﻿1
00:00:36,740 --> 00:00:42,300
"يوم الجمعة"

2
00:00:49,720 --> 00:00:54,280
مرحباً، لا، رحلتي ألغيت

3
00:00:54,890 --> 00:00:56,670
لا، سأضطر إلى البقاء الليلة

4
00:00:57,280 --> 00:01:00,230
أخبري (رودريك) ألا يقلق، حسناً؟

5
00:01:00,320 --> 00:01:04,100
أرسلت العينة بواسطة ناقل
يفترض أن تصل غداً

6
00:01:05,270 --> 00:01:08,490
لا، أعتقد أن المستثمرين سيتحمسون جداً

7
00:01:08,620 --> 00:01:10,830
فلدي بعض الإضافات الرائعة
للجناح الجديد

8
00:01:12,350 --> 00:01:14,610
في الحقيقة، يجب أن تفرحي

9
00:01:15,610 --> 00:01:18,040
نعم، يجب أن تعتقدي
أن الأمر جدير بذلك لأنني لا...

10
00:01:19,130 --> 00:01:21,870
نعم، لا بأس بهذا لكنني مرهقة

11
00:01:22,340 --> 00:01:24,820
لكنني استحممت أخيراً
كان هذا نعيماً

12
00:01:26,690 --> 00:01:29,600
لا، لكنني متعبة من الرتابة

13
00:01:30,460 --> 00:01:34,720
المستثمرون سيكونون راضين
إنما أردت أن أجد شيئاً مميزاً

14
00:01:37,850 --> 00:01:41,450
نعم، سآخذ الإجازة...

15
00:01:51,970 --> 00:01:54,790
أخريه إلى أن أصل
تعرفين أنني لا أثق...

16
00:01:54,920 --> 00:01:56,660
اتفقنا؟ وداعاً

17
00:02:00,480 --> 00:02:03,740
"السبت"

18
00:04:29,200 --> 00:04:30,590
يا للهول!

19
00:04:39,800 --> 00:04:41,230
يا إلهي!

20
00:05:03,430 --> 00:05:04,820
مرحباً

21
00:05:06,210 --> 00:05:09,460
نعم، تتصل لإيقاظي

22
00:05:10,070 --> 00:05:13,420
في الحقيقة، لن أترك الغرفة اليوم

23
00:05:15,330 --> 00:05:18,590
لست متأكدة؟ إلى متى يمكنك
أن تمهلني؟

24
00:05:19,630 --> 00:05:21,580
ماذا؟ مهرجان عصر النهضة؟

25
00:05:21,880 --> 00:05:23,800
أحقاً يأتي الناس إلى هذا؟

26
00:05:25,490 --> 00:05:27,270
لا، أنا أتفهم

27
00:05:27,710 --> 00:05:29,700
حسناً، أسبوع واحد، فهمت

28
00:05:56,630 --> 00:05:58,020
ما أنت؟

29
00:06:04,020 --> 00:06:07,800
- "أكدت تصلين؟"
- في الحقيقة سأتأخر قليلاً

30
00:06:07,930 --> 00:06:10,710
- "ماذا؟ لماذا؟"
- أعتقد أنني وجدت شيئاً

31
00:06:10,840 --> 00:06:13,620
- "في رحلتك؟"
- أو هو وجدني، لكن...

32
00:06:13,790 --> 00:06:16,480
- نوعاً ما، نعم
- "ماذا أخبر (رودريك) والمستثمرين؟"

33
00:06:16,610 --> 00:06:20,130
- "كلهم جاؤوا في نهاية الأسبوع"
- أخبرهم أن هذا أهم من الجناح

34
00:06:20,350 --> 00:06:22,430
- "ماذا تقصدين؟"
- لست متأكدة تماماً بعد

35
00:06:22,610 --> 00:06:24,000
لكنني أعتقد ربما...

36
00:06:25,950 --> 00:06:28,910
بصراحة لا أعرف إطلاقاً ما هو

37
00:06:29,600 --> 00:06:32,120
- اسمع، هل وصلت عينتي؟
- "نعم"

38
00:06:32,340 --> 00:06:35,460
"ونحن بأمس الحاجة إلى مساعدتك
في تفكيك رموز خطك السيئ"

39
00:06:35,640 --> 00:06:38,770
حسناً، أسدِ لي خدمة
تفحص الصندوق الذي جاءت فيه

40
00:06:38,980 --> 00:06:42,590
ابحث عن حبوب لقاح
لونها برتقالي مائل إلى الحمرة

41
00:06:43,370 --> 00:06:44,890
سأرسل لك صورة الآن

42
00:06:45,500 --> 00:06:49,360
وجدت بعض الآثار على ملابسي
لا أدري كيف فاتتني ملاحظتها لكن...

43
00:06:49,710 --> 00:06:51,280
لكن يبدو أنني أحضرتها معي

44
00:06:51,410 --> 00:06:53,490
إنه الشيء الوحيد الذي يخطر لي
وربما يفسر...

45
00:06:57,400 --> 00:07:03,830
"من الذي تظنني أحبه حقاً"

46
00:07:05,520 --> 00:07:11,950
"من الذي تظنني أفكر فيه"

47
00:07:13,770 --> 00:07:18,770
"من الذي تظنني أحلم به"

48
00:07:18,900 --> 00:07:21,420
"(آندي)"

49
00:07:21,590 --> 00:07:25,980
"ومن الذراعان المحبان اللذان أريد"

50
00:07:27,150 --> 00:07:29,450
"أن يحتضناني بقوة"

51
00:07:29,670 --> 00:07:36,230
الجميع يعلمون أنني مسيّر"

52
00:07:37,660 --> 00:07:44,400
"كلما نظرت إلى عينيك"

53
00:07:45,480 --> 00:07:49,870
"لمن تظنني سأشتاق دائماً"

54
00:07:49,960 --> 00:07:53,300
"من الذي أحب أن أقبله"

55
00:07:53,560 --> 00:07:56,380
"من برأيك"

56
00:07:56,510 --> 00:08:00,470
"إنه أنت يا عزيزي"

57
00:08:00,680 --> 00:08:04,550
"يوم الإثنين"

58
00:08:58,190 --> 00:09:01,190
- "عاملة النظافة"
- لا، لا، انتظري، انتظري، لا

59
00:09:01,360 --> 00:09:03,320
- لا أريد إزعاجاً
- "يا للهول!"

60
00:09:03,920 --> 00:09:05,530
"أكل شيء على ما يرام في الداخل؟"

61
00:09:05,660 --> 00:09:07,570
أشكرك، أنا بخير

62
00:10:20,150 --> 00:10:21,540
تباً!

63
00:10:24,760 --> 00:10:26,150
رسالة لـ(جو)

64
00:10:26,840 --> 00:10:29,620
(جو)، ابحث عن هذا
لا يمكنني التعرف إليه

65
00:10:30,320 --> 00:10:32,180
لم أرَ شيئاً مثله من قبل

66
00:10:34,010 --> 00:10:37,140
نظام بيئي كامل ينمو أمام عينيّ

67
00:10:45,390 --> 00:10:48,520
"مرحباً يا عزيزتي
ألا يزال سفرك مؤجلاً؟"

68
00:10:55,680 --> 00:10:59,420
"يوم الثلاثاء"

69
00:11:14,920 --> 00:11:16,310
عادت مجدداً!

70
00:11:19,480 --> 00:11:20,870
"الرجاء عدم الإزعاج"

71
00:11:21,870 --> 00:11:23,260
أنا قادمة

72
00:11:23,740 --> 00:11:26,870
- ما الذي يجري في الداخل؟
- سيدي، سيدي، سيدي

73
00:11:27,390 --> 00:11:32,430
اسمي الدكتورة (ماريان والاس)
وأنا عالمة، واضح؟

74
00:11:32,600 --> 00:11:35,300
ما نشهده في هذه الغرفة ظاهرة غريبة

75
00:11:35,470 --> 00:11:37,510
- كشف علمي عظيم
- افتحي الباب

76
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
لا يا سيدي، لا يمكنني ذلك
لا أستطيع أن أدخلك إلى هنا

77
00:11:39,810 --> 00:11:42,160
يجب أن أتابع بحثي الميداني

78
00:11:43,330 --> 00:11:46,280
- ماذا فعلت بهذه الغرفة؟
- لا شيء

79
00:11:46,720 --> 00:11:50,500
لم أفعل شيئاً، ربما نقلت
القليل من حبوب اللقاح

80
00:11:50,710 --> 00:11:52,410
لكن هذا ما فعلته الغرفة

81
00:11:52,580 --> 00:11:55,100
إذا لم تفتحي الباب
سأتصل بالشرطة

82
00:11:55,270 --> 00:11:57,530
- لا، الشرطة لن يفهموا هذا
- حسناً، اسمعي

83
00:11:57,710 --> 00:12:01,530
أريد أن تخرجي ونباتاتك من نزلي حالاً

84
00:12:01,700 --> 00:12:05,440
- قلت إن أمامي أسبوع
- قالت الخادمة إن شيئاً مريباً يجري هنا

85
00:12:05,660 --> 00:12:08,650
نحن لا نقبل التخريب
من سيدفع ثمن كل هذا الضرر

86
00:12:08,780 --> 00:12:12,690
اسمع، إن كانت النقود هي المشكلة
فلدي مستثمرون مستعدون للدفع

87
00:12:12,870 --> 00:12:14,260
للحفاظ على هذا

88
00:12:14,780 --> 00:12:18,690
لكن... هذا زميلي (جو)
سأفتح السماعة وسيؤكد لك كلامي

89
00:12:18,860 --> 00:12:21,990
- (جو)
- "(ماريان)، كنت أحاول الاتصال بك"

90
00:12:22,120 --> 00:12:25,330
- "أتعرفين ما الذي لدينا؟"
- أخبرني

91
00:12:25,550 --> 00:12:29,200
"فحصت يا (ماريان) الصور والتسجيلات
التي ترسلينها لي مراراً وتكراراً"

92
00:12:30,020 --> 00:12:32,930
"في كل التصنيفات
واكتشفت دليلاً ثابتاً"

93
00:12:33,060 --> 00:12:35,710
"ينطبق على كل الكائنات التي ترسلينها"

94
00:12:35,890 --> 00:12:37,280
إثبات لأي شيء؟

95
00:12:37,930 --> 00:12:42,270
"كل شيء في تلك الغرفة يظهر سمات
تحاكي سمات فصائل منقرضة"

96
00:12:44,310 --> 00:12:46,270
- لكنها تقول...
- من هذا؟

97
00:12:46,440 --> 00:12:51,260
- لا عليك، أتقول...
- "أعتقد أن النظام البيئي الذي تشاهدينه"

98
00:12:51,390 --> 00:12:54,690
"يدعم نظرية تجدد الحيوات المنقرضة
منذ أمد بعيد"

99
00:12:57,990 --> 00:13:00,640
هل... أعد ما قلته

100
00:13:00,860 --> 00:13:04,470
"بطريقة ما، هذا الموطن
أعاد للحياة بعض أصناف النبات"

101
00:13:06,380 --> 00:13:08,940
- "أتسمعينني؟"
- نعم، إنني أسمعك

102
00:13:09,110 --> 00:13:12,410
"اسمعي، فحصت كما طلبت بذور اللقاح
المشابهة التي وجدناها على العينة"

103
00:13:12,550 --> 00:13:14,110
"لكنني لم أجد شيئاً لكن..."

104
00:13:14,200 --> 00:13:19,150
"ثمة شيء ما في مكونات الغرفة
يسمح للنظام البيئي أن ينمو"

105
00:13:19,320 --> 00:13:24,100
"(ماريان)، قد تكونين في مركز
أعظم اكتشاف علمي في عصرنا"

106
00:13:24,270 --> 00:13:26,620
- "يجب أن نخبر (رودريك)"
- لا

107
00:13:27,750 --> 00:13:29,140
(جو)، سأتصل بك لاحقاً

108
00:13:29,960 --> 00:13:34,570
سيدي، أنا أعمل في متحف وصندوق
تنمية للتاريخ الطبيعي مدعوم جداً

109
00:13:34,960 --> 00:13:38,820
إذا منحتني المزيد من الوقت
فأعدك أن يتم تعويضك بسخاء

110
00:13:39,950 --> 00:13:43,210
- بكم؟ أريد شيئاً
- في الحقيقة...

111
00:13:46,510 --> 00:13:47,900
اسمع، معي...

112
00:13:48,420 --> 00:13:51,940
- تفضل، خذ
- ماذا؟ أربعة دولارات

113
00:13:52,110 --> 00:13:54,290
- ونقود أجنبية غريبة لا أستطيع...
- حسناً، حسناً

114
00:13:54,460 --> 00:13:56,630
- خذ، حاول استخدام هذه
- ماذا...

115
00:13:57,110 --> 00:13:59,850
خذها كلها إذن، أنا آسفة
لكن أرجوك، يجب أن تساعدني

116
00:13:59,980 --> 00:14:03,190
مفهوم؟ هذا... أصغ إلي
هذا في غاية الأهمية

117
00:14:03,930 --> 00:14:05,970
يجب أن تساعدني، حسناً؟
يجب أن تساعدني

118
00:14:06,100 --> 00:14:07,450
سأعطيك كل ما تريده

119
00:14:07,800 --> 00:14:10,140
سأعطيك كل ما تريده، واضح؟
أرجوك

120
00:14:10,310 --> 00:14:11,660
لكن...

121
00:14:12,440 --> 00:14:14,530
مفاتيح سيارتي... خذ مفاتيحي
إنها سيارة رائعة جداً

122
00:14:14,660 --> 00:14:17,220
- سأعوضك بطريقة ما، حسناً؟
- حسناً، حسناً

123
00:14:17,390 --> 00:14:18,960
يمكنني أن أمهلك باقي الأسبوع

124
00:14:20,650 --> 00:14:24,390
شكراً، انتظر يا سيدي
أريد أن أطلب منك شيئاً آخر

125
00:14:25,650 --> 00:14:28,380
- يجب أن يبقى هذا سراً بيننا
- لماذا؟

126
00:14:29,770 --> 00:14:31,160
يجب أن نحرص على سلامة النبات

127
00:14:33,330 --> 00:14:36,460
"يوم الخميس"

128
00:14:43,500 --> 00:14:45,060
عباقرة صغار

129
00:14:48,100 --> 00:14:49,490
رباه!

130
00:14:50,320 --> 00:14:52,530
- مرحباً
- "(ماريان)، هل أنت بخير؟"

131
00:14:53,840 --> 00:14:56,830
نعم، أنا في حال رائعة
في أحسن حال

132
00:14:58,090 --> 00:14:59,520
رباه يا (جو)!
أتمنى لو أنك هنا لترى هذا

133
00:14:59,700 --> 00:15:02,520
"أعلم، حظيت بالجزء الممتع
من العمل برؤية تلك الأشياء حية"

134
00:15:02,610 --> 00:15:06,610
- "بهذه المناسبة، أريد عينة أخرى"
- لماذا؟ ماذا حدث للتي أرسلتها؟

135
00:15:06,740 --> 00:15:08,910
- "ذهبت إلى إدارة الزراعة"
- ماذا؟

136
00:15:09,040 --> 00:15:13,640
- أتعرف كم عانيت لأوصلها لك؟
- "أرسلي عينة أخرى؟"

137
00:15:13,820 --> 00:15:16,730
لا، (جو)، معداتي ليست معي
لأجري بحثاً قويماً، مفهوم؟

138
00:15:16,900 --> 00:15:20,370
ولا يمكنني المغادرة، لقد اضطررت
لإعطاء الخادمة سترتي الخاصة بالرحلات

139
00:15:20,500 --> 00:15:23,020
- لتذهب إلى (فيديكس) من أجلي
- "لكن (رودريك) سيطلب دليلاً..."

140
00:15:23,150 --> 00:15:25,070
(جو)، (جو)، لا أعرف
ماذا أقول لك، حسناً؟

141
00:15:25,200 --> 00:15:29,970
أرسلت صوراً لكن بذور اللقاح
لم تنفعك بشيء وعينتي لم تنج

142
00:15:30,150 --> 00:15:33,230
- "(ماريان)..."
- لن أجازف بعد الآن، واضح؟

143
00:15:33,410 --> 00:15:36,490
هذه الكائنات لا توجد
في مكان آخر، إنها هنا فقط

144
00:15:36,710 --> 00:15:38,530
هذا هو المكان الوحيد و...

145
00:15:38,700 --> 00:15:42,610
والآن أنا أشك في أنها ستبقى حية
لو أخرجتها من هذه الغرفة

146
00:15:42,790 --> 00:15:45,310
إلى أن أتأكد فإنني...

147
00:15:46,220 --> 00:15:47,610
لا أريد إخراجها من هنا

148
00:15:48,300 --> 00:15:49,650
"ما خطتك إذن؟"

149
00:15:50,910 --> 00:15:52,520
"أن أدرس وأتعلم"

150
00:15:53,910 --> 00:15:57,210
"لكن ما أقصده هو
هل ستبقين هناك إلى الأبد؟"

151
00:15:57,340 --> 00:15:59,290
"أنت حتى لم تغادري الغرفة"

152
00:16:00,810 --> 00:16:02,160
- حسناً...
- "(ماريان)"

153
00:16:02,290 --> 00:16:06,550
"أنا قلق عليك، لا يمكنني مساعدتك
ما لم أعرف ما الذي نتعامل معه؟"

154
00:16:07,020 --> 00:16:11,150
"اسمعي، هلا تتصلين بزوجك رجاء؟
إنه مذعور"

155
00:16:12,020 --> 00:16:16,360
"يوم الجمعة"

156
00:16:20,920 --> 00:16:23,010
صباح الخير يا (ماغنا فوغيتورا)

157
00:16:23,830 --> 00:16:27,480
صباح الخير أيتها المخلوقة الأنثى
(ميريانيما)

158
00:16:28,050 --> 00:16:30,130
صباح الخير يا (فاينا فرانكلين)

159
00:16:39,210 --> 00:16:42,590
- مرحباً يا (جو)، على ماذا؟
- "أنا آسف جداً"

160
00:16:42,770 --> 00:16:46,940
"بدأت تخيفينني أمس بحديثك
كأنك لن تعودي واضطررت..."

161
00:16:47,240 --> 00:16:49,150
"وفق ميثاق أخلاق متحف التاريخ الطبيعي"

162
00:16:49,370 --> 00:16:51,330
"نحن لا نعرف حقيقة ما نتعامل معه"

163
00:16:51,540 --> 00:16:54,060
- ماذا؟ ماذا تقول؟
- "أنت حتى لم تتصلي بـ(آندي)؟"

164
00:16:54,240 --> 00:16:57,670
"أقصد ماذا لو أنك مصابة بفيروس؟
فهذا جنون"

165
00:16:57,800 --> 00:17:01,580
- "هذا عدا معدلات النمو والأنماط..."
- (جو)، ماذا فعلت؟

166
00:17:02,270 --> 00:17:04,750
"اضطررت لإخبار (رودريك) فأعطاهم
كل شيء"

167
00:17:04,920 --> 00:17:07,180
"ليس حبوب اللقاح وحسب
بل كل شيء"

168
00:17:07,310 --> 00:17:10,180
- "وأخضعوا مختبرنا للحجر الصحي و..."
- (جو)، من القادم؟

169
00:17:10,830 --> 00:17:12,960
"(إن آي إيه إس دي آي)
افتحي الباب"

170
00:17:13,300 --> 00:17:14,910
"يجب أن تصدقي أنني فعلت هذا
من أجلك"

171
00:17:15,090 --> 00:17:18,210
"الإدارة الداخلية القومية للكائنات
والأصناف الغازية"

172
00:17:18,390 --> 00:17:20,860
"لدينا ما يدعو للاعتقاد أنك تؤوين
كائنات غازية"

173
00:17:21,080 --> 00:17:22,640
"من خارج (الولايات المتحدة)
وقد تشكل تهديداً"

174
00:17:22,770 --> 00:17:24,860
- "نفذي ما يقولونه يا (ماريان)"
- ماذا؟

175
00:17:25,030 --> 00:17:28,680
- لا، سيأخذون كل شيء
- "(ماريان)، هؤلاء من الحكومة"

176
00:17:29,900 --> 00:17:31,980
- سيدمرونها يا (جو)
- "أعلم"

177
00:17:33,670 --> 00:17:36,590
"افتحي يا سيدة (والاس)
هذه قضية أمن قومي"

178
00:17:36,800 --> 00:17:39,970
- تباً لكم! اسمي الدكتورة (والاس)
- "لا يا (ماريان)، (ماريان)"

179
00:17:40,100 --> 00:17:42,270
- تباً لك أيضاً يا (جو) فالأمر لا يهمك
- "أنا..."

180
00:17:42,450 --> 00:17:44,490
"دكتورة (والاس)، لا نريد أن نؤذيك"

181
00:17:44,660 --> 00:17:48,270
"لكن ما لم تتعاوني معنا فسنضطر
للتعامل معك كإرهابية"

182
00:17:48,530 --> 00:17:51,050
- إرهابية؟
- "إرهابية تهدد البيئة"

183
00:17:51,180 --> 00:17:54,220
يا للهراء السخيف! إرهابية!

184
00:17:54,390 --> 00:17:56,960
تريدون أن أكون إرهابية؟
بإمكاني أن أكون إرهابية

185
00:17:57,130 --> 00:18:01,390
إذا دخلتم إلى هنا فإن حبوب اللقاح
ستبادر بقتلكم كلكم

186
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
"حسناً، سنحتاج إلى عزل صحي"

187
00:18:04,990 --> 00:18:07,120
تباً! تباً!

188
00:18:15,030 --> 00:18:16,410
تباً!

189
00:18:42,040 --> 00:18:44,390
لا، لا، لا، تباً!

190
00:18:45,040 --> 00:18:48,430
هيا، هيا أيتها الآلة الحقيرة

191
00:18:48,560 --> 00:18:52,030
تباً لك! تباً!

192
00:18:52,770 --> 00:18:54,160
تباً!

193
00:19:16,700 --> 00:19:18,050
من الطارق؟

194
00:19:19,610 --> 00:19:21,220
"الدكتور (يوجين هيل)"

195
00:19:23,390 --> 00:19:24,780
"أنا وسيط"

196
00:19:26,260 --> 00:19:27,600
"وسيطك"

197
00:19:29,820 --> 00:19:31,950
ولماذا أحتاج إلى وسيط؟

198
00:19:33,860 --> 00:19:36,030
"للمساعدة في التأكد أنك لن تدمري هذا"

199
00:19:38,070 --> 00:19:40,550
"أنا حريص على إنقاذه بقدرك تماماً"

200
00:19:42,200 --> 00:19:44,240
"لقد رأيت ملاحظاتك"

201
00:19:44,800 --> 00:19:46,150
"أتفق معك يا (ماريان)"

202
00:19:47,850 --> 00:19:49,190
"هذا مهم"

203
00:19:54,320 --> 00:19:56,190
ألا تحتاج إلى بدلة واقية؟

204
00:19:56,920 --> 00:19:58,570
تبدين بخير من دونها

205
00:19:59,920 --> 00:20:01,310
هل معك هاتف خلوي؟

206
00:20:02,180 --> 00:20:03,570
نعم

207
00:20:05,870 --> 00:20:07,260
سآخذ هذا في الوقت الحالي

208
00:20:07,830 --> 00:20:09,170
ماذا تريد أيضاً؟

209
00:20:09,300 --> 00:20:12,000
فكرت أنك قد تكونين عطشانة

210
00:20:13,730 --> 00:20:16,040
إنني أعيش جيداً على لحاء الشجر

211
00:20:19,420 --> 00:20:21,030
كيف أعرف أنها ليست سامة؟

212
00:20:22,250 --> 00:20:26,240
- لن تعرفي، انسي الأمر، كنت فقط...
- سآخذها

213
00:20:28,540 --> 00:20:29,890
اخلع ملابسك

214
00:20:30,540 --> 00:20:32,060
- ماذا قلت؟
- قلت اخلع ملابسك

215
00:20:32,190 --> 00:20:35,280
يجب أن أتأكد أنك لا تحمل
أسلحة أو متفجرات

216
00:20:46,440 --> 00:20:49,310
حسناً يا دكتور (هيل)
ما حيلتك؟

217
00:20:49,520 --> 00:20:51,960
- ناديني (يوجين)
- حسناً يا (يوجين)

218
00:20:53,260 --> 00:20:55,080
الدكتور (يوجين)

219
00:20:55,300 --> 00:20:56,690
الدكتورة (ماريان)

220
00:21:00,160 --> 00:21:02,250
إنني أفهم سبب دفاعك عن هذا

221
00:21:03,080 --> 00:21:05,720
هذا مدهش حقاً

222
00:21:07,070 --> 00:21:08,720
أريد المساعدة في الحفاظ
على حياة هذا

223
00:21:10,500 --> 00:21:12,150
لكن علينا أن نعمل معهم

224
00:21:12,500 --> 00:21:15,320
- هم سيدمرون هذا
- نحن لا نعرف هذا

225
00:21:15,630 --> 00:21:20,190
لو استطعنا أن نثبت لهم ضخامة
هذا الأمر

226
00:21:20,670 --> 00:21:22,790
وأنه لن يشكل تهديداً

227
00:21:23,310 --> 00:21:24,750
فأعتقد أن بإمكاننا إنقاذ هذا

228
00:21:25,010 --> 00:21:28,400
- أتعرف أصلاً ما هذا؟
- أتعرفين أنت؟

229
00:21:29,140 --> 00:21:32,700
ما أعرفه هو أن هذه البيئة

230
00:21:33,090 --> 00:21:34,650
تعيد بناء نفسها

231
00:21:35,040 --> 00:21:39,390
وأن أوراق الشجر هذه تقوي الفطر
وتزوده بالغذاء

232
00:21:39,520 --> 00:21:43,770
الذي بدوره يغذي أصناف كاملة
من النمل القديم

233
00:21:43,900 --> 00:21:48,070
الذي ينشر بعد ذلك الفطر
تحت السرير حيث لا وجود لضوء الشمس

234
00:21:48,250 --> 00:21:51,630
أعلم أن يرقات مستعمرة مجهولة
شبيهة بالخنافس

235
00:21:51,810 --> 00:21:55,500
تتأقلم مع أنواع ثانوية منها
في منطقة الخزانة

236
00:21:55,670 --> 00:21:59,630
"السمكة المتنقلة" تتبرز
المواد الغذائية الوحيدة

237
00:21:59,760 --> 00:22:03,320
التي تحفظ حياة نوع من الزنبق
منقرض منذ زمن بعيد

238
00:22:03,450 --> 00:22:05,270
وينمو الآن في المرحاض

239
00:22:06,880 --> 00:22:08,620
النمو يحيط بنا

240
00:22:09,920 --> 00:22:13,660
التكيف والمنافع المتبادلة

241
00:22:14,050 --> 00:22:17,040
هذه البيئة مكتفية ذاتياً

242
00:22:17,220 --> 00:22:18,610
وفعالة

243
00:22:18,910 --> 00:22:22,300
حتى إنني رأيت كائنات كاملة
قتلت في يوم واحد

244
00:22:22,430 --> 00:22:24,600
بسبب انتقائها الطبيعي الذاتي

245
00:22:24,860 --> 00:22:28,210
حسناً، إذاً، قد لا يكون مقدراً
لكل هذا أن يحيا

246
00:22:28,380 --> 00:22:30,940
نعم، لكن من نحن لنقرر هذا؟

247
00:22:31,590 --> 00:22:35,070
قبل أن نأتي إلى هنا
كانت الغابات تغطي معظم هذه الأرض

248
00:22:35,240 --> 00:22:37,410
- مثل هذا تماماً
- غابة بدائية

249
00:22:37,550 --> 00:22:41,320
تماماً، هذا ليس إلا غيضاً
من ذلك الفيض

250
00:22:41,580 --> 00:22:47,750
نافذة على ماضينا ومنظر ضخم
للإمكانات المتاحة في مستقبلنا

251
00:22:48,010 --> 00:22:51,400
اسمعي، لا أظن ألا أمل إطلاقاً هنا

252
00:22:52,100 --> 00:22:54,660
لكنني أعتقد أننا بحاجة إلى فرصة
لفهم هذا

253
00:22:54,740 --> 00:22:59,310
أيمكنك حقاً أن تقولي إنك تعرفين
حقيقة هذا؟ وأنه آمن؟

254
00:23:01,740 --> 00:23:06,040
- لا، لا يمكنني أن أقول لك هذا
- نعم، إذن لماذا لا...

255
00:23:06,730 --> 00:23:09,300
تدعينا ندرسه ونحميه؟

256
00:23:14,510 --> 00:23:15,850
ما العمل الآن؟

257
00:23:17,680 --> 00:23:21,460
أدخليهم ودعيني أقاوم معك

258
00:23:21,630 --> 00:23:27,020
فلنثبت لهم أن هذا لا يمثل تهديداً
ولنهيئ مكاناً...

259
00:23:28,280 --> 00:23:31,930
تستطيع هذا الكائنات القديمة
أن تعيش فيه

260
00:23:32,060 --> 00:23:34,970
ويتيح لها أن تكبر من مجرد هذه الغرفة

261
00:23:46,520 --> 00:23:47,910
لكن لا تلمس شيئاً

262
00:24:06,720 --> 00:24:09,150
"مرحباً، أنا (آندي)
اترك رسالة من فضلك"

263
00:24:10,060 --> 00:24:11,450
مرحباً

264
00:24:13,100 --> 00:24:14,880
هذه أنا

265
00:24:17,270 --> 00:24:20,220
آسفة لأنني لم أتصل بك
حتى الآن فأنا...

266
00:24:20,490 --> 00:24:24,570
أنت تعرفني لكنني أعتقد أنك ستفهم
لو رأيت هذا المكان

267
00:24:25,700 --> 00:24:27,090
أنا...

268
00:24:27,390 --> 00:24:29,690
لقد وجدت أخيراً شيئاً مميزاً

269
00:24:29,950 --> 00:24:33,430
كأنني كنت أبحث عنه طول حياتي
ولا أعرف ماذا أفعل

270
00:24:34,560 --> 00:24:36,770
أنا آسفة

271
00:24:36,900 --> 00:24:38,250
أنا آسفة جداً

272
00:24:40,940 --> 00:24:42,510
اشتقت إليك

273
00:24:44,420 --> 00:24:45,810
و...

274
00:24:47,590 --> 00:24:49,980
لا أعرف متى سأعود إلى البيت

275
00:24:50,500 --> 00:24:54,100
لكنني أعتقد أن ذلك سيكون...

276
00:24:54,620 --> 00:24:56,800
عاجلاً لا آجلاً

277
00:24:58,060 --> 00:25:01,440
إنني أحظى بشيء من المساعدة هنا
لذلك...

278
00:25:06,050 --> 00:25:07,390
أحبك

279
00:25:16,520 --> 00:25:17,950
لا تلمس الـ...

280
00:25:19,380 --> 00:25:22,160
- كنت سأناولك القليل من الماء
- أنا بخير

281
00:25:23,900 --> 00:25:25,290
إنها آمنة

282
00:25:26,030 --> 00:25:29,290
حسناً، انظري، أنا سأشربها
حسناً؟ ولن تؤذيني

283
00:25:31,410 --> 00:25:32,810
أرأيت؟

284
00:25:51,960 --> 00:25:53,350
إنني أصدقك

285
00:25:53,570 --> 00:25:54,960
أريد أن أساعدك

286
00:25:56,650 --> 00:25:59,650
- شكراً
- شكراً لك

287
00:26:02,250 --> 00:26:04,730
على حماية هذا

288
00:26:06,770 --> 00:26:08,550
هذا حقاً جـ...

289
00:26:39,480 --> 00:26:41,130
مؤشراته الحيوية جيدة
فلنخرجهما من هنا

290
00:26:55,810 --> 00:26:59,370
"يوم السبت"

291
00:27:15,830 --> 00:27:18,960
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

