﻿1
00:00:01,133 --> 00:00:07,044
‫أنا مرتزقة ولا ألعب بشكل منصف
‫أفضل أن أراك تخسر على أن أربح

2
00:00:07,128 --> 00:00:10,868
‫- "مجموعة (ديوس)، يمكننا القضاء عليهم جميعاً"
‫- نحتاج إلى أرقام هواتفهم

3
00:00:10,952 --> 00:00:12,345
‫"وبعدها سنضعهم في نفس القاعة معاً"

4
00:00:12,429 --> 00:00:15,429
‫- أنا أتقدم باستقالتي
‫- "كنا ننتظر حركة (إيليوت ألدرسون)"

5
00:00:15,513 --> 00:00:18,641
‫- "وهذه قد تكون الخطوة"
‫- لن ننتظرهم ريثما يقترفون غلطة

6
00:00:18,859 --> 00:00:20,383
‫- "(فيليب برايس)"
‫- "نظم لقاءً لمجموعة (ديوس)"

7
00:00:20,467 --> 00:00:22,422
‫"لتأكيد اختيار خلف... (ويليك)"

8
00:00:22,596 --> 00:00:24,767
‫احرص على الاهتمام بأمر (وايتروز)

9
00:00:27,331 --> 00:00:30,416
‫حصلنا على إمكانية الولوج التي نحتاج
‫إليها لنقل الأموال من جهة المصرف

10
00:00:30,634 --> 00:00:33,024
‫- يمكننا سرقتهم بسهولة
‫- هذه غلطتي بالكامل

11
00:00:33,108 --> 00:00:36,414
‫أتريدين مساعدتي؟ اذهبي
‫واعثري على (إيليوت) واقضي عليهم

12
00:00:36,498 --> 00:00:39,846
‫"أنا أملك كل شيء، كل عملية رشوة
‫وابتزاز وسرقة أموال"

13
00:00:39,930 --> 00:00:41,450
‫"كل شيء سيصبح علنياً"

14
00:00:41,625 --> 00:00:44,017
‫"السيد (ألدرسون) أصبح عائقاً كبيراً"

15
00:00:44,101 --> 00:00:46,579
‫"إن قتلناه ستموت معه عمليات القرصنة
‫في الشحن التي يقوم بها"

16
00:00:46,663 --> 00:00:49,228
‫"حان الوقت ليعلم أننا نعمل معاً"

17
00:00:49,575 --> 00:00:51,314
{\an8}‫- أرأيت؟ لقد عادوا جميعاً
‫- "هجمات مدمّرة تقتل الآلاف"

18
00:00:51,618 --> 00:00:52,833
‫الجميع عادوا بخير مجدداً

19
00:00:52,959 --> 00:00:55,531
‫(أنجيلا)، أياً يكن
‫ما أخبرتك إياه (وايتروز) فهو كذب

20
00:00:55,615 --> 00:00:57,486
‫"أعرف أن هذا ممكن
‫لقد رأيت ذلك"

21
00:00:57,570 --> 00:01:00,006
‫لا أدري إن كان يمكنني متابعة
‫عملية القرصنة

22
00:01:00,090 --> 00:01:04,087
‫انظر إلي، لست الشخص
‫الذي تحدثت معه (دارلين)

23
00:01:05,737 --> 00:01:07,869
‫لا يجدر بك الجلوس هناك
‫هذا ليس مقعدك

24
00:01:07,953 --> 00:01:10,299
‫- لماذا؟
‫- ليسوا مستعدين بعد، علينا الانتظار

25
00:02:05,999 --> 00:02:10,474
‫- كيف حاله؟
‫- لن يتم الأمر اليوم

26
00:02:12,298 --> 00:02:13,993
‫ما من فائدة من الانتظار هنا الآن

27
00:02:19,554 --> 00:02:20,944
‫لن نذهب إلى أي مكان

28
00:02:21,944 --> 00:02:23,986
‫أنت تعرف أين هو
‫ويجب أن تحضره إلى هنا

29
00:02:24,854 --> 00:02:26,332
‫الأمر ليس بهذه البساطة

30
00:02:27,462 --> 00:02:29,155
‫يجب أن نساعده ليعبر هذه المرحلة

31
00:02:32,153 --> 00:02:35,977
‫ربما يجب أن نخبره الآن

32
00:02:40,017 --> 00:02:41,406
‫بشأن كل شيء

33
00:02:44,318 --> 00:02:45,969
‫وهكذا سيصبح (إيليوت) بخير

34
00:02:47,186 --> 00:02:48,577
‫أليس كذلك؟

35
00:03:03,219 --> 00:03:08,258
‫- أنا أخبرك أنه ليس مستعداً
‫- متى سيصبح مستعداً؟

36
00:03:11,776 --> 00:03:15,343
‫- سمحت للأمر بالاستمرار لوقت طويل
‫- المسألة أكثر تعقيداً من ذلك

37
00:03:15,427 --> 00:03:17,817
‫- لم أكن أعرف كل ما كان يحصل
‫- هذه كذبة

38
00:03:18,555 --> 00:03:21,294
‫كنت جزءاً من هذه الأمور
‫منذ البداية وقد شجعتها

39
00:03:21,378 --> 00:03:23,334
‫حسناً، حسناً، توقفي فحسب

40
00:03:23,855 --> 00:03:27,635
‫نعم، سأعترف بذلك
‫هذا صحيح

41
00:03:29,068 --> 00:03:32,110
‫لم أعتقد قط أنه سيصل بالأمور
‫إلى هذا الحد ولا يسعني فعل شيء الآن

42
00:03:33,978 --> 00:03:38,497
‫- تحدث معه فحسب
‫- يجب أن ننهي مهمته

43
00:03:39,147 --> 00:03:41,884
‫حالما تتم عملية القرصنة الإلكترونية
‫ربما يمكنني حينها الوصول إليه

44
00:03:44,318 --> 00:03:46,012
‫وكيف ستفعل ذلك؟

45
00:03:48,966 --> 00:03:50,791
‫سوف أريه ما فعله

46
00:03:58,264 --> 00:03:59,610
‫وإن لم ينجح الأمر؟

47
00:04:06,519 --> 00:04:08,343
‫لا يمكننا المتابعة بهذا الشكل

48
00:04:10,690 --> 00:04:12,427
‫وهذا الفتى المسكين

49
00:04:13,426 --> 00:04:14,991
‫قد نخسره إلى الأبد

50
00:04:16,170 --> 00:04:18,684
‫- بحقك، هو لم يستفق منذ...
‫- هذا ليس صحيحاً

51
00:04:22,247 --> 00:04:27,286
‫(دارلين)... هي قالت إنهما تحدثا
‫منذ شهرين

52
00:04:28,503 --> 00:04:29,849
‫لقد استفاق من أجلها

53
00:04:33,195 --> 00:04:35,628
‫مما يعني أنها قد تكون
‫القادرة على مساعدتنا

54
00:05:11,688 --> 00:05:13,643
‫ممتاز، قررت القدوم إذاً

55
00:05:16,207 --> 00:05:18,423
‫"أعرف، ما كنت تتوقعين قدومي"

56
00:05:19,639 --> 00:05:22,419
‫"ولكنني هنا من أجل (إيليوت)
‫كما هي حالك"

57
00:05:22,810 --> 00:05:24,809
‫"ماذا يمكنك أن تتوقعي بعد ما حصل؟"

58
00:05:25,938 --> 00:05:30,805
‫"حين تواجهك الحياة بمشكلة كهذه
‫لا تكون لديك رفاهية تقديم التبريرات"

59
00:05:31,413 --> 00:05:34,801
‫"إذاً ماذا يُفترض بالمرء أن يفعل؟
‫أتتابعين من دون الحصول على إجابات؟"

60
00:05:35,497 --> 00:05:38,104
‫"أو تبقين في مكانك وتدفعين
‫نفسك إلى الجنون من كثرة طرح الأسئلة؟"

61
00:05:38,754 --> 00:05:41,710
‫"هذه هي الحالة التي يعيشها (إيليوت)
‫حالياً، إنه يتخبط في حالة من النزاعات"

62
00:05:42,535 --> 00:05:44,924
‫- "ولهذا السبب أنا هنا"
‫- كيف الحال؟

63
00:05:46,793 --> 00:05:49,443
‫أرى بشكل مباشر جهاز التنصت على
‫الاتصالات الموضوع عند الباب الأمامي

64
00:05:49,878 --> 00:05:53,614
‫يجدر بأعضاء مجموعة (ديوس)
‫الوصول قريباً، أين كنت بحقك؟

65
00:05:55,222 --> 00:05:59,696
{\an8}‫- ثمة أمور تسببت بتأخيري
‫- ما هذه الإجابة؟

66
00:06:00,564 --> 00:06:03,695
{\an8}‫جعلتني أشعر بالقلق وكنت قد أخبرتك
‫أن مجموعة (دارك آرمي) تبحث عنك

67
00:06:03,779 --> 00:06:06,608
‫لم تجرِ مجريات النهار كما كان مخططاً
‫بالضبط، أمهليني فرصة، اتفقنا؟

68
00:06:06,692 --> 00:06:08,124
‫لقد خرجت الأمور عن مسارها

69
00:06:08,950 --> 00:06:14,294
‫حقاً؟ خرجت الأمور عن مسارها قليلاً
‫بالنسبة إليك؟

70
00:06:15,120 --> 00:06:16,947
‫أتريد أن تسمع عن الليلة التي أمضيتها أنا؟

71
00:06:17,031 --> 00:06:19,334
‫هذه ليست مسابقة في التبوّل
‫يا عزيزتي

72
00:06:24,938 --> 00:06:26,631
{\an8}‫لنعد إلى العمل فحسب

73
00:06:33,541 --> 00:06:34,931
‫ما الذي تفعلينه؟

74
00:06:38,320 --> 00:06:41,535
‫لمَ أتيت إلى هنا؟
‫أين هو؟

75
00:06:46,574 --> 00:06:47,965
‫لا تريدينه أن يكون موجوداً هنا الآن

76
00:06:48,487 --> 00:06:49,833
‫لمَ لا؟

77
00:06:50,833 --> 00:06:52,571
‫لا يمكنه ذلك فحسب
‫ليس الآن

78
00:06:55,351 --> 00:06:56,742
‫ماذا حل به؟

79
00:07:00,695 --> 00:07:03,432
‫سيكون بخير
‫هو بحاجة إلى القليل من الوقت فحسب

80
00:07:04,996 --> 00:07:06,342
‫أنا لا أثق بك

81
00:07:07,994 --> 00:07:11,212
‫لا أريدك أن تثقي بي بل أريدك
‫أن تساعديني على القيام بهذه المسألة

82
00:07:11,296 --> 00:07:14,641
‫- أخبرني ماذا يجري وإلا سأرحل
‫- لا يمكنني إخبارك

83
00:07:15,726 --> 00:07:17,552
‫هو من يجب أن يخبرك

84
00:07:18,639 --> 00:07:19,985
‫حين يصبح مستعداً

85
00:07:37,233 --> 00:07:40,664
‫ما الذي تفعله هنا؟ أتدرك مدى المخاطرة؟
‫ماذا لو رآك أحدهم؟

86
00:07:42,142 --> 00:07:45,186
‫إنها معي... تكلم، ما سبب قدومك؟

87
00:07:45,270 --> 00:07:47,272
‫يُفترض بك أن تكون قبالة الشارع
‫مع أصدقائك من مجموعة (ديوس)

88
00:07:47,356 --> 00:07:51,921
‫- ثمة أمر أخير أريده منك
‫- تأخرت بالتقدم بالمطالب

89
00:07:52,005 --> 00:07:54,785
‫هذا ليس طلباً...

90
00:07:55,916 --> 00:07:57,305
‫إنها خدمة

91
00:07:58,044 --> 00:08:01,132
‫نظراً إلى الخطر الذي تسبب به لنا
‫من مجرد وجودك هنا

92
00:08:01,216 --> 00:08:03,735
‫- آمل أن تكون الخدمة تستأهل العناء
‫- إنها فعلاً كذلك

93
00:08:10,165 --> 00:08:11,556
‫ما هذه؟

94
00:08:13,902 --> 00:08:17,246
‫أريدك أن تدمّر آلة (وايتروز)

95
00:08:18,681 --> 00:08:23,156
‫كل شيء تحتاج إلى معرفته
‫بشأن مشروعها موجود هنا

96
00:08:26,892 --> 00:08:31,063
‫- عدني...
‫- بعد الليلة سيُقضى عليها

97
00:08:31,585 --> 00:08:33,018
‫لمَ تعتبر هذا الأمر مهماً لك؟

98
00:08:36,754 --> 00:08:38,883
‫لأنه كان مهماً لـ(أنجيلا)

99
00:08:41,141 --> 00:08:42,489
‫هذا ما أرادته

100
00:08:46,182 --> 00:08:49,614
‫حسناً، أعدك

101
00:08:58,174 --> 00:09:01,956
‫تذكّر أنه يجب أن تبقي الجميع هناك
‫إلى أن نحصل على أرقام هواتفهم

102
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
‫لا تدع أحداً يغادر
‫وخاصة (وايتروز)

103
00:09:12,467 --> 00:09:13,857
‫ما الذي حصل؟

104
00:09:17,855 --> 00:09:21,982
‫مهلاً... ماذا يعرف (برايس) عن (أنجيلا)؟

105
00:09:24,676 --> 00:09:26,804
‫- ما الذي يحصل؟
‫- سأخبرك

106
00:09:27,108 --> 00:09:28,759
‫أما الآن فعلينا البدء بالعمل

107
00:09:30,149 --> 00:09:31,540
‫نحن متأخران بالفعل

108
00:09:33,276 --> 00:09:35,062
‫"لكي نسرق مجموعة (ديوس)
‫من دون علمهم"

109
00:09:35,146 --> 00:09:38,535
‫"يجب أن نحصل على إمكانية الولوج إلى
‫الأموال المحوّلة من مصرف (قبرص) الوطني"

110
00:09:39,013 --> 00:09:41,880
‫"ولكي نقوم بذلك نحتاج إلى أرقام
‫هواتف كل أفراد مجموعة (ديوس) السفلة"

111
00:09:42,489 --> 00:09:45,663
‫"لماذا؟ لأن (دارلين) يمكنها حينها
‫مطابقة كل رقم من تلك الأرقام"

112
00:09:45,747 --> 00:09:49,875
‫"مع الحساب المصرفي الخاص به
‫في مصرف (قبرص) الوطني وطلب تحويل المال"

113
00:09:50,830 --> 00:09:54,308
‫"حالما تطلق عملية التحويل
‫ستشغل رمزاً أمنياً (إف إيه)"

114
00:09:54,392 --> 00:09:56,696
‫"سيتم إرساله على شكل رسالة
‫نصية إلى هواتف كل سفلة (ديوس)"

115
00:09:56,870 --> 00:10:00,303
‫"عندها ستقوم (دارلين) بعمل قرصنة
‫إلكتروني لمعرفة رموز الـ(إف إيه) السرية"

116
00:10:00,387 --> 00:10:03,213
‫"وتحويل كل أموالهم قبل أن يجدوا
‫الوقت لوقف عملية التحويل"

117
00:10:09,295 --> 00:10:10,729
‫"لذلك نعم، أنا قلق"

118
00:10:12,815 --> 00:10:14,552
‫"أما بخصوص السبب... لست متأكداً"

119
00:10:16,377 --> 00:10:17,767
‫"ولكن أياً يكن الأمر..."

120
00:10:20,590 --> 00:10:21,981
‫"فسوف يحصل قريباً"

121
00:10:30,453 --> 00:10:33,234
‫لا أصدق أن (أنجيلا) لم تخبرني قط
‫أن (برايس) هو والدها

122
00:10:38,709 --> 00:10:40,055
‫ربما لم تكن تعلم

123
00:10:45,442 --> 00:10:46,832
‫اشتقت إليها

124
00:10:53,393 --> 00:10:56,651
‫- (دارلين)، أنا...
‫- لا، لا أريد التحدث في الأمر لكنني...

125
00:10:58,302 --> 00:11:00,127
‫أردت قول هذا فحسب

126
00:11:06,774 --> 00:11:08,163
‫حسناً

127
00:11:20,763 --> 00:11:26,803
‫ثمة خطب، لم يدخل ولم يخرج أحد
‫من ذاك المبنى باستثناء (برايس)

128
00:11:32,145 --> 00:11:33,580
‫أتعتقد أنهم علموا بأمرنا؟

129
00:11:35,145 --> 00:11:36,491
‫لا أدري

130
00:11:45,894 --> 00:11:48,154
‫أرى أنني أول الواصلين

131
00:11:50,109 --> 00:11:52,194
‫من الناحية العملية أنا من وصلت أولاً

132
00:12:08,009 --> 00:12:10,529
‫أتريد أن تطلعني على ما يحصل؟

133
00:12:12,050 --> 00:12:13,875
‫اعتقدت أنه يجدر بنا البدء بشرب كأس

134
00:12:16,525 --> 00:12:20,913
‫أنا رجل مسنّ، (جانغ)
‫وقد تخليت عن المقدمات منذ زمن بعيد

135
00:12:22,129 --> 00:12:25,301
‫لننتقل مباشرة إلى الجزء
‫الذي تحاول فيه العبث معي

136
00:12:30,559 --> 00:12:33,559
‫"إن كانوا قد علموا بأمرنا
‫ولم يأتِ أفراد مجموعة (ديوس)"

137
00:12:33,643 --> 00:12:36,206
‫"سيفشل كل ما كنا نعمل عليه
‫فشلاً ذريعاً"

138
00:12:37,118 --> 00:12:39,943
‫"لو كان (إيليوت) هنا...
‫ماذا كان ليفعل؟"

139
00:12:40,637 --> 00:12:45,547
‫"لكان بحث عن تشوّهات
‫ومواطن عدم التطابق وأية أمور غير منطقية"

140
00:12:46,371 --> 00:12:48,285
‫- "أية نزاعات"
‫- ماذا تفعل؟

141
00:12:48,805 --> 00:12:50,542
‫- إنني أبحث
‫- عمَ تبحث؟

142
00:12:50,716 --> 00:12:54,713
‫لا أدري بعد... لقد احتفظ (إيليوت)
‫بصورة لهاتف (تيريل)

143
00:12:54,887 --> 00:12:56,365
‫وحصل على جميع أوراق اعتماده

144
00:12:56,583 --> 00:12:59,409
‫لو اعتقدت (وايتروز) أنه ثمة خطب
‫لكانت أخبرت بقية أفراد المجموعة

145
00:12:59,493 --> 00:13:01,361
‫بما في ذلك الشاب
‫الذي أقامت الاجتماع من أجله

146
00:13:05,228 --> 00:13:08,052
‫لم يكن عليك إلا عدم الإتيان
‫بأية حركة

147
00:13:08,617 --> 00:13:12,355
‫ما كان عليك إلا الجلوس متفرجاً
‫بانتظار قدوم العام الجديد

148
00:13:12,439 --> 00:13:14,612
‫ولكنك لم تستطع القيام بذلك حتى

149
00:13:18,480 --> 00:13:20,521
‫أردت أن أدعك تبقى حياً
‫حتى سن التقاعد

150
00:13:21,998 --> 00:13:25,778
‫خططت لذلك... كهدية من نوع ما

151
00:13:27,385 --> 00:13:32,035
‫أعتقد أنه يمكن القول إنني أتحمس
‫دائماً حين يتعلق الأمر بموسم الأعياد

152
00:13:32,860 --> 00:13:34,640
‫ولكن كان يجب أن تتصرف بشقاوة بعدها

153
00:13:35,422 --> 00:13:39,854
‫بحقك يا (جانغ)، أنت تعلم
‫أنني لم أكن قط من النوع اللطيف

154
00:13:41,332 --> 00:13:42,678
‫دعني أتولى الأمر

155
00:13:44,329 --> 00:13:45,718
‫ربما كانت روزنامته

156
00:13:49,805 --> 00:13:51,806
‫- "صفحة محمية"
‫- "بعد استقالتك المفاجئة"

157
00:13:51,890 --> 00:13:57,537
‫والاختفاء الغريب للسيد (ألدرسون) لم يكن
‫من الصعب أن ندرك أنكما كنتما تعملان معاً

158
00:13:57,885 --> 00:14:01,841
‫أطلعني على مخطط السيد (ألدرسون)
‫وسيأخذك هذان السيدان إلى منزلك

159
00:14:01,925 --> 00:14:06,096
‫وسيحقنانك بمادة (مايتوتوكسين)
‫وستموت خلال نومك

160
00:14:06,488 --> 00:14:09,137
‫والصحف ستقول إنك توفيت
‫جراء قصور في عضلة القلب

161
00:14:09,616 --> 00:14:12,005
‫سيكون الأمر محزناً إنما من دون ألم

162
00:14:13,221 --> 00:14:14,698
‫أو يمكننا اللجوء إلى المسار الآخر

163
00:14:16,393 --> 00:14:18,087
‫أنت مدرك تماماً لوسائلنا

164
00:14:24,214 --> 00:14:26,387
‫"مجهول"

165
00:14:26,471 --> 00:14:27,862
‫"صفحة محمية"

166
00:14:28,469 --> 00:14:31,037
‫"تغيير الموقع لهذه الليلة
‫(شيبرياني) في منطقة (برودواي)"

167
00:14:31,121 --> 00:14:38,464
‫إذاً لقد ألغيت اجتماع مجموعة (ديوس)
‫بناءً على نظرية المؤامرة السخيفة التي وضعتها

168
00:14:39,680 --> 00:14:44,329
‫هذا التغيير المباغت في اللحظة الأخيرة
‫لن يلقى إعجاب الآخرين

169
00:14:44,502 --> 00:14:45,937
‫وسط المدينة بالقرب من (وال ستريت)

170
00:14:50,890 --> 00:14:53,369
‫هل سمعت ما قلته؟ لنتحرّك
‫علينا الانطلاق

171
00:14:53,453 --> 00:14:55,975
‫إما أن نتحرّك أو سيُقضى علينا
‫لقد أصبحوا في الاجتماع على الأرجح

172
00:14:56,059 --> 00:14:58,057
‫مما يعني أنه علينا إيجاد طريقة
‫لكي نراهم مباشرة

173
00:15:00,186 --> 00:15:01,924
‫(برايس) لم يكن على علم
‫بتغيير موقع اللقاء

174
00:15:02,837 --> 00:15:06,008
‫- وإن يكن؟
‫- لمَ لم يخبروه؟

175
00:15:07,094 --> 00:15:11,092
‫لا أدري، إنه شخص غير مرحبّ به
‫وهو في طريقه إلى الخروج، من يبالي؟

176
00:15:11,917 --> 00:15:14,958
‫ما سبب وجود حراسة أمنية مشددة؟
‫(برايس) ليس إلا رجلاً واحداً

177
00:15:15,307 --> 00:15:19,216
‫لو أرادوا التخلص منه فهم لا يحتاجون
‫إلى فريق من جنود (دارك آرمي) لقتله

178
00:15:26,689 --> 00:15:28,296
‫ليسوا هناك لقتل (برايس)

179
00:15:30,295 --> 00:15:31,946
‫إنهم هناك لحماية أحدهم

180
00:15:33,249 --> 00:15:36,162
‫الاجتماع منعقد فيما نتكلم

181
00:15:36,246 --> 00:15:40,288
‫انا متأكد من أن السيد (ويليك)
‫المدير التنفيذي الجديد لـ(إي كورب)

182
00:15:40,548 --> 00:15:43,372
‫يثير إعجاب الجميع بابتسامته

183
00:15:44,024 --> 00:15:48,759
‫لسوء الحظ أنني سأتأخر بشكل فظيع
‫عن الاجتماع ولكنني متأكد من أنهم سيعذرونني

184
00:15:49,368 --> 00:15:56,713
‫حقاً؟ أنا كنت لأتوقع حصول تمرّد
‫عندما سيدركون أن (تيريل ويليك)

185
00:15:56,797 --> 00:16:01,662
‫أو ضيف الشرف الخاص بك
‫والهدف الوحيد لانعقاد الاجتماع

186
00:16:02,271 --> 00:16:04,922
‫لن يكون حاضراً خلال الاجتماع

187
00:16:11,091 --> 00:16:12,482
‫سوف أبقى

188
00:16:13,958 --> 00:16:17,954
‫- ماذا؟
‫- أداة للتحقق من أرقام هواتفهم جاهزة

189
00:16:20,431 --> 00:16:23,299
‫لا، لا يمكننا أن نفترق
‫ماذا لو طرأت أية مشكلة أخرى على المخطط؟

190
00:16:28,253 --> 00:16:32,336
‫أتعلم؟ لقد خطر في بالي للتو
‫أننا لم نسكر معاً قط

191
00:16:32,597 --> 00:16:33,986
‫أليس كذلك؟

192
00:16:36,810 --> 00:16:38,809
‫أعتقد أن هذه الليلة مناسبة للبدء بذلك

193
00:16:41,981 --> 00:16:43,371
‫ما رأيك أنت؟

194
00:16:44,545 --> 00:16:47,585
‫الخطة تصبح بلا قيمة
‫إن لم ننل من (وايتروز) أيضاً

195
00:16:47,977 --> 00:16:49,457
‫يجب أن تكون هناك في مكان ما
‫يجب أن أبقى

196
00:16:49,541 --> 00:16:52,237
‫لا، هذا ليس منطقياً على الإطلاق
‫ليس لدينا إلا جهاز (إيمسي كاتشر) واحد

197
00:16:52,321 --> 00:16:54,771
‫- يجب أن نقوم بالأمر معاً
‫- ليس لدينا خيار آخر

198
00:16:55,536 --> 00:16:57,014
‫والآن اذهبي

199
00:17:00,228 --> 00:17:03,968
‫لم نعثر على السيد (ويليك)
‫ما زلنا نفتش منطقة التقاء الولايات الـ3

200
00:17:04,052 --> 00:17:06,745
‫إنها مضيعة للوقت، توقفوا
‫اطلبي من الجميع التوقف عن البحث

201
00:17:08,440 --> 00:17:13,176
‫هل هذا جزء من مخططك؟
‫الاختفاء الغامض للسيد (ويليك)؟

202
00:17:14,044 --> 00:17:19,261
‫- ماذا فعلت به؟
‫- صدقاً لا أعرف أين (ويليك)

203
00:17:19,345 --> 00:17:21,083
‫قد يكون ميتاً

204
00:17:23,429 --> 00:17:27,990
‫لا، لا، ولكن بعد التفكير في الأمر
‫أذكر أنه ذكر أمراً يتعلق

205
00:17:28,469 --> 00:17:31,513
‫برغبته في السفر في أرجاء الجنوب الغربي
‫العظيم للبلاد

206
00:17:31,597 --> 00:17:35,202
‫على متن (إل كامينو) مكشوفة
‫طراز العام 1965

207
00:17:35,550 --> 00:17:37,461
‫ليشعر بالرياح تتلاعب بشعره

208
00:17:40,373 --> 00:17:41,937
{\an8}‫إنه يجعلك تبدو كغبي

209
00:17:42,372 --> 00:17:43,764
{\an8}‫لنغادر إلى الموقع الصحيح للّقاء

210
00:17:43,848 --> 00:17:45,239
{\an8}‫لمعالجة المسألة

211
00:17:48,411 --> 00:17:50,192
{\an8}‫لن يعطينا ما نحتاج إليه

212
00:17:50,409 --> 00:17:52,367
{\an8}‫ما من جدوى من المحاولة معه

213
00:17:52,451 --> 00:17:55,666
{\an8}‫- يجب أن نغادر
‫- يمكن للحفلة أن تنتظر

214
00:17:56,013 --> 00:17:57,403
{\an8}‫سيد (ألدرسون)

215
00:17:57,926 --> 00:17:59,272
{\an8}‫هذا الأمر يتعلق به...

216
00:17:59,663 --> 00:18:01,054
{\an8}‫أليس كذلك؟

217
00:18:02,791 --> 00:18:04,702
{\an8}‫أخبرتك أن السماح له بالمتابعة

218
00:18:05,007 --> 00:18:07,008
{\an8}‫سيوصلنا إلى هذه المرحلة

219
00:18:07,092 --> 00:18:08,789
{\an8}‫وأنا أخبرتك...

220
00:18:08,873 --> 00:18:10,398
{\an8}‫أن السيد (ألدرسون) أساسي
‫بالنسبة إلى عملية الشحن...

221
00:18:10,482 --> 00:18:12,440
{\an8}‫إذاً سنؤجّل ونجد وسيلة أخرى

222
00:18:12,524 --> 00:18:13,960
{\an8}‫التأجيلات غير واردة

223
00:18:14,044 --> 00:18:15,434
‫لقد غلبك

224
00:18:17,519 --> 00:18:18,909
‫أنت خسرت اليوم

225
00:18:19,474 --> 00:18:23,079
‫هذا لا يعني أنه لا يمكننا الرد في الغد
‫أما حالياً فعلينا المغادرة

226
00:18:23,298 --> 00:18:25,821
‫وتحذير مجموعة (ديوس)
‫قبل أن تزداد الأوضاع سوءاً

227
00:18:25,905 --> 00:18:27,816
‫لن نذهب إلى أي مكان

228
00:18:32,769 --> 00:18:35,679
‫إن كنت ترفض الإصغاء إلى صوت المنطق
‫فيمكنني القول إنني أنهيت كلامي

229
00:18:50,756 --> 00:18:58,662
‫تكون إدارتك سيئة حين يترك أفضل
‫موظفيك عملهم أو يفقدون صوابهم

230
00:19:21,646 --> 00:19:23,123
‫كيف سأدخل إلى هناك؟

231
00:19:28,945 --> 00:19:30,596
‫"(شيبرياني)"

232
00:19:42,717 --> 00:19:46,540
‫المنطقة المحيطة آمنة، احرصوا
‫على بقاء هذه الأبواب مقفلة لبقية الأمسية

233
00:20:08,654 --> 00:20:10,092
‫كيف حالك يا صديقي؟

234
00:20:10,176 --> 00:20:13,133
‫أنهيت للتو رحلة بالطائرة مدتها
‫11 ساعة في يوم عيد الميلاد

235
00:20:13,217 --> 00:20:16,518
‫زوجتي تستشيط غضباً
‫وحبيبتي...

236
00:20:17,431 --> 00:20:18,907
‫ترفض الرد على اتصالاتي

237
00:20:20,124 --> 00:20:22,644
‫أياً يكن ما خطط له (جانغ)
‫فمن الأفضل أن يكون جيداً

238
00:20:22,862 --> 00:20:24,208
‫أوافقك الرأي تماماً

239
00:20:24,904 --> 00:20:26,250
‫- بمناسبة الحديث...
‫- مساء الخير أيها السيدان

240
00:20:27,685 --> 00:20:29,508
‫- مقبّلات؟
‫- بمناسبة الحديث عن...

241
00:21:03,093 --> 00:21:04,483
‫"المخرج الأخير"

242
00:21:16,430 --> 00:21:19,081
‫عودي إلى الداخل
‫هذا المدخل محظور الليلة

243
00:21:21,732 --> 00:21:23,121
‫تحركي

244
00:21:35,980 --> 00:21:37,546
‫ما من طريقة للدخول

245
00:22:28,835 --> 00:22:31,335
‫"المتصل مجهول"

246
00:22:41,187 --> 00:22:43,708
‫إذاً؟
‫من المتصل؟

247
00:22:53,135 --> 00:22:54,572
‫آلو؟

248
00:22:54,656 --> 00:22:56,611
‫"هذا الصوت لا يبدو
‫مثل صوت (برايس) بالتأكيد"

249
00:22:56,958 --> 00:23:00,304
‫سيد (ألدرسون)، يسرني أن أسمع صوتك

250
00:23:01,520 --> 00:23:04,345
‫كنت آمل أن يتسنى لنا التحدث... شخصياً

251
00:23:04,604 --> 00:23:07,125
‫"أنت من أخبرتني مرة
‫أننا لن نتقابل من جديد"

252
00:23:07,733 --> 00:23:11,079
‫- ما الذي يجعلك ترغب في رؤيتي الآن؟
‫- اعتبر أنني غيّرت رأيي

253
00:23:12,817 --> 00:23:14,163
‫أدركت أموراً

254
00:23:16,379 --> 00:23:20,898
‫لا، إن كنت أسمع صوتك
‫عند الجهة الأخرى من الاتصال...

255
00:23:21,374 --> 00:23:22,765
‫"هذا يعني أنني بحالة جيدة"

256
00:23:23,417 --> 00:23:24,807
‫وما معنى ذلك؟

257
00:23:26,372 --> 00:23:28,109
‫ستعرف قريباً جداً

258
00:23:30,455 --> 00:23:35,802
‫اقتراح... توقف ما تخطط له
‫أياً يكن وأنا أعطيك معلومات

259
00:23:35,886 --> 00:23:39,709
‫- "سيثبت أنها قيّمة جداً بالنسبة إليك"
‫- أتعتقد أنني سأثق بك؟

260
00:23:40,317 --> 00:23:44,402
‫دعني أستحق ثقتك عبر مشاركة معلوماتي أولاً
‫المسألة تتعلق بصديقتك

261
00:23:45,835 --> 00:23:47,226
‫(أنجيلا)

262
00:23:51,744 --> 00:23:53,134
‫ماذا عنها؟

263
00:23:53,526 --> 00:23:57,957
‫اسمع يا (إيليوت)
‫أنت تعتقد أن (أنجيلا) ماتت

264
00:23:59,434 --> 00:24:00,825
‫ولكنها لم تمت

265
00:24:07,690 --> 00:24:11,468
‫أرسلت لي صورة لجثتها
‫أيها المريض الحقير

266
00:24:12,077 --> 00:24:14,596
‫وهل تصدق ما يصدقه معظم الناس؟

267
00:24:15,336 --> 00:24:17,030
‫ألا تصدق إلا ما تراه أمامك؟

268
00:24:19,116 --> 00:24:23,112
‫- كنت أتوقع منك أكثر من هذا
‫- "أتعتقد أنني سأصدق هذه التفاهات؟"

269
00:24:24,373 --> 00:24:27,588
‫- أنت قتلتها، (أنجيلا) ميتة
‫- "لا يا (إيليوت)"

270
00:24:29,021 --> 00:24:30,411
‫(أنجيلا) على قيد الحياة

271
00:24:33,192 --> 00:24:36,581
‫"وإن سمحت لي فيمكنني أن آخذك إليها"

272
00:24:38,275 --> 00:24:39,621
‫"هل تود ذلك، (إيليوت)؟"

273
00:24:40,664 --> 00:24:42,446
‫"هل تود أن ترى (أنجيلا) مجدداً؟"

274
00:24:43,619 --> 00:24:44,965
‫"أتود سماع صوتها؟"

275
00:24:46,705 --> 00:24:48,051
‫"أتود أن تمسك بيدها؟"

276
00:24:59,302 --> 00:25:00,998
‫(إيليوت)، هل تسمعني؟

277
00:25:13,032 --> 00:25:14,423
‫نعم

278
00:25:18,594 --> 00:25:20,635
‫أعرف أنك تندم على أمور، (إيليوت)

279
00:25:22,113 --> 00:25:23,459
‫وتشعر بالألم

280
00:25:24,676 --> 00:25:26,677
‫"أعلم أنه ثمة أمور في حياتك
‫كنت تتمنى لو أنها كانت مختلفة"

281
00:25:26,761 --> 00:25:32,669
‫"وهذه حال (أنجيلا) ويمكنني
‫أن أدلّك على طريقة ليزول كل ما تندم عليه"

282
00:25:33,192 --> 00:25:34,582
‫"تماماً كما فعلت معها"

283
00:25:34,841 --> 00:25:37,927
‫"يمكنك إعادة ضبط كل شيء
‫والعيش في العالم الذي تستحقه"

284
00:25:38,101 --> 00:25:40,751
‫"عالم من دون كل الألم الذي تحمله"

285
00:25:41,185 --> 00:25:44,096
‫"من دون ماضيك والأمور التي تندم عليها"

286
00:25:44,792 --> 00:25:48,748
‫"رجاءً يا (إيليوت) دعني أريك العالم"

287
00:25:48,832 --> 00:25:50,613
‫الذي أريته لأقرب أصدقائك

288
00:26:01,431 --> 00:26:05,124
‫لقد رأيت ما فعلته بها
‫قبل أن تقتلها

289
00:26:07,731 --> 00:26:10,511
‫"لم تكن (أنجيلا)... لقد استغللتها"

290
00:26:11,554 --> 00:26:13,379
‫"حوّلتها إلى شخص آخر"

291
00:26:14,074 --> 00:26:15,811
‫لا تصدق كلامي

292
00:26:17,463 --> 00:26:19,071
‫اسألها بنفسك

293
00:26:21,981 --> 00:26:23,372
‫"(إيليوت)..."

294
00:26:24,979 --> 00:26:27,369
‫"لم يعد من الضروري
‫أن نتواجه بهذا الشكل بعد الآن"

295
00:26:28,412 --> 00:26:33,061
‫"دعنا نتوصل إلى السلام في ما بيننا أخيراً
‫كما لطالما كان ذلك مقدّراً لنا"

296
00:26:35,231 --> 00:26:37,538
‫"شغل التلفزيون حالاً"

297
00:26:37,622 --> 00:26:41,487
‫"تخلّص من الغضب والكراهية
‫اللذان كوّنتهما تجاهي"

298
00:26:41,967 --> 00:26:44,443
‫افهم أن كل ما أتمناه هو المساعدة

299
00:26:45,573 --> 00:26:47,180
‫المسألة هي...

300
00:26:48,658 --> 00:26:50,308
‫أنني لا أحتاج إلى المساعدة الآن

301
00:26:52,829 --> 00:26:54,175
‫أنت من تحتاج إلى مساعدة

302
00:27:07,555 --> 00:27:09,164
‫"مساء الخير يا سكان الأرض"

303
00:27:09,338 --> 00:27:15,728
{\an8}‫"نحن مجموعة (إف) وقد نهضنا من بين
‫الرماد لنأتيكم بمعجزة في زمن الميلاد"

304
00:27:15,812 --> 00:27:20,026
{\an8}‫"وهي معجزة ستكشف أخيراً
‫عن عدونا الحقيقي"

305
00:27:20,286 --> 00:27:24,242
{\an8}‫"النادي السري الذي يدير العالم
‫هو مجموعة (ديوس)"

306
00:27:24,326 --> 00:27:28,540
‫"إنها مجموعة سرية من أثرى الناس
‫وأكثرهم نفوذاً في العالم"

307
00:27:29,063 --> 00:27:32,667
‫"مجموعة (ديوس)، نحن نعرفكم
‫ونعرف ما تفعلونه"

308
00:27:32,929 --> 00:27:36,448
‫"والليلة العالم بأسره
‫سيعرف بشأنكم"

309
00:27:36,709 --> 00:27:39,318
‫"معظم من يشاهدوننا لم يسبق لهم
‫أن سمعوا باسم مجموعة (ديوس) قبلاً"

310
00:27:39,402 --> 00:27:42,444
‫"وذلك لأنهم دأبوا على إبقاء الأمور
‫على هذا المنوال"

311
00:27:42,748 --> 00:27:48,092
‫"لكي نبدأ بفهم مدى نفوذ المجموعة
‫ورؤية الجرائم الشريرة التي هم مسؤولون عنها"

312
00:27:48,396 --> 00:27:51,700
‫"اضغطوا على الوصلة التي ترونها
‫في الأسفل لتحميل كل ملفاتهم الخاصة"

313
00:27:51,784 --> 00:27:57,606
‫"وإن كنتم تودون أن تلتقوا الأشخاص المقيتين
‫الذين استغلوا حياتكم لمنفعتهم"

314
00:27:57,997 --> 00:28:02,168
‫"تعالوا وتعرّفوا إليهم الآن شخصياً
‫فيما يشربون النبيذ ويتناولون العشاء"

315
00:28:02,342 --> 00:28:05,948
‫"في مطعم (شيبرياني)
‫أنا متأكد من أنهم سيقدّرون زيارتكم"

316
00:28:08,251 --> 00:28:10,687
‫"مجموعة (ديوس)، لقد تم كشفكم"

317
00:28:10,771 --> 00:28:16,593
‫"مجموعة (إف) في العالم ستهتف
‫فيما نتفرّج على قلبكم الأسود يكف عن الخفقان"

318
00:28:16,766 --> 00:28:19,807
‫"هذا ليس تحذيراً
‫هذه هي بداية النهاية"

319
00:28:20,503 --> 00:28:22,631
‫"نحن مجموعة (إف)"

320
00:28:36,778 --> 00:28:38,762
‫- مرحباً
‫- هل شاهدت الفيديو؟

321
00:28:39,369 --> 00:28:40,715
‫"نعم"

322
00:28:40,935 --> 00:28:43,540
‫آمل أن يفي بالغرض للقضاء
‫على أولئك السفلة

323
00:28:44,232 --> 00:28:46,277
‫- "هل وجدت (وايتروز)؟"
‫- نعم

324
00:28:47,176 --> 00:28:48,913
‫- لقد تحدثت معها
‫- "ماذا فعلت؟"

325
00:28:49,956 --> 00:28:52,997
‫بحقك، كان يُفترض بك قرصنة هاتفها
‫وليس الاتصال بها

326
00:28:54,562 --> 00:28:55,952
‫دام الاتصال ثانية فقط

327
00:28:57,168 --> 00:29:00,644
‫"ولكنه كان هاتف (برايس) ولذلك ما زال
‫علينا الحصول على رقم هاتف (وايتروز)"

328
00:29:04,423 --> 00:29:05,814
‫هل أنت بخير؟

329
00:29:09,117 --> 00:29:13,938
‫لا أدري، لم أعد أعرف

330
00:29:23,149 --> 00:29:24,496
‫اسمع يا (إيليوت)...

331
00:29:31,795 --> 00:29:33,837
‫يسرّني أنك عدت

332
00:29:49,217 --> 00:29:51,650
‫- علي أن أنهي الاتصال
‫- "ماذا حصل؟"

333
00:29:51,954 --> 00:29:53,345
‫ثمة برج للاتصالات الهاتفية الخلوية

334
00:29:53,953 --> 00:29:55,737
‫"إن أمكنني رؤية حركة الاتصالات
‫التي تمر عبره..."

335
00:29:55,821 --> 00:29:58,127
‫- لا، قصدت أن...
‫- لا يمكننا تجاوز إجراءاته الأمنية

336
00:29:58,211 --> 00:30:00,600
‫والدخول إلى الفندق...
‫نحتاج إلى رقم هاتفها

337
00:30:00,990 --> 00:30:04,644
‫اسمع...
‫هل ستكون بخير؟

338
00:30:04,728 --> 00:30:07,120
‫"لن ينجح الأمر إلا إذا استهدفنا
‫حساباتهم بنفس الوقت"

339
00:30:07,204 --> 00:30:09,510
‫"إن حصل الأفراد الآخرين
‫على رمزي (إف إيه) قبلاً"

340
00:30:09,594 --> 00:30:11,983
‫"سيحذرون (وايتروز)، أبقيهم على مرأى منك"

341
00:30:12,286 --> 00:30:13,677
‫سأعلمك عندما أنجز المسألة

342
00:30:24,756 --> 00:30:27,058
‫(سيرغي)، يجب أن تثق بي

343
00:30:27,493 --> 00:30:30,317
‫سنتخطى هذه المسألة وكل شيء
‫سيكون على ما يرام

344
00:30:30,968 --> 00:30:35,010
‫لا تصغي إلى ذاك الماسوني
‫إنه أحمق بالكامل

345
00:30:35,618 --> 00:30:37,790
‫لا، لا تغادر، لا تخرج

346
00:30:38,702 --> 00:30:40,613
‫اطلب من الجميع البقاء

347
00:30:41,222 --> 00:30:42,568
‫(سيرغي)...

348
00:30:44,307 --> 00:30:49,133
‫"مسألة طارئة، ثمة عيوب في (إس إس إل)"

349
00:30:49,217 --> 00:30:50,866
‫- (سيرغي)؟
‫- "مطلوب إمكانية الولوج"

350
00:30:51,606 --> 00:30:53,907
‫آلو؟ آلو؟

351
00:31:01,078 --> 00:31:04,034
‫هذا هو المخطط إذاً؟
‫هذه هي إذاً خطوتك الكبرى؟

352
00:31:04,118 --> 00:31:06,077
‫أتعتقد أنه لا يمكنني الصمود أمام محاول
‫استقصاء معلومات عني على الإنترنت

353
00:31:06,161 --> 00:31:07,811
‫ليست لدي فكرة

354
00:31:09,940 --> 00:31:11,549
‫أنا فضولي مثلك تماماً

355
00:31:51,387 --> 00:31:52,822
‫"رصد الإشارة الثانية"

356
00:32:18,890 --> 00:32:21,716
{\an8}‫- آلو؟
‫- أدر السيارة وحضر الطائرة الخاصة

357
00:32:21,800 --> 00:32:23,408
{\an8}‫سنغادر في الحال

358
00:32:23,885 --> 00:32:25,276
‫هيا بنا

359
00:32:35,616 --> 00:32:37,007
‫"المتصل مجهول"

360
00:32:37,789 --> 00:32:39,179
‫"المدير"

361
00:32:50,432 --> 00:32:52,517
‫لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك
‫لأن آلة التحكم عن بعد لا تعمل

362
00:33:49,909 --> 00:33:51,299
‫"تم إيجاد الحساب"

363
00:34:00,163 --> 00:34:01,553
‫لا يمكنني أن أفعل شيئاً

364
00:34:07,374 --> 00:34:09,159
{\an8}‫تباً لهذا

365
00:34:09,243 --> 00:34:10,980
{\an8}‫سأطلب سيارة أجرة

366
00:34:21,278 --> 00:34:24,318
‫الليلة لدينا حفلة خاصة
‫لا يمكنكم التواجد هنا، تراجعوا جميعاً

367
00:34:49,734 --> 00:34:53,127
‫منذ فترة قصيرة، ظهرت مجموعة
‫(إف) من خلال فيديو جديد

368
00:34:53,211 --> 00:34:56,601
‫وفي حين أن محتوى ذاك الفيديو
‫بقي غير مؤكد إلى حد كبير

369
00:34:56,817 --> 00:35:00,946
‫فهو يركّز بالكامل على شركة استثمار عالمية
‫وهي مجموعة (ديوس)

370
00:35:02,292 --> 00:35:03,682
‫"(بريسكوت باناتاهاري)"

371
00:35:08,591 --> 00:35:09,982
‫"لم يكن من الممكن إجراء الاتصال"

372
00:35:12,762 --> 00:35:15,109
‫"أنا أجد تطابقات، يجب أن نتحرك قريباً"

373
00:35:17,629 --> 00:35:20,495
‫"ما زلت أحاول الولوج إلى برج الشبكة الخلوية
‫واصطياد كل موظفي الاتصالات"

374
00:35:20,669 --> 00:35:25,625
‫إنها مجموعة من الرجال النافذين ومجموعة (إف)
‫تزعم أنهم مذنبون بارتكاب جرائم عالمية

375
00:35:25,709 --> 00:35:31,184
‫وكما يمكنكم أن تروا خلفي فقد تجمّع الناس أملاً
‫بأن يلمحوا أي من أفراد مجموعة (ديوس)

376
00:35:45,911 --> 00:35:48,432
‫"نجاح عملية المصادقة"

377
00:36:16,106 --> 00:36:17,497
{\an8}‫هل أصبح المدخل الأمامي آمناً أم بعد؟

378
00:36:18,626 --> 00:36:21,624
{\an8}‫انسوا الأمر
‫أحضروا السيارة إلى هنا في الحال

379
00:36:25,577 --> 00:36:28,662
‫كل هذا من أجل حقير يرتدي سترة بقلنسوة

380
00:36:40,697 --> 00:36:42,088
‫أين أصبحنا يا فتى؟

381
00:36:42,739 --> 00:36:45,346
‫حصلت على مجموعة أرقام ولكنني أجهل
‫إن كان أي منها رقمها

382
00:36:45,955 --> 00:36:48,127
‫للحقيقة لم يرق لي السيد (ألدرسون) قط

383
00:36:48,909 --> 00:36:52,862
‫سلوكه المتلهف وغضبه المتجدد...

384
00:36:53,340 --> 00:36:57,685
‫ولكنه من الأكيد أنه يطرح أمراً جديداً

385
00:36:58,856 --> 00:37:00,204
‫أقله بالنسبة إلي

386
00:37:07,678 --> 00:37:11,197
‫"تم التحقق من 99 من أصل مئة
‫من أفراد مجموعة (ديوس)"

387
00:37:12,847 --> 00:37:15,975
‫"نفد الوقت لدي، هل وجدت رقم (وايتروز)؟"

388
00:37:18,583 --> 00:37:20,669
‫"سأرسل كل أرقام الهواتف التي تواصلت
‫عبر برج الاتصالات"

389
00:37:20,753 --> 00:37:22,101
‫"قارنيها مع أرقام الحسابات المصرفية"

390
00:37:22,319 --> 00:37:29,400
‫سيد (ألدرسون) هو في الواقع الشخص الوحيد
‫القادر باعتقادي على تعريضك للأذية

391
00:37:32,963 --> 00:37:34,874
‫"(إيمسي بيكاب)"

392
00:37:38,959 --> 00:37:40,652
‫"التأكد من الرقم"

393
00:37:48,213 --> 00:37:51,993
‫"لم يتم العثور على الحساب"

394
00:37:54,469 --> 00:37:56,122
‫"هل كانت أي من الأرقام متطابقة؟"

395
00:37:56,206 --> 00:37:57,902
‫تعريضك لأذى فعلي

396
00:38:00,376 --> 00:38:02,203
‫ومن الواضح...

397
00:38:03,158 --> 00:38:04,678
‫أنك تعتقد ذلك أيضاً

398
00:38:20,319 --> 00:38:21,710
‫هيا...

399
00:38:22,535 --> 00:38:24,146
‫"هل كانت أي من الأرقام متطابقة؟"

400
00:38:24,230 --> 00:38:25,576
‫"ما زال البحث جارياً"

401
00:38:27,098 --> 00:38:29,617
‫"لمَ يجب أن تتم الأمور بمهلة زمنية
‫محدودة جداً؟"

402
00:38:52,993 --> 00:38:54,426
‫ماذا تفعل؟

403
00:38:57,598 --> 00:38:58,989
‫المكان هادئ جداً هنا

404
00:39:01,333 --> 00:39:03,030
‫هواء الشتاء البارد

405
00:39:16,455 --> 00:39:19,713
‫هل ستجبرني فعلاً على وضعك في السيارة؟

406
00:39:28,663 --> 00:39:31,053
‫أتعلم؟ كدت أن أدع نفسي أصدقك

407
00:39:33,523 --> 00:39:35,743
‫حين قلت إن (أنجيلا)
‫ما زالت على قيد الحياة

408
00:39:37,177 --> 00:39:40,133
‫أعرف أي نوع من المخادعين أنت
‫وكيف تعمل

409
00:39:41,392 --> 00:39:46,085
‫رغم أنني رأيت رجالك
‫يجرّون جسدها الميت بعيداً

410
00:39:46,780 --> 00:39:49,039
‫ظللت راغباً في تصديق ما كنت تقوله

411
00:39:59,336 --> 00:40:02,203
‫"تم العثور على الحساب"

412
00:40:09,545 --> 00:40:14,803
‫حين تحدثت مع السيد (ألدرسون)
‫شعرت بقوة وعدك

413
00:40:19,321 --> 00:40:22,623
‫"لدينا تطابق، حصلنا على رقم (وايتروز)"

414
00:40:24,491 --> 00:40:26,145
‫- "ابدأي بالتحويل من المصرف حالاً"
‫- "كل ما جال في رأسي..."

415
00:40:26,229 --> 00:40:28,010
‫كان "ربما كان هذا ما شعرت به ابنتي"

416
00:40:28,575 --> 00:40:30,008
‫"حين جئت إليها"

417
00:40:37,612 --> 00:40:41,261
‫"اليأس بأن يزول كل ألمها"

418
00:40:41,434 --> 00:40:43,434
‫وإعادة كتابة ماضيها

419
00:40:44,129 --> 00:40:45,910
‫ولهذا السبب ينجح الأمر، صحيح؟

420
00:40:52,645 --> 00:40:54,037
‫"مصرف (قبرص) الوطني
‫الرمز الذي طلبته هو 877917"

421
00:40:54,121 --> 00:40:55,729
‫"إن لم تطلب هذا الرمز اتصل
‫بمندوبك في مصرف (قبرص) الوطني"

422
00:40:55,947 --> 00:40:58,075
‫"الأمر الوحيد الذي يخالج الجميع..."

423
00:40:59,159 --> 00:41:03,246
‫هو الندم... إن استعملت الندم كسلاح

424
00:41:03,330 --> 00:41:07,893
‫"واستخدمت السلاح ضد الناس لتدميرهم"

425
00:41:08,111 --> 00:41:11,326
‫ولكن إليك ما أدركته مؤخراً
‫مع (أنجيلا)

426
00:41:12,499 --> 00:41:13,845
‫لم ينجح الأمر

427
00:41:19,016 --> 00:41:24,100
‫"(أنجيلا) ما زالت حية في حياة الناس
‫الذين يحبونها"

428
00:41:25,359 --> 00:41:31,184
‫"وذاك الحب... ذاك الحب يغذي تصميمهم"

429
00:41:31,268 --> 00:41:34,613
‫"الذي لا يلين ليقلبوا الطاولات من أجل تدميرك"

430
00:41:35,222 --> 00:41:37,611
‫"أجريت التحويلات المالية"

431
00:41:44,650 --> 00:41:46,343
‫"أنجز الأمر"

432
00:41:49,994 --> 00:41:55,207
‫تذكّر فحسب يا (جانغ)
‫أنك تسببت بكل هذا لنفسك

433
00:42:00,116 --> 00:42:01,897
‫يجب أن تأخذ بنصيحتك يا (فيليب)

434
00:42:03,461 --> 00:42:04,895
‫تقبّل حقيقتك

435
00:42:08,153 --> 00:42:09,544
‫انتهى الأمر

436
00:42:12,933 --> 00:42:20,058
‫نعم، أفترض أن الأمر انتهى بالفعل

437
00:42:32,701 --> 00:42:34,047
‫لقد تم الأمر

438
00:42:40,130 --> 00:42:41,607
‫لقد تم الأمر فعلياً

439
00:42:45,431 --> 00:42:46,778
‫ماذا؟

440
00:42:47,473 --> 00:42:49,428
‫هل من خطب يا صديقي القديم؟

441
00:42:53,858 --> 00:42:55,206
‫ما هذا؟

442
00:42:55,858 --> 00:42:57,770
‫إن كان هذا ما أعتقده...

443
00:42:59,071 --> 00:43:00,419
‫فهذا يعني أننا أفلسنا جميعاً

444
00:43:02,027 --> 00:43:05,372
‫لا، هذا مستحيل

445
00:43:07,328 --> 00:43:08,674
‫لا يبدو أنه مستحيل

446
00:43:11,759 --> 00:43:14,235
‫"مصرف (قبرص الوطني)
‫حساب مكشوف"

447
00:43:15,017 --> 00:43:18,319
‫أين هي يا (فيليب)؟
‫أين أموالي اللعينة؟

448
00:43:24,923 --> 00:43:31,311
‫- اختفت
‫- لا

449
00:43:31,526 --> 00:43:36,526
‫حذرتك، أخبرتك منذ زمن بعيد
‫أنني مرتزقة وأفضل أن أراك تخسر

450
00:43:36,610 --> 00:43:38,131
‫على أن أربح بنفسي

451
00:43:38,652 --> 00:43:41,823
‫- هذا مستحيل
‫- وأخيراً وجدت طريقة

452
00:43:42,084 --> 00:43:45,777
‫- لكي آخذ منك الأمر الأهم بالنسبة إليك
‫- لا، لا

453
00:43:46,603 --> 00:43:53,815
‫مشروعك وحلمك بعالم آخر

454
00:43:55,119 --> 00:43:56,812
‫أصبح بمثابة الميت

455
00:43:57,942 --> 00:44:01,287
‫"فندق (هيرنهوف)، (نيويورك)"

456
00:44:04,590 --> 00:44:06,414
‫فكر في الأمر بهذا الشكل، (جانغ)

457
00:44:07,890 --> 00:44:09,325
‫أنت لم تخسر اللعبة

458
00:44:11,976 --> 00:44:14,626
‫لقد نفد وقتك فحسب

459
00:44:42,344 --> 00:44:47,775
‫"وبهذا الشكل سقطت (روما)"

460
00:44:49,340 --> 00:44:50,729
‫"انتهت مجموعة (ديوس)"

461
00:44:52,163 --> 00:44:55,596
‫"انتهت نخبة الواحد في المئة
‫من الواحد في المئة"

462
00:44:57,768 --> 00:45:00,679
‫"انتهت سيطرتهم على كل تفاصيل حياتنا"

463
00:45:06,805 --> 00:45:09,368
‫"انتهى زمن أدائهم دور الرب
‫من دون إذن"

464
00:45:11,019 --> 00:45:12,887
‫"لقد أسقطناهم..."

465
00:45:14,582 --> 00:45:15,928
‫"جميعاً"

466
00:45:49,991 --> 00:45:51,858
‫"الشرطة الفدرالية، افتحوا الباب"

467
00:45:53,770 --> 00:45:55,161
‫"نحمل مذكرة تفتيش"

468
00:45:58,201 --> 00:46:01,287
‫"حضرة الوزير (جانغ)، نحمل مذكرة تفتيش"

469
00:46:02,588 --> 00:46:05,109
‫"نحن الشرطة الفدرالية
‫افتح الباب"

470
00:46:11,972 --> 00:46:14,711
‫"افتح الباب يا سيدي الوزير (جانغ)"

471
00:46:21,098 --> 00:46:22,531
‫"حضرة الوزير (جانغ)..."

472
00:46:26,094 --> 00:46:27,918
‫"حضرة الوزير (جانغ)
‫سوف نقتحم المنزل"

473
00:46:29,614 --> 00:46:33,350
‫"ثلاثة، اثنان، واحد
‫نفذوا الأمر، نفذوا الأمر..."

474
00:46:41,734 --> 00:46:44,862
Null69

