[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Timer: 100.0000 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: bleach [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.6,2,0,0,20,1 Style: Background,SKR HEAD1,37,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,8,10,10,10,1 Style: Notes,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,0 Style: JapaneseLyrics,Ageone,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,10,10,10,0 Style: EnglishLyrics,Hacen Sudan Bd,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H2C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0.5,2,10,10,20,0 Style: Default2,Cosmos Light,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H003C5E7B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,10,0 Style: Office46Numbers,Constantia,62,&H00080808,&H0000FFFF,&H00080808,&H00000000,0,0,0,0,70,100,0,0,1,1,0,5,40,40,10,0 Style: EDRomaji,FG Virgil,37,&H00000000,&H0000FFFF,&HC8D5974F,&H00D5974F,0,-1,0,0,100,100,1.5,0,1,2,0,8,30,30,10,0 Style: EDTranslation,FS_Arabic,37,&H0048CBF8,&H0000FFFF,&HC8F3FEFE,&H00D5974F,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,30,30,10,1 Style: op 113-00,FS_Free,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,20,1 Style: note,Hacen Beirut Light,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 Style: JapaneseForNotes,Meguri P,22,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,40,40,10,0 Style: JapaneseForDefault,Meguri P,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,40,40,10,0 Style: JapaneseOPLyrics,GreyscaleBasic,34,&H91FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,0 Style: EnglishOPLyrics,Hacen Sudan Bd,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,10,10,10,0 Style: JapaneseEDLyrics,Hacen Sudan Bd,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H09000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,9,40,15,10,0 Style: EnglishEDLyrics,Hacen Sudan Bd,27,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H09000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,3,40,15,10,0 Style: J,Open Sans Semibold,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: EDTranslation2,FS_Arabic,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:06.38,0:02:09.41,note,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}[{\c&HB5E385&}Kurai Mangetsu{\r}] :ترجمة وأعداد Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:13.83,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:16.48,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,zasetsu mamire ryuukou ni magire Dialogue: 0,0:00:13.83,0:00:16.48,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مليئٌ بالأحباط، ضعت في ما هو دارج Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:17.98,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shiawase na furi o shite utau Dialogue: 0,0:00:16.48,0:00:17.98,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أدَّعي السعادة بَينما أُغني بَيني وبَين نفسي Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:21.73,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:21.73,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,.أقول لِنفسي بِأن أركض أكثر، وأدفع نفسي سرًّا أمام مهب الريح Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:23.61,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kita michi o ichibetsu yutori wa gomen Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:23.61,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أخطف بِنظرة سريعة للطريق الذي أتَيت منه؛ لن أبقَ في مكاني طويلاً Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:25.43,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,shimensoka sansen ni tsugu one game Dialogue: 0,0:00:23.61,0:00:25.43,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مُحاصر مِن كُل الجهات Dialogue: 0,0:00:25.43,0:00:26.98,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"yama ari tani ari gake ari" Dialogue: 0,0:00:25.43,0:00:26.98,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,هُناك الجبال، الوديان، والمُنحدرات Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:28.12,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,chiri wa tsumotteku Dialogue: 0,0:00:26.98,0:00:28.12,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,والغُبار يَتَكدّس Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:31.05,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:31.05,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,خِلال هذه الرحلة التي لا نهايّة لها، أتوقف قليلاً عِند آخر المدينة Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:34.02,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:34.02,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أستلقي على الأرض، وأمُد قدمَي Dialogue: 0,0:00:34.02,0:00:35.77,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kurikaesareru asai nemuri Dialogue: 0,0:00:34.02,0:00:35.77,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,ثُم أَغغُط في نومٍ عَميق Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:37.51,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano yokogao Dialogue: 0,0:00:35.77,0:00:37.51,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,مرارًا وتكرارًا، نفس ذلك الوجه Dialogue: 0,0:00:37.51,0:00:39.21,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,nandomo onaji ano kotoba o... Dialogue: 0,0:00:37.51,0:00:39.21,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,...مرارًا وتكرارًا، نفس الكلمات Dialogue: 0,0:00:39.21,0:00:42.10,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,"ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no?" to Dialogue: 0,0:00:39.21,0:00:42.10,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,"هل أنا الوحيد الحزين لِأنَّني على قيد الحياة؟" Dialogue: 0,0:00:42.10,0:00:51.22,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,tabako no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru Dialogue: 0,0:00:42.10,0:00:51.22,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,دخان السجائر يتموّج في الهواء، ويختفي Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:56.39,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,kitto mada chikaranaki osanai hi ni Dialogue: 0,0:00:51.22,0:00:56.39,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,أُراهن بِأنَّكَ لازِلت طفلاًً واهنًا Dialogue: 0,0:00:56.39,0:01:03.15,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,minakute ii kanashimi o mite kita kimi wa ima Dialogue: 0,0:00:56.39,0:01:03.15,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,رَأيت حُزنًا ما كان يَجب أن تراه، والآن Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:10.35,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:10.35,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,تُمسك دموعًا لَيس عَليك أن تُمسكها Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:17.26,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,honto no koto dake de ikite yukeru hodo Dialogue: 0,0:01:10.35,0:01:17.26,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لا يُمكننا أن نَعيش حياتنا بالحقيقة فقط؛ Dialogue: 0,0:01:17.26,0:01:26.58,JapaneseLyrics,,0000,0000,0000,,bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii ii? Dialogue: 0,0:01:17.26,0:01:26.58,EnglishLyrics,,0000,0000,0000,,لَسنا أقوياء كفاية، ولا نحتاج لِأن نَكون كذلك، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:01:41.13,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:31.53,0:01:37.60,Default,,0000,0000,0000,,.قضيّة اختفاء الأرواح حيث يَختفي فيها ساكني الروكونغاي تاركين خلفهم ملابسهم Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,،عندما ذَهب موغوروما كينسي، قائد الفرقة التاسعة لِلتحقيق Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:46.27,Default,,0000,0000,0000,,...واختفت الرياتسو الخاصه به مع رياتسو نائبه، كونا ماشيرو Dialogue: 0,0:01:46.27,0:01:50.33,Default,,0000,0000,0000,,.أصبحت القضيّة أمر مُهم جدًّا لِتَدخُل فيها فرق الغوتي الـ13 Dialogue: 0,0:01:50.33,0:01:55.92,Default,,0000,0000,0000,,...من أجل حلْ القضيّة، هيراكو وأربعة آخرين توجهو لِمسرح الواقعة، ورأوا أمامهم Dialogue: 0,0:01:55.92,0:02:02.13,Default,,0000,0000,0000,,.كينسي وماشيرو اللذان تَحوّلا لِشَيء يُشبه الهولو Dialogue: 0,0:02:02.13,0:02:07.20,Default,,0000,0000,0000,,.فقد كينسي أحساسه بالذات وبدأ بالهجوم، وهيراكة قاومه Dialogue: 0,0:02:08.18,0:02:13.17,Default,,0000,0000,0000,,.لكن فجأة، بدأت هيوري تَتَحوّل لِنفس الشكل Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:31.98,Default,,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:02:32.76,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,!...توسن Dialogue: 0,0:02:35.35,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,لماذا...؟ Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:43.13,Default,,0000,0000,0000,,أنت... هل خُنت قائدك...؟ Dialogue: 0,0:02:44.18,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,.لم يَخُنْ أحد Dialogue: 0,0:02:48.22,0:02:50.27,Default,,0000,0000,0000,,.إنَّهُ مُخلص Dialogue: 0,0:02:51.05,0:02:58.23,Default,,0000,0000,0000,,.الأمر وما فيه... كان مُخلصًا لِتَنفيذ أوامري Dialogue: 0,0:02:58.85,0:03:00.48,Default,,0000,0000,0000,,...سَأقدّر الأمر Dialogue: 0,0:03:00.48,0:03:02.92,Default,,0000,0000,0000,,.لو لَم تَلُمه Dialogue: 0,0:03:03.61,0:03:05.20,Default,,0000,0000,0000,,.قائد هيراكو Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,...آيـ.... ـزن Dialogue: 0,0:03:09.54,0:03:11.14,Default,,0000,0000,0000,,!...إيزن Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:16.96,Default,,0000,0000,0000,,....سُحقًا Dialogue: 0,0:03:16.96,0:03:18.25,Default,,0000,0000,0000,,أنا أيضًا...؟ Dialogue: 0,0:03:19.71,0:03:23.33,Default,,0000,0000,0000,,.أَقترح أن تَتَذكَّر كلمات الوداع هذه Dialogue: 0,0:03:23.33,0:03:25.80,Default,,0000,0000,0000,,.أن تَتَعامل مع خيانة تراها بِعَينَيك هو شيء تافه Dialogue: 0,0:03:26.98,0:03:32.55,Default,,0000,0000,0000,,.ما هو مُرعب... هي الخيانة التي لا يُمكنك أن تراها أيُّها القائد هيراكو Dialogue: 0,0:03:35.20,0:03:37.14,Default,,0000,0000,0000,,.وداعًا Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:41.38,Default,,0000,0000,0000,,.كُنتم جَميعًا عناصر تجارب رائعين Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:43.12,Default,,0000,0000,0000,,.كُنتم جَميعًا عناصر تجارب رائعين Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:47.28,Default,,0000,0000,0000,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:58.35,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:03:58.95,0:04:00.96,Default,,0000,0000,0000,,...مُجددًا Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:03.79,Default,,0000,0000,0000,,.لدَينا ضيوف مُثيرين للإهتمام Dialogue: 0,0:04:13.51,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,،ماذا تُريدون Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:19.35,Default,,0000,0000,0000,,قائد أوراهارا؟ المُعلّم الأعلى لِفنون الكيدو تسوكابيشي؟ Dialogue: 0,0:04:19.35,0:04:21.85,Default,,0000,0000,0000,,.لا. لقد عثروا علَينا Dialogue: 0,0:04:22.93,0:04:24.30,Default,,0000,0000,0000,,.سَأقطعهم Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:26.16,Default,,0000,0000,0000,,.لا، لا بأس Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:27.79,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:04:27.79,0:04:28.77,Default,,0000,0000,0000,,...كانامي Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:31.31,Default,,0000,0000,0000,,.قُلت لا بأس Dialogue: 0,0:04:32.55,0:04:33.63,Default,,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:04:33.63,0:04:36.11,Default,,0000,0000,0000,,.اعذُر وقاحتي من فضلك Dialogue: 0,0:04:40.67,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,...كيسكي Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:51.38,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ... أتَيت إلى هُنا... أيُّها الأحمق؟ Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:54.89,Default,,0000,0000,0000,,ما أمر هذا القناع المُخيف؟ Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:58.31,Default,,0000,0000,0000,,...أنت تَعرف كَيف تُبهجني حقًّا Dialogue: 0,0:05:11.87,0:05:14.48,Default,,0000,0000,0000,,.نائب القائد آيزن Dialogue: 0,0:05:15.10,0:05:16.40,Default,,0000,0000,0000,,أجل؟ Dialogue: 0,0:05:16.40,0:05:17.87,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كُنت تَفعل هُنا؟ Dialogue: 0,0:05:17.87,0:05:19.37,Default,,0000,0000,0000,,.لا شيء Dialogue: 0,0:05:21.83,0:05:23.61,Default,,0000,0000,0000,,...كما ترى Dialogue: 0,0:05:23.61,0:05:30.49,Default,,0030,0030,0000,,،عثرت على المسؤولين عن التحقيق في قضيّة اختفاء الأرواح مُصابين هُنا مِن القتال بالصُدفة Dialogue: 0,0:05:30.49,0:05:33.29,Default,,0000,0000,0000,,.وكُنت أبذُل ما في وسعي لِإنقاذَهُم Dialogue: 0,0:05:33.29,0:05:37.26,Default,,0000,0000,0000,,كَيف تجرؤ على قول شيء كهذا...؟ Dialogue: 0,0:05:39.51,0:05:41.73,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ تَكذُب عليَّ؟ Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:43.26,Default,,0000,0000,0000,,كَذِب؟ Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,هل هُناك مُشكلة في مُحاولة إنقاذ النائب لِقائده؟ Dialogue: 0,0:05:49.06,0:05:50.41,Default,,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:05:50.41,0:05:52.19,Default,,0000,0000,0000,,.لَيس هذا ما جَعلني مُتشكَّكًا Dialogue: 0,0:05:53.21,0:05:55.50,Default,,0000,0000,0000,,"أُصيبوا في القتال؟" Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:57.49,Default,,0000,0000,0000,,هذه "جروح"؟ Dialogue: 0,0:05:57.99,0:05:59.95,Default,,0000,0000,0000,,.لا تَكذُب عليَّ Dialogue: 0,0:06:00.68,0:06:02.44,Default,,0000,0000,0000,,.عمليّة تحوّل الهولو هذه Dialogue: 0,0:06:08.54,0:06:10.70,Default,,0000,0000,0000,,.قضيّة اختفاء الأرواح Dialogue: 0,0:06:11.75,0:06:15.12,Default,,0000,0000,0000,,والتي اختفى فيها أعضاء الفرقة بشكلٍ مُفاجئ واحد بعد الآخر Dialogue: 0,0:06:15.12,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,.وانتهى الأمر بِهذا لِهذا الحد Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:20.76,Default,,0000,0000,0000,,...على الأرجح، إنَّها كانت Dialogue: 0,0:06:22.78,0:06:26.05,Default,,0000,0000,0000,,.تجارب في عمليّة التحوّل إلى هولو Dialogue: 0,0:06:35.11,0:06:37.10,Default,,0000,0000,0000,,.والمسؤول فيها Dialogue: 0,0:06:37.60,0:06:43.62,Default,,0000,0000,0000,,.بِالنظر للموقف، قد لا نحتاج لِنَدَّعي وجود شك عن المسؤول Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:47.08,Default,,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:48.08,0:06:50.09,Default,,0000,0000,0000,,...أنت بالفعل Dialogue: 0,0:06:50.09,0:06:52.33,Default,,0000,0000,0000,,.بالضبط كما ظَنَنتُك Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:57.84,Default,,0000,0000,0000,,.أنا سَعيد لِقدومك هُنا الليلة Dialogue: 0,0:06:58.34,0:07:01.62,Default,,0000,0000,0000,,.غين. كانامي. نَجحنا بِما هو أكثر مِن مُهمَّتِنا Dialogue: 0,0:07:01.62,0:07:02.85,Default,,0000,0000,0000,,.سَنَنسحب Dialogue: 0,0:07:04.94,0:07:06.28,Default,,0000,0000,0000,,!مهلا، آيزن Dialogue: 0,0:07:06.78,0:07:07.77,Default,,0000,0000,0000,,-لم انتهي مِن الكلام معك Dialogue: 0,0:07:07.77,0:07:10.19,Default,,0000,0000,0000,,!يَجب أن أطلُب منك أن تَتَنحّى جانبًا، أوراهارا-دونو Dialogue: 0,0:07:12.27,0:07:14.24,Default,,0000,0000,0000,,هادو نو هاتشو جو هاتش Dialogue: 0,0:07:15.11,0:07:19.06,Default,,0000,0000,0000,,.هيريو غيكيزوكو شينتين رايهو Dialogue: 0,0:07:15.11,0:07:19.06,Notes,,0000,0000,0000,,飛竜撃賊震天雷炮 | مدفع رعد التنين الطائر المزلزل للسماء {هههههه} Dialogue: 0,0:07:30.99,0:07:32.95,Default,,0000,0000,0000,,.باكودو نو هاتشو جو إيتشي Dialogue: 0,0:07:30.99,0:07:32.95,note,,0000,0000,0000,,طريقة التقييد رقم 81 Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:35.13,Default,,0000,0000,0000,,.دانكو Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:35.13,Notes,,0000,0000,0000,,断空 : الصدع المكاني Dialogue: 0,0:07:50.23,0:07:51.73,Default,,0000,0000,0000,,...مُستَحيل Dialogue: 0,0:07:51.73,0:07:56.90,Default,,0000,0000,0000,,...نائب قائد استَخدم "دانكو" دون تَرنيمة Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:59.13,Default,,0000,0000,0000,,وأوقف الكيدو خاصَّتي بها؟ Dialogue: 0,0:08:12.04,0:08:15.88,Default,,0000,0000,0000,,.خالص اعتذاراتي. يبدو أنَّني سمحت لهم بِأن يَهربوا Dialogue: 0,0:08:19.48,0:08:20.80,Default,,0000,0000,0000,,...تيساي-سان Dialogue: 0,0:08:21.33,0:08:23.26,Default,,0000,0000,0000,,...ما هذا Dialogue: 0,0:08:33.63,0:08:34.83,Default,,0000,0000,0000,,هيراكو-سان Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:39.17,Default,,0000,0000,0000,,!لِنَترُك آيزن والآخرين لِوقتٍ آخر، أوراهارا-دونو Dialogue: 0,0:08:39.17,0:08:41.84,Default,,0000,0000,0000,,!علَينا الآن أن نَعرف كَيف نُعالج هيراكو-دونو والآخرين Dialogue: 0,0:08:41.84,0:08:42.78,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:08:43.57,0:08:46.24,Default,,0000,0000,0000,,...بِوصول عمليّة تحوّل الهولو لِهذا الحد Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:47.91,Default,,0000,0000,0000,,...علاجهم سَيَكون Dialogue: 0,0:08:49.73,0:08:51.17,Default,,0000,0000,0000,,...أوراهارا-دونو Dialogue: 0,0:08:51.17,0:08:55.67,Default,,0000,0000,0000,,.يبدو أنَّكَ تَعرف شيئًا عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:08:56.42,0:09:00.98,Default,,0000,0000,0000,,...شيء بِخصوص مُصطلح "تحوّل الهولو" هذا، أنا غيرُ مُعتاد علَيه Dialogue: 0,0:09:03.97,0:09:09.10,Default,,0000,0000,0000,,في هذه الحالة، هل يُمكن افتراض أنّّكَ تعلم عن طريقة علاج...؟ Dialogue: 0,0:09:14.32,0:09:15.81,Default,,0000,0000,0000,,.لا أعرف ذلك Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:20.45,Default,,0000,0000,0000,,.لكنَّها مُراهنة Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:24.12,Default,,0000,0000,0000,,.مفهوم. هذا أفضل من لا شيء Dialogue: 0,0:09:27.16,0:09:33.12,Default,,0000,0000,0000,,.سَأنقُل الثمانية بِوضعهم الحالي وأنقُلَهم لمبنى الفرقة الثاني عشرة Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:38.67,Default,,0000,0000,0000,,.بِوجود المُنشآت في مبنى الفرقة، يُمكننا أنقاذهم Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:41.13,Default,,0000,0000,0000,,في وضعهم الحالي...؟ Dialogue: 0,0:09:41.13,0:09:42.94,Default,,0000,0000,0000,,كَيف؟ Dialogue: 0,0:09:42.94,0:09:46.64,note,,0000,0000,0000,,النقل المكاني | الركود الزمني Dialogue: 0,0:09:42.94,0:09:46.64,Default,,0000,0000,0000,,سَأستَخدم الجيكان تيشي والكوكان تينّي Dialogue: 0,0:09:46.64,0:09:48.13,Default,,0000,0000,0000,,ماذا...؟ Dialogue: 0,0:09:48.13,0:09:50.41,Default,,0000,0000,0000,,.كِلاهما تِقنيَّتان مَمنوعتان Dialogue: 0,0:09:50.41,0:09:53.80,Default,,0000,0000,0000,,.استِخدام أي واحدة منهما ممنوع Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:56.47,Default,,0000,0000,0000,,...لِهذا، لِوقتٍ قصير فقط Dialogue: 0,0:09:56.47,0:09:59.64,Default,,0000,0000,0000,,!أَرغَبُ منك أن تُغلق عَينَيك وأُذُنَيك Dialogue: 0,0:10:35.74,0:10:39.35,Notes,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:10:56.07,0:10:57.28,Default,,0000,0000,0000,,..."تحوّل إلى هولو" Dialogue: 0,0:10:58.06,0:11:03.74,Default,,0000,0000,0000,,.هيَ واحدة من الطرق التي وصلت إلَيها عندما كُنت أبحث في تَطوير قوّة الشينيغامي Dialogue: 0,0:11:06.21,0:11:08.40,Default,,0000,0000,0000,,...في خلال الأمر، أنا Dialogue: 0,0:11:08.40,0:11:13.88,Default,,0000,0000,0000,,.صَنعت شَيء يُمكنه أن يُدمّر الحاجز الفاصل بَين الهولو والشينيغامي بِسهولة Dialogue: 0,0:11:16.13,0:11:20.14,Default,,0000,0000,0000,,.سَأستَخدم ذلك لِعلاج هيراكو-سان والآخرين Dialogue: 0,0:11:20.76,0:11:23.23,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:11:24.58,0:11:25.94,Default,,0000,0000,0000,,...أَدعوه Dialogue: 0,0:11:25.94,0:11:27.46,Default,,0000,0000,0000,,"بـ"هيوغوكو Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:31.52,Default,,0000,0000,0000,,الهيوغوكو Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:35.04,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا الشعور؟ Dialogue: 0,0:11:35.04,0:11:36.99,Default,,0000,0000,0000,,رياتسو؟ Dialogue: 0,0:11:36.99,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,!لا، إنَّها مُختلفة Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:42.05,Default,,0000,0000,0000,,هذا الحضور Dialogue: 0,0:11:42.05,0:11:47.59,Default,,0000,0000,0000,,.وجود هذا الحجر... يُحاول أن يُبعد وجودي Dialogue: 0,0:11:48.34,0:11:50.59,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:11:51.40,0:11:55.02,Default,,0000,0000,0000,,ماذا صَنع أوراهارا-دونو بِحق السماء؟ Dialogue: 0,0:11:56.48,0:12:02.46,Default,,0000,0000,0000,,هل سَيَكون هذا كافيًا لِإنقاذهم؟ هيراكو-دونو والآخرين؟ Dialogue: 0,0:12:02.46,0:12:03.57,Default,,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:12:04.31,0:12:06.32,Default,,0000,0000,0000,,.قُلت لك Dialogue: 0,0:12:06.32,0:12:08.32,Default,,0000,0000,0000,,.هذه الطريقة كالمُراهنة Dialogue: 0,0:12:09.56,0:12:14.26,Default,,0000,0000,0000,,...تَرجيح عودة هيراكو-سان والآخرين كما كانوا بالضبط باستخدام الهيوغوكو Dialogue: 0,0:12:14.26,0:12:17.45,Default,,0000,0000,0000,,.نسبته 20% كأفضل تَقدير Dialogue: 0,0:12:17.45,0:12:18.29,Default,,0000,0000,0000,,...%20 Dialogue: 0,0:12:18.95,0:12:24.04,Default,,0000,0000,0000,,...إن كانت سلسلة اختفاء الأرواح مِن فعل النائب آيزن Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:30.26,Default,,0000,0000,0000,,.فهو على الأرجح لم يَتَوقّع أمكانيّة عكس عمليّة التحوّل إلى هولو Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:35.48,Default,,0000,0000,0000,,.لا توجد طَريقة... غير هذه Dialogue: 0,0:13:44.88,0:13:46.50,Default,,0000,0000,0000,,...أوراهارا-دونو Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:49.90,Default,,0000,0000,0000,,.عُذرًا، تيساي-سان Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:52.88,Default,,0000,0000,0000,,.لقد فشلت Dialogue: 0,0:13:55.40,0:13:58.95,Default,,0000,0000,0000,,.سَأخرج للحصول على بعض الهواء النقي Dialogue: 0,0:14:32.96,0:14:34.72,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:34.72,0:14:38.21,Default,,0000,0000,0000,,!قائد الفرقة الثاني عشرة، أوراهرا كيسكي-ساما Dialogue: 0,0:14:38.21,0:14:42.67,Default,,0000,0000,0000,,!المُعلّم الأعلى لِفنون الكيدو تسوكابيشي تيساي-ساما Dialogue: 0,0:14:43.20,0:14:47.65,Default,,0000,0000,0000,,!تم أصدار أمر مِن غرفة الـ46 المركزية Dialogue: 0,0:14:48.61,0:14:50.63,Default,,0000,0000,0000,,!يَجب أن أطلُب منك أن تَأتيان معنا Dialogue: 0,0:15:14.49,0:15:18.02,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يَجري هُنا؟ Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.47,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\move(158,408,-170,408,0,3943)}1 Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.47,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\move(698,388,370,388,0,3943)}2 Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.47,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\frx0\fry350\frz2\3c&H131313&\c&H131313&\fs40}{\move(253,225,-28,225,0,3943)}16 Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.47,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\frx0\fry350\frz2\3c&H131313&\c&H131313&\fs45\}{\move(520,206,240,206,0,3943)}17 Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.47,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\frx0\fry350\frz2\fs50}{\move(824,181,540,181,0,3943)}21 Dialogue: 0,0:15:20.43,0:15:23.40,Default,,0000,0000,0000,,هل مُنُحت الإذن لِتَتَكلّم؟ Dialogue: 0,0:15:23.40,0:15:26.53,Default,,0000,0000,0000,,.أُحضِرت إلى هُنا للاستجواب Dialogue: 0,0:15:26.53,0:15:29.85,Default,,0000,0000,0000,,.الوقت الوحيد الذي يَجدُر بك فيه الكلام هو عندما تَُسأل Dialogue: 0,0:15:29.85,0:15:33.36,Default,,0000,0000,0000,,.أعرف مكانتك، قائد الفرقة الثاني عشرة Dialogue: 0,0:15:33.93,0:15:35.20,Default,,0000,0000,0000,,استجواب؟ Dialogue: 0,0:15:36.05,0:15:38.91,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا يَعني أنَّهُ يُشتبه بي في شيء؟ Dialogue: 0,0:15:40.51,0:15:41.82,Default,,0000,0000,0000,,.عُذرًا Dialogue: 0,0:15:41.82,0:15:45.83,Default,,0000,0000,0000,,أَين كُنت الليلة الماضية قرابة الساعة التاسعة والنصف؟ Dialogue: 0,0:15:41.82,0:15:45.83,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\alpha&H44&\frz-3\pos(373,291)}16 Dialogue: 0,0:15:46.33,0:15:49.28,Default,,0000,0000,0000,,.كُنت في القطاع السادس غرب فوجايكو، شينرين Dialogue: 0,0:15:46.33,0:15:49.28,Notes,,0000,0000,0000,,郛外区 | الفوجايكو هم اسم الروكونغاي الرسمي Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.75,Default,,0000,0000,0000,,هل يُمكن أن يَكون ذلك من أجل اختباراتك بِشأن تحوّل الهولو؟ Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.75,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\fs70\pos(320,287)\frx18\fry0}{\alpha&H33&}33 Dialogue: 0,0:15:52.75,0:15:54.21,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:15:54.71,0:15:56.39,Default,,0000,0000,0000,,من اقترح هذا لكم؟ Dialogue: 0,0:15:57.17,0:16:01.67,Default,,0000,0000,0000,,،من أجل اختبار عمليّة التحوّل هذه، ثمرة بحثك الشيطاني Dialogue: 0,0:16:01.67,0:16:08.56,Default,,0000,0000,0000,,.ذَهبت لِلفوجايكو وأجرَيت الاختبار على ثمانية مِمَّن هُم في مستوى قائد، بِما في ضمنهم قائد الفرقة الخامسة Dialogue: 0,0:16:12.47,0:16:14.49,Default,,0000,0000,0000,,هل تَدّعي أنَّنا على خطأ؟ Dialogue: 0,0:16:19.00,0:16:20.19,Default,,0000,0000,0000,,...بالفعل Dialogue: 0,0:16:21.17,0:16:23.65,Default,,0000,0000,0000,,.ما ظَنَنتُك Dialogue: 0,0:16:31.77,0:16:33.63,Default,,0000,0000,0000,,من كان؟ Dialogue: 0,0:16:33.63,0:16:36.88,Default,,0000,0000,0000,,!لَيس لدَيك الحق لِتسأل الأسئلة Dialogue: 0,0:16:36.88,0:16:39.33,Default,,0000,0000,0000,,هل كان نائب القائد آيزن؟ Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:42.50,Default,,0000,0000,0000,,.هذه مرَّتك الثانية Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:45.05,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\alpha&66&\fs80\frz12.051\frx22\fry334\pos(266,340)}39 Dialogue: 0,0:16:42.51,0:16:45.04,Default,,0000,0000,0000,,.أفعلها مُجددًا، ولن تَكون هذه التُهمة الوحيدة التي توجّه إلَيك Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:47.60,Default,,0000,0000,0000,,!كان من فعل كُل ذلك Dialogue: 0,0:16:47.60,0:16:51.56,Default,,0000,0000,0000,,!ذهبنا هُناك لِإنقاذ هيراكو-سان والآخرين Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:59.74,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\pos(47,296)\fs50\alpha&H55&\frx8\fry298\frz8.615}17 Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:59.74,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\fs95\alpha&H55&\c&H000000&\frx28\fry336\frz17.127\org(282,58)\pos(213,128)}18 Dialogue: 0,0:16:51.96,0:16:55.08,Default,,0000,0000,0000,,.تُصبح أكاذيبك مُضحكة Dialogue: 0,0:16:55.70,0:17:00.85,Default,,0000,0000,0000,,!نائب قائد الفرقة الخامسة لم يُغادر السيرتي ليلة أمس Dialogue: 0,0:17:06.37,0:17:07.76,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:08.48,0:17:14.71,Default,,0000,0000,0000,,!مائة وأربع وعشرون جُنديًّا وقائد شاهدين على الأمر Dialogue: 0,0:17:14.71,0:17:17.88,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\pos(47,296)\fs50\alpha&H55&\frx8\fry298\frz8.615}17 Dialogue: 0,0:17:14.71,0:17:17.88,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\fs95\alpha&H55&\c&H000000&\frx28\fry336\frz17.127\org(282,58)\pos(213,128)}18 Dialogue: 0,0:17:15.62,0:17:17.87,Default,,0000,0000,0000,,.لا مجال للشك Dialogue: 0,0:17:18.33,0:17:19.83,Default,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:22.37,Default,,0000,0000,0000,,.تَقرير Dialogue: 0,0:17:24.68,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,،بعد تَفتيش مبنى الفرقة الثاني عشرة Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:30.88,Default,,0000,0000,0000,,.وجدنا أدلّة كثيرة عمّا نَعتقد أنَّهُ دليل لِلابحاث بِشأن عمليّة التحوّل Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:34.85,Default,,0000,0000,0000,,.هذا يؤكّد الأمر Dialogue: 0,0:17:34.85,0:17:35.65,Office46Numbers,,0000,0000,0000,,{\fs50\alpha&H33&\c&H0D0D0D&\frx6\fry0\frz1\move(321,375,321,550,0,739)}18 Dialogue: 0,0:17:38.41,0:17:40.62,Default,,0000,0000,0000,,!سَأصدُر الحُكم الآن Dialogue: 0,0:17:40.62,0:17:43.74,Default,,0000,0000,0000,,.المُعلّم الأعلى لِفنون الكيدو، تسوكابيشي تيساي Dialogue: 0,0:17:43.74,0:17:50.70,Default,,0000,0000,0000,,بِجَريمة استخدام تقنيّاتًا مُحرَّمة، سَتُحبس في الطابق السُفلي الثالث، شوغو Dialogue: 0,0:17:43.74,0:17:50.70,Notes,,0000,0000,0000,,衆合 | المجموعة المُحتشدة Dialogue: 0,0:17:51.42,0:17:55.17,Default,,0000,0000,0000,,قائد الفرقة الثاني عشرة، أوراهارا-كيسكي Dialogue: 0,0:17:55.17,0:17:58.49,Default,,0000,0000,0000,,...بِتُهمة البحث واستخدامك لظواهر ممنوعة Dialogue: 0,0:17:58.49,0:18:01.56,Default,,0000,0000,0000,,،وكذلك جريمة الخداع وألحاق الأذى الكَبير على زملائك Dialogue: 0,0:18:01.56,0:18:04.04,Default,,0000,0000,0000,,،سَتُجرّد من قوّتك الروحيّة بالقوّة Dialogue: 0,0:18:04.04,0:18:07.64,Default,,0000,0000,0000,,.وتُنفى لِعالم الأحياء إلى الأبد Dialogue: 0,0:18:08.70,0:18:16.72,Default,,0030,0030,0000,,،كذلك، القادة الذين ضحّوا من أجل تجربتك الشريرة بِما فيهم قائد الفرقة الخامسة Dialogue: 0,0:18:17.22,0:18:19.52,Default,,0000,0000,0000,,!سَيُعاملون كَالهولو Dialogue: 0,0:18:23.04,0:18:24.68,Default,,0000,0000,0000,,...هذا Dialogue: 0,0:18:24.68,0:18:25.95,Default,,0000,0000,0000,,!مهلاً لحظة Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:28.88,Default,,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:18:28.88,0:18:32.73,Default,,0000,0000,0000,,من أعطاك الإذن في دخول غُرفة الحُكم ونحن في جلسة؟ Dialogue: 0,0:18:32.73,0:18:35.86,Default,,0000,0000,0000,,!ابتَعِد مِن هُنا في الحال، أيُّها الراع Dialogue: 0,0:18:46.94,0:18:49.62,Default,,0000,0000,0000,,!اقبضوا علَيهم، لدَينا تَمرُّد Dialogue: 0,0:18:49.62,0:18:50.60,Default,,0000,0000,0000,,!شخصٌ ما Dialogue: 0,0:18:50.60,0:18:52.55,Default,,0000,0000,0000,,ألا يوجد أحد هُناك؟ Dialogue: 0,0:18:52.55,0:18:53.92,Default,,0000,0000,0000,,أيِ أحد Dialogue: 0,0:19:04.26,0:19:06.28,Default,,0000,0000,0000,,...شُكرًا لك Dialogue: 0,0:19:08.23,0:19:09.74,Default,,0000,0000,0000,,...يورويتشي-سان Dialogue: 0,0:19:10.24,0:19:12.20,Default,,0000,0000,0000,,.لا حاجة لك لِأن تَشكُرَني Dialogue: 0,0:19:12.83,0:19:18.44,Default,,0000,0000,0000,,.سَأحفظ ركلي لك لِعدم قولك شيء لي بِشأن ما حدث ليلة أمس لِما بعد Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:24.65,Default,,0000,0000,0000,,.أحضرت الثمانية هُنا Dialogue: 0,0:19:25.16,0:19:29.62,Default,,0000,0000,0000,,.وكذلك الغيغاي الذي كُنت تَختبر علَيه Dialogue: 0,0:19:31.15,0:19:33.64,Default,,0000,0000,0000,,.لِذا، انتَهي من الأمر Dialogue: 0,0:19:33.64,0:19:37.68,Default,,0000,0000,0000,,...مُنذ اللحظة التي سَمعت فيها تفاصيل الحادثة من هيراكو Dialogue: 0,0:19:37.68,0:19:42.65,Default,,0000,0000,0000,,.أعرف أنَّكَ توقّعت أسوء ما يُمكن أن يَحدُث، وجَهزت حل مُمكن للأمر Dialogue: 0,0:19:50.03,0:19:52.71,Default,,0000,0000,0000,,.لقد فَهمتيني بالكامل Dialogue: 0,0:19:52.71,0:19:54.37,Default,,0000,0000,0000,,.يا للمكر Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:56.10,Default,,0000,0000,0000,,.انظروا من يَتَكلّم Dialogue: 0,0:19:56.10,0:19:57.43,Default,,0000,0000,0000,,.تيساي-سان Dialogue: 0,0:19:57.43,0:20:00.99,Default,,0000,0000,0000,,.من فضلك ضَع هيراكو-سان والآخرين في الجيكان تيشي Dialogue: 0,0:20:00.99,0:20:05.67,Default,,0000,0000,0000,,.وضع عِدّة حواجز حول هذا المكان من فضلك Dialogue: 0,0:20:07.67,0:20:09.50,Default,,0000,0000,0000,,،خِلال الساعات العشرون التالية Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:15.40,Default,,0000,0000,0000,,.سَأصنع عشرة من الغيغاي التي تُخفي الرياتسو لِكِلَينا وهؤلاء الثمانية Dialogue: 0,0:20:18.14,0:20:19.56,Default,,0000,0000,0000,,ويورويتشي-دونو...؟ Dialogue: 0,0:20:21.35,0:20:23.23,Default,,0000,0000,0000,,.لا تَقلق بِشأني Dialogue: 0,0:20:23.23,0:20:25.07,Default,,0000,0000,0000,,.سَأهرب دون مُسائلة Dialogue: 0,0:20:25.96,0:20:30.66,Default,,0000,0000,0000,,.سَأختبئ في عالم الأحياء، وأعمل مِن أجل العثور على حل Dialogue: 0,0:20:30.66,0:20:32.16,Default,,0000,0000,0000,,...مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:20:34.86,0:20:38.87,Default,,0000,0000,0000,,...سَأعثر على طريقة لِإلغاء عمليّة التحوّل إلى هولو هذه Dialogue: 0,0:21:01.47,0:21:03.75,Default,,0000,0000,0000,,.قالها كيسكي بشكلٍ أفضل Dialogue: 0,0:21:04.57,0:21:06.86,Default,,0000,0000,0000,,"أنا لا أُخطأ بِحساباتي" Dialogue: 0,0:21:07.30,0:21:10.53,Default,,0000,0000,0000,,"وذلك كان... أكبر خطأ في الحسابات على الإطلاق" Dialogue: 0,0:21:11.24,0:21:14.16,Default,,0000,0000,0000,,...تحوّل كُل شيء كما توقّع Dialogue: 0,0:21:14.16,0:21:16.54,Default,,0000,0000,0000,,.وبلغ الأمر أسوء نتيجة مُمكنه Dialogue: 0,0:21:18.12,0:21:21.83,Default,,0000,0000,0000,,.نَحن نُدين بالكثير لِكيسكي Dialogue: 0,0:21:23.15,0:21:24.78,Default,,0000,0000,0000,,....و Dialogue: 0,0:21:25.66,0:21:27.51,Default,,0000,0000,0000,,.آيزن أيضًا Dialogue: 0,0:21:39.16,0:21:40.72,Default,,0000,0000,0000,,.لِنَنطلق Dialogue: 0,0:22:01.70,0:22:07.31,EDRomaji,,0000,0000,0000,,sunao na uta ga utaenai Dialogue: 0,0:22:01.70,0:22:07.31,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لا يُمكنني غناء أُغنيّة بسيطة Dialogue: 0,0:22:07.31,0:22:12.76,EDRomaji,,0000,0000,0000,,kazaritsukete shimau kara Dialogue: 0,0:22:07.31,0:22:12.76,EDTranslation,,0000,0000,0000,,يَنتهي الأمر بي دائمًا بأن أُغنِّيها بِأسلوبي الخاص Dialogue: 0,0:22:12.76,0:22:17.05,EDRomaji,,0000,0000,0000,,itsu kara konna ni raku ni Dialogue: 0,0:22:12.76,0:22:17.05,EDTranslation,,0000,0000,0000,,متى بدأت أجد أن حماية Dialogue: 0,0:22:17.05,0:22:23.62,EDRomaji,,0000,0000,0000,,jibun mamoru koto o oboeta no? Dialogue: 0,0:22:17.05,0:22:23.62,EDTranslation2,,0000,0000,0000,,نفسي سهلة للغاية؟ Dialogue: 0,0:22:23.62,0:22:28.76,EDRomaji,,0000,0000,0000,,mikkannai Sky chord Dialogue: 0,0:22:23.62,0:22:28.76,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لا يُمكنني العثور على وتر سمائي Dialogue: 0,0:22:28.76,0:22:34.83,EDRomaji,,0000,0000,0000,,mukashi nara atta no ni Dialogue: 0,0:22:28.76,0:22:34.83,EDTranslation,,0000,0000,0000,,ظننت أنَّني أملُكه، مُنذ وقت طويل Dialogue: 0,0:22:34.83,0:22:40.17,EDRomaji,,0000,0000,0000,,nakushita Sky chord Dialogue: 0,0:22:34.83,0:22:40.17,EDTranslation,,0000,0000,0000,,أضعت وتر سمائي Dialogue: 0,0:22:40.17,0:22:45.71,EDRomaji,,0000,0000,0000,,dare no sei demo naku jibun Dialogue: 0,0:22:40.17,0:22:43.18,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لَيس الخطأ خطأ أحدٌ آخر غيري Dialogue: 0,0:22:43.18,0:22:45.71,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لَيس الخطأ خطأ أحدٌ آخر غيري Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:51.63,EDRomaji,,0000,0000,0000,,{\3aH&44&}kitto otona ni naru koto nanka yori Dialogue: 0,0:22:45.71,0:22:51.63,EDTranslation,,0000,0000,0000,,أنا مُتأكّدة أن النضوج لا يُقارب Dialogue: 0,0:22:51.63,0:22:56.72,EDRomaji,,0000,0000,0000,,{\3aH&44&}taisetsu na mono ga aru no Dialogue: 0,0:22:51.63,0:22:56.72,EDTranslation,,0000,0000,0000,,من أهميّة بعض الأمور الأُخرى Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:02.81,EDRomaji,,0000,0000,0000,,{\3aH&44&}kitto sore o mitsukerannai mama Dialogue: 0,0:22:56.72,0:23:02.81,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لكن، بالطبع أنت لم تَعرف ما هيَ هذه الأمور Dialogue: 0,0:23:02.81,0:23:07.50,EDRomaji,,0000,0000,0000,,{\3aH&44&}otona ni natte yuku n da Dialogue: 0,0:23:02.81,0:23:07.50,EDTranslation,,0000,0000,0000,,حتّى نضجت Dialogue: 0,0:23:07.50,0:23:10.44,EDRomaji,,0000,0000,0000,,zutto kono mama ja irenai tte wakatteru yo Dialogue: 0,0:23:07.50,0:23:10.44,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك أن تَبقى كما أنت إلى الأبد، أعلم ذلك Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:16.24,EDRomaji,,0000,0000,0000,,zutto kono mama ja irenai tte wakatteru yo Dialogue: 0,0:23:10.44,0:23:16.24,EDTranslation,,0000,0000,0000,,لا يُمكنك أن تبقى كما أنت إلى الأبد، أعلم ذلك Dialogue: 0,0:23:16.24,0:23:20.14,EDRomaji,,0000,0000,0000,,arukidase Dialogue: 0,0:23:16.24,0:23:20.14,EDTranslation,,0000,0000,0000,,واصل Dialogue: 0,0:23:20.14,0:23:22.14,EDTranslation,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:21:40.72,0:21:42.72,Default,,0000,0000,0000,,