1
00:00:48,880 --> 00:00:50,487
(وبعد الدخول إلى احتفال (راس

2
00:00:50,574 --> 00:00:54,487
سيتم إعطاء كل شخص يحضر
هاتف (بايبر نت) ذكي مفعل

3
00:00:54,618 --> 00:00:58,181
والذي سيمنحهم الولوج للمراسلات الآمنة
ووسائل الاتصال الاجتماعية

4
00:00:58,312 --> 00:01:00,659
...والبريد الصوتي والإنترنت -
هذا ممل جداً، أصحيح؟ -

5
00:01:01,223 --> 00:01:03,003
أترون الشعار الجديد؟

6
00:01:04,527 --> 00:01:10,437
انظروا، واحد، اثنان، ثلاثة
تيكيلا الـ(تريس كوماس)، علامتي التجارية

7
00:01:10,568 --> 00:01:13,307
(علامة الدولار، ملياردير، (راس

8
00:01:13,436 --> 00:01:14,914
احتفال

9
00:01:15,957 --> 00:01:17,435
(احتفال (راس

10
00:01:18,825 --> 00:01:21,652
حسناً، على أي حال
أجل، سيكون جيداً

11
00:01:21,780 --> 00:01:23,346
أجل، سيكون عظيماً -
أجل -

12
00:01:23,519 --> 00:01:26,648
...على أي حال -
كريزي تاون) ستبث الحفل) -

13
00:01:28,519 --> 00:01:30,257
(وكذلك (بادل أوف ماد
أتعرف (بادل أوف ماد)؟

14
00:01:30,909 --> 00:01:33,039
كلا -
(بادل أوف ماد) -

15
00:01:33,170 --> 00:01:37,124
اسمع يا صديقي
"...كل شيء مغشّى"

16
00:01:37,255 --> 00:01:39,775
"...والجميع مزيفون كثيراً" -
"...والجميع مزيفون كثيراً" -

17
00:01:40,210 --> 00:01:46,078
"...والجميع فارغون وكل شيء فاسد" -
"...والجميع فارغون وكل شيء فاسد" -

18
00:01:46,296 --> 00:01:49,772
(هل اتفقنا؟ تعرفون (بادل أوف ماد
عظيم، هذا اجتماع ممتاز يا رفاق

19
00:01:49,944 --> 00:01:53,031
ممتاز، علي المغادرة
وداعاً يا رفاق

20
00:01:53,510 --> 00:01:57,421
"كوري)، أين أنت؟)" -
نحن متحمسون كثيراً لإمكانية العمل معك -

21
00:01:58,118 --> 00:01:59,551
جميل

22
00:02:00,376 --> 00:02:06,157
أجل، ما رأيك يا (مايكل)؟

23
00:02:06,939 --> 00:02:10,330
(نحن وأنت، (بايد بايبر
و(إيه تي آند تي)، صفقة جيدة

24
00:02:10,634 --> 00:02:12,155
ريتشارد)، تقنيتك ممتازة)

25
00:02:12,373 --> 00:02:14,371
(ولكنّنا سنتشارك مع (ياو نت

26
00:02:14,545 --> 00:02:19,632
فهو رهان آمن للمشاركة فيه، وبالمناسبة
يبدو أنّك لا تخبر موظفيك ما يحدث حقاً

27
00:02:19,892 --> 00:02:21,935
مهلاً -
كلا، ربما يمكنك عقد صفقة مع أحد آخر -

28
00:02:22,064 --> 00:02:24,326
أتعلم؟ هناك... اسمع -
(كلا، لا يمكننا ذلك يا (مايكل -

29
00:02:24,934 --> 00:02:26,628
لدينا اتفاق مبدأي فعلاً

30
00:02:27,149 --> 00:02:31,018
حسناً، إن استطعت الاتفاق بشكل مبدأي
فيمكنك الإلغاء بشكل مبدأي

31
00:02:31,236 --> 00:02:33,061
أنا آسف، آسف جداً

32
00:02:33,974 --> 00:02:36,886
مايكل)، أعتذر لك)
لأنّك تفوت هذه الفرصة

33
00:02:39,102 --> 00:02:41,450
بصراحة، أنا أرافق الجميع
إلى سياراتهم

34
00:02:41,754 --> 00:02:43,188
أجل

35
00:02:43,709 --> 00:02:45,188
ماذا لو جعلنا الأمر ملفتاً أكثر؟

36
00:02:45,666 --> 00:02:48,882
كما تعلم، يمكننا إضافة ميزة
التحويلات النقدية

37
00:02:49,100 --> 00:02:51,403
ماذا لو أصبح يتم كل شيء
عبر الهاتف

38
00:02:51,793 --> 00:02:53,490
أتفهم؟ يمكنك تمرير الهاتف
في الحفلات

39
00:02:53,576 --> 00:02:56,271
...ولدخول أماكن الأشخاص المهمين -
ريتشارد)، انتهى الأمر) -

40
00:02:57,358 --> 00:02:59,226
أتفهم؟ -
ما رأيك بالتصوير التجسيمي؟ -

41
00:03:00,226 --> 00:03:02,833
حسناً، هذه فرصتك الأخيرة
أأنت موافق أم لا؟

42
00:03:07,484 --> 00:03:11,005
!تباً -
هذا يظهر أنّه لا يريد -

43
00:03:11,307 --> 00:03:14,134
تباً، تباً أيّها اللعين، وغد -
(ريتشارد) -

44
00:03:14,264 --> 00:03:18,132
الناس في الداخل يعملون بجهد كبير
منذ أسابيع بلا مقابل

45
00:03:18,350 --> 00:03:20,089
وهذا لن يسير بشكل جيد

46
00:03:22,000 --> 00:03:24,087
سأنتظر هنا بينما تذهب وتطلعهم
على المجريات

47
00:03:25,652 --> 00:03:27,085
لن أقول شيئاً

48
00:03:27,739 --> 00:03:31,258
إن لم أتحدث، فربما ما تزال
(هناك فرصة لنحظى بصفقة (ياو نت

49
00:03:31,607 --> 00:03:33,431
ولكني إن أخبرت الجميع
بما يحدث حقاً

50
00:03:33,604 --> 00:03:35,083
(فلن ننجح ببلوغ احتفال (راس

51
00:03:35,386 --> 00:03:38,604
وسيقضى علينا، أهذا ما تريدانه؟ -
هذا عادل -

52
00:03:39,647 --> 00:03:42,906
هذا ما ظننته، هيا بنا
لنعد للعمل، هيا

53
00:03:44,341 --> 00:03:46,689
إن حدث ذلك سأحميك
إن وعدتني بأن تحميني

54
00:03:47,340 --> 00:03:48,818
عمّ تتحدث؟

55
00:03:49,035 --> 00:03:50,947
صديقي -
كلا -

56
00:04:16,896 --> 00:04:19,155
تبدون بحال جيدة
(يا فرسان (بايبر

57
00:04:19,286 --> 00:04:23,154
(السير (نيثان
أتحارب خدمات المصادقة؟

58
00:04:23,415 --> 00:04:24,891
أجل، جيد، أجل

59
00:04:25,023 --> 00:04:28,500
مليكتي (بيكي)، رجاءً

60
00:04:28,890 --> 00:04:31,152
كيف تسير الأمور
مع الدفعات النقدية؟

61
00:04:31,412 --> 00:04:33,932
أسعار (راس) تبقينا متعثرين -
حسناً، كيف ذلك؟ -

62
00:04:34,063 --> 00:04:37,367
قرر صباح اليوم أنّ على الجميع أن يكونوا
(من أصحاب المليار باحتفال (راس

63
00:04:37,758 --> 00:04:42,017
فكل دولار يضعه أحد في حسابهم
(يصبح يساوي مليار دولار (راس

64
00:04:42,104 --> 00:04:43,582
جميل

65
00:04:44,495 --> 00:04:48,709
فهل ستساوي الشطيرة 50 مليار دولار
من (راس) أو شيئاً هكذا؟

66
00:04:49,232 --> 00:04:55,056
40 مليار و999 مليون
(و999 ألف دولار من (راس) و999 بنس من (راس

67
00:04:55,491 --> 00:04:57,054
لأنّه ظنّ أنّ ذلك سيبدو أقل ثمناً

68
00:04:57,664 --> 00:04:59,229
وهذا يفسد الواجهة نوعاً ما

69
00:04:59,446 --> 00:05:01,749
(ولكنّ صفقة (إيه تي آند تي
ستدرك ذلك، أصحيح؟

70
00:05:02,532 --> 00:05:05,052
سنتولى الأمر -
جيد، حسناً، ممتاز -

71
00:05:05,574 --> 00:05:08,442
اعملي كالريح يا سيدتي

72
00:05:09,703 --> 00:05:11,182
أجل

73
00:05:11,616 --> 00:05:16,136
(الراهب الطيب (غابرييل
كيف يسير العمل مع التذاكر؟

74
00:05:17,524 --> 00:05:18,960
لقد رحل

75
00:05:19,743 --> 00:05:21,221
ماذا تقصد بكلامك؟

76
00:05:21,525 --> 00:05:23,872
حذف (غيلفويل) كل شيء
لسبب ما

77
00:05:24,220 --> 00:05:26,175
قبل قليل -
ماذا؟ -

78
00:05:28,132 --> 00:05:29,826
(غيلفويل) -
(نعم يا (ريتشارد -

79
00:05:29,957 --> 00:05:32,434
أنا أعي ما حدث
تم حذف برنامج إرسال الرموز

80
00:05:32,564 --> 00:05:35,217
وأنا أعمل بجد
لأستعيد النسخة الصحيحة

81
00:05:35,303 --> 00:05:36,824
ويلاه، برنامج الرموز

82
00:05:37,302 --> 00:05:39,563
أخبرني (غيب) للتو
إنّ تقنية التذاكر حُذفت

83
00:05:40,041 --> 00:05:43,908
التذاكر أيضاً، تباً، هذه معضلة
سأحلّها تالياً

84
00:05:44,169 --> 00:05:46,125
ماذا يحدث؟

85
00:05:46,907 --> 00:05:50,123
وفق العمل الذي بقي لإتمامه
والساعات المتبقية قبل الاحتفال

86
00:05:50,254 --> 00:05:53,209
"(قررت إعطاء "ابن (أنتون
ليستخدم تقنية التعليم

87
00:05:53,341 --> 00:05:54,993
لتفلية بعض الرموز الخاصة بنا

88
00:05:55,862 --> 00:05:58,294
ماذا؟
أأنت جاد يا (غيلفويل)؟

89
00:05:58,599 --> 00:06:03,034
أأعطيت ذكائك الاصطناعي الإذن
لإعادة كتابة الرمز بالنظام كاملاً؟

90
00:06:03,294 --> 00:06:05,205
أكنت ستخبرني بذلك؟ -
كلا -

91
00:06:06,163 --> 00:06:08,769
ظننتها سياسة الشركة هذه الأيام

92
00:06:08,987 --> 00:06:12,464
حسناً، لقد فشل
ذكائك الاصطناعي أخلاقياً

93
00:06:12,855 --> 00:06:14,333
غير واضح

94
00:06:14,985 --> 00:06:19,114
قد يكون "ابن (أنتون)" قرر أنّ أكثر
طريقة فعالة للتخلص من المشاكل

95
00:06:19,244 --> 00:06:23,721
هي بالتخلص من البرامج
وهي تقنياً وإحصائياً طريقة صحيحة

96
00:06:23,895 --> 00:06:26,502
ولكنّ الشبكات الاصطناعية العصبية
كالصندوق الأسود

97
00:06:26,633 --> 00:06:28,241
لذا، لن نعلم تماماً

98
00:06:28,458 --> 00:06:30,849
ريتشارد)، هل طلبت اللحم؟)

99
00:06:31,154 --> 00:06:32,717
مثل الكثير من اللحم

100
00:06:33,065 --> 00:06:36,238
حوالي 4 آلاف باوند من اللحم

101
00:06:38,369 --> 00:06:39,847
هذا رائع

102
00:06:40,193 --> 00:06:43,193
جعلت "ابن (أنتون)" يبحث لنا
عن أرخص برغر للغداء

103
00:06:43,367 --> 00:06:46,931
يبدو أنّ وظيفة المكافأة
كانت غير محددة قليلاً

104
00:06:47,105 --> 00:06:49,581
حسناً، من الآن فصاعداً
ابن (أنتون)" محظور"

105
00:06:50,016 --> 00:06:53,493
برمج الرموز كإنسان طبيعي، بربك

106
00:06:53,972 --> 00:06:56,405
غيلفويل)، كنت أفكر بذكائك الاصطناعي)

107
00:06:56,536 --> 00:06:58,144
وأخطائه الكثيرة

108
00:06:58,362 --> 00:07:02,012
"(أظنّ أنّ مشكلة "ابن (أنتون
متعلقة بكيفية تعامله مع مكافأة الريبة

109
00:07:02,273 --> 00:07:04,228
مشكلتك ربما تكون بعدم الاستقرار

110
00:07:04,358 --> 00:07:07,793
مختبئة بتبجج مزيف
وكولونيا للجنسين

111
00:07:08,183 --> 00:07:10,661
تباً لك، ليست للجنسين

112
00:07:16,789 --> 00:07:18,529
(مرحباً يا (ريتشارد

113
00:07:18,833 --> 00:07:21,572
أتساءل إن كنت متفرغاً قليلاً
لإزالة التوتر

114
00:07:21,744 --> 00:07:25,265
هل الأمر متعلق بـ(هولدن)؟ -
لا، إنّه وغد ولقد استقال -

115
00:07:25,873 --> 00:07:29,655
كلا، أردت التحدث إليك
(بشأن التوتر بيننا المتجسد بـ(غوارت

116
00:07:30,220 --> 00:07:34,349
فأنا وهي عملنا معاً
(وهي الآن تعمل مع (ياو نت

117
00:07:34,871 --> 00:07:38,957
أصبحت عدوة بشكل أساسي
فسيكون عادلاً إن كنت قلقاً

118
00:07:39,694 --> 00:07:42,130
لست قلقاً -
حسناً، جيد -

119
00:07:42,519 --> 00:07:46,779
لأنّي لا أفكر بها الآن
إن كانت جائعة أو تشعر بالبرد الآن

120
00:07:46,911 --> 00:07:49,343
(أو إن كانت ما تزال تهتم بـ(بول

121
00:07:49,475 --> 00:07:50,907
(ريتشارد)

122
00:07:51,517 --> 00:07:52,951
انظر

123
00:07:53,212 --> 00:07:55,515
حسناً، سؤال تصوير تجسيمي

124
00:07:56,210 --> 00:07:59,166
أخبرت (إيه تي آند تي) أنّ التصوير
التجسيمي سيكون تفاعلياً، أصحيح؟

125
00:07:59,905 --> 00:08:01,774
أجل -
أتسمع أيّها الوغد؟ -

126
00:08:02,036 --> 00:08:05,903
يستطيع تصويري التجسيمي ممارسة الجنس
مع رواد احتفالي من الخلف مرتدين الملابس

127
00:08:06,252 --> 00:08:08,338
إن طلبوا ذلك، هاشتاغ الصحوة

128
00:08:08,555 --> 00:08:10,467
حسناً، هيا بنا

129
00:08:10,727 --> 00:08:12,205
قفزة العنكبوت

130
00:08:36,589 --> 00:08:38,804
"(مليار، مليار، دولارات (راس"

131
00:08:39,544 --> 00:08:40,978
بيع التذاكر يسير بسهولة

132
00:08:41,718 --> 00:08:44,455
وعمليات الشراء تبدو ثابتة
وهي جيدة

133
00:08:45,412 --> 00:08:47,715
(مرحباً يا (راس -
(انتهى أمري يا (ريتشارد -

134
00:08:47,888 --> 00:08:49,802
لمَ جعلت الدولار
يساوي مليار دولار من (راس)؟

135
00:08:49,933 --> 00:08:51,757
أقصد، الجميع يريدون أن يصبحوا
من أصحاب المليار ولكنّهم لم يكسبوا ذلك

136
00:08:51,888 --> 00:08:53,975
فهل سيشعرون بالأسى على أنفسهم؟
لمَ لأفعل ذلك؟

137
00:08:54,105 --> 00:08:55,929
أظنّ لأنّي وغد
وأنّي أريد إقامة احتفال سيىء

138
00:08:56,061 --> 00:08:58,494
(كلا يا (راس
لا تقلق على ذلك

139
00:08:58,667 --> 00:09:00,276
كل شيء رائع -
أحقاً؟ -

140
00:09:00,580 --> 00:09:02,754
أجل، اسمع
لنذهب ونرى التصوير التجسيمي

141
00:09:03,840 --> 00:09:05,580
أهو جاهز؟ -
أجل -

142
00:09:07,011 --> 00:09:08,491
حسناً، لنذهب ونره -
حسناً، هيا -

143
00:09:08,621 --> 00:09:11,184
أجل، التصوير التجسيمي اللعين -
أجل، هيا -

144
00:09:27,354 --> 00:09:28,918
أترى؟ ها هو

145
00:09:29,266 --> 00:09:32,396
حسناً، هذا جميل جداً

146
00:09:33,830 --> 00:09:37,916
أول ضربة
الرقص الخلفي، مسدسين

147
00:09:39,348 --> 00:09:40,827
مهلاً، ماذا يحدث؟

148
00:09:43,652 --> 00:09:45,130
(تباً يا (ريتشارد

149
00:09:46,217 --> 00:09:47,693
...حسناً

150
00:09:47,912 --> 00:09:53,258
بقدوم المزيد من الناس إلى هنا
تتأثر الشبكة، سيستقر، أعدك

151
00:09:53,389 --> 00:09:57,648
(أتقسم؟ لأنّ (ديفيد كوبر فيلد
جاء لإحدى حفلاتي وقال إنّها سيئة

152
00:09:57,777 --> 00:09:59,298
عدني بألّا يكون هذا الاحتفال كذلك

153
00:09:59,604 --> 00:10:01,342
لن تكون كذلك -
حسناً -

154
00:10:01,733 --> 00:10:03,211
...حسناً

155
00:10:04,384 --> 00:10:07,774
أعلم، لمَ أرتدي هذا البنطال؟
جزء من الجلد وجزء من القماش القطني

156
00:10:07,904 --> 00:10:12,816
التزم بنهج ما يا (راس)، اللعنة
اللعنة، سأغير بنطالي

157
00:10:22,334 --> 00:10:24,289
ماذا تفعل يا (جيراد)؟ هيا

158
00:10:27,942 --> 00:10:30,897
ماذا يحدث؟ هناك خلل كبير
في صورة (راس) التجسيمية

159
00:10:31,027 --> 00:10:34,764
لا نعلم، كل شيء عالق تطبيقاتنا
...وتطبيقاتنا الخارجية والعمليات

160
00:10:34,938 --> 00:10:37,763
كان كل شيء على ما يرام
ثم بدأت الشبكة تتدهور

161
00:10:37,893 --> 00:10:40,892
يجب أن نكون بلغنا الآن
القدرة الكاملة

162
00:10:41,024 --> 00:10:43,110
أجريت التشخيص
ولكني لم أعثر على شيء

163
00:10:43,328 --> 00:10:45,848
كما أنّ هذه المقطورة
مليئة بالحشرات

164
00:10:46,108 --> 00:10:47,631
غيب) اللعين)

165
00:10:48,194 --> 00:10:52,629
أعتذر يا سيدتي، لا أعرف شيئاً
عن مخيم فتيات (بايد بايبر) للبرمجة

166
00:10:53,409 --> 00:10:55,888
سلي (بريانكا)، فهذه تبدو تفاهتها

167
00:10:56,062 --> 00:10:57,540
سألتها، وليست هي الفاعلة

168
00:10:58,235 --> 00:11:01,451
معذرة، قلت إنّك تحدثت مع موظف
(اسمه (إيريك باكمان

169
00:11:06,711 --> 00:11:08,145
أعطني الهاتف

170
00:11:10,144 --> 00:11:14,403
(هل (إيريك باكمان
يتحدث باللكنة الصينية؟

171
00:11:21,010 --> 00:11:22,488
تباً

172
00:11:24,661 --> 00:11:27,181
حسناً، قمت بتحريك هوائيات
موجة الإنترنت الصغيرة

173
00:11:27,356 --> 00:11:29,094
...أحدث تغيير في

174
00:11:30,485 --> 00:11:32,050
أهناك ما تريد إخبارنا به؟

175
00:11:33,353 --> 00:11:35,353
أنا أحترمكم جميعاً

176
00:11:37,220 --> 00:11:39,873
"مرحباً، أنا أقدم تصريحاً صحفياً"

177
00:11:40,091 --> 00:11:43,699
وأنا سعيد جداً"
"(لأكون شريكاً مع (إيه تي آند تي

178
00:11:43,872 --> 00:11:45,784
يمكنكم تصفح الإنترنت اللامركزي"
"الخاص بنا

179
00:11:45,914 --> 00:11:48,437
كما يركب راكبو الأمواج الكبيرة"
"(في(هاواي

180
00:11:51,174 --> 00:11:53,651
!يا لها من مفاجأة

181
00:11:53,910 --> 00:11:55,913
حتماً (مايكل) عرف
(أنّهم سيتشاركون مع (ياو نت

182
00:11:56,954 --> 00:11:58,388
أكنت على علم؟

183
00:11:59,997 --> 00:12:03,040
كنت على علم
وأضفت المزيد من الميزات

184
00:12:03,474 --> 00:12:06,343
التذاكر والعمل المصرفي
والتصوير التجسيمي اللعين

185
00:12:06,472 --> 00:12:08,733
جعلتنا نعمل بجهد كبير
من أجل لا شيء

186
00:12:08,863 --> 00:12:11,644
(ماذا؟ كلا يا (ريتشارد

187
00:12:15,078 --> 00:12:18,946
غيلفويل)، تبدو هادئاً جداً)
أكنت على علم؟

188
00:12:19,033 --> 00:12:23,205
اسمعوا يا رفاق
هذه الصفقات لم تتم فعلاً

189
00:12:23,337 --> 00:12:28,250
(إيه تي آند تي) و(ياو نت)
أنهيا الصفقة، يبدو ذلك واضحاً لي

190
00:12:28,639 --> 00:12:32,506
موظّفيّ، كيف تجرؤ
على فعل ذلك بموظّفيّ؟

191
00:12:32,986 --> 00:12:35,723
أيمكننا إجراء هذا النقاش لاحقاً

192
00:12:35,854 --> 00:12:39,201
...لأنّ علينا الآن اكتشاف كيف -
نحن، من تقصد؟ -

193
00:12:39,680 --> 00:12:41,330
سنغادر -
أجل -

194
00:12:42,895 --> 00:12:45,024
ماذا؟ مهلاً

195
00:12:45,416 --> 00:12:47,590
موظفيّ -
(غيب) -

196
00:12:48,763 --> 00:12:50,239
يمكنك الرحيل

197
00:12:50,327 --> 00:12:52,804
سأناديكم جميعاً لمقابلات إنهاء العمل

198
00:12:53,368 --> 00:12:55,413
وأنا آسف بشأن خسارتكم

199
00:12:55,630 --> 00:12:57,890
على الأقل، ما نزال معاً

200
00:12:58,151 --> 00:13:01,236
حسناً، كل تم تأسيس كل الأنظمة

201
00:13:01,800 --> 00:13:03,410
تباً لرحيل هؤلاء الرفاق

202
00:13:03,671 --> 00:13:06,235
إنّها خسارة لهم، ما نزال نستطيع
المضي قدماً من دونهم، أصحيح؟

203
00:13:06,409 --> 00:13:10,973
كلا، إن بقينا الثلاثة
مستيقظين لثلاثة أيام متتالية

204
00:13:11,233 --> 00:13:13,667
تباً -
بالضبط، كل ما علينا فعله -

205
00:13:13,972 --> 00:13:16,666
هو العثور على الثغرة
التي تقضي علينا ونقضي عليها

206
00:13:16,927 --> 00:13:18,753
كما حال هذه الحشرات

207
00:13:19,230 --> 00:13:21,404
لن ننم لثلاثة أيام متتالية

208
00:13:22,403 --> 00:13:23,837
جميل

209
00:13:25,706 --> 00:13:27,749
أتلك (غوارت)؟ -
كلا -

210
00:13:28,052 --> 00:13:29,531
إنّها حاوية قمامة

211
00:13:29,878 --> 00:13:32,182
(كلا، تلك (غوارت

212
00:13:33,006 --> 00:13:36,616
(إنّها تعمل مع (ياو نت
فماذا تفعل هنا؟

213
00:13:36,833 --> 00:13:39,572
ولمَ لديها خاصية الولوج
لمنطقة الموظفين فقط؟

214
00:13:40,136 --> 00:13:41,571
(غوارت) تكره (بادل أوف ماد)

215
00:13:41,744 --> 00:13:43,222
(فهي تحب فرقة (لينكولن بارك

216
00:13:49,655 --> 00:13:51,566
"(مخيم مبرمجات (بايد بايبر"

217
00:13:51,871 --> 00:13:53,828
حتماً إنّه يمازحني

218
00:14:10,387 --> 00:14:13,125
بيغ هيد)، ماذا يحدث هنا؟)

219
00:14:13,647 --> 00:14:15,646
ماذا تعنين؟ -
من سمح لها بالدخول؟ -

220
00:14:16,340 --> 00:14:18,341
كنت أتغوط

221
00:14:18,515 --> 00:14:21,340
جين يانغ)، ماذا يحدث هنا؟)

222
00:14:21,949 --> 00:14:23,468
كل الفتيات يشاركن بمخيم البرمجة

223
00:14:23,817 --> 00:14:25,338
فأنا أدعم المرأة

224
00:14:26,207 --> 00:14:28,292
سيد (إيريك)، لقد أكملت عملي

225
00:14:31,640 --> 00:14:34,726
هذه الكريما للتنحيف"
"تساعد زوجي على فقدان الوزن

226
00:14:35,031 --> 00:14:39,766
والآن لم يعد كذلك"
"ترميز (فاي) مع نجمة، النهاية

227
00:14:40,420 --> 00:14:42,767
(كتبت كما أخبرني السيد (إيريك
بأن أكتب

228
00:14:42,941 --> 00:14:45,462
(أحسنتِ صنعاً يا (صوفي
عمل ممتاز

229
00:14:48,417 --> 00:14:53,458
هل تستغل مراهقات بعمل قسري
لنموذج مراجعة مزيف لـ(أمازون)؟

230
00:14:54,068 --> 00:14:57,458
أجل -
وهل تستخدم اسم (بايد بايبر)؟ -

231
00:14:58,153 --> 00:14:59,586
أجل

232
00:15:00,544 --> 00:15:02,976
لا بأس، لدي المال

233
00:15:04,542 --> 00:15:06,845
اتصلن بآبائكن يا فتيات

234
00:15:10,062 --> 00:15:12,974
إنّها هي حقاً، اللعنة

235
00:15:15,363 --> 00:15:18,016
إنّه عمل تخريبي -
(اسمعوا، لا أحد يأكل الـ(بيوت -

236
00:15:18,190 --> 00:15:20,623
هلّا تأكلونه وذلك سيفتح المجال
للناس فيبدأون بأكله؟

237
00:15:22,015 --> 00:15:23,493
ماذا؟

238
00:15:23,796 --> 00:15:25,275
أتكرهون البنطال القصير؟

239
00:15:27,750 --> 00:15:29,229
أنتم تكرهون البنطال القصير

240
00:15:30,878 --> 00:15:32,314
!تباً

241
00:15:32,881 --> 00:15:34,489
أنتم تنظرون لساقي

242
00:15:35,357 --> 00:15:36,835
هيا بنا

243
00:15:39,964 --> 00:15:41,746
عرفت ذلك

244
00:15:42,615 --> 00:15:44,311
شبكتنا لا تتعطل لأنّنا سيئون

245
00:15:44,440 --> 00:15:46,527
بل لأنّ (ياو نت) هنا
وهم يهاجموننا

246
00:15:46,701 --> 00:15:48,266
هل (سليب سوكس) شركة حقيقية؟

247
00:15:48,397 --> 00:15:50,960
تم دمجها الأسبوع الماضي
وهي بلا موقع إلكتروني

248
00:15:52,395 --> 00:15:54,265
(إنّه تستر، إنّها شركة (ياو نت

249
00:15:54,742 --> 00:15:57,482
تتلاعب (لوري) بالتوجيه الخاص بنا
بطريقة ما ليبطىء شبكتنا

250
00:15:57,612 --> 00:16:01,002
ولكن لمَ ليهاجموننا؟ فلقد أنهوا الصفقة
(مع (إيه تي آند تي

251
00:16:01,131 --> 00:16:03,913
ما لم يفعلوا ذلك

252
00:16:05,348 --> 00:16:07,216
(إن ظنوا إنّ الإطلاق في (هاواي
قد يفشل

253
00:16:07,346 --> 00:16:09,911
فسيكون ذلك سبباً
لمحاولة القضاء علينا إن سنحت الفرصة

254
00:16:10,476 --> 00:16:13,519
إن استطعنا البقاء صامدين
(بينما تقضي (ياو نت) على (هاواي

255
00:16:14,039 --> 00:16:16,777
فيمكننا الانقضاض -
كضربة (دانك) في السلة -

256
00:16:17,430 --> 00:16:19,125
ما نزال في العمل يا رفاق -
حسناً -

257
00:16:19,299 --> 00:16:22,689
لنطيح بهؤلاء الأوغاد المتطفلين
خارج شبكتنا

258
00:16:22,950 --> 00:16:24,428
كفى من هذه الفوضى

259
00:16:24,645 --> 00:16:27,123
أجل، ذلك مستحيل

260
00:16:27,209 --> 00:16:29,513
لأنّ الهدف من إلغاء مركزية الشبكة

261
00:16:29,643 --> 00:16:32,990
لمنع مستضيف واحد
من التحكم بحق الولوج

262
00:16:33,208 --> 00:16:35,336
لذا، الديكتاريون
لا يمكنهم القضاء على المنشقين

263
00:16:35,468 --> 00:16:39,031
فالآن، لا يمكننا القضاء عليهم
أو منعهم من إبطاء سرعة الشبكة

264
00:16:40,074 --> 00:16:42,378
لهذا السبب الأمور أسهل
(في (الصين

265
00:16:45,333 --> 00:16:47,159
(الصين)

266
00:16:50,722 --> 00:16:53,331
(لا تعبث مجدداً مع (بايد بايبر
أيّها الوغد

267
00:16:56,808 --> 00:16:58,285
"ريتشارد) الوغد)"

268
00:17:00,329 --> 00:17:02,458
مرحباً -
(مرحباً يا (جين يانغ -

269
00:17:02,589 --> 00:17:05,326
كيف حالك أيّها الرئيس؟

270
00:17:06,326 --> 00:17:09,152
(أنا (ريتشارد هيندريكس
(من (بايد بايبر

271
00:17:09,369 --> 00:17:11,498
"كيف حالك يا رجل؟" -
سيئة جداً -

272
00:17:12,020 --> 00:17:14,583
غادرت كل المراهقات

273
00:17:14,889 --> 00:17:17,713
أجل، سيىء جداً
ستعثر عليهنّ

274
00:17:18,148 --> 00:17:22,973
على أي حال، لدي سؤال تافه
أتذكر كيف سرقت برمجة (بايد بايبر)؟

275
00:17:23,234 --> 00:17:27,145
وأعدت كتابته الآن
لما أصبح الآن (ياو نت)؟

276
00:17:27,276 --> 00:17:28,754
"أجل" -
حسناً -

277
00:17:29,058 --> 00:17:33,361
أطلبت منك الحكومة الصينية
بأي طريقة إضافة ممر غير موثق؟

278
00:17:33,621 --> 00:17:36,839
(فأجل، لدي رقم (إس إس إتش
مدون في منزلي

279
00:17:36,969 --> 00:17:38,880
جميل، رائع

280
00:17:40,098 --> 00:17:41,966
ألا أستطيع الحصول عليه منك؟

281
00:17:42,227 --> 00:17:44,661
فشركة (بايد بايبر) تواجه تشويشاً

282
00:17:46,138 --> 00:17:48,702
(أجل، (بايد بايبر

283
00:17:49,615 --> 00:17:52,398
ساحرتك البيضاء أوقفت عملي الخاص

284
00:17:53,962 --> 00:17:55,440
حسناً

285
00:17:58,743 --> 00:18:00,177
إذن

286
00:18:03,611 --> 00:18:05,089
"ريتشارد) اللعين)"

287
00:18:06,479 --> 00:18:07,958
أهلاً يا (ريتشارد)، ما الأمر؟

288
00:18:13,955 --> 00:18:15,434
تباً

289
00:18:16,084 --> 00:18:17,693
جين يانغ)، أرجوك)

290
00:18:18,214 --> 00:18:21,299
مونيكا)، لخمس سنوات)

291
00:18:22,038 --> 00:18:23,518
كنتِ رهيبة

292
00:18:24,299 --> 00:18:25,776
لا تبتسمين أبداً

293
00:18:26,690 --> 00:18:28,168
ولم تقبليني قط

294
00:18:28,864 --> 00:18:31,339
والآن، لن أعطيكِ شيئاً تريدينه

295
00:18:32,383 --> 00:18:34,384
أنا أكرهكِ

296
00:18:34,643 --> 00:18:36,555
جين يانغ)، أحتاج إلى ذلك المفتاح)

297
00:18:37,947 --> 00:18:39,425
أهذا؟

298
00:18:39,945 --> 00:18:42,900
حسناً، لنكن منطقيين

299
00:18:44,597 --> 00:18:47,727
اللعنة، اللعنة

300
00:18:50,812 --> 00:18:52,552
كلا، توقفي

301
00:18:56,897 --> 00:18:59,548
!يا إلهي -
يا للقرف -

302
00:19:05,373 --> 00:19:07,894
كان بمقدورنا إدارة هذه البلدة

303
00:19:08,154 --> 00:19:10,501
ولكنّكِ أفسدتِ الأمر يا سيدة

304
00:19:16,195 --> 00:19:22,193
...(4 6 جي 2 9 جي 4)

305
00:19:23,192 --> 00:19:27,452
مهلاً، ماذا تغني؟
أذلك المفتاح؟

306
00:19:27,886 --> 00:19:29,407
مفتاح؟ كلا

307
00:19:29,538 --> 00:19:33,014
إنّه الأرقام والأحرف المكتوبة
على الورقة التي ابتلعها (جين يانغ) للتو

308
00:19:33,493 --> 00:19:36,188
لسبب ما، تعلق الأشياء
في ذاكرتي هذه الأيام

309
00:19:36,318 --> 00:19:40,577
بيغ هيد)، (ريتشارد) يحتاج إلى هذه)
الأرقام والأحرف، أيمكنك غنائها مجدداً؟

310
00:19:40,881 --> 00:19:42,316
أجل، بالطبع

311
00:19:42,446 --> 00:19:47,141
...(4 6 جي 2 9 جي 4)

312
00:19:47,271 --> 00:19:50,139
مهلاً، أتريدين الاتصال بـ(ريتشارد) أولاً
ثم أستطيع غنائها؟

313
00:19:50,314 --> 00:19:52,746
اللعنة، بالطبع، شكراً لك

314
00:19:52,878 --> 00:19:55,225
(إم آر)

315
00:19:56,485 --> 00:19:57,919
أهذا كل شيء؟

316
00:19:59,920 --> 00:20:02,961
أجل، لقد دخلنا، نفع الرقم

317
00:20:03,352 --> 00:20:05,874
شكراً لكما
(شكراً لك يا (بيغ هيد

318
00:20:07,004 --> 00:20:09,176
(حسناً، شراكة (ياو نت
(مع (سليب سوك

319
00:20:09,307 --> 00:20:12,349
من أنتما؟
أتظنان أنّكما تستطيعان التلاعب بنا؟

320
00:20:14,218 --> 00:20:16,000
لقد أغلقا الخط -
أجل -

321
00:20:18,391 --> 00:20:20,825
مهلاً، ما هذا؟ -
أهو خادم (ياو نت)؟ -

322
00:20:20,911 --> 00:20:22,998
تباً، إنّها مصيدة مخترقي شبكات

323
00:20:23,128 --> 00:20:24,780
ماذا؟
أهذا شيء جيد؟

324
00:20:24,910 --> 00:20:26,344
كلا، ليس كذلك

325
00:20:26,998 --> 00:20:28,430
فعّل خاصية التشغيل

326
00:20:28,865 --> 00:20:32,168
إنّها قشرة آمنة بحال استخدمت
الحكومة الصينية مفتاحاً فعلاً

327
00:20:32,299 --> 00:20:33,733
إنّها كواجهة عرض

328
00:20:33,864 --> 00:20:35,949
حسناً، حتماً إنّهم يشغلون
إس إس إتش) على بوابة دخول مختلفة)

329
00:20:36,079 --> 00:20:37,556
كيف يمكننا العثور على الحقيقية؟

330
00:20:37,643 --> 00:20:40,685
يمكننا إجراء (إن ماب) لتفقدها كلّها
ولكنّ ذلك قد يستغرق الوقت الطويل

331
00:20:43,122 --> 00:20:47,903
حسناً، تباً، علينا العثور
على رقم البوابة الصحيح بأي طريقة

332
00:20:48,293 --> 00:20:50,380
مهلاً، ما الوقت الآن؟

333
00:20:56,856 --> 00:21:00,420
قطعة أرضي شوكي كبيرة
مميزة جداً وكوب مايونيز

334
00:21:01,898 --> 00:21:04,593
أرى أنّكِ ما تزالين تأكلين طعامكِ
الساعة الثالثة و17 دقيقة

335
00:21:08,199 --> 00:21:11,807
(أعلم أنّ (سليب سوكس) هي (ياو نت
(وأنّكِ تسللتِ إلى (بايد بايبر

336
00:21:11,938 --> 00:21:15,327
وأعلم أنّكِ تعملين هنا
(مع (لوري بريم

337
00:21:15,632 --> 00:21:17,110
كلا، دعيني أنهي كلامي

338
00:21:17,718 --> 00:21:19,455
لم ننهي علاقتنا بشكل جيد

339
00:21:19,587 --> 00:21:24,194
ولكن عندما كنّا معاً
أشعر أنّي رأيتكِ فعلاً

340
00:21:24,542 --> 00:21:27,107
(رأيتكِ على حقيقتكِ يا (غوارت

341
00:21:27,367 --> 00:21:29,888
لقد عرفتكِ
كلا، دعيني أكمل كلامي

342
00:21:30,018 --> 00:21:32,322
علي قول هذا
وإلّا لن أبوح بما لدي أبداً

343
00:21:32,626 --> 00:21:36,015
كنت آمل لو طلبت منكِ
التنزه معي

344
00:21:36,276 --> 00:21:39,101
(أو مشاهدة (ماجيك مايك إكس إكس إل
بوقت الفراغ

345
00:21:39,231 --> 00:21:41,579
ولكني أطلب منكِ منحنا الولوج
(إلى (ياو نت

346
00:21:41,711 --> 00:21:45,840
ولكن ليس لأنقذ شركتي فقط
بل لأنقذ سلامتي العقلية

347
00:21:47,490 --> 00:21:49,751
لأنّي إن كنت مخطئاً
حيال ما أراه بكِ

348
00:21:50,837 --> 00:21:52,315
فلا أعرف من أكون

349
00:21:56,096 --> 00:21:57,574
الأمر عائد لكِ

350
00:21:58,270 --> 00:22:03,746
قلت ما علي قوله
والأمر عائد إليكِ الآن

351
00:22:16,524 --> 00:22:18,394
فهمت، حسناً

352
00:22:19,088 --> 00:22:22,435
(قدرة شبكة (بايد بايبر
تتقلص بثبات

353
00:22:23,608 --> 00:22:25,043
رائع

354
00:22:26,173 --> 00:22:30,736
وتقنيات تحسين التوجيه التكيفي
لا تساعدهم

355
00:22:48,905 --> 00:22:52,511
...يا رفاق، أنا آسف جداً -
لا أعلم ما فعلته -

356
00:22:52,816 --> 00:22:54,641
ولكنّه نجح -
ماذا؟ -

357
00:22:54,859 --> 00:23:00,161
أرسل لنا أحدهم للتو
بوابة تطبيق خادم (ياو نت) الصحيحة

358
00:23:00,292 --> 00:23:01,944
أجل -
أحقاً؟ -

359
00:23:02,550 --> 00:23:07,028
ألغى (غيلفويل) كل ولوجهم
(ويمحو تطبيهم من عملاء (بايبر نت

360
00:23:07,158 --> 00:23:09,245
سنعود للسرعة المطلوبة
بغضون دقائق

361
00:23:09,419 --> 00:23:12,374
كما أنّنا نسخنا مخزنهم

362
00:23:12,593 --> 00:23:17,025
لذا، يمكننا البحث بفضول
ونرى بالضبط ما يخفونه

363
00:23:17,460 --> 00:23:19,327
(إنّه فوز كبير لشباب (بايبر

364
00:23:20,415 --> 00:23:23,370
غيلفويل)، كم سرعة شبكتنا الآن؟)

365
00:23:23,458 --> 00:23:26,891
لا تزداد سرعتها إنّها أبطىء
وما تزال تنخفض أكثر

366
00:23:27,152 --> 00:23:30,889
عمّ تتحدث؟ -
عن بطىء شبكتنا وانخفاض سرعتها -

367
00:23:31,150 --> 00:23:32,932
نزلنا إلى 60%

368
00:23:33,889 --> 00:23:35,366
ولكنّ ذلك غير ممكن

369
00:23:35,888 --> 00:23:38,842
زمن الوصول لشبكتنا
تبطىء كل عملية شراء

370
00:23:40,147 --> 00:23:41,712
انظروا إلى الحمامات

371
00:23:42,233 --> 00:23:45,842
الماسحات لا تعمل -
تباً لـ(راس) وحماماته بالأجرة -

372
00:23:46,058 --> 00:23:48,579
حسناً، علينا حل الأمر
وإلا سيقع شغب

373
00:23:51,492 --> 00:23:55,011
ها أنتم ذا، أتتلاعبون بي؟
أوصلتكم رسائلي؟

374
00:23:57,534 --> 00:24:00,357
الرسائل بطيئة أيضاً -
أرسلت لكم صور 3 أطقم -

375
00:24:00,488 --> 00:24:03,792
هل كرهتموها كلّها؟ ما الخطب؟

376
00:24:05,009 --> 00:24:08,138
كلا، حتماً إنّه الثاني
أعجبني الرداء الثاني

377
00:24:08,529 --> 00:24:10,658
أحقاً؟ أتظنّ أنّ رجلاً أبيضاً
يستطيع ارتداء ذلك ويفر بفعلته؟

378
00:24:11,484 --> 00:24:12,962
حتماً -
بالطبع -

379
00:24:13,354 --> 00:24:16,527
أتعلمون؟ أنتم محقون
تباً للصواب السياسي

380
00:24:17,004 --> 00:24:19,133
أبحث عن أربعة رجال يمرحون

381
00:24:21,395 --> 00:24:24,306
حسناً، لنقم بتشغيل التشخيص
ربما فاتنا شيء ما

382
00:24:27,914 --> 00:24:31,216
لوري بريم)، أهلاً أهلاً)

383
00:24:31,520 --> 00:24:33,651
أتغادرين مسرح الجريمة؟ -
جريمة -

384
00:24:34,475 --> 00:24:37,215
لا يمكنكِ الفوز، فشبكتكِ سيئة

385
00:24:37,431 --> 00:24:42,082
وربما لو توفري علينا بعض الوقت
وتخبرينا كيف تبطئين شبكتنا

386
00:24:42,561 --> 00:24:43,995
فلن أذهب للشرطة

387
00:24:44,125 --> 00:24:48,385
أبطىء شبكتكم، ذلك غير أخلاقي
...لمَ لأفعل

388
00:24:51,253 --> 00:24:54,425
ريتشارد)، ألا تعلم؟)

389
00:24:55,773 --> 00:24:58,424
ماذا؟ -
حدسك صحيح -

390
00:24:58,555 --> 00:25:01,597
ياو نت) غير ناجحة)
وهي ليست ذا قيمة

391
00:25:02,206 --> 00:25:04,380
على أي حال
لم نأتِ إلى هنا لنهاجمك

392
00:25:04,511 --> 00:25:07,422
بل ببساطة، لنراقبك
ونتجسس عليك إن أعجبك ذلك

393
00:25:07,726 --> 00:25:10,072
(لنرى كيف تسيّر (بايبر نت

394
00:25:10,202 --> 00:25:12,116
وواضح أنّك لم تفعل ذلك

395
00:25:12,594 --> 00:25:15,723
ماذا؟ -
ضغط البيانات غير مناسب -

396
00:25:15,853 --> 00:25:19,286
في مواجهة المشاكل الي تنشأ
بين حدود تصنيفات نقاط الالتقاء

397
00:25:19,984 --> 00:25:21,808
بايد بايبر) ليست ذا قيمة)

398
00:25:22,415 --> 00:25:24,938
(فهي غير عملية مثل (ياو نت

399
00:25:26,154 --> 00:25:27,936
تباً -
أجل -

400
00:25:28,806 --> 00:25:31,891
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
بلى، إنّه كذلك -

401
00:25:32,240 --> 00:25:35,370
آمل لو انتحلنا رموز عملية أكثر

402
00:25:35,500 --> 00:25:39,410
مع أنّها التقنية التي اشترتها
إيه تي آند تي)، عملية أم لا)

403
00:25:39,714 --> 00:25:41,671
ومع تمويل (ماكسيمو) السخي

404
00:25:41,801 --> 00:25:45,192
استطعنا حتماً التخلص من الموقف الصعب
حتى وصلنا للانطلاق

405
00:25:45,277 --> 00:25:47,450
والذي بدا في ذلك الوقت
(أنّ (إيه تي آند تي

406
00:25:47,583 --> 00:25:49,537
اعتبروا عملنا فاشلاً

407
00:25:49,755 --> 00:25:54,406
رغم أنّي في هذه اللحظة
قد استعدت الكثير من استثماراتي الأولية

408
00:25:56,144 --> 00:25:58,491
لا يمكنني مناقشة خطتكم البديلة

409
00:25:59,881 --> 00:26:01,315
أجل

410
00:26:01,490 --> 00:26:02,969
يوماً طيباً يا سادة

411
00:26:12,790 --> 00:26:14,268
إنّها مجرد كارهة

412
00:26:14,485 --> 00:26:16,701
ولا أقصد تقليل الاحترام
ولكن تباً لها

413
00:26:17,094 --> 00:26:18,572
أجل، هذا واضح

414
00:26:19,093 --> 00:26:20,787
علينا أن نكون قادرين
على اكتشاف شيء ما

415
00:26:21,614 --> 00:26:23,091
ستحل الأمر، أصحيح؟

416
00:26:23,872 --> 00:26:25,307
(ريتشارد)

417
00:26:28,220 --> 00:26:32,697
6 سنين لعينة، 6 سنين لعينة

418
00:26:32,827 --> 00:26:36,564
أضعنا إنشاء شيء تافه بلا قيمة

419
00:26:36,694 --> 00:26:38,476
أأنتم جادّون؟

420
00:26:40,693 --> 00:26:43,476
أنا بخير
أريد دخول الحمام فحسب

421
00:26:44,518 --> 00:26:46,257
لا أظنّه فكّر بشيء أبداً

422
00:26:49,168 --> 00:26:54,168
سأرتدي الخيار الأول
ولن أشعر بالسوء حياله

423
00:26:55,124 --> 00:26:56,558
أصحيح؟

424
00:26:58,167 --> 00:26:59,600
اللعنة

425
00:27:00,035 --> 00:27:02,947
اسمعا، (ريتشارد) حبيس في الداخل
منذ 3 ساعات

426
00:27:03,295 --> 00:27:04,728
أنقوم بكسر الباب؟

427
00:27:04,946 --> 00:27:07,815
كلا، لنشرّفه ببعض الفسحة

428
00:27:08,424 --> 00:27:11,857
سأنتظره ريثما ينام
ثم سأدخل إليه من فتحة التهوية

429
00:27:12,986 --> 00:27:16,551
أسيكون أمر بغيض
لنطلب منه المفتاح ونقود للمنزل؟

430
00:27:17,029 --> 00:27:20,028
سيكون منفياً هنا -
تباً -

431
00:27:20,941 --> 00:27:22,375
هذا رائع

432
00:27:22,593 --> 00:27:24,896
اللعنة

433
00:27:26,765 --> 00:27:28,243
يا رفاق

434
00:27:29,330 --> 00:27:30,763
فعلت شيئاً ما

435
00:27:31,936 --> 00:27:35,935
حسناً، كنت أنقب
(في كمبيوتر (غيلفويل

436
00:27:36,066 --> 00:27:42,412
وكنت أنظر بتمعن ثم أدركت
أنّ الحل أمامي مباشرة

437
00:27:42,977 --> 00:27:48,192
الحشرات، خطر لي أنّ شبكتنا
سلسلة من الممرات

438
00:27:48,323 --> 00:27:51,886
كما لو أنّ الحشرات تتبع مسارها
لجمع الطعام

439
00:27:52,104 --> 00:27:55,928
ثم فكرت بأنّنا لا نحتاج
إلى طرق أفضل

440
00:27:56,625 --> 00:27:59,058
بل نحتاج
إلى حشرات أفضل، أتفهمون؟

441
00:27:59,580 --> 00:28:02,013
تباً للهبوط الحاد

442
00:28:02,666 --> 00:28:05,839
ماذا؟ -
لن أستخدم ذكاء (غيلفويل) الاصطناعي -

443
00:28:05,970 --> 00:28:07,707
لتحسين انضغاط البيانات من الوسط

444
00:28:07,881 --> 00:28:11,619
أريد من تقنية انضغاط البيانات
لتنشىء ذكاء اصطناعي جديد

445
00:28:12,575 --> 00:28:14,314
ذكاء اصطناعي رمزي

446
00:28:14,487 --> 00:28:19,616
وهو الآن، يعلم نفسه
كيف يتحسّن

447
00:28:20,094 --> 00:28:23,353
"(هل عبثت بعقل "ابن (أنتون

448
00:28:23,484 --> 00:28:28,658
ثم منحته حق الولوج
لبنية شبكتنا الأساسية؟

449
00:28:29,048 --> 00:28:30,614
وما يزال يعمل؟ -
أجل -

450
00:28:30,874 --> 00:28:33,220
ريتشارد)، الأمر أشبه بأن تأمر)
رجلاً آلياً لتغيير إطارات سياراتك

451
00:28:33,351 --> 00:28:35,306
بينما تسير على طريق سريع

452
00:28:35,567 --> 00:28:37,479
هذا... أعطني إيّاه

453
00:28:38,046 --> 00:28:40,696
انظر -
هذا ليس جهازي -

454
00:28:41,305 --> 00:28:42,739
أحقاً؟ -
كلا -

455
00:28:43,521 --> 00:28:47,041
وما هي نسخة
ابن (أنتون)" 0.2؟"

456
00:28:47,910 --> 00:28:49,389
ماذا؟

457
00:28:51,996 --> 00:28:55,430
أكنت تعبث
بـ"ابن (أنتون)" قبله؟

458
00:28:55,648 --> 00:28:57,864
تباً -
لدي أفكار رائعة -

459
00:29:08,772 --> 00:29:11,598
اللعنة -
هذا ليس خطأي -

460
00:29:11,729 --> 00:29:13,989
فأنا بالكاد مسست
ذكاء (غيلفويل) الاصطناعي

461
00:29:15,249 --> 00:29:16,902
ماذا تفعل؟ -
لا أعلم -

462
00:29:17,030 --> 00:29:19,335
أخبرتك بأنّه صندوق أسود
(يا (ريتشارد

463
00:29:19,465 --> 00:29:21,248
أتظنّون أنّه سيكون شغباً؟ -
أنا متأكد -

464
00:29:21,422 --> 00:29:25,550
أنّ 22 ألف مغفل سيكونون مهذبين كثيراً
عندما لا يستطيعوا جلب الشراب أو الطعام

465
00:29:26,030 --> 00:29:29,376
تباً، انظروا للتصوير التجسيمي -
!يا إلهي -

466
00:29:44,152 --> 00:29:45,630
!تباً

467
00:29:46,457 --> 00:29:48,324
ماذا فعلنا؟ -
!نحن -

468
00:29:49,195 --> 00:29:50,628
هل انقطعت الكهرباء؟

469
00:29:50,802 --> 00:29:52,280
هل سأدخل السجن؟

470
00:29:52,496 --> 00:29:54,411
اسمع، يمكنني تدريبك

471
00:29:54,540 --> 00:29:55,975
مرحباً يا أوغاد

472
00:29:57,409 --> 00:30:00,452
(تناولت حبّتي (زاناكس
في المقطورة

473
00:30:00,582 --> 00:30:02,927
وأشعر بحال أفضل
وارتديت اللباس الثالث

474
00:30:03,233 --> 00:30:04,711
لباس أسود

475
00:30:05,276 --> 00:30:07,318
لمَ الجو مظلم هنا كثيراً؟ -
حسناً -

476
00:30:08,101 --> 00:30:09,536
الإنارة

477
00:30:13,317 --> 00:30:15,576
أمر صوتي جميل، رائع حقاً

478
00:30:15,968 --> 00:30:17,447
أنتم أذكياء

479
00:30:20,488 --> 00:30:21,923
الأمر الصوتي

480
00:30:22,877 --> 00:30:24,356
ماذا حدث للتو؟

481
00:30:24,921 --> 00:30:27,963
أنجح الأمر؟ ماذا حدث للتو؟ -
اللعنة -

482
00:30:28,486 --> 00:30:32,919
أهذا الرقم صحيح؟ 145%؟

483
00:30:33,136 --> 00:30:35,788
أصبح الرقم 160%
كيف يعقل هذا؟

484
00:30:35,918 --> 00:30:38,264
حتماً قد تقلص الحمل على شبكتنا
بشكل كبير

485
00:30:38,393 --> 00:30:41,046
هذا جنوني -
!حسناً، يا إلهي -

486
00:30:41,523 --> 00:30:45,176
حسناً، انضغاط البيانات لدي
وذكاء (غيلفويل) الاصطناعي

487
00:30:45,307 --> 00:30:47,304
(وأياً كان ما فعله (دينيش
به أيضاً

488
00:30:47,435 --> 00:30:48,956
أعدت كتابة الشيء كاملاً

489
00:30:49,260 --> 00:30:51,434
لقد نجح الأمر يا رفاق

490
00:30:51,565 --> 00:30:57,214
حدث ذلك فعلاً، لقد انتصرنا -
نجح الأمر، نجحنا -

491
00:30:57,910 --> 00:31:01,126
أنتم فرسان البرمجة الثلاثة

492
00:31:01,258 --> 00:31:03,604
(باستثناء أنّكم جميعاً (دارتانيان

493
00:31:07,211 --> 00:31:09,210
مهلاً، ماذا يحدث؟

494
00:31:09,471 --> 00:31:10,948
إنّه يكبر

495
00:31:14,034 --> 00:31:15,512
إنّه جميل

496
00:31:15,991 --> 00:31:18,207
(تباً لك يا (ديفيد كوبر فيلد

497
00:31:20,293 --> 00:31:24,032
(نأمل أنّكم أعجبتم برحلتكم من (ماوي"
"إلى (سان فرانسيسكو) مساء اليوم

498
00:31:24,249 --> 00:31:27,292
في الجانب الأيمن"
"(يمنكم رؤية أضواء (لاس فيغاس

499
00:31:27,465 --> 00:31:29,550
وعلى الجانب الأيسر"
"...يمكنكم أن تروا

500
00:31:30,550 --> 00:31:32,551
"لا أعلم ما هذا"

501
00:31:34,270 --> 00:31:36,657
(ريتشارد هيندريكس)"
"يجب أن نتحدث معاً

