فنتانيل".‬

25
00:01:33,676 --> 00:01:35,762
‫تسعير العقاقير يمثّل مشكلة منذ عقود،‬

26
00:01:35,845 --> 00:01:38,848
‫لكن الوضع يزداد سوءاً فحسب‬
‫وهذا العام لا يعد استثناء.‬

27
00:01:39,224 --> 00:01:43,520
‫أكثر من 30 شركة للعقاقير قامت بالفعل‬
‫برفع الأسعار في العام الجديد.‬

28
00:01:43,603 --> 00:01:45,980
‫متوسط زيادة الأسعار يبلغ 6.3 بالمئة،‬

29
00:01:46,189 --> 00:01:48,566
‫بما يعادل 3 أضعاف معدل التضخم.‬

30
00:01:49,109 --> 00:01:51,820
‫هذا أمر شنيع، خاصة عندما نضع في اعتبارنا‬

31
00:01:51,903 --> 00:01:54,989
‫أن ما يقرب من نصف سكان الدولة‬
‫يتعاطون عقاقير الوصفات الطبية.‬

32
00:01:55,073 --> 00:01:59,702
‫نحن بصدد ملايين الأمريكيين،‬
‫أو كما يسمون أنفسهم، "بروكهامبتون".‬

33
00:02:01,037 --> 00:02:03,873
‫هناك أناس أكثر مما ينبغي في "بروكهامبتون"‬
‫وأعلم هذا...‬

34
00:02:04,791 --> 00:02:06,543
‫لأنني في "بروكهامبتون".‬

35
00:02:08,002 --> 00:02:09,002
‫حسبكم،‬

36
00:02:09,336 --> 00:02:11,798
‫لا تضحكوا، أنتم في "بروكهامبتون" أيضاً،‬
‫أليس كذلك؟‬

37
00:02:11,881 --> 00:02:13,216
‫رأيتكم في الاجتماع.‬

38
00:02:14,259 --> 00:02:15,385
‫أجل، أنت فني الصوتيات.‬

39
00:02:16,427 --> 00:02:20,640
‫أكثر حالة صارخة لارتفاع أسعار العقاقير‬
‫على الأرجح كانت في عام 2015.‬

40
00:02:20,723 --> 00:02:22,600
‫كلنا نتذكر "مارتن شكريلي"،‬

41
00:02:22,684 --> 00:02:25,645
‫الرجل الذي يشبه لوحة طفولية مرسومة‬
‫لـ"كيانو ريفز"؟‬

42
00:02:25,728 --> 00:02:29,357
‫قرص  الـ"دارابريم" الواحد‬
‫كان سعره فيما مضى 13.5 دولاراً.‬

43
00:02:29,566 --> 00:02:33,236
‫رفع مصنّعو العقاقير سعره مؤخراً‬
‫إلى 750 دولاراً.‬

44
00:02:33,319 --> 00:02:36,364
‫لم كان من الضروري رفع سعر الـ"دارابريم"‬
‫بهذا الشكل العنيف؟‬

45
00:02:36,865 --> 00:02:38,658
‫هذا يعتمد على تعريفك لـ"الشكل العنيف"،‬

46
00:02:38,741 --> 00:02:41,911
‫لأن العقار لم يكن مُربحاً بسعره السابق.‬

47
00:02:41,995 --> 00:02:43,872
‫لذا أي شركة تبيعه ستخسر مالاً.‬

48
00:02:43,955 --> 00:02:47,041
‫"مارتن شكريلي" صار أكثر رجل مكروه‬
‫في "أمريكا".‬

49
00:02:47,125 --> 00:02:50,420
‫بعد قيامه برفع سعر العقار المنقذ للحياة‬
‫الذي تنتجه شركته‬

50
00:02:50,753 --> 00:02:54,048
‫بنسبة تتجاوز 5 آلاف بالمئة‬
‫واستشاط الناس غضباً.‬

51
00:02:54,132 --> 00:02:57,468
‫الشيء الوحيد الذي كان ليجعل الأمر أسوأ‬
‫هو لو تحالف مع "جا رول"‬

52
00:02:57,552 --> 00:03:00,180
‫وهذا سيكون المهرجان الوحيد‬‫... ‬

53
00:03:00,638 --> 00:03:02,974
‫الذي سيعجز الناس فيه عن الحصول على عقاقير.‬

54
00:03:05,018 --> 00:03:09,689
‫اسمعوا، "شكريلي" لم يعبث فقط بالمرضى.‬

55
00:03:09,981 --> 00:03:13,026
‫بل عبث أيضاً مع فرقة "وو تانغ كلان"‬
‫الذين، كما تعلمون جميعاً،‬

56
00:03:13,318 --> 00:03:14,444
‫لا ينبغي العبث معهم.‬

57
00:03:14,819 --> 00:03:18,198
‫"شكريلي" ابتاع النسخة الوحيدة‬
‫من ألبوم "وو تانغ كلان"‬

58
00:03:18,281 --> 00:03:20,408
‫مقابل مليونيّ دولار.‬‫ أنتم ‬‫سمعتم‬
‫بهذا الألبوم، ‬‫صحيح‬‫؟‬

59
00:03:20,491 --> 00:03:21,534
‫ألبوم "وو تانغ كلان" الذي يبلغ سعره‬
‫مليونيّ دولار، أليس كذلك؟‬

60
00:03:21,618 --> 00:03:24,162
‫وبعدها لم يسمح لأي شخص بالاستماع إليه.‬

61
00:03:24,245 --> 00:03:27,749
‫وتحول الأمر إلى واحدة من أغرب الضغائن‬
‫في التاريخ.‬

62
00:03:27,832 --> 00:03:31,294
‫لا يزال العداء مستمراً في التصاعد‬
‫بين مدير "تورينغ فارماسيوتيكال" السابق‬

63
00:03:31,377 --> 00:03:34,380
‫و"غوستفيس كيلا"،‬
‫الذي أصدر هذا الفيديو كرد فعل.‬

64
00:03:34,464 --> 00:03:35,298
‫شاهدوا هذا.‬

65
00:03:35,381 --> 00:03:38,635
‫لا أعرف حتى كيف وصل الأمر إلى هذا الحد،‬
‫كمعركة بين "غوست" و"بيتر بان"‬

66
00:03:38,718 --> 00:03:40,428
‫في عام 2016.‬

67
00:03:40,511 --> 00:03:42,222
‫أ‬‫تفهمون قصدي؟ كل ما ‬‫يمكنك‬‫ فعله الآن‬

68
00:03:42,347 --> 00:03:45,141
‫هو أن التحليق بعيداً عن وجهي، أتفهم قصدي؟‬

69
00:03:45,225 --> 00:03:46,851
‫هل رأيتم لمسة "بيتر بان" هذه؟‬

70
00:03:47,393 --> 00:03:50,355
‫"شكريلي" أثار حنق "غوستفيس كيلا"‬
‫إلى حد عارم،‬

71
00:03:50,647 --> 00:03:52,273
‫جعله يتعلم فكرة الآثار اللاحقة.‬

72
00:03:54,234 --> 00:03:58,154
‫قد يُخيل لكم أن بعد كل هذه الحماقات،‬
‫أن "شكريلي" قد يندم‬‫ قليلاً‬‫.‬

73
00:03:58,238 --> 00:04:00,573
‫لو كان في إمكانك العودة بالزمن‬
‫لبضعة أشهر مضت،‬

74
00:04:00,657 --> 00:04:02,867
‫أتساءل لو كنت لتقوم بأي شيء بصورة مختلفة.‬

75
00:04:02,951 --> 00:04:04,911
‫كنت لأرفع السعر أكثر من هذا على الأرجح‬

76
00:04:05,161 --> 00:04:07,330
‫هذا ما كنت لأفعله على الأرجح.‬

77
00:04:07,413 --> 00:04:10,250
‫أسفك الوحيد هو أنك لم ترفع السعر‬
‫أكثر من ذلك؟‬

78
00:04:10,667 --> 00:04:12,585
‫هذا أشبه بقولنا إن أكبر أسف‬
‫يراود "بن أفليك"‬

79
00:04:12,669 --> 00:04:14,671
‫هو أنه لم يحصل على أوشام حمقاء كافية.‬

80
00:04:15,797 --> 00:04:19,550
‫هل رأيتم ظهره؟ إنه يشبه حافظة شاشة‬
‫"ويندوز 95"‬

81
00:04:19,634 --> 00:04:21,094
‫للقرارات السيئة.‬

82
00:04:21,469 --> 00:04:23,054
‫إنه أسوأ شيء على الإطلاق.‬

83
00:04:23,221 --> 00:04:27,225
‫بالمناسبة، رفع "شكريلي" لسعر الـ"دارابريم"‬
‫بنسبة 5 آلاف بالمئة،‬

84
00:04:27,600 --> 00:04:31,437
‫كان قراراً قانونياً بنسبة 100 بالمئة،‬
‫على الرغم من أنه لا يبدو كذلك بالمرة.‬

85
00:04:32,188 --> 00:04:34,315
‫هذا أشبه بأن تشتري عضوية‬
‫في صالة "بلانت فيتنس" للتمارين.‬

86
00:04:35,650 --> 00:04:36,859
‫كيف يعد ذلك مشروعاً قانونياً؟‬

87
00:04:38,611 --> 00:04:39,779
‫يقولون لك، "لدينا 3 أثقال ‬‫رياضية‬‫،‬

88
00:04:39,862 --> 00:04:43,950
‫ونصف دُش للاستحمام ولا يمكنك تركنا أبداً،‬
‫والآن اذهب لتحصل على القوام الذي تحلم به‬

89
00:04:44,033 --> 00:04:45,743
‫في بيت الكوابيس هذا."‬

90
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
‫الشركات الدوائية الكبيرة‬
‫لا تحذو حذو "شكريلي"،‬

91
00:04:49,998 --> 00:04:53,584
‫حسناً، إنها لا ترفع الأسعار دفعة واحدة‬
‫بنسبة 5 آلاف بالمئة كالمخابيل.‬

92
00:04:53,668 --> 00:04:56,546
‫في بداية العام الماضي،‬
‫رفعت الشركات الدوائية‬

93
00:04:56,629 --> 00:05:00,008
‫كل أسعار منتجاتها تقريباً‬
‫بنسبة تتراوح بين 1 و10 بالمئة.‬

94
00:05:00,091 --> 00:05:03,511
‫مصنّعو العقاقير يرفعون الأسعار بنفس الأسلوب‬
‫الذي تسقط به نظارة "تشاك شومر"‬

95
00:05:03,803 --> 00:05:05,221
‫من على رأسه.‬

96
00:05:05,930 --> 00:05:08,224
‫الأمر يحدث ببطء شديد، بشكل ملحوظ بالكاد.‬

97
00:05:09,517 --> 00:05:12,103
‫لماذا تتمركز نظارته دائماً‬
‫بين الخط الرباعي والمرمى؟‬

98
00:05:12,937 --> 00:05:15,356
‫وكأنها على وشك أن تغوص إلى منطقة النهاية.‬

99
00:05:16,274 --> 00:05:18,651
‫لكن تلك الزيادات الصغيرة منطقية.‬

100
00:05:18,901 --> 00:05:21,279
‫لو كنت تعاني من مشكلة صحية جسيمة،‬
‫فمن المرجح‬

101
00:05:21,696 --> 00:05:23,990
‫أن تكلفة بقائك على قيد الحياة‬
‫صارت أعلى بكثير.‬

102
00:05:24,073 --> 00:05:28,619
‫قد يكون خير مثال على مدى الجنون‬
‫في‬‫ تسعير العقاقير هو الـ"‬‫إ‬‫نسولين"،‬

103
00:05:29,203 --> 00:05:31,956
‫وهو عقار يحتاج إليه ملايين مرضي السكري‬
‫للبقاء على قيد الحياة.‬

104
00:05:32,040 --> 00:05:36,377
‫في عام 1996، كان سعر الـ"إنسولين" الشائع‬
‫يبلغ 21 دولاراً.‬

105
00:05:36,461 --> 00:05:42,175
‫والآن، سعر ذلك الـ"إنسولين" ذاته‬
‫يبلغ 295 دولاراً.‬

106
00:05:43,051 --> 00:05:45,887
‫أعضاء المحكمة الدستورية يراقبون هذا حالياً‬
‫ويقولون، "سحقاً.‬

107
00:05:47,221 --> 00:05:48,681
‫يجب أن نصنع الـ(إنسولين)."‬

108
00:05:50,099 --> 00:05:53,186
‫يعد الـ"إنسولين" واحداً من أغلى السوائل‬
‫في "أمريكا".‬

109
00:05:53,311 --> 00:05:55,730
‫يساوي سعر ‬‫غالون من أرخص أنواع‬‫ ‬‫الـ"إنسولين"‬
‫لأسعار عقار ‬‫الهلوسة،‬

110
00:05:55,813 --> 00:05:57,815
‫وعطر "شانيل نامبر 5" وسم الكوبرا.‬

111
00:05:57,899 --> 00:06:02,695
‫والذي، لو مزجناه بمصدر حراري،‬
‫سينجم عنه "رودي جولياني".‬

112
00:06:03,780 --> 00:06:05,365
‫في "الولايات المتحدة" فقط،‬

113
00:06:06,282 --> 00:06:10,244
‫هناك 7 ملايين مريض سكري يحتاجون‬
‫إلى حقن الـ"إنسولين" ليظلوا أحياءً فحسب.‬

114
00:06:10,328 --> 00:06:14,374
‫وهناك 23 مليون شخص آخرين يعانون‬
‫من السكري أيضاً، ومن ضمنهم "غوستفيس كيلا".‬

115
00:06:14,457 --> 00:06:15,291
‫أنا جاد،‬

116
00:06:15,625 --> 00:06:19,420
‫إنه مريض سكري. وأضيفوا إلى ذلك‬
‫من يعانون من مقتبل السكري‬

117
00:06:19,504 --> 00:06:22,423
‫وسيصل الإجمالي إلى 100 مليون نسمة.‬

118
00:06:22,507 --> 00:06:25,510
‫هذا يعادل حوالي ثلث عدد سكان "أمريكا".‬
‫والآن، اربطوا أحزمة مقاعدكم،‬

119
00:06:26,135 --> 00:06:28,262
‫لأنني على وشك‬
‫أن أصير الآنسة "فريزل" الهندية.‬

120
00:06:29,055 --> 00:06:31,057
‫وأنقلكم بالحافلة السحرية إلى البنكرياس.‬

121
00:06:31,140 --> 00:06:32,600
‫لداء السكري نوعين أساسيين، اتفقنا؟‬

122
00:06:32,683 --> 00:06:38,189
‫يحدث النمط الأول من السكري‬‫ عندما ‬‫لا ينتج‬
‫البنكرياس الأنسولين بصورة طبيعية‬

123
00:06:38,272 --> 00:06:42,360
‫أجل، هذا هو البنكرياس،‬
‫أو كما يُلقب أيضاً بـ"القضيب الداخلي".‬

124
00:06:42,443 --> 00:06:43,694
‫في هذه الحالة...‬

125
00:06:45,071 --> 00:06:46,948
‫اسمعوا، أنتم لا تفهمون،‬
‫يجدر بكم‬‫ السخرية‬‫ من ذلك.‬

126
00:06:47,031 --> 00:06:51,119
‫هناك مصمم رسوم أمضى 12 ساعة‬
‫في تصميم هذا الرسم التوضيحي.‬

127
00:06:51,202 --> 00:06:52,829
‫التصيير...‬

128
00:06:55,915 --> 00:06:56,916
‫"هل يشبه القضيب بشكل كافٍ؟‬

129
00:06:57,417 --> 00:06:59,168
‫جعلناه يعيد تصييرها.‬

130
00:07:00,294 --> 00:07:02,380
‫أجل، هذا كل ما لديه.‬

131
00:07:04,006 --> 00:07:08,928
‫هذا الرجل صمم قضيباً بتقنية "أوكيولاس ريفت"‬
‫وأنتم تقومون بـ... حسناً.‬

132
00:07:10,638 --> 00:07:14,183
‫في هذه الحالة، يجب الحصول على الـ"إنسولين"‬
‫من مصدر آخر.‬

133
00:07:14,267 --> 00:07:17,645
‫اعتبروا أن سكري النمط الـ1‬
‫كـ"ميلانيا ترامب" باجتماع الحزب الجمهوري.‬

134
00:07:18,354 --> 00:07:21,941
‫لم تستطع كتابة خطبة خاصة بها،‬
‫لذا تعين عليها أن تحصل على خطبة‬

135
00:07:22,316 --> 00:07:23,651
‫من مصدر آخر.‬

136
00:07:28,406 --> 00:07:30,491
‫كيف نال ذلك ردّ فعل أكبر،‬

137
00:07:32,034 --> 00:07:33,286
‫من مزحة "القضيب الداخلي"؟‬

138
00:07:38,708 --> 00:07:42,253
‫يحدث النمط الثاني من مرض السكري‬
‫عندما‬‫ لا يستخدم جسدك‬‫ ‬‫الـ"إنسولين"‬

139
00:07:42,336 --> 00:07:43,880
‫الذي ينتجه البنكرياس بشكل صائب.‬

140
00:07:44,046 --> 00:07:47,216
‫هذا النوع من السكري قد يحدث لاحقاً‬
‫في الحياة بسبب السن والصفات الوراثية،‬

141
00:07:47,300 --> 00:07:49,510
‫وقلة التمارين أو بسبب "بولا دين".‬

142
00:07:49,594 --> 00:07:52,138
‫لكن قبل أن أقطع هذه الكعكة،‬

143
00:07:52,597 --> 00:07:55,516
‫أعتقد أنني أحتاج إلى تغطيته‬
‫بقليل من السكر المطحون.‬

144
00:07:55,600 --> 00:07:56,559
‫يا للهول!‬

145
00:07:57,643 --> 00:08:02,982
‫المزيد من السكر المطحون،‬
‫وبعض القشدة الطازجة، وبعض الخضروات.‬

146
00:08:03,774 --> 00:08:06,486
‫انظروا إلى كعكة الجبن المقلية اللذيذة هذه.‬

147
00:08:13,451 --> 00:08:15,620
‫حسناً، هذه تبدو أشبه بكعكة جبن مقلية،‬

148
00:08:16,954 --> 00:08:20,708
‫ولكنها‬‫ سلطة "بولا دين"‬‫ في الواقع‬‫.‬

149
00:08:21,042 --> 00:08:21,918
‫والآن، انظروا.‬

150
00:08:22,335 --> 00:08:24,754
‫اسمعوا، ليس ثمة سبب حقيقي‬
‫للإتيان على ذكر "بول دين"،‬

151
00:08:24,837 --> 00:08:26,964
‫لكن في الوقت الذي أُذيع فيه هذا الفيديو،‬

152
00:08:27,340 --> 00:08:28,633
‫كانت تُخفي سراً كبيراً.‬

153
00:08:29,008 --> 00:08:31,385
‫لماذا استغرقت كل هذا الوقت لتُعلمي الناس‬

154
00:08:31,719 --> 00:08:34,179
‫أنك تعانين من‬‫ النمط الثاني من مرض السكري‬

155
00:08:34,263 --> 00:08:35,972
‫فعلت ذلك متعمدة يا "آل".‬

156
00:08:36,097 --> 00:08:38,142
‫كان يمكنني أن أخرج وأقول على الملأ،‬

157
00:08:38,683 --> 00:08:41,895
‫"أهلاً بكم،‬‫ لقد شُخصت إصابتي‬
‫بالنمط الثاني من مرض السكري‬‫."‬

158
00:08:42,230 --> 00:08:46,484
‫ثم أغادر في هدوء. لم يكن لديّ شيء لأقدّمه‬

159
00:08:47,068 --> 00:08:49,654
‫إلى أصدقائي الذين يشاهدونني.‬

160
00:08:49,737 --> 00:08:51,572
‫أكثر شيء مدهش بصدد هذا الفيديو‬

161
00:08:52,073 --> 00:08:54,242
‫هو أنها تناديه بـ"آل"،‬
‫وليس بالكلمة المسيئة للسود.‬

162
00:08:56,035 --> 00:08:58,496
‫داء السكري الذي لا يعالج‬
‫قد تكون له عواقب خطرة‬

163
00:08:58,579 --> 00:09:00,665
‫مثل خلل الأعصاب والفشل الكلوي،‬
‫وحتى الوفاة.‬

164
00:09:00,873 --> 00:09:03,042
‫ومع استمرار ارتفاع أسعار الـ"إنسولين"،‬

165
00:09:03,543 --> 00:09:07,588
‫يلجأ مرضى السكري إلى إجراءات متطرفة‬
‫لأجل الحصول على العقار.‬

166
00:09:07,672 --> 00:09:09,924
‫عدد متزايد من مرضى السكري وعائلاتهم‬

167
00:09:10,007 --> 00:09:13,636
‫يواجهون الآن بعض الخيارات العسيرة‬
‫فيما يتعلق بسداد أسعار العقار.‬

168
00:09:13,719 --> 00:09:16,597
‫البعض يلجؤون إلى السوق السوداء‬
‫لشراء الـ"إنسولين" غير المصرّح به.‬

169
00:09:16,681 --> 00:09:19,141
‫- إذاً، 200 دولار مقابل علبتين،‬
‫- أجل.‬

170
00:09:19,225 --> 00:09:20,643
‫ثم النفقات الإضافية... حسناً، لا بأس.‬

171
00:09:20,726 --> 00:09:24,939
‫المنتج "جون دياس" عثر بسهولة‬
‫على "إنسولين" للبيع على الإنترنت.‬

172
00:09:25,022 --> 00:09:27,316
‫يُعلن عنه أناس كهذه المرأة من "نيو جيرسي"‬

173
00:09:27,400 --> 00:09:31,571
‫التي أخبرته، بصفتها مريضة سكري بدورها،‬
‫أن لديها كمية فائضة لتبيعها.‬

174
00:09:31,654 --> 00:09:32,780
‫مهلاً، أين يلتقون؟‬

175
00:09:34,031 --> 00:09:37,326
‫يبدو الأمر وكأنهما التقيا توّاً في بيتها‬
‫ثم قالت له،‬

176
00:09:37,410 --> 00:09:40,997
‫"اسمع، لا أريد أن أفضح بيتي.‬
‫دعنا نعبر الشارع فحسب."‬

177
00:09:42,832 --> 00:09:45,418
‫أسواق الـ"إنسولين" السوداء‬
‫ليست حتى أسوأ ما في الأمر.‬

178
00:09:45,501 --> 00:09:48,546
‫المرضى اليائسون بدؤوا أيضاً‬
‫في تعاطي جرعات أقل‬

179
00:09:48,879 --> 00:09:51,257
‫ليجعلوا مخزونهم من الـ"إنسولين"‬
‫يدوم لفترات أطول‬

180
00:09:51,340 --> 00:09:53,009
‫وهذا أمر في غاية الخطورة.‬

181
00:09:53,092 --> 00:09:54,844
‫تُوفي "أليك سميث" في العام الماضي‬

182
00:09:55,094 --> 00:09:57,388
‫لأنه لم يستطع تحمل كلفة شراء الـ"إنسولين"‬

183
00:09:57,638 --> 00:09:58,931
‫الذي كان ليُبقيه على قيد الحياة.‬

184
00:09:59,056 --> 00:10:04,145
‫هل يمكنك أن تتخيل حتى أن تقول للناس‬
‫إن ولدك تُوفي في سن 26 عاماً‬

185
00:10:04,437 --> 00:10:07,732
‫لأنه كان يقاسي ليتحمل كلفة العقار الوحيد‬
‫الذي ابتكروه‬

186
00:10:07,815 --> 00:10:08,691
‫لكي ينقذ حياته.‬

187
00:10:08,774 --> 00:10:12,403
‫"أليك سميث" فقد حياته‬
‫لأنه كان يقلل من جرعات الـ"إنسولين".‬

188
00:10:12,486 --> 00:10:16,907
‫هذا لا يحدث في الدول الأخرى‬
‫لأن الـ"إنسولين" ميسور التكلفة أكثر‬

189
00:10:17,450 --> 00:10:19,410
‫في كل مكان تقريباً، فيما عدا "أمريكا".‬

190
00:10:19,493 --> 00:10:23,456
‫قلم حقن الـ"إنسولين" هذا الذي ابتعناه‬
‫في "الولايات المتحدة" كلّفنا 140 دولاراً.‬

191
00:10:23,664 --> 00:10:26,167
‫وهو يكفينا لمدة أسبوع تقريباً.‬

192
00:10:26,250 --> 00:10:28,878
‫هذا قلم حقن "إنسولين" ابتعناه في "تايوان"،‬

193
00:10:29,128 --> 00:10:32,256
‫وكلّفنا 8 دولارات.‬
‫وهذا قلم ابتعناه في "كندا"،‬

194
00:10:32,340 --> 00:10:33,466
‫بسعر 13 دولاراً.‬

195
00:10:33,549 --> 00:10:37,178
‫الأمر لا يقتصر على "تايوان" و"كندا".‬
‫"اليونان" و"إسرائيل" و"ألمانيا"‬

196
00:10:37,386 --> 00:10:39,722
‫كلها تبيعه بأسعار‬
‫أقل من "الولايات المتحدة".‬

197
00:10:39,805 --> 00:10:42,475
‫حتى عندما تجمعها معاً، لن تقترب حتى‬
‫من السعر الأمريكي.‬

198
00:10:42,933 --> 00:10:46,103
‫عفواً، لكن الـ"إنسولين" لا ينبغي‬
‫أن يكون أرخص في "ألمانيا".‬

199
00:10:46,187 --> 00:10:48,189
‫الألمان يعيشون على أكل الشوكولاتة والجعة‬

200
00:10:48,314 --> 00:10:51,317
‫وعلى الكذبة التي تقول‬
‫إن أجدادهم كانوا طيبين.‬

201
00:10:51,400 --> 00:10:52,610
‫بالمناسبة،‬

202
00:10:54,528 --> 00:10:59,408
‫سعر الـ"إنسولين" المرتفع يعد صادماً‬
‫بالنسبة إلى أصحاب التأمين الصحي.‬

203
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
‫إذا لم يكن لديك تأمين صحي،‬
‫فأنت هالك لا محالة.‬

204
00:11:02,870 --> 00:11:05,706
‫إذاً، لماذا صار الـ"إنسولين" باهظاً‬
‫في "الولايات المتحدة"؟‬

205
00:11:05,998 --> 00:11:09,251
‫جزء كبير من السبب‬
‫يعود إلى براءات اختراع العقاقير.‬

206
00:11:09,335 --> 00:11:12,171
‫3 شركات تمتلك أغلبية براءات اختراع‬
‫عقاقير الـ"إنسولين".‬

207
00:11:12,296 --> 00:11:14,757
‫"إيلاي ليلي" و"نوفو نورديسك"‬
‫و"سانوفي أفينتس".‬

208
00:11:14,840 --> 00:11:17,218
‫لا، أولئك ليسوا مصممي أزياء ‬‫حرموا‬
‫من حضور "أسبوع الموضة"‬

209
00:11:17,301 --> 00:11:18,552
‫لقولهم شيئاً عنصرياً بالإيطالية.‬

210
00:11:18,636 --> 00:11:23,224
‫هذه الشركات الـ3 مسؤولة عن  أكثر‬
‫من 90 بالمئة من سوق الـ"إنسولين" العالمية‬

211
00:11:23,307 --> 00:11:27,728
‫وإحداها كانت تمتلك 100 بالمئة‬
‫من "بولا دين".‬

212
00:11:27,812 --> 00:11:30,815
‫وجدير بالذكر أنك متحدثة رسمية‬
‫باسم شركة "نوفو نورديسك".‬

213
00:11:30,898 --> 00:11:34,527
‫بكل تأكيد، لقد تلقيت تعويضاً، مثلك تماماً...‬

214
00:11:35,319 --> 00:11:36,946
‫عن عملك. أجل.‬

215
00:11:38,823 --> 00:11:40,783
‫أجل، الأمر ليس سياناً يا "بولا دين".‬

216
00:11:41,617 --> 00:11:44,161
‫"آل روكر" لا يتلقى أجراً من "بيغ ويزر".‬

217
00:11:46,455 --> 00:11:47,498
‫كذلك،‬

218
00:11:47,790 --> 00:11:50,376
‫الناس لا يموتون لأنهم يعجزون عن الحصول‬

219
00:11:50,459 --> 00:11:52,670
‫على نسخ مقلدة من برنامج "ذا توداي شو".‬

220
00:11:53,963 --> 00:11:56,465
‫"اسمع يا رجل، لديّ إعصار (غوستاف)‬

221
00:11:56,924 --> 00:11:59,885
‫من سبتمبر 2008. هل تريده؟ أجل.‬

222
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
‫دعنا نعبر الشارع أولاً.‬

223
00:12:05,474 --> 00:12:07,017
‫أعطني نسخة (توداي شو) هذه."‬

224
00:12:07,393 --> 00:12:12,189
‫الشركات صاحبة براءات اختراع العقاقير‬
‫تقول إنها تحتاج إلى إبقاء الأسعار مرتفعة‬

225
00:12:12,565 --> 00:12:15,025
‫لكي يستردوا النفقات التي تُنفق‬
‫على تطوير عقار جديد،‬

226
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
‫لكن ذلك لا ينطبق على الـ"إنسولين".‬

227
00:12:16,360 --> 00:12:19,947
‫الـ"إنسولين" لم يتم اكتشافه‬
‫بواسطة الشركات الدوائية.‬

228
00:12:20,030 --> 00:12:23,242
‫بل تم تطويره في عام 1921‬
‫بواسطة فريق من الباحثين الكنديين‬

229
00:12:23,325 --> 00:12:25,661
‫كان يتضمن "فريدريك بانتينغ"‬
‫و"تشارلز بست"،‬

230
00:12:25,745 --> 00:12:29,415
‫اللذان أدركا مدى أهمية الـ"إنسولين"‬
‫بالنسبة إلى العالم‬

231
00:12:29,707 --> 00:12:33,252
‫وباعا براءة اختراع الـ"إنسولين"‬
‫لجامعة "تورونتو"‬

232
00:12:33,669 --> 00:12:37,465
‫في مقابل دولاراً فقط لكل منهما‬
‫وتلك كانت دولارات كندية‬

233
00:12:37,673 --> 00:12:41,010
‫كانت في الأساس أشبه بملصقات‬
‫مكتوب عليها "أحسنت صنعاً".‬

234
00:12:43,971 --> 00:12:46,766
‫"بانتينغ" و"بست" لم يكونا يحاولان‬
‫جنيّ أرباح مادية طائلة،‬

235
00:12:46,849 --> 00:12:49,977
‫بل تبرعا باكتشافهما بلا مقابل‬
‫لأنهما أرادا تقديم العون‬

236
00:12:50,060 --> 00:12:51,353
‫لأكبر قدر ممكن من الناس.‬

237
00:12:51,437 --> 00:12:54,273
‫المشكلة الوحيدة هي أن صنع الـ"إنسولين" صعب‬

238
00:12:54,356 --> 00:12:56,358
‫لأنه يتعلق بخلايا حية في أجسادنا.‬

239
00:12:56,484 --> 00:12:57,693
‫لذا قامت جامعة "تورونتو"‬

240
00:12:58,068 --> 00:13:01,739
‫بمنح ترخيص صنع الـ"إنسولين" إلى، هذا صحيح،‬

241
00:13:02,323 --> 00:13:04,492
‫"إيلاي ليلي" و"نوفو نورديسك"‬

242
00:13:04,575 --> 00:13:07,495
‫وهما قادرتان على تسجيل براءة اختراع‬
‫أي تحسينات‬‫،‬

243
00:13:07,703 --> 00:13:10,414
‫ومن هنا بدأت المتاعب بالضبط.‬

244
00:13:10,539 --> 00:13:12,708
‫وقت قصير مستقطع. "كندا"،‬

245
00:13:13,667 --> 00:13:17,963
‫لم عساك قد تأتمنين الأمريكيين‬
‫على اكتشافات مهمة؟‬

246
00:13:18,714 --> 00:13:23,594
‫"بيبر"، "درايك"، "أركادا فاير"،‬
‫الـ"إنسولين"، نحن نأخذ دائماً أفضل أشياءك‬

247
00:13:23,803 --> 00:13:29,225
‫ونفسدها. على عكس دول أخرى، قانون "أمريكا"‬
‫يقول إن فترات براءات الاختراع يمكن مدّها‬

248
00:13:29,558 --> 00:13:34,188
‫طالما أنك تُجري تغييرات على العقاقير.‬
‫قلت "تغييرات" وليس "تحسينات".‬

249
00:13:34,438 --> 00:13:36,148
‫عليك أن تثبت فقط أنه ليس أسوأ.‬

250
00:13:36,982 --> 00:13:40,319
‫اعتبروا هذا بمثابة برنامج "إس إن إل"،‬
‫إنه لا يحتاج بالضرورة إلى تحسين مستواه‬

251
00:13:40,611 --> 00:13:45,074
‫كل عام، بقدر ما يحتاج إلى إيجاد‬
‫استخدامات جديدة وغريبة لـ"أليك بالدوين".‬

252
00:13:48,744 --> 00:13:53,833
‫شركات العقاقير تتبع هذه الإستراتيجية‬
‫طوال الوقت. فيما بين عاميّ 2005 و2015،‬

253
00:13:53,916 --> 00:13:57,753
‫حوالي 80 بالمئة من براءات الاختراع الجديدة‬
‫كانت لأجل عقاقير موجودة بالفعل.‬

254
00:13:57,837 --> 00:14:01,799
‫هذه تغييرات لعقاقير قائمة تهدف فقط‬
‫إلى مدّ فترات براءة الاختراع.‬

255
00:14:02,007 --> 00:14:05,261
‫وهذا ما يفعله مصنّعو الـ"إنسولين"،‬
‫إنهم يعدّلون الـ"إنسولين" تعديلات طفيفة،‬

256
00:14:05,553 --> 00:14:08,514
‫ويجدّدون براءات الاختراع،‬
‫ثم يقضون على أي فرصة للمنافسة.‬

257
00:14:08,597 --> 00:14:11,350
‫حكومتنا لا تضع حدوداً قصوى لأسعار العقاقير.‬

258
00:14:11,642 --> 00:14:15,646
‫لذا تسيطر هذه الشركات الـ3 بصورة تامة‬
‫على أسعار الـ"إنسولين".‬

259
00:14:15,729 --> 00:14:19,525
‫إنها أشبه في الأساس بأباطرة إجراميين‬
‫للـ"إنسولين"، فيما عدا أنه عقار مشروع.‬

260
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
‫ما كانت الشرطة الفيدرالية لتضايق "إل شابو"‬
‫على الأرجح‬

261
00:14:22,820 --> 00:14:24,822
‫لو كان قد أسمى منتجه "كوكايين إل شابيتور".‬

262
00:14:26,115 --> 00:14:27,950
‫هذا أشبه حقاً بـ"إنسولين" "ناركوس".‬

263
00:14:28,033 --> 00:14:31,579
‫سعرا عقاريّ "إنسولين" أساسيين‬
‫ارتفعا في إيقاع موحد،‬

264
00:14:31,787 --> 00:14:36,500
‫لتقلّدا إحداهما الأخرى 12 مرة‬
‫فيما بين عاميّ 2008 و2014.‬

265
00:14:36,584 --> 00:14:39,670
‫لو رفعت سعر منتجك، ورفعت سعر منتجي‬
‫إلى نفس المستوى،‬

266
00:14:39,753 --> 00:14:41,922
‫فما الذي أقوله لك، بصفتي شركة؟‬

267
00:14:42,006 --> 00:14:43,382
‫فلنواصل المضي قدماً.‬

268
00:14:43,465 --> 00:14:46,135
‫أجل، فلنواصل المضي قدماً.‬
‫كلهم متواطئون معاً بهذا الصدد.‬

269
00:14:46,802 --> 00:14:49,680
‫تماماً كما يعد كل لاعبي دوري كرة السلة‬
‫أصدقاء لبعضهم البعض.‬

270
00:14:50,139 --> 00:14:51,974
‫الجميع يتساءلون، "من سينضم‬
‫إلى فريق (ليكرز) في العام المقبل؟"‬

271
00:14:52,057 --> 00:14:53,601
‫راجعوا فقط رسائل "ليبرون" النصية.‬

272
00:14:54,310 --> 00:14:56,896
‫هاكم نوعان آخران متنافسان من الـ"إنسولين"‬

273
00:14:57,146 --> 00:14:58,939
‫من شركتيّ "إيلاي ليلي" و"نوفو نورديسك".‬

274
00:14:59,231 --> 00:15:01,191
‫هذان الخطان يتحركان بإيقاع متماثل تماماً،‬

275
00:15:01,317 --> 00:15:04,028
‫لدرجة أنهما يبدوان وكأنهما على وشك‬
‫أن يغزوا "بولندا". مجدداً...‬

276
00:15:04,945 --> 00:15:08,407
‫لست أقول إنهما تثبّتان أسعارهما‬
‫لأن... اسمعوا، هذه الشركات‬

277
00:15:08,490 --> 00:15:11,160
‫مشاكسة جداً، وقد أتعرض إلى المقاضاة، حسناً؟‬

278
00:15:15,247 --> 00:15:17,082
‫لذا أنا أسأل سؤالاً فحسب.‬

279
00:15:18,000 --> 00:15:19,877
‫هل هما تثبّتان أسعارهما؟ وبعدها...‬

280
00:15:21,170 --> 00:15:25,257
‫أنا أجيب عن سؤال. نعم، لكن...‬

281
00:15:29,178 --> 00:15:31,764
‫هذه ليست رؤية شركات العقاقير للأمر.‬

282
00:15:31,847 --> 00:15:34,475
‫تنكر الشركتان قيامهما بخرق أي قوانين.‬

283
00:15:34,558 --> 00:15:37,728
‫قالت لنا شركة "سانوفي"،‬
‫"هناك منافسة ضارية على السعر."‬

284
00:15:37,811 --> 00:15:40,689
‫وقالت "إيلاي ليلي" إنها تتنافس في ضراوة‬
‫على سعر التكلفة‬

285
00:15:40,773 --> 00:15:44,318
‫أو السعر المتفاوض عليه.‬
‫وقال رئيس "نوفو نورديسك"،‬

286
00:15:44,401 --> 00:15:47,363
‫على الموقع الإلكتروني للشركة‬
‫إن "زيادة ‬‫الأسعر المقررة‬

287
00:15:47,446 --> 00:15:50,407
‫مصمم لكي يوازن الحسومات‬
‫وامتيازات الأسعار‬

288
00:15:50,574 --> 00:15:52,076
‫من أجل ‬‫الحفاظ على الربحية."‬

289
00:15:52,159 --> 00:15:55,245
‫هذه شركات تقدّر رؤوس أموالها بعدة مليارات،‬
‫تسلب الناس أموالهم‬

290
00:15:55,829 --> 00:15:57,665
‫ممن يحتاجون إلى الـ"إنسولين" ليظلوا أحياء.‬

291
00:15:57,748 --> 00:16:01,752
‫تعترف شركات العقاقير بأن تسعير العقاقير‬
‫خرج عن السيطرة.‬

292
00:16:02,544 --> 00:16:04,463
‫لكنها لا ترى أنها تمثّل جزءاً من المشكلة.‬

293
00:16:04,546 --> 00:16:06,006
‫إنهم يحبون ‬‫إلقاء اللوم‬

294
00:16:06,215 --> 00:16:08,592
‫إدارات الصيدليات المستفيدة‬
‫أو الـ"بي بي إم".‬

295
00:16:09,051 --> 00:16:11,929
‫هل تعلمون، عندما تذهبون إلى فرع‬
‫لصيدلية "سي في إس" لصرف وصفة طبية‬

296
00:16:12,388 --> 00:16:14,348
‫ويقولون لك، "اجلس هناك‬
‫بجوار آلة قياس ضغط الدم،‬

297
00:16:15,140 --> 00:16:16,767
‫وسيوافيك (غلين)."‬

298
00:16:18,435 --> 00:16:19,603
‫وبعد حوالي 45 دقيقة، تتساءل،‬

299
00:16:19,687 --> 00:16:21,689
‫"هل أستطيع التحدث إلى المسؤول؟"‬
‫فيقولون لك،‬

300
00:16:21,772 --> 00:16:23,315
‫"اجلس هناك بجوار المزلقات،‬

301
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
‫وكف عن الكلام."‬

302
00:16:26,485 --> 00:16:27,486
‫فتجيب قائلاً، "حسناً."‬

303
00:16:29,571 --> 00:16:33,867
‫وعندما يحين دورك أخيراً،‬
‫يخبرونك بتكلفة العقار‬

304
00:16:34,076 --> 00:16:37,705
‫والمبلغ الذي يغطيه تأمينك الصحي.‬
‫الـ"بي بي إم" تفاوضوا بشأن ذلك السعر.‬

305
00:16:38,288 --> 00:16:40,290
‫سمعتم‬‫ ‬‫على الأرجح بالـ3 الكبار،‬
‫"إكسبرس سكريبتس"،‬

306
00:16:40,374 --> 00:16:42,126
‫و"أوبتوم آر إكس" و"سي في إس كيرمارك".‬

307
00:16:42,376 --> 00:16:46,296
‫إنها مملوكة أو اتحدت مع شركات تأمين كبرى.‬

308
00:16:46,380 --> 00:16:49,091
‫الـ"بي بي إم" تتحمل مضايقات جمة‬
‫من شركات العقاقير‬

309
00:16:49,425 --> 00:16:52,845
‫ومن الساسة، لأنها ليست أكثر من وسطاء.‬

310
00:16:52,928 --> 00:16:55,014
‫ربحنا من ذلك الـ"إنسولين" تدّنى في الواقع‬

311
00:16:55,097 --> 00:16:57,725
‫على مدار الـ5 إلى 6  إلى 7 أو 8 سنوات.‬

312
00:16:57,808 --> 00:16:59,852
‫يعزو "هوبز" هذا إلى الحسومات‬

313
00:16:59,935 --> 00:17:04,022
‫التي تدفعها "نوفو نورديسك" إلى الوسطاء‬
‫مثل إدارات الصيدليات المستفيدة.‬

314
00:17:04,106 --> 00:17:07,108
‫الوسطاء صاروا أثرياء جداً.‬

315
00:17:07,859 --> 00:17:11,696
‫أياً كان أولئك الوسطاء،‬
‫لم يستنتج أناس كثيرون حتى،‬

316
00:17:11,864 --> 00:17:12,740
‫أنهم أثرياء.‬

317
00:17:12,823 --> 00:17:17,286
‫يمكنكم الجزم بأنه متحمس‬
‫بشأن مجموعة جديدة سيكرهها.‬

318
00:17:17,368 --> 00:17:18,287
‫إنه يتساءل قائلاً،‬

319
00:17:18,829 --> 00:17:20,539
‫"ما لون بشرة أولئك الوسطاء؟"‬

320
00:17:22,374 --> 00:17:23,250
‫لكن الـ"بي بي إم"...‬

321
00:17:24,167 --> 00:17:27,003
‫لا يعتبرون أنفسهم وسطاء على الإطلاق.‬

322
00:17:27,128 --> 00:17:31,508
‫هاكم مقطع فيديو لـ"إكسبرس سكريبتس"‬
‫يشرح ما يعتقدون أنهم يفعلونه.‬

323
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
‫ما هي "إدارة الصيدلية المستفيدة"؟‬

324
00:17:34,636 --> 00:17:36,597
‫بعض الناس يعتقدون أننا نصنع أقراصاً،‬

325
00:17:37,056 --> 00:17:40,601
‫لكننا لا نفعل ذلك. بعض الناس يعتقدون‬
‫أننا شركة تأمين.‬

326
00:17:41,060 --> 00:17:43,645
‫لكننا لسنا كذلك. وبعض الناس يعتقدون‬
‫أننا وسطاء،‬

327
00:17:43,854 --> 00:17:48,150
‫لكننا لسنا كذلك. بدون الـ"بي بي إم"،‬
‫المرضى ورعاة الخطط التأمينية‬

328
00:17:48,358 --> 00:17:51,570
‫كالأعمال التجارية والصناعات‬
‫والمدارس والحكومة‬

329
00:17:51,653 --> 00:17:55,783
‫لن تجد أي شخص في صفها‬
‫يتفاوض مع صناع العقاقير،‬

330
00:17:55,949 --> 00:17:58,035
‫لذا لا أحد يدفع أكثر مما عليه دفعه.‬

331
00:17:58,118 --> 00:17:59,536
‫بعض الناس يعتقدون أننا وسطاء.‬

332
00:17:59,661 --> 00:18:01,872
‫لسنا كذلك. بعض الناس يعتقدون أننا طفيليون.‬

333
00:18:01,955 --> 00:18:05,375
‫لسنا كذلك. وبعض الناس يعتقدون‬
‫أننا قتلنا "جون بينيه".‬

334
00:18:05,542 --> 00:18:06,543
‫من يعلم؟‬

335
00:18:08,337 --> 00:18:11,965
‫يصعب علينا أن نعرف ما هو أكثر جزء مختل‬
‫في هذا النظام‬

336
00:18:12,049 --> 00:18:14,802
‫لكن الـ"بي بي إم" تعد نقطة بداية جيدة جداً.‬

337
00:18:15,094 --> 00:18:19,223
‫"هاوارد جاكوبسون" يعمل صيدلياً‬
‫في "لونغ آيلاند"، "نيويورك" منذ 40 عاماً.‬

338
00:18:19,306 --> 00:18:23,560
‫أرانا "جاكوبسون" عملية تجارية أخيرة‬
‫لعقار الـ"ميتفورمين" لعلاج السكري.‬

339
00:18:23,811 --> 00:18:25,979
‫قال، لو دفع المريض ثمنه من نفقته الخاصة‬

340
00:18:26,188 --> 00:18:28,315
‫فسيبيعه لهم بسعر 4 دولارات‬

341
00:18:28,440 --> 00:18:30,776
‫لكن المريض استخدم تغطية تأمين صحي‬

342
00:18:30,984 --> 00:18:33,028
‫وكان هناك وسيط، هو الـ"بي بي إم".‬

343
00:18:33,195 --> 00:18:37,157
‫أمر "جاكوبسون" بأن يحتسب سعره‬
‫بـ10.84 دولارات كرسم تأمين صحي،‬

344
00:18:37,407 --> 00:18:41,120
‫واقتطع 8.91 دولاراً لنفسه.‬

345
00:18:41,203 --> 00:18:45,374
‫الـ"بي بي إم" عبارة عن شبكة معقدة‬
‫من الحسومات والدفعات المتفاوض عليها.‬

346
00:18:45,457 --> 00:18:47,459
‫هل ترون مدى تعقيد هذا الرسم التوضيحي؟‬

347
00:18:48,127 --> 00:18:51,630
‫هذه هي الوسيلة التي حاول بها‬
‫"الاتحاد الأمريكي لمرضى السكري"‬

348
00:18:51,922 --> 00:18:54,341
‫توضيح‬‫ دور الـ"بي بي إم".‬

349
00:18:55,551 --> 00:18:57,636
‫كيف يمكن لهذا أن يوضح أي شيء؟‬

350
00:18:58,345 --> 00:18:59,596
‫إنه محيّر جداً.‬

351
00:18:59,680 --> 00:19:01,265
‫يبدو أشبه بخريطة قطارات نفقية.‬

352
00:19:02,349 --> 00:19:05,394
‫هذه هي وسيلة خبير السياسات الصحية،‬
‫دكتور "جيرارد أندرسون"‬

353
00:19:05,519 --> 00:19:08,647
‫التي حاول بها شرح تسعير العقاقير‬
‫في مجلس الشيوخ.‬

354
00:19:08,730 --> 00:19:10,941
‫تسعير العقاقير أمر معقد للغاية.‬

355
00:19:11,024 --> 00:19:14,403
‫ثمة خبراء آخرون في هذه اللجنة‬
‫ناقشوا العلاقات‬

356
00:19:14,486 --> 00:19:18,240
‫بين الشركات الدوائية والـ"بي بي إم"‬
‫وتجار الجملة والصيدليات.‬

357
00:19:18,574 --> 00:19:22,327
‫لكن من المهم أن نتبين أن العملية تبدأ‬

358
00:19:22,536 --> 00:19:24,621
‫بالشركة الدوائية التي تحدد السعر.‬

359
00:19:24,705 --> 00:19:29,877
‫ارتديت ربطة عنق تحمل الكتابات المعكوسة‬
‫لـ"ليوناردو دافنشي".‬

360
00:19:30,002 --> 00:19:33,881
‫لست واثقاً حتى من أن "ليوناردو دافنشي" ذاته‬
‫يستطيع أن يفهم عملية تسعير العقاقير اليوم.‬

361
00:19:33,964 --> 00:19:35,048
‫بالمناسبة،‬

362
00:19:35,883 --> 00:19:39,178
‫البروفيسور "أندرسون"‬
‫يعشق استخدام ربطة العنق تلك‬

363
00:19:39,761 --> 00:19:41,513
‫في شرح تسعير العقاقير.‬

364
00:19:41,597 --> 00:19:44,558
‫اليوم، ربطة عنقي، وأغلبكم يعجز عن رؤيتها،‬

365
00:19:44,641 --> 00:19:47,144
‫تحمل كتابات "ليوناردو دافنشي".‬

366
00:19:47,227 --> 00:19:50,772
‫أحاول أن أرتدي ربطة عنق مرتبطة بشهادتي.‬

367
00:19:50,856 --> 00:19:56,195
‫اليوم، هذه كتابات "ليوناردو دافنشي"‬
‫المعكوسة بيده اليسري باللاتينية.‬

368
00:19:56,278 --> 00:20:00,949
‫تعلمون أن تسعير العقاقير معقد بحق،‬
‫عندما يتخلى الأساتذة الجامعيون عن اللغة‬

369
00:20:01,033 --> 00:20:04,745
‫ويقولون، "اسمعوا، الوسيلة الوحيدة‬
‫لكي يستوعب الناس هذا الأمر‬

370
00:20:04,995 --> 00:20:06,997
‫هي من خلال المجازات‬
‫القائمة على ربطات العنق."‬

371
00:20:08,165 --> 00:20:09,416
‫لكن هذا هو وضعنا الحالي.‬

372
00:20:10,542 --> 00:20:13,086
‫نظام تسعير عقاقيرنا مختل جداً،‬

373
00:20:13,170 --> 00:20:16,089
‫لدرجة أن الجميع‬
‫يلومون بعضهم البعض باستمرار.‬

374
00:20:16,173 --> 00:20:19,801
‫الـ"بي بي إم" يستبدلون العقاقير الباهظة‬
‫وتطالب نظام التأمين الصحي بنفقات باهظة.‬

375
00:20:19,927 --> 00:20:22,888
‫إنهم يملؤون جيوبهم بأموال دافعي الضرائب.‬

376
00:20:22,971 --> 00:20:24,264
‫السبب هو الـ"بي بي إم" إذاً.‬

377
00:20:24,348 --> 00:20:26,350
‫الشركات الدوائية تحدد أسعارها.‬

378
00:20:26,433 --> 00:20:29,603
‫أنتم تحتاجون إلى مدير شركة عقاقير‬
‫ليشرح لماذا يواصلون رفع أسعارهم.‬

379
00:20:29,686 --> 00:20:30,896
‫إنها شركات العقاقير إذاً.‬

380
00:20:30,979 --> 00:20:36,276
‫المبالغ التي تدفعها مرهونة، إلى حد كبير،‬
‫بالحد الأقصى لبوليصة تأمينك الصحي.‬

381
00:20:36,360 --> 00:20:37,569
‫مهلاً، هل التأمين هو السبب؟‬

382
00:20:37,653 --> 00:20:39,196
‫الـ"بي بي إم" يشكّلون مشكلة هنا قطعاً.‬

383
00:20:39,279 --> 00:20:41,240
‫شركة العقاقير ‬‫مسئولة عن‬‫ ‬‫أ‬‫سعار ‬‫مبيعاتها.‬

384
00:20:41,323 --> 00:20:42,991
‫- شركات التأمين.‬
‫- الـ"بي بي إم".‬

385
00:20:43,075 --> 00:20:46,078
‫إنها غلطة الحكومة لأنني أدفع أسعاراً باهظة.‬

386
00:20:46,662 --> 00:20:49,414
‫مهلاً، تباً لهذا! مهلاً، كفوا عن فعل هذا.‬

387
00:20:49,498 --> 00:20:52,542
‫هذه أكثر نسخة محبطة‬
‫من برنامج "دانس دانس ريفولوشن".‬

388
00:20:52,626 --> 00:20:54,086
‫كفوا عن فعل هذا، إذا سمحتم.‬

389
00:20:54,753 --> 00:20:56,213
‫سأُصاب بنوبة صرع.‬

390
00:20:57,130 --> 00:21:00,008
‫هؤلاء الـ4 يحبون تبادل الاتهامات،‬

391
00:21:00,425 --> 00:21:02,594
‫لأنك إذا لم تتمكن من إيجاد الملوم الحقيقي،‬

392
00:21:03,262 --> 00:21:04,888
‫يمكنهم جميعاً أن يواصلوا جني المال.‬

393
00:21:05,264 --> 00:21:09,726
‫هذه الأزمة لها عواقب يومية، الناس يحتضرون‬

394
00:21:10,185 --> 00:21:13,230
‫لأنهم يعجزون عن دفع كلفة العقاقير الأساسية‬
‫لكن هناك أملاً.‬

395
00:21:13,689 --> 00:21:17,109
‫الكونغرس يمتلك سلطة كسر الأنماط المألوفة‬
‫في حالات الطوارئ.‬

396
00:21:17,359 --> 00:21:19,236
‫لم يسبق لهم فعل ذلك، لكن في الماضي...‬

397
00:21:19,820 --> 00:21:24,741
‫التهديد بإلغاء براءات الاختراع‬
‫أجبر شركات العقاقير على تخفيض أسعارها.‬

398
00:21:25,033 --> 00:21:28,370
‫حالياً، قد تكون هناك إرادة سياسية كافية‬
‫لتغيير دفة الأمور.‬

399
00:21:28,787 --> 00:21:32,040
‫يبدو أن هناك زخماً.‬
‫الساسة من شتى الأطياف السياسية‬

400
00:21:32,416 --> 00:21:35,377
‫جعلوا تسعير العقاقير أولوية بالنسبة إليهم،‬
‫ولا سيما لأجل انتخابات عام 2020.‬

401
00:21:35,460 --> 00:21:36,378
‫في الوقت الحالي،‬

402
00:21:36,670 --> 00:21:38,672
‫هناك لجنتان برلمانيتان منفصلتان‬

403
00:21:39,172 --> 00:21:42,050
‫تتحريان عن تسعير العقاقير،‬
‫إحداهما يترأسها جمهوري،‬

404
00:21:42,342 --> 00:21:44,720
‫والأخرى يديرها ديمقراطي.‬
‫مؤخراً، المديرون التنفيذيون‬

405
00:21:45,053 --> 00:21:49,766
‫لـ7 شركات دوائية كبرى، طُلب منهم‬
‫الإدلاء بشهاداتهم في جلسة استماع برلمانية‬

406
00:21:50,142 --> 00:21:51,393
‫بشأن تسعير العقاقير.‬

407
00:21:51,476 --> 00:21:53,687
‫رفض الـ7 جميعاً الامتثال في بادئ الأمر،‬

408
00:21:54,563 --> 00:21:57,858
‫وكانت تلك خطوة ‬‫أشبه بما يفعله‬‫ "البنكرياس"،‬
‫وأعني بذلك‬

409
00:21:58,233 --> 00:22:01,194
‫أولئك المديرون التنفيذيون عبارة‬
‫عن حفنة من "القضبان الداخلية"، لكن...‬

410
00:22:02,237 --> 00:22:06,491
‫نشر بعدها السيناتور "رون وايدن" تغريدة‬
‫تحمل تهديداً مستتراً باستدعائهم بأمر قضائي‬

411
00:22:06,825 --> 00:22:10,495
‫وفجأة وافق المديرون على القدوم.‬
‫لو كنتم لا تعلمون،‬

412
00:22:10,620 --> 00:22:13,498
‫"الاستدعاء القضائي" هو المصطلح القانوني‬
‫لضغائن البيض.‬

413
00:22:15,917 --> 00:22:18,045
‫هذا موجود في نفس مرتبة،‬
‫"هل أستطيع مقابلة المدير؟"‬

414
00:22:18,128 --> 00:22:20,797
‫إنها حركة قوية جداً.‬

415
00:22:21,465 --> 00:22:23,425
‫والآن، من‬‫ المشجّع رؤية‬

416
00:22:24,009 --> 00:22:26,636
‫الكونغرس‬‫ وهو‬‫ مستعد لاستغلال سلطته‬

417
00:22:27,095 --> 00:22:29,389
‫لإجبار الشركات الدوائية على تبرير موقفها.‬

418
00:22:29,473 --> 00:22:30,307
‫لكن السؤال هو،‬

419
00:22:30,849 --> 00:22:34,686
‫هل سيستخدم الكونغرس سلطاته‬
‫لإجبارها على فعل المزيد؟‬

420
00:22:34,770 --> 00:22:37,856
‫أتمنى فقط أن يستمعوا إلى ملايين الناس‬
‫الذين يعانون‬

421
00:22:37,939 --> 00:22:39,983
‫وليس إلى الـ174 مليون دولار‬

422
00:22:40,359 --> 00:22:46,239
‫التي أنفقتها شركات العقاقير والـ"بي بي إم"‬
‫على تشكيل تكتلات في العام الماضي فحسب.‬

423
00:22:47,449 --> 00:22:50,786
‫لم يعد من الممكن أن يقع العبء‬
‫على عاتق المرضى.‬

424
00:22:50,869 --> 00:22:54,206
‫لا ينبغي لأي شخص أن يتوسل لأجل الدواء‬
‫أو يقلل من جرعات علاجه‬

425
00:22:54,414 --> 00:22:57,876
‫أو يلجأ إلى السوق السوداء‬
‫أو يعتمد على "غوستفيس كيلا"‬

426
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
‫ليكون صوت المنطق.‬

427
00:23:00,003 --> 00:23:01,671
‫أريد رؤية العدالة تتحقق.‬

428
00:23:01,797 --> 00:23:03,840
‫هل تفهمون مقصدي؟ أريد من الكونغرس ومنهم‬

429
00:23:03,924 --> 00:23:06,426
‫أن ينالوا منهم بحق،‬
‫أريد أن تنال منهم المحاكم،‬

430
00:23:06,510 --> 00:23:07,677
‫لأن الناس يحتضرون.‬

431
00:23:09,054 --> 00:23:12,474
‫تحدثت عن هذا الموضوع لمدة 20 دقيقة‬
‫وبشكل ما،‬

432
00:23:13,350 --> 00:23:16,186
‫كان ذلك هو أوضح حل لهذه المشكلة برمتها.‬

433
00:23:17,145 --> 00:23:19,481
‫أريد من الكونغرس ومنهم أن ينالوا منهم بحق.‬

434
00:23:20,232 --> 00:23:21,900
‫أريد من المحاكم أن تنال منهم‬

435
00:23:22,776 --> 00:23:23,985
‫لأن الناس يحتضرون.‬

436
00:23:25,237 --> 00:23:26,405
‫شكراً لك يا "غوستفيس".‬

437
00:23:30,033 --> 00:23:32,035
‫ترجمة "مروان السيد"‬

