﻿1
00:00:03,197 --> 00:00:05,917
<font color="#ff0000">في الحلقه السابقه من
</font><font color="#cdca01">|| المندلوري ||</font>

2
00:00:08,307 --> 00:00:09,767
يالها من مكافأة صيد كبيره

3
00:00:09,847 --> 00:00:12,357
لمثل هذه المجموعه الصغيره

4
00:00:12,427 --> 00:00:15,767
لقد فقدت حماية درعي
قد أحتاج لأن أبدأ من جديد

5
00:00:16,357 --> 00:00:19,697
يجب ان أحذرك
سيلفت الكثير من الأعين

6
00:00:19,777 --> 00:00:21,737
أنهم جميعهم يكرهونك
أيها المندوري

7
00:00:22,697 --> 00:00:27,577
الآن , كيف يمكنني تقديم
امتناني لشريكي الأكثر أهميه ؟

8
00:00:27,657 --> 00:00:28,887
ماذا يفعلون بــه ؟

9
00:00:28,907 --> 00:00:31,537
لم أسأل
هذا ضد قانون النقابه

10
00:00:41,957 --> 00:00:44,287
تنحوا
انا ذاهب لسفينتي

11
00:00:44,377 --> 00:00:47,717
ضع المكافأه أرضاً
ربما أسمح لك با المرور

12
00:00:52,427 --> 00:00:54,367
كم منهم قد تتبع الهدف ؟

13
00:00:54,387 --> 00:00:56,767
كلهــم , كلهم

14
00:01:05,517 --> 00:01:09,397
<font color="#cdca01">" شركة افلام لوكاس "</font>

15
00:01:19,237 --> 00:01:24,737
<font color="#ff0000">" ستار وورز "</font>

16
00:01:52,027 --> 00:01:54,107
سأمسك بك

17
00:02:12,807 --> 00:02:15,437
ترجمة وتدقيق 
|| د.حيدر المدني - الأستاذه بتول علي ||

18
00:02:28,897 --> 00:02:31,647
تحركوا , تحركوا
! لقد عادوا

19
00:02:31,737 --> 00:02:33,317
! أهربوا
أحتموا

20
00:02:33,407 --> 00:02:34,747
أدخلوا

21
00:02:36,537 --> 00:02:37,537
أمي

22
00:02:39,867 --> 00:02:41,037
أمي
اذهبوا

23
00:02:44,167 --> 00:02:45,797
أمي
( وينتا )

24
00:02:46,337 --> 00:02:47,337
أمي

25
00:02:55,387 --> 00:02:56,397
هيا بنا

26
00:04:12,237 --> 00:04:16,757
<font color="#cdca01">×|| المندلوري ||×</font>

27
00:04:17,957 --> 00:04:19,957
<font color="#ff0000">الفصل الرابــــع
</font><font color="#cdca01">|| الملاذ الآمن ||</font>

28
00:04:42,407 --> 00:04:44,117
توقف عن لمس الأشياء

29
00:05:01,887 --> 00:05:04,047
لنرى , ( سورجان )

30
00:05:04,137 --> 00:05:07,677
يبدو أنه لا يوجد منفذ نحوم
ولا مراكز صناعيه

31
00:05:07,767 --> 00:05:09,557
لا كثافه سكانيه

32
00:05:09,647 --> 00:05:11,407
مكان أشبه با المهجور

33
00:05:11,477 --> 00:05:12,807
مما يعني أنها مثاليه لنا

34
00:05:13,357 --> 00:05:16,107
أنت على أستعداد للتخفي
وتمدد ساقيك لبضعة أشهر

35
00:05:16,197 --> 00:05:17,657
أيها الفأر الصغير ؟

36
00:05:17,737 --> 00:05:19,447
لا احد سيجدنا هنا

37
00:05:57,817 --> 00:06:00,377
اتمع , سأذهب لــ هناك وسأنظر باالأرجاء

38
00:06:00,407 --> 00:06:01,957
لا ينبغي أن يستغرق وقتاً طويلاً

39
00:06:04,037 --> 00:06:07,037
الآن
لا تلمس أي شيء

40
00:06:07,117 --> 00:06:10,247
سنجد لنا مسكن
ثم سأعود إليك

41
00:06:10,327 --> 00:06:12,827
انت , أبق هنا

42
00:06:12,917 --> 00:06:14,707
أنتَ تبقى
لا تتحرك

43
00:06:15,257 --> 00:06:17,047
تفهم

44
00:06:17,547 --> 00:06:18,597
رائـــع

45
00:06:34,017 --> 00:06:35,807
ما هذا بحق الجحيم
هيا بنا

46
00:07:45,007 --> 00:07:47,757
مرحباً , ايها المسافرين
هل يمكنني تعطوني أنتباهكم ؟

47
00:07:48,307 --> 00:07:50,187
مشروب عظام , للصغير

48
00:07:50,227 --> 00:07:53,607
حسناً , انت محظوظ , انا سقطت فقط
 ( الجرينجر ) , هناك الكثير منهم

49
00:07:53,687 --> 00:07:56,277
هل أحضرَ
( بوررينجر ) لك ؟

50
00:07:56,357 --> 00:07:58,077
فقط له
ممتاز

51
00:07:58,107 --> 00:08:00,817
تلك التي هناك
متى وصلت ؟

52
00:08:03,157 --> 00:08:05,287
ريتها هناك الاسبوع الماضي

53
00:08:05,367 --> 00:08:07,327
ما هو عملها هنا ؟
عملها ؟

54
00:08:07,407 --> 00:08:12,127
حسناً , ليس هناك الكثير من الأعمال
في ( سورغان ) , لذلك لا أستطيع أن اخمن

55
00:08:12,207 --> 00:08:16,587
لا اجدها عدائيه
حسناً , شكراً سيدي

56
00:08:16,667 --> 00:08:19,797
سأحضر المشروب لك بأقرب وقت ممكن

57
00:08:19,877 --> 00:08:25,007
وسأعد لك مشروب
( سوتشكا ) فقط لكرم الضيافه

58
00:08:25,087 --> 00:08:26,837
سأعود على الفور

59
00:08:32,057 --> 00:08:33,997
راقبي الطفل

60
00:08:34,017 --> 00:08:35,357
اجل , سيدي

61
00:09:52,967 --> 00:09:54,407
تريدين بعض الحساء ؟

62
00:09:55,597 --> 00:09:58,467
شاهدت معظم أفعالي
بعد التطهير

63
00:09:58,557 --> 00:10:00,267
معظمهم لأمراء الحرب السابقين

64
00:10:00,937 --> 00:10:03,857
أرادوها بسرعه وبهدوء
حيث ارسلوا على متن سفن

65
00:10:03,937 --> 00:10:05,687
لايوجد دعم
نحن فحسب

66
00:10:06,357 --> 00:10:08,477
ثم اخفى الامبراطور
وبدات السياسه

67
00:10:09,067 --> 00:10:12,857
كنا نحافظ على السلام , وحماية المندوبين
وقمع اعمال الشغب

68
00:10:12,947 --> 00:10:14,197
ليس الا ما اشتركت فيه

69
00:10:15,077 --> 00:10:16,637
كيف ينتهي بك الأمر هنا ؟

70
00:10:17,537 --> 00:10:19,627
يمكنك القول انه تقاعد مبكر

71
00:10:22,707 --> 00:10:23,957
انظر , كنت أعرف
انك من النقابه

72
00:10:24,047 --> 00:10:26,967
ظننت أنه لديهم هدف علي
لهذا قاتلتك بشده

73
00:10:27,467 --> 00:10:29,227
اجل , هذا ما حسبته

74
00:10:29,337 --> 00:10:31,377
حسناً , لقد كان عادلاً

75
00:10:31,467 --> 00:10:33,467
ولكن مالم ترد خوضه معركه آخرى

76
00:10:33,557 --> 00:10:36,557
على احدنا الرحيل
وكنت انا هنا أولاً

77
00:10:41,807 --> 00:10:44,397
حسناً , يبدو ان هذا الكوكب محجوز

78
00:11:18,137 --> 00:11:19,427
المعذره ؟

79
00:11:20,477 --> 00:11:21,477
المعذره سيدي

80
00:11:21,557 --> 00:11:23,637
هناك شيء يمكنني مساعدتك به ؟

81
00:11:24,107 --> 00:11:25,397
أجل

82
00:11:26,397 --> 00:11:27,397
الغزاة

83
00:11:27,477 --> 00:11:28,517
نملك المال

84
00:11:28,607 --> 00:11:30,807
اذاً ’ تعتقدون انني من المرتزقه ؟

85
00:11:31,317 --> 00:11:33,237
انت ( ماندلوي )
أليس كذلك ؟

86
00:11:33,317 --> 00:11:36,907
او على الاقل ترتدي درع ( ماندلوري )
هذا درع ( ماندلوري ) , أليس كذلك ؟7

87
00:11:37,407 --> 00:11:40,077
انه كذلك
اترين ؟ , اخبرته

88
00:11:40,157 --> 00:11:42,997
سيدي , لقد قرأت الكثير
عن قومك ... قبيلتك

89
00:11:43,077 --> 00:11:45,157
اذا كان نصف ما قرأته صحيح
لدينا المال

90
00:11:45,247 --> 00:11:47,997
كم ؟
كل شيء لدينا سيدي

91
00:11:48,087 --> 00:11:51,007
سُرق محصولنا كله
( كريل ) , نحن مزارعين ( الكريل )

92
00:11:51,087 --> 00:11:53,917
نعد مشروب ( سبوتشكا )
القريه كلها أنهارت

93
00:11:55,887 --> 00:11:57,157
هذا لا يكفي

94
00:11:57,177 --> 00:11:59,347
هل انت واثق ؟
لا تعرف حتى ما هي الوظيفه

95
00:11:59,427 --> 00:12:01,157
اعلم انه ليس با المال الكافي
حظاً موفقاً

96
00:12:01,187 --> 00:12:02,397
هذا هو ما لدينا

97
00:12:02,477 --> 00:12:04,487
سنقدم لك المزيد بعد الحصاد القادم

98
00:12:11,987 --> 00:12:14,237
هيا لنعود

99
00:12:16,197 --> 00:12:18,277
تجادلنا طوال الوقت للوصول الى هنا

100
00:12:18,367 --> 00:12:20,827
الآن يتعين علينا العوده
دون حمايه

101
00:12:20,907 --> 00:12:22,157
للمعركه

102
00:12:22,917 --> 00:12:24,317
اين تعيش ؟

103
00:12:25,167 --> 00:12:27,627
في مزرعه
الم تكن منصتاً ؟

104
00:12:27,707 --> 00:12:28,707
نحنُ مزارعين

105
00:12:29,457 --> 00:12:31,137
با المعركه ؟

106
00:12:32,047 --> 00:12:33,057
اجل

107
00:12:33,877 --> 00:12:35,237
لديكم سكن ؟

108
00:12:35,967 --> 00:12:37,767
أجل , حقيقي

109
00:12:37,847 --> 00:12:39,597
جيد , تعالوا ساعدوني

110
00:12:50,777 --> 00:12:52,777
ساحتاج لشيء آخر

111
00:12:52,857 --> 00:12:54,897
أعطني تلك الاموال

112
00:13:00,907 --> 00:13:02,317
هل أنتِ مستعده للجوله الثانيه ؟

113
00:13:06,577 --> 00:13:09,457
اذاً , نحن با الأساس نُزيح حفنه
من الغزاة لأموال الغذاء ؟

114
00:13:09,547 --> 00:13:12,017
سيجعلوننا نقيم بمنتصف المعركه

115
00:13:12,047 --> 00:13:13,797
آخر مره فحصت
هذه كانت صفقه مربحه

116
00:13:13,877 --> 00:13:15,247
لشخص ما في مثل موقفك

117
00:13:15,337 --> 00:13:17,207
سيناريو الحاله الأسوء
ستضرر مفجركِ

118
00:13:17,297 --> 00:13:19,627
افضل حاله , نحن نردعهم

119
00:13:20,137 --> 00:13:22,477
لا أستطيع ان اتخيل أن هناك
اي شيء يعيش بين هذه الاشجار

120
00:13:22,557 --> 00:13:24,977
لا يمكن لجنديه سابقه
مخضرمه التعامل مع هكذا شيء

121
00:13:46,957 --> 00:13:48,547
جميعناً , أنهم هنا

122
00:13:50,627 --> 00:13:51,627
هيا بنا

123
00:13:54,877 --> 00:13:57,757
حسناً , يبدُ انهم سعداء برؤيتنا

124
00:13:57,837 --> 00:13:59,417
يبدُ هذا

125
00:14:00,717 --> 00:14:01,877
مرحباً
انه لطيف جداً

126
00:14:01,967 --> 00:14:03,467


127
00:14:26,367 --> 00:14:27,617
تفضل رجاءً با الدخول

128
00:14:30,707 --> 00:14:32,877
ىمل ان يكون هذا مريح لك

129
00:14:33,957 --> 00:14:35,707
آسف أن كل مالدينا هو المزرعه

130
00:14:36,337 --> 00:14:37,737
سيكون جيد هذا

131
00:14:39,757 --> 00:14:41,587
وضعت بعض البطانيات هنا

132
00:14:42,387 --> 00:14:45,057
شكراً لكِ
ذلك من حسن لطفكِ

133
00:14:56,857 --> 00:14:58,567
هذا ابنتي
( وينتا )

134
00:14:59,567 --> 00:15:02,317
لا نحصل على الكثير من الزوار هنا

135
00:15:03,077 --> 00:15:04,707
ليست معتاده على الغرباء

136
00:15:06,657 --> 00:15:10,537
هذا الرجل اللطيف
سيساعد بحمايتنا من الاشرار

137
00:15:11,327 --> 00:15:12,327
شكراً لك

138
00:15:16,457 --> 00:15:20,127
تعالي , ( وينتا )
لنمنح ضيفنا بعض الراحه

139
00:15:34,357 --> 00:15:37,107
أنا اطرق
تفضلي

140
00:15:54,667 --> 00:15:55,967
هل يمكنني أطعامه ؟

141
00:15:58,047 --> 00:15:59,137
با التأكيد

142
00:16:05,717 --> 00:16:07,047
أأنت جائع ؟

143
00:16:13,187 --> 00:16:14,487
هل يمكنني اللعب معه ؟

144
00:16:16,017 --> 00:16:18,227
با التأكيد

145
00:16:25,367 --> 00:16:27,037
هيا بنا

146
00:16:29,117 --> 00:16:30,887
... لا اعتقد
سيكونون على مايرام

147
00:16:30,907 --> 00:16:32,617
أنا لا
سيكونون على مايرام

148
00:16:35,127 --> 00:16:36,967
أحضرت لك بعض الطعام

149
00:16:37,037 --> 00:16:38,827
لاحظت انك لم تأكل هناك

150
00:16:39,547 --> 00:16:41,297
ساتركه هنا
عندما أذهب

151
00:16:42,047 --> 00:16:43,927
هذا من لطفكِ

152
00:16:48,597 --> 00:16:50,557
هل تمانع أذا طلبت منكَ شيئاً ؟

153
00:16:50,637 --> 00:16:51,847
تفضلي

154
00:16:53,887 --> 00:16:56,887
منذُ متى وانت لم تخلع هذه ؟

155
00:16:58,147 --> 00:16:59,277
منذ الأمس

156
00:17:01,897 --> 00:17:04,107
أعني امام شخص آخر

157
00:17:10,867 --> 00:17:13,247
لم اكن اكبر سناً
مما هم عليه الآن

158
00:17:17,877 --> 00:17:21,177
لم تظهر وجهك لأي شخص
منذُ كنت طفلاً ؟

159
00:17:22,047 --> 00:17:26,137
لا , كنت سعيداً
لأنهم استقبلوني

160
00:17:26,717 --> 00:17:30,437
تُتل والدي واعتنى بي ( المندلريون )

161
00:17:32,057 --> 00:17:33,057
انا آسفه

162
00:17:33,977 --> 00:17:35,317
هذا هو الطريق

163
00:17:39,267 --> 00:17:41,727
دعني أعرف اذا كان
هناك اي شيء تحتاجه

164
00:17:42,817 --> 00:17:44,027
شكراً لك

165
00:18:23,977 --> 00:18:27,227
حوالي 15 او 20 منهم
جاءوا هنا سيراً على الأقدام

166
00:18:31,777 --> 00:18:35,317
وشيء كبير انقطع من تلك الفروع

167
00:18:50,547 --> 00:18:54,087
( ووكر - أمبراطوري )
ماذا يفعل هنا ؟

168
00:18:54,177 --> 00:18:55,547
لا أعرف

169
00:18:58,057 --> 00:19:00,307
ولكن هذا كل ما سجلت عنه

170
00:19:04,687 --> 00:19:07,397
أخبار سيئه
لايمكنكم العيش هنا بعد الآن

171
00:19:07,487 --> 00:19:09,077
ماذا ؟
ماذا ؟

172
00:19:09,527 --> 00:19:11,487
طريقه جيده للحديث

173
00:19:11,567 --> 00:19:13,567
تعتقدي انكِ تستطيعي
ان تفعلي أفضل من هذا ؟

174
00:19:13,657 --> 00:19:15,247
لا يمكن لأحد التغلب على سوء حديثك

175
00:19:16,747 --> 00:19:18,997
أعلم ان هذا ليس هو
الخبر الذي تريدون سماعه

176
00:19:19,077 --> 00:19:20,447
ولكن لا توجد خيارات أخرى

177
00:19:20,537 --> 00:19:22,247
لقد قبلتم الوظيفه
اجل

178
00:19:22,327 --> 00:19:24,617
كان ذلك قبل ان نعرف عن ( أي - تي - اس - تي )

179
00:19:25,337 --> 00:19:26,427
ما هذا ؟

180
00:19:26,507 --> 00:19:30,097
المشاة المدرعين لديهم اسلحه
ضخمه التي كنتم تعرفون عنها ولم يخبرونا

181
00:19:30,177 --> 00:19:31,397
ساعدونا
ارجوكم

182
00:19:31,427 --> 00:19:33,567
من المفترض ان تساعدونا
لكننا استأجرتاكم

183
00:19:33,597 --> 00:19:36,057
ارجوكم
ليس لدينا مكان نذهب أليه

184
00:19:36,137 --> 00:19:38,547
با التأكيد لديكم
هذا الكوكب الكبير

185
00:19:39,097 --> 00:19:42,927
أقصد , لقد رأيت ما هو أصغر بكثير
اجدادي من وضعوا بذرة هذا البرك

186
00:19:43,017 --> 00:19:44,457
استغرق الأمر لأجيال
ـجل

187
00:19:45,067 --> 00:19:48,407
اتفهم , حقاً
ولكن لا يوجد سوى كلانا

188
00:19:49,027 --> 00:19:51,117
لا , هناك ما لايقل عن 20 هنا

189
00:19:51,197 --> 00:19:54,197
اجل
اصد من المقاتلين , كونوا واقعيين

190
00:19:54,277 --> 00:19:55,637
يمكننا أن نتعلم
بوسعنا هذا

191
00:19:55,697 --> 00:19:57,217
اعطونا فرصه
ارجوكم

192
00:19:57,617 --> 00:20:00,537
لقد رايت هذا الشيء يقتل
مجموعات كامله من الجنود

193
00:20:00,617 --> 00:20:01,907
في غضون دقائق

194
00:20:05,787 --> 00:20:07,367
نحن لن نرحل

195
00:20:09,087 --> 00:20:11,217
لا يمكنكم محاربة هذا الشيء

196
00:20:13,217 --> 00:20:15,767
ما لم نريهم كيف يفعلوا هذا

197
00:20:15,847 --> 00:20:16,847
أرينا

198
00:20:16,927 --> 00:20:18,717
اجل , يمكننا أن نفعل هذا

199
00:20:20,347 --> 00:20:22,027
لديك مشكلتين هنا

200
00:20:22,057 --> 00:20:23,967
لدينا قطاع الطرق
والآليات الضخمه

201
00:20:24,057 --> 00:20:25,347
سوف نتعامل مع
الــ ( أي - تي - أس - تي )

202
00:20:25,437 --> 00:20:28,107
لكن يجب ان تحمونا
عندما يخرجون من الغابه

203
00:20:28,187 --> 00:20:30,397
وليس من الضروري ان أخبركم
بمدى خطورتهم

204
00:20:31,027 --> 00:20:32,827
( كارا - دون ) , هنا هي المخضرمه

205
00:20:32,907 --> 00:20:34,997
كانت الجندي الوحيد لسقاط لقوات التمرد

206
00:20:35,067 --> 00:20:37,947
وستضع خطه لكم
لذا استمعوا جيداً

207
00:20:38,617 --> 00:20:41,957
الآن , لايوجد شيء على هذا الكوكب
يمكن ان ينال من هذا الشيء

208
00:20:42,037 --> 00:20:43,547
لذلك سنقوم ببناء فخ

209
00:20:43,617 --> 00:20:46,457
نحن بحاجه الى حفر
عميقه , هنا مباشرةً

210
00:20:46,537 --> 00:20:49,287
بحيث عندما يمشي
من خلاله يسقط

211
00:20:50,007 --> 00:20:52,887
سيذهب كلانا للهجوم
على معسكرهم وأستفزازهم

212
00:20:52,967 --> 00:20:55,767
وهذا سوف يخرج المعركه
من الغابه الى هنا

213
00:20:55,837 --> 00:20:57,407
سأحتاج منكم تقطيع الأشجار

214
00:20:57,427 --> 00:20:59,977
وبناء المتارس على طول هذه الحواف

215
00:21:01,097 --> 00:21:03,557
احتاجها عاليه بما يكفي
حتى لا يتمكنوا من تجاوزها

216
00:21:03,637 --> 00:21:06,427
وقويه بما فيه الكفايه
بحيث لا يمكن اختراقها

217
00:21:07,727 --> 00:21:11,187
حسناً , من يعرف كيف يطلق النار ؟

218
00:21:26,247 --> 00:21:28,907
جاهزون , واحد
حرك ساقك للخارج

219
00:21:28,997 --> 00:21:29,997
استعدوا

220
00:21:31,297 --> 00:21:32,297
واحد

221
00:21:40,677 --> 00:21:41,677
واحد

222
00:21:42,807 --> 00:21:44,937
ادخل عليه , واحد
اطلقوا

223
00:21:55,987 --> 00:21:57,447
واحد

224
00:21:57,527 --> 00:21:58,817
اثنان

225
00:21:58,907 --> 00:22:00,117
ثلاثه

226
00:22:00,197 --> 00:22:01,487
اربعه

227
00:22:01,577 --> 00:22:02,577
اعيدوا

228
00:22:03,197 --> 00:22:04,197
بصوت أعلى

229
00:22:04,287 --> 00:22:05,587
واحد

230
00:22:05,657 --> 00:22:06,787
اثنان

231
00:22:13,757 --> 00:22:16,467
الشمس على وشك
الغروب , وسنرحل قريباً

232
00:22:17,047 --> 00:22:19,047
عندما نعود , سنعود والمشاكل معنا

233
00:22:20,387 --> 00:22:21,637
سنكون جاهزين

234
00:24:33,307 --> 00:24:34,947
هيا سوف اغطيكِ

235
00:24:46,447 --> 00:24:48,197
آمل ان تكون الخطه قد نجحت

236
00:24:59,757 --> 00:25:01,597
لنذهب , هيا بنا

237
00:25:29,487 --> 00:25:30,487
لا بأس

238
00:25:37,997 --> 00:25:42,707
هكذا , بمجرد ان ندخل هذا  الشيء
الى البركه , سيسقط

239
00:25:50,717 --> 00:25:52,217
جهزوا الأسلحه

240
00:26:10,277 --> 00:26:11,837
فقط بضع خطوات أخرى

241
00:26:21,497 --> 00:26:22,577
لقد توقف

242
00:26:31,257 --> 00:26:33,217
انخفظوا , أنخفظوا

243
00:26:50,237 --> 00:26:51,697
( كابين ) , ابق هنا

244
00:26:51,777 --> 00:26:53,607
ابقوا في مواقعكم

245
00:27:03,087 --> 00:27:04,797
اطلقوا النار

246
00:27:21,897 --> 00:27:23,917
يجب ان نجعل هذا الشيء
يخطوا الى الامام

247
00:27:23,937 --> 00:27:24,937
افكر في شيء ما

248
00:27:25,027 --> 00:27:26,197
ابق في الخلف

249
00:27:35,327 --> 00:27:36,377
خطه جديده

250
00:27:36,947 --> 00:27:38,007
بماذا تفكرين ؟

251
00:27:38,037 --> 00:27:39,587
اعطني بندقيه النبض

252
00:27:41,327 --> 00:27:42,607
سوف أغطيكِ

253
00:27:54,757 --> 00:27:56,297
هيا , يمكنكِ فعلها

254
00:27:58,517 --> 00:27:59,767
تعال لأمك

255
00:28:14,237 --> 00:28:15,737
أنه أما الآن او لا

256
00:28:16,407 --> 00:28:17,867
هيا

257
00:28:23,417 --> 00:28:25,667
( كابين ) , ( ستروك )
اخرجوا من هناك

258
00:28:46,437 --> 00:28:48,357
خذ الطعم
ايها الخرده الكبيره

259
00:29:48,537 --> 00:29:50,167
اكانت تلك خطه ؟

260
00:29:51,917 --> 00:29:53,787
شيء من هذا القبيل

261
00:30:13,187 --> 00:30:14,437


262
00:30:30,337 --> 00:30:32,297
شكراً لك

263
00:30:32,377 --> 00:30:33,967
هل يمكنني أعد لك
شيئاً في المنزل ؟

264
00:30:34,047 --> 00:30:36,137
شكراً لكِ
ربما في وقت لاحق

265
00:30:39,297 --> 00:30:40,877
انه سعيد جداً هنا

266
00:30:41,927 --> 00:30:43,087
فعلاً

267
00:30:45,887 --> 00:30:46,967
يناسبه المكان

268
00:30:53,817 --> 00:30:56,777
لذا , ماذا يحدث
اذا خلعت هذا الشيء ؟

269
00:30:56,857 --> 00:30:58,527
سيطاردونك ويقتلونك ؟

270
00:31:00,567 --> 00:31:04,067
كلا , لن يمكنني اعادة وضعه مره أخرى

271
00:31:06,207 --> 00:31:07,627
اهذا كل ما في الأمر ؟

272
00:31:09,167 --> 00:31:10,877
لذا يمكنك خلع هذه الخوذه

273
00:31:10,957 --> 00:31:13,467
وتستقر مع تلك الأرمله
الشابه الجميله

274
00:31:13,547 --> 00:31:16,297
وتربي ابنك الجالس هنا
وتحتسي ( السبوتكا ) ؟

275
00:31:21,387 --> 00:31:24,347
تعلمين , لقد مررنا با الجحيم
هنا قبل بضعة اسابيع

276
00:31:24,427 --> 00:31:27,387
انها حركه كبيره للغايه
با النسبه لمدينه متعثره مثل هذه

277
00:31:28,437 --> 00:31:29,857
والعالم تسافر بسرعه

278
00:31:30,807 --> 00:31:33,057
قد نرغب في أعداد البيانات المضي قدماً

279
00:31:34,477 --> 00:31:37,147
لن ارد ان أكون الشخص الذي يخبره

280
00:31:41,197 --> 00:31:42,747
ساتركه هنا

281
00:31:45,787 --> 00:31:49,547
السفر معي ليس بحياة
لطفل بعمره

282
00:31:50,497 --> 00:31:53,797
لقد قكت بعملي , انه بأمان
لديه فرصه أفضل هنا , في الحياة

283
00:31:54,667 --> 00:31:57,167
هيا بنا , هيا بنا

284
00:31:58,757 --> 00:32:01,057
سيكسر هذا
قلبه الصغير

285
00:32:02,387 --> 00:32:05,347
سوف يمضي قدماً , كلانا

286
00:32:28,787 --> 00:32:32,587
عفواً , هل استطيع التحدث معكِ ؟

287
00:32:32,667 --> 00:32:33,917
بكل تاكيد

288
00:32:44,347 --> 00:32:46,187
المكان لطيف جداً هنا

289
00:32:47,507 --> 00:32:48,547
أجل

290
00:32:49,137 --> 00:32:52,347
أعتقد ان من الواضح انه
انه سعيد هنا

291
00:32:53,347 --> 00:32:54,597
وماذا عنك انت َ ؟

292
00:32:55,397 --> 00:32:56,397
أنا ؟

293
00:32:57,397 --> 00:32:58,777
هل انت سعيد هنا ؟

294
00:33:01,567 --> 00:33:03,437
نريدك ان تبقى

295
00:33:04,657 --> 00:33:06,327
المجتمع ممتن لك

296
00:33:06,407 --> 00:33:09,457
يمكنك حزم كل هذا بعيداً
في حالة وجود مشكله

297
00:33:11,577 --> 00:33:14,327
انت وولدك يمكن ان
تحظوا بحياة جيده

298
00:33:15,997 --> 00:33:18,247
يمكن ان يكون طفلاً
لفتره من الوقت

299
00:33:19,207 --> 00:33:20,787
الن يكون ذلك جميلاً ؟

300
00:33:25,717 --> 00:33:26,847
سيكون كذلك

301
00:33:41,737 --> 00:33:43,697
انا لا أنتمي ال هنا

302
00:33:44,567 --> 00:33:45,857
لكنه ينتمي

303
00:33:47,567 --> 00:33:49,027
افهم هذا

304
00:33:53,577 --> 00:33:56,247
سأعتني به كأحد اولادي

305
00:34:12,137 --> 00:34:13,457
اذهبي وخذي الأولاد

306
00:34:31,117 --> 00:34:33,167
من كان يتتبع ؟

307
00:34:33,247 --> 00:34:34,627
الطفل

308
00:34:35,907 --> 00:34:36,987
انهم يعرفون انه هنا

309
00:34:37,827 --> 00:34:39,577
اجل

310
00:34:39,667 --> 00:34:41,507
ثم سوف يستمرون في المجيء

311
00:34:42,797 --> 00:34:44,137
اجل

312
00:34:59,557 --> 00:35:01,727
هل انت متأكد انك
لا تريد مرافقته ؟

313
00:35:02,437 --> 00:35:04,097
أنا اقدر العرض

314
00:35:06,277 --> 00:35:09,407
لكننا سنتجاوز المدينه ونتوجه
مباشرةً الى ( رازور - كريست )

315
00:35:10,117 --> 00:35:13,787
حسناً , حتى تتلاقى طرقنا

316
00:35:15,577 --> 00:35:17,137
حتى تتلاقى طرقنا

317
00:35:25,297 --> 00:35:27,507
سوف اشتاق اليك كثيراً

318
00:35:35,307 --> 00:35:36,437
شكراً لك

319
00:35:36,437 --> 00:36:01,037
<font color="#ff0000">ترجمة وتدقيق
</font><font color="#cdca01">×|| د.حيدر المدني - الاستاذه بتول علي ||×
نلقاكم في الحلقه السابقه </font>

