﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:03,930
...سابقاً في
حكاية الأمة

2
00:00:03,930 --> 00:00:05,080
هل تعرف القائد (ماكينزي)؟

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,210
(لديه ابنه اسمها (آغنس

4
00:00:07,210 --> 00:00:08,910
احميها أرجوكِ

5
00:00:08,910 --> 00:00:10,980
أحبيها نيابة عني -
أعدكِ -

6
00:00:10,980 --> 00:00:12,260
هانا) ترتاد)

7
00:00:12,260 --> 00:00:13,960
. مدرسة للفنون

8
00:00:13,960 --> 00:00:15,730
المدرسة التي في منطقتها تقع في بروكلين

9
00:00:15,730 --> 00:00:17,310
بجانب الصهريج

10
00:00:17,310 --> 00:00:19,120
نحن بحاجة للنظر في البدء في سلسلة

11
00:00:19,120 --> 00:00:20,570
من الإصلاحات الواسعة النطاق

12
00:00:20,570 --> 00:00:22,100
. دفعة واحدة موزونة

13
00:00:22,100 --> 00:00:24,360
يجب أن تزيل آخر معاقل المتمردين

14
00:00:24,360 --> 00:00:26,060
لقد شهدتُ الكثير من مواقف لم الشمل هذه

15
00:00:26,060 --> 00:00:27,860
ولا تنتهي دائماً نهاية خيالية

16
00:00:27,860 --> 00:00:29,250
لا أريد أن أجعل الأمور مربكة لكِ

17
00:00:29,250 --> 00:00:30,840
إنها مربكة

18
00:00:30,840 --> 00:00:32,870
لكن من يهتم؟

19
00:00:32,870 --> 00:00:34,360
واترفورد) طلب مني استعارتكِ)

20
00:00:34,360 --> 00:00:36,100
إنها يحاول الضغط على الكنديين للتحدث

21
00:00:36,100 --> 00:00:38,320
بشأن إعادة ابنته لأرض الوطن

22
00:00:38,320 --> 00:00:39,790
عليكِ أن تفهمي

23
00:00:39,790 --> 00:00:42,760
بأن رؤيتها غيّرت كل شيء بالنسبة لي

24
00:00:42,760 --> 00:00:45,030
... رؤيتها غيرتكِ أنتِ

25
00:00:45,030 --> 00:00:47,590
لكنها لم تغير هذا المكان

26
00:00:47,590 --> 00:00:48,710
نخب مستقبلك المشرق

27
00:00:48,710 --> 00:00:51,270
الذي قد يكون هنا في العاصمة

28
00:00:51,270 --> 00:00:52,290
أتعلمين هذا كله سينتهي قريباً

29
00:00:52,290 --> 00:00:53,380
ستعودين للديار

30
00:00:53,380 --> 00:00:54,470
ونحن سنبقى هنا

31
00:00:54,470 --> 00:00:56,300
وأنا وأنتِ أخيراً ستتحرر

32
00:00:56,300 --> 00:00:57,350
كل منا من الأخرى

33
00:00:57,350 --> 00:00:58,870
لن تتحري مني أبداً

34
00:00:58,870 --> 00:01:01,240
حتى تكون كلتا طفلتاي بأمان

35
00:01:01,240 --> 00:01:02,890
كان يجدر بي أن أضع حَلقَةً على فمكِ

36
00:01:02,890 --> 00:01:04,230
في اليوم الذي التقينا به

37
00:01:04,230 --> 00:01:05,860
كان يجدر بي أن أدعكِ تحترقين

38
00:01:05,860 --> 00:01:07,360
حين واتتني الفرصة

39
00:01:15,070 --> 00:01:18,050
تقدم HULU

40
00:01:33,280 --> 00:01:36,280
MGM و HULU استوديوهات

41
00:01:36,280 --> 00:01:47,250
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">@rabi3o ربيع </font>:مراجعة
<font color="#0daffb">PirateM</font> :ضبط التوقيت

42
00:01:47,250 --> 00:01:50,250
<font size="35"> <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> </font><font size="35"> حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة السابعة
(بعنوان (تحت عنايته</font>

43
00:01:48,750 --> 00:01:49,920
إلزمن أماكنكن

44
00:01:54,360 --> 00:01:56,060
بعونهِ

45
00:01:56,060 --> 00:01:57,700
بعونهِ

46
00:01:57,700 --> 00:01:58,780
!ارفعن

47
00:02:03,870 --> 00:02:05,280
!ارفعن

48
00:02:08,570 --> 00:02:10,220
!ارفعن

49
00:02:23,690 --> 00:02:26,760
. الرب يناديكن يا فتيات

50
00:02:26,760 --> 00:02:29,790
إنه يعتمد عليكن

51
00:02:29,790 --> 00:02:32,390
لتكوننّ وسيلته المقدسة

52
00:02:32,390 --> 00:02:35,520
مهمته صعبة بكل تأكيد

53
00:02:35,520 --> 00:02:37,740
لكن عنده نِعمٌ خاصة

54
00:02:37,740 --> 00:02:39,330
للأشداء

55
00:02:39,330 --> 00:02:41,980
والمؤمنين بيننا

56
00:02:57,090 --> 00:02:58,590
ألقوا الحبال

57
00:03:01,430 --> 00:03:02,490
فلنذهب

58
00:03:02,490 --> 00:03:04,630
انتشروا

59
00:03:04,630 --> 00:03:06,550
هيا إني أتجمد من البرد

60
00:03:09,530 --> 00:03:10,680
سمعتُ بأن المرأة

61
00:03:10,680 --> 00:03:12,730
أساءت معاملة طفل

62
00:03:12,730 --> 00:03:14,890
تركته يبكي لساعات وساعات

63
00:03:14,890 --> 00:03:16,170
ذلك المسكين

64
00:03:16,170 --> 00:03:18,880
أجل إنه لسبب رائع لشنق أحدهم

65
00:03:18,880 --> 00:03:21,450
هو كذلك بالطبع

66
00:03:21,450 --> 00:03:22,480
إن حكم الرب

67
00:03:22,480 --> 00:03:24,750
عادل ولازم

68
00:03:24,750 --> 00:03:26,290
يزيل النباتات الفاسدة

69
00:03:26,290 --> 00:03:28,020
لكي تتمكن الجيدة من التجذر

70
00:03:29,290 --> 00:03:31,670
ما الخطب؟

71
00:03:31,670 --> 00:03:32,880
لاشيء حمداً له

72
00:03:32,880 --> 00:03:34,700
أنا بخير

73
00:03:37,600 --> 00:03:39,500
.حسناً تنفسي وحسب

74
00:03:39,500 --> 00:03:40,500
هيا

75
00:03:40,500 --> 00:03:42,330
استنشقي الهواء من الأنف

76
00:03:42,330 --> 00:03:43,560
وأخرجيه من الفم

77
00:03:47,210 --> 00:03:48,430
ها أنتِ ذا

78
00:03:52,880 --> 00:03:54,280
شكراً لكِ

79
00:03:54,280 --> 00:03:56,310
أجل

80
00:03:56,310 --> 00:03:58,370
لطالما أحببتُ كوني حبلى بطفل

81
00:03:59,870 --> 00:04:02,660
...هذه المرة

82
00:04:02,660 --> 00:04:04,470
صعبة

83
00:04:04,470 --> 00:04:07,690
هل أخبرتِ الطبيب؟

84
00:04:07,690 --> 00:04:10,130
قال أن كل شيء طبيعي

85
00:04:12,660 --> 00:04:14,690
لا أدري ما خطبي

86
00:04:16,400 --> 00:04:17,720
أتمنى لو أن الأمر انتهى

87
00:04:22,610 --> 00:04:24,310
(حين كنتُ في بداية حملي بـ(نيكول

88
00:04:24,310 --> 00:04:26,650
...كنتُ

89
00:04:26,650 --> 00:04:28,300
خائفة جداً

90
00:04:30,850 --> 00:04:32,290
راودتني بعض الأفكار

91
00:04:32,290 --> 00:04:34,660
...التي

92
00:04:34,660 --> 00:04:36,880
أخجل من الاعتراف بها الآن

93
00:04:38,560 --> 00:04:41,020
حسناً أنا لا تراودني أية أفكار

94
00:04:42,030 --> 00:04:43,410
طفلي نعمة

95
00:05:00,510 --> 00:05:02,520
. أوف جوزيف) لقد تجاوزتِ قسم الدقيق)

96
00:05:05,950 --> 00:05:08,050
فلتتبارك الثمرة

97
00:05:08,050 --> 00:05:09,550
ليفتح علينا الرب

98
00:05:09,550 --> 00:05:11,260
رأيتُ مقنعين اثنين آخرين في الأمس

99
00:05:11,260 --> 00:05:13,280
سمعتُ بأنهم يظهرون فجأة في كل مكان

100
00:05:13,280 --> 00:05:15,490
علينا أن نحييهم على إخلاصهم

101
00:05:15,490 --> 00:05:16,890
أجل افعلي ذلك

102
00:05:16,890 --> 00:05:18,930
أوف جوزيف) لقد احضروا أخيراً شحنة)

103
00:05:18,930 --> 00:05:20,440
من كوكتيل الفاكهة الذي كنتِ تبحثين عنه

104
00:05:20,440 --> 00:05:22,070
سأريكِ

105
00:05:22,070 --> 00:05:23,430
أنا أحب كوكتيل الفاكهة

106
00:05:23,430 --> 00:05:25,310
(في الواقع يا (أوف ماثيو

107
00:05:25,310 --> 00:05:27,340
هلّا ساعدتني في انتقاء بعضاً من ثمار الأفوكادو؟

108
00:05:27,340 --> 00:05:28,780
لا استطيع انتقاء ثمرة جيدة

109
00:05:29,670 --> 00:05:31,530
تسعدني مساعدتكِ

110
00:05:33,340 --> 00:05:34,610
كوكتيل الفاكهة؟ -
حقاً؟

111
00:05:34,610 --> 00:05:36,630
أنا سيئة في الارتجال

112
00:05:39,050 --> 00:05:40,210
أسرعي

113
00:05:40,210 --> 00:05:41,290
لن تدوم طويلاً

114
00:05:47,680 --> 00:05:50,290
شكراً لكِ على قدومكِ

115
00:05:50,290 --> 00:05:52,060
لم أكن اعلم إذا ما كنتِ ستتلقين رسالتي

116
00:05:52,060 --> 00:05:54,470
السيدة (ماكينزي) طلبت منكِ التوقف

117
00:05:54,470 --> 00:05:56,600
لا استطيع هل ستستطيعين أنتِ؟

118
00:05:56,600 --> 00:05:58,740
كيف حالها؟

119
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
(آغنس)

120
00:05:59,740 --> 00:06:01,840
في أسعد حال

121
00:06:01,840 --> 00:06:03,980
إنها تبلي جيداً في المدرسة

122
00:06:03,980 --> 00:06:06,420
مدرسة ستقتلع إصبعها بسبب القراءة

123
00:06:11,380 --> 00:06:12,450
قائدي بوسعه إخراجنا

124
00:06:12,450 --> 00:06:14,290
جميعنا

125
00:06:14,290 --> 00:06:15,950
يمكنكِ أن تكوني حرة

126
00:06:19,720 --> 00:06:21,860
إن هي إلا طفلة

127
00:06:21,860 --> 00:06:24,230
!تعريضها لخطر كهذا يعد أنانية

128
00:06:24,230 --> 00:06:26,860
يجب أن تكون مع والديها الفعليين

129
00:06:26,860 --> 00:06:28,300
لستُ واثقة تماماً

130
00:06:28,300 --> 00:06:30,290
إذن اسأليها

131
00:06:30,290 --> 00:06:31,640
لن أضعها في هذا ذلك الموقف

132
00:06:31,640 --> 00:06:33,300
إذن أنا سأسألها

133
00:06:33,300 --> 00:06:35,340
لا يمكنكِ أن تعودي للمنزل ثانيةً

134
00:06:38,310 --> 00:06:39,660
مدرستها

135
00:06:39,660 --> 00:06:41,310
في بروكلين

136
00:06:47,490 --> 00:06:50,130
لقد أتيت لتوي من الإعدام الرابع لهذا الأسبوع

137
00:06:50,130 --> 00:06:52,360
هل تعتقدين بأن الوضع سيتحسن؟

138
00:06:59,460 --> 00:07:01,030
اذهبي للبوابة

139
00:07:01,030 --> 00:07:03,340
اسألي عن الحارس (باركر) إنه صديق لي

140
00:07:04,280 --> 00:07:06,270
إنه هناك اليوم

141
00:07:06,270 --> 00:07:08,040
سيساعدكِ

142
00:07:21,700 --> 00:07:24,490
شكراً على صبركم

143
00:07:24,490 --> 00:07:26,290
. تبقى مجرد بضعة تفاصيل

144
00:07:26,290 --> 00:07:27,310
ما علاقة هذا كله

145
00:07:27,310 --> 00:07:28,950
بحماية الطفلة؟

146
00:07:28,950 --> 00:07:30,660
جلعاد) زودتنا بتقرير)

147
00:07:30,660 --> 00:07:33,120
يتعلق بنشاط د.(ماليك) الإجرامي

148
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
إجرامي؟

149
00:07:34,800 --> 00:07:36,500
وفقاً لرأيهم

150
00:07:36,500 --> 00:07:37,960
أجل

151
00:07:39,470 --> 00:07:40,770
في الخريف الماضي

152
00:07:40,770 --> 00:07:43,190
افهم أنكِ سرقتِ مركبة حكومية؟

153
00:07:46,640 --> 00:07:47,670
أجل

154
00:07:47,670 --> 00:07:49,090
يقولون بأنكِ قدتِ بتهور

155
00:07:49,090 --> 00:07:51,740
واصطدمتِ بحارس عمداً

156
00:07:54,920 --> 00:07:56,050
أجل

157
00:07:57,290 --> 00:07:59,300
هل دهستِه؟

158
00:08:06,490 --> 00:08:07,820
أجل

159
00:08:15,080 --> 00:08:17,310
في ليلة هروبكِ

160
00:08:17,310 --> 00:08:19,540
هل قمتِ بطعن مشرفتكِ؟

161
00:08:21,910 --> 00:08:23,550
العمة (ليديا)؟

162
00:08:27,820 --> 00:08:29,040
أجل

163
00:08:30,790 --> 00:08:32,830
وطعنتِها من الخلف؟

164
00:08:36,680 --> 00:08:37,860
أجل

165
00:08:42,310 --> 00:08:43,880
ومن ثم رميتيها من أعلى السلم؟

166
00:08:43,880 --> 00:08:45,500
ألا تعلمين ما الذي فعلته تلك المتوحشة بها؟

167
00:08:45,500 --> 00:08:48,310
بلى -
سيل) من فضلكِ) -

168
00:08:48,310 --> 00:08:49,840
أعلم

169
00:08:49,840 --> 00:08:52,310
وأنا لستُ مستمتعة بطرح هذه الأسئلة

170
00:08:52,310 --> 00:08:54,180
صدقيني

171
00:08:56,270 --> 00:08:58,680
(د.(ماليك

172
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
هل قمتِ بأية أفعال

173
00:09:00,120 --> 00:09:03,150
قد تعتبرها (جلعاد) إجرامية؟

174
00:09:10,310 --> 00:09:11,700
ربما

175
00:09:30,090 --> 00:09:33,480
تعلمين بأني لا أهتم بما فعلتِه هناك أليس كذلك؟

176
00:09:34,690 --> 00:09:36,920
ليس عليكِ أن تتعاملي مع هذا لوحدكِ

177
00:09:43,690 --> 00:09:45,320
أنا بخير

178
00:09:55,370 --> 00:09:57,890
أعلم أنكما لا تبحثان بشكل رسمي

179
00:09:57,890 --> 00:09:59,580
...لكن

180
00:09:59,580 --> 00:10:01,210
أعتقد أنه يمكنكما أن تتخذوا منزلاً

181
00:10:01,210 --> 00:10:03,150
في العاصمة

182
00:10:03,150 --> 00:10:04,300
أنا لم أعد متيقنة

183
00:10:04,300 --> 00:10:06,300
أين منزلي حتى

184
00:10:08,660 --> 00:10:11,290
دعيني اريكِ شيئاً

185
00:10:25,310 --> 00:10:27,080
هذا من البيوت القلة

186
00:10:27,080 --> 00:10:29,530
الغير مأهولة المتبقية

187
00:10:29,530 --> 00:10:31,870
منتظرة للمُلّاك المناسبين

188
00:10:32,880 --> 00:10:34,330


189
00:10:41,720 --> 00:10:44,880
يمكننا أن نزيل كل هذه الأغراض

190
00:10:44,880 --> 00:10:47,420
الضوء جميل

191
00:10:51,700 --> 00:10:53,370
من عاش هنا قبلاً؟

192
00:10:54,370 --> 00:10:55,700
أعتقد أنهم كانوا معمدانيين

193
00:11:24,090 --> 00:11:25,660
الغرفة الرئيسية بجانبها

194
00:11:25,660 --> 00:11:28,570
لكي تتمكني من سماع كل شيء

195
00:11:28,570 --> 00:11:31,360
والغرف الأخرى بها أسرة بطابقين

196
00:11:31,360 --> 00:11:33,380
... لحين يكون الأطفال أكبر سناً

197
00:11:49,990 --> 00:11:52,210
سأفكر في الأمر

198
00:11:57,300 --> 00:11:59,310
فلنلقِ نظرةً على الغرفة الرئيسية

199
00:12:16,650 --> 00:12:18,320
(فريد)

200
00:12:18,320 --> 00:12:20,500
(جورج)

201
00:12:20,500 --> 00:12:22,320
وصلني خبر للتو

202
00:12:22,320 --> 00:12:23,670
الكنديون مستعدون لمناقشة

203
00:12:23,670 --> 00:12:25,090
اتفاق تسليم عام

204
00:12:25,090 --> 00:12:26,560
هذا عظيم

205
00:12:26,560 --> 00:12:28,070
لازال أمامنا الكثير
..لكن

206
00:12:28,070 --> 00:12:30,290
يجب أن تكون واثقًا

207
00:12:30,290 --> 00:12:32,160
حسنًا، لم تكن مبادرتي ستنجح

208
00:12:32,160 --> 00:12:34,500
بدون دعمك و خبرتك

209
00:12:34,500 --> 00:12:36,430
نحن نشكل فريق رائع

210
00:12:36,430 --> 00:12:38,650
عملية التسليم
أمر حساس

211
00:12:38,650 --> 00:12:40,300
ستستغرق بعض الوقت

212
00:12:40,300 --> 00:12:42,510
(حسنًا عندما يتم إعادة (نيكول

213
00:12:42,510 --> 00:12:45,070
سنبذل قصارى جهدنا لنقل الآخرين
بشكل سريع

214
00:12:47,340 --> 00:12:50,000
الكثير من النفوذ يأتي من الطفل

215
00:12:52,290 --> 00:12:54,310
مع عودتها للمنزل

216
00:12:58,080 --> 00:12:59,500
تريدني أن أبقيها هناك؟

217
00:12:59,500 --> 00:13:02,490
لفترة قصيرة

218
00:13:03,530 --> 00:13:04,860
(فريد)

219
00:13:04,860 --> 00:13:07,520
إنها رؤيتك التي أوصلتنا لهذه المرحلة

220
00:13:10,870 --> 00:13:14,110
في نهاية المطاف
جلعاد) تعرف لمن يعود الفضل)

221
00:13:16,660 --> 00:13:18,510
فكر بذلك

222
00:13:25,450 --> 00:13:27,450


223
00:13:26,450 --> 00:13:28,500
أين القائد؟-
لا أعلم-

224
00:13:28,500 --> 00:13:30,860
في أماكن تواجد القادة
يقوم بأمور تخص القادة

225
00:13:30,860 --> 00:13:32,650
يجب أن أكون في بروكلين عند الساعة الثالثة

226
00:13:32,650 --> 00:13:34,790
لرؤية ابنتي

227
00:13:34,790 --> 00:13:36,440
حظًا جيدًا لذلك

228
00:13:38,080 --> 00:13:40,100
لا يمكنني الذهاب هناك لوحدي
(متنكرة بزي (مارثا

229
00:13:40,100 --> 00:13:41,380
حسنًا، أنا لن أذهب بنفسي

230
00:13:41,380 --> 00:13:42,930
إلى بروكلين

231
00:13:42,930 --> 00:13:44,940
ليس بوجود كل أولئك الحراس بالخارج

232
00:13:47,040 --> 00:13:50,080
ماذا لو أخذت هذا للسيدة (لورانس) من أجلكِ؟

233
00:13:50,080 --> 00:13:51,530
حسنًا

234
00:14:12,300 --> 00:14:14,170
شكرًا عزيزتي

235
00:14:14,170 --> 00:14:15,390
لابأس سأدخله

236
00:14:16,700 --> 00:14:18,940
يمكنكِ وضع الشاي على الطاولة

237
00:14:22,610 --> 00:14:23,780
إنه يومٌ جميل

238
00:14:23,780 --> 00:14:25,180
أتسمحين بأن أفتح الستائر؟

239
00:14:32,650 --> 00:14:34,790
أتودين الخروج في نزهة؟

240
00:14:34,790 --> 00:14:37,720
(جوزيف)
لن يعجبه ذلك

241
00:14:37,720 --> 00:14:39,520
متأكدة من أنه لن يمانع

242
00:14:39,520 --> 00:14:42,180
لو علم كم استمتعتِ به

243
00:14:43,760 --> 00:14:46,360
لا يجدر بي

244
00:14:46,360 --> 00:14:49,170
..يوجد العديد من الأشخاص

245
00:14:49,170 --> 00:14:51,400
لكنني سأكون معكِ طوال الوقت

246
00:14:53,170 --> 00:14:55,880
سأحرص على عدم حدوث مكروه لكِ

247
00:14:58,680 --> 00:14:59,980
أعدكِ

248
00:15:09,480 --> 00:15:11,500
حسنًا-
حسنًا-

249
00:15:13,660 --> 00:15:15,700
أحضري معطفكِ

250
00:15:52,100 --> 00:15:54,070
(نحمده سيدة (لورنس

251
00:15:54,070 --> 00:15:56,130
لم أركِ منذ وقت طويل

252
00:15:56,130 --> 00:15:58,340
(يوم مبارك سيدة (بوتنام

253
00:15:58,340 --> 00:15:59,930
أسأل (وارن) دائمًا

254
00:15:59,930 --> 00:16:02,340
لماذا عائلة (لورنس) لا يأتون لتناول العشاء؟

255
00:16:02,340 --> 00:16:05,780
تعرفين كيف يكون القائد

256
00:16:07,910 --> 00:16:10,820
لقد كبرت كثيرًا

257
00:16:10,820 --> 00:16:12,570
مرحبًا أيتها الصغيرة

258
00:16:14,100 --> 00:16:15,750
كنا نظن أنكِ ستموتين

259
00:16:16,820 --> 00:16:18,160
لكنكِ لم تموتي

260
00:16:18,160 --> 00:16:19,490
أنتِ لم تموتي

261
00:16:19,490 --> 00:16:21,260
(إنها جميلة سيدة (بوتنام

262
00:16:21,260 --> 00:16:22,350
(شكرًا لكِ (أوفجوزف

263
00:16:23,830 --> 00:16:25,280
من اللطيف رؤيتكِ تتفقين

264
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
مع سيدتكِ الجديدة

265
00:16:28,900 --> 00:16:30,660
إنها أمَة جيدة التي تملكينها

266
00:16:30,660 --> 00:16:33,310
أنا واثقة من أنها ستمنحكِ طفل
بوقت قصير

267
00:16:33,310 --> 00:16:35,240
إنها طفلة جميلة

268
00:16:36,240 --> 00:16:38,150
إنها مُعجزة

269
00:16:38,150 --> 00:16:40,450
أنا سعيدة جدًا لأنها لم تمت

270
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
(سيدة (لورنس

271
00:16:42,760 --> 00:16:45,370
ألا تعتقدين أننا يجب أن نذهب؟

272
00:16:46,250 --> 00:16:48,950
بلى

273
00:16:48,950 --> 00:16:51,590
(أتمنى لكِ يومًا جميلًا سيدة (بوتنام

274
00:16:51,590 --> 00:16:53,230
أنتِ أيضًا

275
00:17:28,190 --> 00:17:29,830
(سيدة (لورنس

276
00:17:34,570 --> 00:17:36,290
إنه من الصعب

277
00:17:36,290 --> 00:17:39,140
عدم تخيل كيف سيكون

278
00:17:39,140 --> 00:17:41,410
شكل ابنتي

279
00:17:41,410 --> 00:17:43,280
أو

280
00:17:43,280 --> 00:17:45,290
ابني الصغير

281
00:17:49,610 --> 00:17:52,510
هل حاولتِ أنتِ و القائد إنجاب طفل؟

282
00:17:52,510 --> 00:17:54,690
بالسابق؟

283
00:17:54,690 --> 00:17:56,990
أردتُ ذلك

284
00:17:56,990 --> 00:17:58,870
و هو

285
00:17:58,870 --> 00:18:01,630
لقد رفض

286
00:18:02,630 --> 00:18:06,500
كنتُ أقوم بالتدريس
..لدوامٍ كامل، لكن

287
00:18:06,500 --> 00:18:09,540
كان الأمر صعبًا

288
00:18:09,540 --> 00:18:11,100
كانوا دائمًا

289
00:18:11,100 --> 00:18:14,250
يعدلون جرعة دوائي

290
00:18:15,280 --> 00:18:17,500
تمنين لو استطعنا

291
00:18:25,080 --> 00:18:26,860
(كونكِ أم في (جلعاد

292
00:18:26,860 --> 00:18:28,890
يُشكل تحدياته الخاصة

293
00:18:33,090 --> 00:18:36,230
ربما

294
00:18:36,230 --> 00:18:38,260
ربما فعلنا الأمر الصحيح

295
00:18:46,400 --> 00:18:48,510
سيدة (لورنس) لقد كذبتُ عليكِ

296
00:18:50,660 --> 00:18:53,500
مدرسة ابنتي في بروكلين

297
00:18:55,180 --> 00:18:57,080
اليوم قد تكون فرصتي الوحيدة لرؤيتها

298
00:18:57,080 --> 00:18:59,150
..لذا

299
00:19:04,490 --> 00:19:06,310
أنا آسفة

300
00:19:06,310 --> 00:19:08,260
حقًا آسفة

301
00:19:11,670 --> 00:19:13,460
سأعيدكِ للمنزل إذا أردتِ ذلك

302
00:19:18,500 --> 00:19:20,290
لا

303
00:19:20,290 --> 00:19:21,970
لنذهب

304
00:19:21,970 --> 00:19:24,710
محطات التوقف
تبعد منطقة سكنية واحدة وحسب

305
00:19:26,680 --> 00:19:30,070
أعتقد أنني أرغب بمغامرة

306
00:19:33,490 --> 00:19:35,090
حسنًا

307
00:19:46,670 --> 00:19:48,670


308
00:19:47,670 --> 00:19:49,300
يجب على كندا أن تنضج

309
00:19:49,300 --> 00:19:51,500
و تخبر (جلعاد) أن تذهب للجحيم

310
00:19:51,500 --> 00:19:53,090
أعتقد أن الأمر معقدٌ

311
00:19:53,090 --> 00:19:54,390
دبلوماسيًا

312
00:19:54,390 --> 00:19:55,870
نعم لكن (نيكول) لاجئة

313
00:19:55,870 --> 00:19:57,890
خاضعة لحمايتهم، مثلنا

314
00:19:57,890 --> 00:19:59,150
عليهم حمايتها

315
00:20:00,310 --> 00:20:01,940
إنهم يفعلون ذلك

316
00:20:06,300 --> 00:20:08,180
هل تفتقدين عملكِ السابق؟

317
00:20:11,100 --> 00:20:13,400
أحيانًا

318
00:20:15,880 --> 00:20:18,800
أعتقد أنني أفتقد الناس في الغالب

319
00:20:18,800 --> 00:20:21,630
نعم، هذا منطقي

320
00:20:25,100 --> 00:20:27,540
اذا، حسنًا

321
00:20:27,540 --> 00:20:29,010
(قبل (سيل

322
00:20:29,010 --> 00:20:31,610
اعتقد أنكِ كنتِ فتاة مرحة

323
00:20:31,610 --> 00:20:33,080
هل كنتِ تذهبين للملاهي؟

324
00:20:33,080 --> 00:20:34,310
مستمتعة بالحياة؟

325
00:20:34,310 --> 00:20:35,680
أنا؟
لا

326
00:20:35,680 --> 00:20:38,290
أنا ببساطة طالبة

327
00:20:38,290 --> 00:20:41,090
كنتُ أقضي معظم وقتي في المختبر الحيوي

328
00:20:42,090 --> 00:20:43,940
حسنًا، أين درستِ؟

329
00:20:43,940 --> 00:20:44,950
(هارفرد)

330
00:20:44,950 --> 00:20:47,330
(أعرف بعض فتيات (هارفرد

331
00:20:47,330 --> 00:20:48,990
..يا إلهي، ماكان اسمها

332
00:20:48,990 --> 00:20:50,660
(ديان مكينا)

333
00:20:50,660 --> 00:20:52,850
أنها سمراء
ترتاد كلية الحقوق

334
00:20:52,850 --> 00:20:55,830
كلية الحقوق منفصلة نوعًا ما

335
00:20:55,830 --> 00:20:57,500
صحيح

336
00:21:00,490 --> 00:21:02,940
(إيريكا بايرز)

337
00:21:02,940 --> 00:21:04,330
(تينا سوسا)

338
00:21:04,330 --> 00:21:05,360
آسفة

339
00:21:05,360 --> 00:21:06,890
كنتُ أواعد سدة إطفاء

340
00:21:06,890 --> 00:21:08,630
من (شارلزتاون) لفترة

341
00:21:09,670 --> 00:21:12,250
لكنها لم تعترف بميولها
وكان لديها حبيب

342
00:21:12,250 --> 00:21:13,850
(بينا ديلفاجيلو)

343
00:21:13,850 --> 00:21:16,390
لا، يا إلهي

344
00:21:16,390 --> 00:21:18,500
كيف لا يكون لدينا فتاة شاذة مشتركة؟

345
00:21:18,500 --> 00:21:20,910
يا إلهي، أعتقد أن هذه المرة الأولى

346
00:21:20,910 --> 00:21:23,100
التي يحدث هذا فيها في تاريخ الشاذات

347
00:21:23,100 --> 00:21:25,310
..التقيت بـ(سيل)

348
00:21:25,310 --> 00:21:27,700
وكانت هي المنشودة

349
00:21:29,900 --> 00:21:31,910
أعرف هذا الشعور

350
00:21:36,210 --> 00:21:38,380
تبًا

351
00:21:38,380 --> 00:21:39,870
..سحقًا

352
00:21:39,870 --> 00:21:41,210
علي الذهاب

353
00:21:41,210 --> 00:21:42,290
علي الذهاب
"الكلب الطائر"

354
00:21:42,290 --> 00:21:44,050
وزير أمن الحدود الكندي

355
00:21:44,050 --> 00:21:45,380
الكلب الطائر"؟"

356
00:21:45,380 --> 00:21:46,870
نعم، إنه احتجاج
لكنه يكون

357
00:21:46,870 --> 00:21:49,090
في وجوههم مباشرة

358
00:21:56,070 --> 00:21:57,710
أيمكنني القدوم؟

359
00:21:59,160 --> 00:22:01,500
اذا أردتِ ذلك، بالطبع

360
00:22:03,740 --> 00:22:06,170
أيها الوزير
أيها الوزير

361
00:22:07,270 --> 00:22:08,860
لماذا رفضت إدارتك

362
00:22:08,860 --> 00:22:10,510
(أن تعلن أن اللاجئين من (جلعاد

363
00:22:10,510 --> 00:22:11,640
في مأمن من الترحيل؟

364
00:22:11,640 --> 00:22:13,650
أمن و سلامة اللاجئين، هو شغلنا الشاغل

365
00:22:13,650 --> 00:22:15,780
أبواب كندا مفتوحة دائمًا للمحتاجين

366
00:22:15,780 --> 00:22:17,580
هل ستتحدث معنا؟

367
00:22:17,580 --> 00:22:19,520
أيها الوزير

368
00:22:19,520 --> 00:22:21,610
لماذا السويسريون هنا؟

369
00:22:21,610 --> 00:22:23,420
كيف يمكنك التفكير حتى

370
00:22:23,420 --> 00:22:25,100
بالتفاوض مع (جلعاد)؟

371
00:22:25,100 --> 00:22:26,120
اجب على السؤال

372
00:22:26,120 --> 00:22:28,070
إنه في مصلحة

373
00:22:28,070 --> 00:22:30,080
جميع الكنديين واللاجئين الكنديين

374
00:22:30,080 --> 00:22:31,960
للحفاظ على السلام مع جميع جيراننا

375
00:22:31,960 --> 00:22:33,550
(لاوجود للسلام مع (جلعاد

376
00:22:33,550 --> 00:22:35,800
نعم

377
00:22:35,800 --> 00:22:37,500
تراجعوا

378
00:22:37,500 --> 00:22:39,150
لماذا لا ترفضون و حسب
(حضانة (جلعاد

379
00:22:39,150 --> 00:22:40,770
للطفلة (نيكول)؟

380
00:22:40,770 --> 00:22:43,420
تنازلت الأم المُنجبة بالفعل عن حقوقها

381
00:22:43,420 --> 00:22:45,430
إنها لم تتنازل عن أي شيء

382
00:22:45,430 --> 00:22:47,310
(جون) أعطتني (نيكول)

383
00:22:47,310 --> 00:22:49,210
أرادت لطفلتها أن تخرج من ذلك المكان البغيض

384
00:22:49,210 --> 00:22:50,570
أيها الوضيع

385
00:22:50,570 --> 00:22:51,800
لا تلمسني

386
00:22:51,800 --> 00:22:52,830
نعم

387
00:22:52,830 --> 00:22:54,480
خاطرت بحياتي لأخرجها

388
00:22:54,480 --> 00:22:56,760
أديتُ مهمتي

389
00:22:56,760 --> 00:22:58,140
الآن حان دورك

390
00:22:58,140 --> 00:22:59,310
ايها الحقير

391
00:22:59,310 --> 00:23:01,460
ابتعد عني

392
00:23:01,460 --> 00:23:03,520
ابعد يديك عني

393
00:23:35,880 --> 00:23:38,280
البوابة الأمامية خالية

394
00:23:43,650 --> 00:23:44,940
أي حركة هناك؟

395
00:23:51,660 --> 00:23:53,110
(الحارس (باركر

396
00:23:54,670 --> 00:23:56,180
أعتذر سيدتي (باركر) ليس هنا اليوم

397
00:23:58,780 --> 00:24:00,450
أيمكنني مساعدتكِ بأمر ما؟

398
00:24:00,450 --> 00:24:01,680
نعم

399
00:24:01,680 --> 00:24:04,430
لقد وعُدتُ بجولة في المكان

400
00:24:04,430 --> 00:24:06,860
(أنا زوجة القائد (لورنس

401
00:24:08,860 --> 00:24:10,880
يسعدني ترتيب ذلك من أجلكِ

402
00:24:18,970 --> 00:24:21,100
نحن على ما يرام

403
00:25:27,510 --> 00:25:29,890
(هانا)

404
00:25:29,890 --> 00:25:31,030
(هانا)

405
00:25:33,380 --> 00:25:35,910
(هانا)

406
00:25:35,910 --> 00:25:38,020
حبيبتي؟

407
00:25:38,020 --> 00:25:39,660
(هانا)

408
00:25:49,130 --> 00:25:50,770


409
00:25:53,930 --> 00:25:55,560
(هانا)

410
00:26:11,180 --> 00:26:13,400
مرحبا عزيزتي

411
00:26:13,400 --> 00:26:15,310
طفلتي العزيزة

412
00:26:20,060 --> 00:26:21,710
.مرحبا

413
00:26:40,880 --> 00:26:42,870
!يا آنسة

414
00:26:42,870 --> 00:26:44,520
!يا آنسة

415
00:26:46,720 --> 00:26:48,080
لقد وُعدتُ بجولة

416
00:26:48,080 --> 00:26:49,160
.في المكان-
.سيدتي-

417
00:26:49,160 --> 00:26:50,890
!عليّ رؤية الأطفال

418
00:26:50,890 --> 00:26:51,890
لقد فسّرت ذلك لك مسبقاً

419
00:26:51,890 --> 00:26:53,060
.أرني الأطفال من فضلك

420
00:26:53,060 --> 00:26:54,070
على حالك هذه
لا يمكنني السماح لك

421
00:26:54,070 --> 00:26:55,090
بالدخول أمام الأطفال

422
00:26:55,090 --> 00:26:56,110
لقد أخبرتموني بأنه يمكنني
الدخول

423
00:26:56,110 --> 00:26:57,130
تراجعي سيدتي

424
00:26:57,130 --> 00:26:58,140
(إليانور)-
لقد تركتني-

425
00:26:58,140 --> 00:26:59,170
أنا جد آسفة

426
00:26:59,170 --> 00:27:00,900
لن تنفك تسأل عن
الأطفال

427
00:27:00,900 --> 00:27:03,090
ما الذي يدفعها للثرثرة؟-
إنها مشوشة-

428
00:27:03,090 --> 00:27:05,140
لديها مشاكل صحية

429
00:27:06,880 --> 00:27:08,410
.أنا آسفة

430
00:27:09,910 --> 00:27:11,510
أتودين مني اصطحابك للمنزل؟

431
00:27:11,510 --> 00:27:13,800
.أجل

432
00:27:20,860 --> 00:27:22,100
(جون)

433
00:27:22,100 --> 00:27:23,750
.من فضلك

434
00:27:26,290 --> 00:27:27,300
.حسناً

435
00:27:27,300 --> 00:27:29,170
هيا

436
00:27:40,340 --> 00:27:41,980
ها نحن

437
00:27:45,480 --> 00:27:47,130
....فقط

438
00:27:53,220 --> 00:27:55,220
سامحيني يا
(أوفجوزيف)

439
00:27:55,220 --> 00:27:56,660
.لقد حاولت

440
00:27:56,660 --> 00:27:59,190
.بذلت قصارى جهدي

441
00:28:09,840 --> 00:28:11,840
خذي قسطاً من الراحة

442
00:28:19,280 --> 00:28:20,520
استلقِ

443
00:28:21,550 --> 00:28:23,200
استلق

444
00:28:25,480 --> 00:28:27,520
استلق يا عزيزتي

445
00:28:49,410 --> 00:28:50,910
لم تكن لدي أي
نيّة

446
00:28:50,910 --> 00:28:52,910
لوضعها في موقف خطر

447
00:28:58,780 --> 00:29:00,200
لا-

448
00:29:04,920 --> 00:29:06,950
لو أنك رأيتها هناك-

449
00:29:08,090 --> 00:29:10,800
لقد عادت حية

450
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
.كان عليك رؤيتها

451
00:29:23,670 --> 00:29:25,670


452
00:29:24,670 --> 00:29:26,300
.شكراً لك

453
00:29:34,090 --> 00:29:36,410
لم أتأخر أليس كذلك؟-

454
00:29:36,410 --> 00:29:37,450
بلى-

455
00:29:39,790 --> 00:29:41,450
كيف كان المعرض؟

456
00:29:42,660 --> 00:29:43,890
كان استثنائياً

457
00:29:43,890 --> 00:29:45,290
رؤية كل تلك التحف

458
00:29:45,290 --> 00:29:47,320
في مكان عاطفي كذاك

459
00:29:48,300 --> 00:29:49,310
ولحظة مباركة كتلك

460
00:29:49,310 --> 00:29:50,680
وأن كثيراً منها قد استُرِد

461
00:29:50,680 --> 00:29:52,690
.من معهد الفنون

462
00:29:55,780 --> 00:29:58,310
أتذكرين المرة الأخيرة التي
زرناه فيها معاً؟

463
00:29:58,310 --> 00:29:59,860
...لقد تغيبتِ عن

464
00:29:59,860 --> 00:30:02,080
حفل ولادة ابنة عمك

465
00:30:02,080 --> 00:30:03,620
لقد تغيبت أيضا عن أمر
ما ألا تذكر؟

466
00:30:03,620 --> 00:30:05,520
رحلة صيد الأسماك لبحيرة
ميشيغان

467
00:30:07,420 --> 00:30:09,290
قتل كائنات ضعيفة

468
00:30:09,290 --> 00:30:11,290
أو تأمل الفنون مع زوجتي؟

469
00:30:13,060 --> 00:30:14,700
لم يكن قراراً صعباً

470
00:30:16,060 --> 00:30:17,090
بالحديث عن الكائنات

471
00:30:17,090 --> 00:30:19,100
يبدو كل ما أراه لذيذا

472
00:30:21,100 --> 00:30:22,290
لن تتفوه (ليف) بشيء البتة

473
00:30:22,290 --> 00:30:23,800
لكني أعلم بأنها تقدر جداً

474
00:30:23,800 --> 00:30:25,820
أن تكون لنا ليلتنا الخاصة
بعيداً عنهم

475
00:30:28,040 --> 00:30:30,250
لقد عاملنا آل(وينسلوز)
بحسن شديد

476
00:30:33,550 --> 00:30:34,980
.أجل

477
00:30:39,350 --> 00:30:41,360
وقد كنت صبورة
لأقصى حد

478
00:30:48,090 --> 00:30:49,310
أدرك بأننا سنمتلك
منزلاً

479
00:30:49,310 --> 00:30:51,340
لنا مجدداً

480
00:30:54,730 --> 00:30:56,360
.سنفعل ذلك-

481
00:30:58,100 --> 00:30:59,730
جميعاً

482
00:31:05,780 --> 00:31:08,210
.سأستعيد (نيكول) يا (سيرينا)

483
00:31:09,280 --> 00:31:11,070
بمجرد استعادتي
لزمام الأمور

484
00:31:14,490 --> 00:31:15,620
ما الذي حدث؟

485
00:31:15,620 --> 00:31:17,860
الذي حدث هو أنني بارع
في عملي

486
00:31:17,860 --> 00:31:19,030
كنتُ خائفة من

487
00:31:19,030 --> 00:31:20,860
من أن المصلحة السياسة
ستطغى فيما يتعلق

488
00:31:20,860 --> 00:31:22,290
بمسألة إبقائها في كندا

489
00:31:22,290 --> 00:31:24,530
ذلك ما يحسبه البعض

490
00:31:25,630 --> 00:31:26,940
لكن لست أنا

491
00:31:31,840 --> 00:31:34,080
ليس لدي خطة لهذا الآن

492
00:31:34,080 --> 00:31:36,010
لذا لا تجبريني
على إعداد واحدة

493
00:31:36,010 --> 00:31:37,050
.بالطبع

494
00:31:40,910 --> 00:31:42,500
.شكراً لك (فريد)

495
00:31:52,880 --> 00:31:54,530
.شكراً لك

496
00:32:00,490 --> 00:32:02,510
على الأرجح أن (لوك)
سيكون على ما يرام

497
00:32:04,280 --> 00:32:05,940
وقد يصاب بالذعر

498
00:32:05,940 --> 00:32:07,380
الأمر مجهول

499
00:32:08,510 --> 00:32:09,720
ماذا عن (سيل)؟

500
00:32:09,720 --> 00:32:11,730
بصراحة لا أملك أدنى فكرة

501
00:32:12,910 --> 00:32:13,930


502
00:32:13,930 --> 00:32:15,590
أنتِ نزيلة سجنٍ الآن
لعل الأمر سيروقها

503
00:32:16,820 --> 00:32:18,500
ربما

504
00:32:18,500 --> 00:32:20,520
لا، (سيل)
تخفي مشاعرها عند الغضب

505
00:32:20,520 --> 00:32:22,600
إنها تحاول منحي
مساحة كافية

506
00:32:23,990 --> 00:32:25,650
.مساحة

507
00:32:30,300 --> 00:32:32,320
إنها تجهل الكثير

508
00:32:35,940 --> 00:32:38,650
قتلت بعلةً

509
00:32:38,650 --> 00:32:40,660
في المستعمرات

510
00:32:42,170 --> 00:32:44,200
دسست السم لها

511
00:32:50,880 --> 00:32:52,510
حسناً

512
00:32:54,890 --> 00:32:57,180
لست نادمة على هذا

513
00:33:02,510 --> 00:33:04,540
قتلتُ قائداً

514
00:33:07,100 --> 00:33:08,670
لم أكن مضطرة لذلك
وكان نائماً

515
00:33:08,670 --> 00:33:10,670
لكني فعلتها على أية حال

516
00:33:13,080 --> 00:33:14,750
انظري إلى ما صيرونا إليه

517
00:33:21,950 --> 00:33:24,680
قتلتِ كل من في طريق؟

518
00:33:24,680 --> 00:33:26,920
.لا
ماذا عنك؟

519
00:33:26,920 --> 00:33:28,760
كلا-

520
00:33:29,760 --> 00:33:31,350
إذا أظن أننا
على ما يرام

521
00:33:53,470 --> 00:33:55,470


522
00:33:54,320 --> 00:33:55,340
شكراً لك

523
00:33:55,340 --> 00:33:58,580
شكراً
أحملُ أخباراً سارة

524
00:34:02,810 --> 00:34:04,370
!(فريد)-
(جورج)-

525
00:34:04,370 --> 00:34:05,730
لدي مجموعة من
المشككين

526
00:34:05,730 --> 00:34:06,950
ينتظرون أن تُبهرهم

527
00:34:06,950 --> 00:34:09,530
!(سيرينا)
جميل جداً

528
00:34:09,530 --> 00:34:11,350
إن تكرمت من فضلك من هنا

529
00:34:11,350 --> 00:34:13,370
إن تكرمت

530
00:34:43,710 --> 00:34:45,920
ها أنت يا (سيرينا)

531
00:34:45,920 --> 00:34:47,020
تبدين في غاية الجمال

532
00:34:47,020 --> 00:34:48,990
بالكاد أبدو جميلة

533
00:34:48,990 --> 00:34:50,510
لكن شكراً لك

534
00:34:50,510 --> 00:34:52,380
تعالي من هنا

535
00:34:54,390 --> 00:34:55,740
(إيفيلين)

536
00:34:55,740 --> 00:34:57,350
(سيرينا جوي)
أُعرّفك على (إيفيلين)

537
00:34:57,350 --> 00:34:59,490
مرحباً-
أمسية بهيجة-

538
00:34:59,490 --> 00:35:00,710
(غابرييل)-
مساء مبارك-

539
00:35:00,710 --> 00:35:02,510
و(تيكونا)-
مساء مبارك-

540
00:35:02,510 --> 00:35:04,700
مساءٌ بهيج

541
00:35:04,700 --> 00:35:06,600
المكان يبدو رائعاً

542
00:35:06,600 --> 00:35:08,710
هذا بفضل (إيفيلين)

543
00:35:08,710 --> 00:35:09,970
شكراً لك

544
00:35:09,970 --> 00:35:11,340
رغم أن (دينيس)

545
00:35:11,340 --> 00:35:13,280
سيحظى بالفضل كاملاً

546
00:35:13,280 --> 00:35:15,290
أليس هذا ما اعتادوا عليه؟

547
00:35:19,750 --> 00:35:22,130
كل الرجال بحاجة
لمساحة للتباهي

548
00:35:22,130 --> 00:35:23,690
أمام غيرهم

549
00:35:23,690 --> 00:35:25,140
لهذا فنحن نملك طرقنا
الخاصة

550
00:35:25,140 --> 00:35:27,290
للتباهي بأنفسنا

551
00:35:30,530 --> 00:35:32,700
أجل

552
00:35:36,630 --> 00:35:38,570
اسمتعتي بوقتكِ يا (سيرينا)

553
00:35:38,570 --> 00:35:40,020
أنت بين أصدقائك

554
00:36:05,300 --> 00:36:07,310
تبدين مذهلة

555
00:36:10,800 --> 00:36:12,440
هل لي؟

556
00:38:06,650 --> 00:38:08,760
ما الذي حدث؟

557
00:38:08,760 --> 00:38:10,590
لقد رحل آل (ماكينزي)

558
00:38:13,120 --> 00:38:14,710
إلى أين؟

559
00:38:14,710 --> 00:38:15,720
لا أعلم

560
00:38:15,720 --> 00:38:17,780
قائدي نفسه لا يدري أين

561
00:38:19,430 --> 00:38:23,170
لم هذه الوجوه العابسة يا فتيات؟

562
00:38:23,170 --> 00:38:25,870
إنه صباح رائع

563
00:38:25,870 --> 00:38:28,510
خذن لحظةً من السكينة

564
00:38:28,510 --> 00:38:31,500
تحت أشعة شمسه المباركة

565
00:38:33,440 --> 00:38:34,960
اليوم نطهّرُ

566
00:38:34,960 --> 00:38:39,320
أحد كبائر الذنوب

567
00:38:39,320 --> 00:38:42,340
تعريض حياة طفل مقدس للخطر

568
00:38:57,400 --> 00:38:59,740
بسبب إحدى الخادمات

569
00:38:59,740 --> 00:39:03,070
من بين كل الناس

570
00:39:03,070 --> 00:39:05,530
تآمرت ضد الطفل

571
00:39:05,530 --> 00:39:07,530
بعد أن مُنحت الثقة

572
00:39:07,530 --> 00:39:10,290
.لحمايته

573
00:39:11,310 --> 00:39:14,200
لا خطيئة أشد منها

574
00:39:17,850 --> 00:39:19,190
في أماكنكن

575
00:39:25,600 --> 00:39:27,030
بمشيئته

576
00:39:27,030 --> 00:39:29,050
بمشيئته

577
00:39:30,460 --> 00:39:32,340
(أوفجوزيف)

578
00:39:37,210 --> 00:39:40,480
لا تتركنّ إحداكن
واجبها

579
00:39:52,690 --> 00:39:54,330
!اسحبن

580
00:39:57,000 --> 00:39:58,660
!اسحبن

581
00:40:02,330 --> 00:40:03,990
!اسحبن

582
00:40:29,860 --> 00:40:31,980
بمشيئته

583
00:40:50,680 --> 00:40:53,140
لتكن تلك موعظة لكنّ

584
00:40:55,270 --> 00:40:56,310
انصراف

585
00:42:02,510 --> 00:42:03,800
عليك أن تكوني ممتنة لذلك

586
00:42:06,720 --> 00:42:08,750
فقد تم التغاضي
عما فعلته

587
00:42:11,340 --> 00:42:12,980
ما الذي ارتكبته؟

588
00:42:16,870 --> 00:42:19,150
رأيتك في لوفز أند فشز

589
00:42:19,150 --> 00:42:20,760
تحدثين تلك الخادمة

590
00:42:21,740 --> 00:42:24,700
أمرتني العمة (ليديا)
بمراقبتك

591
00:42:24,700 --> 00:42:26,330
لمحاولة حمايتك

592
00:42:35,690 --> 00:42:37,900
ما الذي قلته لها؟

593
00:42:39,690 --> 00:42:41,570
لقد أنقذتك

594
00:42:42,690 --> 00:42:44,730
أنقذناك

595
00:42:58,780 --> 00:43:00,920
أنقذتنني؟

596
00:43:06,850 --> 00:43:08,720
ما الذي فعلته؟

597
00:43:08,720 --> 00:43:11,030
ما الذي فعلته؟

598
00:43:11,030 --> 00:43:12,920
ألم تكن لديك أدنى
فكرة عما فعلته؟

599
00:43:12,920 --> 00:43:13,930
أجيبي

600
00:43:13,930 --> 00:43:15,930
أيتها العاهرة

601
00:43:15,930 --> 00:43:17,370
أتدركين ما فعلته-
توقفي يا (جون)-

602
00:43:17,370 --> 00:43:20,190
أتدركين الذي فعلته؟

603
00:43:22,500 --> 00:43:23,660
هل تفعلين؟

604
00:43:24,900 --> 00:43:27,140
أيتها العاهرة

605
00:43:32,290 --> 00:43:33,500
!دعيني وشأني

606
00:43:36,460 --> 00:43:38,910
!اتركيني

607
00:43:50,960 --> 00:43:56,630
ترجمة
<font color="#0daffb">RODY</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">إيمان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">@rabi3o ربيع </font>:مراجعة
<font color="#0daffb">PirateM</font> :ضبط التوقيت

608
00:43:56,610 --> 00:44:01,070
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

