﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,660
:سابقاً في
"حكاية الأمة"

2
00:00:03,660 --> 00:00:04,660
(قائد (واترفورد

3
00:00:04,660 --> 00:00:05,670
(لقد عبرت الآن لـ(كندا

4
00:00:05,670 --> 00:00:06,690
....نحن نعتقلك

5
00:00:06,690 --> 00:00:08,370
سيرينا) .. إنها لم تفعل شيئاً)

6
00:00:08,370 --> 00:00:09,960
بتهمة ارتكابك لجرائم حرب واعتداء

7
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
وفي خرقك للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان

8
00:00:12,000 --> 00:00:13,870
والقانون الدولي

9
00:00:13,870 --> 00:00:15,270
عليكِ الذهاب

10
00:00:15,270 --> 00:00:16,300
(إلينور)

11
00:00:16,300 --> 00:00:18,660
لقد اغتُصبتِ بسببه

12
00:00:18,660 --> 00:00:20,110
أنا بحاجة إليه الآن

13
00:00:20,110 --> 00:00:22,290
(لدي خطة يا (إلينور

14
00:00:22,290 --> 00:00:24,550
هل أنت (بيلي)؟ هل لديك صلاحية
للوصول لطائرة شحن؟

15
00:00:24,550 --> 00:00:26,490
تريدين جولة؟ -
(ليست لي لـ(بيث -

16
00:00:26,490 --> 00:00:28,020
وقائد وزوجته

17
00:00:28,020 --> 00:00:29,830
و 52 طفلاً

18
00:00:29,830 --> 00:00:31,000
إذاً ستفعلها؟

19
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
ربما

20
00:00:32,000 --> 00:00:33,350
(أوف جوزيف)

21
00:00:33,350 --> 00:00:34,760
إنها أنتِ بالفعل

22
00:00:34,760 --> 00:00:36,130
فلنتحدث

23
00:00:36,130 --> 00:00:37,150
اجلسي

24
00:00:37,150 --> 00:00:38,320
اخلعي ملابسكِ الداخلية

25
00:00:39,740 --> 00:00:40,770
أيتها العاهرة

26
00:00:58,360 --> 00:01:00,860
هناك مصعد خدمة

27
00:01:00,860 --> 00:01:03,020
في نهاية الرواق على اليسار

28
00:01:03,020 --> 00:01:04,630
(لقد أمسكوا بي في (شيكاغو

29
00:01:04,630 --> 00:01:06,460
لقد رأيتكِ عند الأقفاص

30
00:01:06,460 --> 00:01:07,580
لقد أنقذتِني

31
00:01:08,530 --> 00:01:10,450
برعاية الله

32
00:01:10,450 --> 00:01:12,340
سيأتون لأجلنا

33
00:01:21,970 --> 00:01:24,980
تقدم HULU

34
00:01:24,980 --> 00:01:27,980
MGM و HULU استوديوهات

35
00:01:42,580 --> 00:01:45,580
<font size="35"> <b> <font color="#ff0000"> الأمَــــة</font> </font><font size="35"> حكاية </b>
الموسم الثالث،  الحلقة الثانية عشر
(بعنوان (تضحية</font>

36
00:01:45,580 --> 00:01:53,270
ترجمة
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">PirateM</font> :ضبط التوقيت

37
00:02:06,420 --> 00:02:08,720
في البداية

38
00:02:08,720 --> 00:02:10,290
تسمع صوت الشاحنة

39
00:02:14,360 --> 00:02:16,050
تتوقف

40
00:02:16,050 --> 00:02:18,330
وأصوات الإطارات على الطريق

41
00:02:20,770 --> 00:02:22,200
تغلق الأبواب

42
00:02:24,710 --> 00:02:27,110
ثم تسمع أصواتاً

43
00:02:27,110 --> 00:02:30,950
وأصوات خطوات

44
00:02:35,050 --> 00:02:36,800
...ومن ثم

45
00:02:36,800 --> 00:02:38,350
صوت أحذية على الدرج

46
00:02:41,920 --> 00:02:43,220
أحذية

47
00:02:45,230 --> 00:02:46,360
قادمة

48
00:02:51,900 --> 00:02:53,940


49
00:02:53,940 --> 00:02:55,100
لقد أفزعتِني

50
00:03:02,180 --> 00:03:03,410
آسفة

51
00:03:05,080 --> 00:03:07,180
هناك أناس في الأسفل

52
00:03:09,120 --> 00:03:11,010
...رجال

53
00:03:11,010 --> 00:03:13,010
(مع (جوزيف

54
00:03:14,920 --> 00:03:16,320
ماذا يريدون؟

55
00:03:16,320 --> 00:03:17,650
....جوزيف) فقط قال)

56
00:03:17,650 --> 00:03:21,460
قهوة وشطائر

57
00:03:23,760 --> 00:03:26,200
قد تحتاج (بيث) للمساعدة

58
00:03:27,770 --> 00:03:29,800
أجل يا سيدتي

59
00:03:34,640 --> 00:03:36,510
اذهبي

60
00:03:36,510 --> 00:03:39,100
ويجب... يجب أن تتركي هذا هنا

61
00:03:45,620 --> 00:03:47,660
ومن ثم ماذا؟

62
00:04:08,740 --> 00:04:09,820
يومٌ مبارك

63
00:04:09,820 --> 00:04:11,820
يومٌ مبارك

64
00:04:24,060 --> 00:04:25,890
هل أستطيع مساعدتكِ؟

65
00:04:25,890 --> 00:04:27,020
أعتقد أنكِ تستحقين إجازة يوم

66
00:04:27,020 --> 00:04:29,700
بعد ما حدث ليلة البارحة مبهر جداً

67
00:04:29,700 --> 00:04:31,430
ماذا يعني ذلك؟

68
00:04:31,430 --> 00:04:33,470
أنتِ رائعة بحق

69
00:04:38,510 --> 00:04:40,820
بيلي) موافق)

70
00:04:40,820 --> 00:04:42,810
الرحلة بعد أسبوع من اليوم

71
00:05:06,240 --> 00:05:07,530
من هم اللذين هناك مع (جوزيف)؟

72
00:05:07,530 --> 00:05:08,570
قادة

73
00:05:08,570 --> 00:05:12,070
لديهم أمرٌ جلل يشغلهم

74
00:05:12,070 --> 00:05:14,440
أحدهم يريد الإطلاق والهجوم

75
00:05:14,440 --> 00:05:17,810
ليلقنهم درساً" حسب قوله"

76
00:05:17,810 --> 00:05:21,150
سآخذ الصينية للداخل

77
00:05:21,150 --> 00:05:23,450
الكنديون مدّوا أيديهم

78
00:05:23,450 --> 00:05:26,390
يجب أن نرد عليهم

79
00:05:26,390 --> 00:05:28,490
كندا) تحتجزهم)

80
00:05:28,490 --> 00:05:31,560
لكن الأمريكان هم من يقفون خلف هذا

81
00:05:31,560 --> 00:05:33,440
سيينا) مشغولة أليس كذلك؟)

82
00:05:33,440 --> 00:05:34,500
أجل يا سيدي

83
00:05:34,500 --> 00:05:37,400
نحن بحاجة لقواتٍ على الحدود
لنرسل لهم إشارة

84
00:05:37,400 --> 00:05:38,420
أنظر إلى نفسك

85
00:05:38,420 --> 00:05:39,440
ولعابك يسيل حماساً

86
00:05:39,440 --> 00:05:41,800
إنه يعرض الأمر على مجلس الحرب

87
00:05:41,800 --> 00:05:43,140
نحن نخطط للاجتماع اليوم

88
00:05:43,140 --> 00:05:46,040
وهل اجتمعوا ليخططوا لهذا الاجتماع؟

89
00:05:46,040 --> 00:05:49,080
أنت تمزح في حين أنه وقتٌ
عصيب على القادة؟

90
00:05:49,080 --> 00:05:51,180
الآن وقد غدا اثنان خارج الصورة

91
00:05:51,180 --> 00:05:52,210
أتيتم إلي؟

92
00:05:52,210 --> 00:05:54,070
نحن بحاجة لصوت منطقي

93
00:05:54,070 --> 00:05:55,750
ورزين

94
00:05:55,750 --> 00:05:57,650
لازلت تحظى بكثير من الدعم

95
00:05:57,650 --> 00:06:00,450
. ومع ذلك جُرِّدتُ من تصريحي الأمني العالي

96
00:06:00,450 --> 00:06:03,020
إنها سياسة وحسب -
أرى ذلك -

97
00:06:03,020 --> 00:06:04,450
نظراً للظروف الراهنة

98
00:06:04,450 --> 00:06:07,130
ذلك أمرٌ يمكن إعادته

99
00:06:07,130 --> 00:06:09,160
أو اختبئ هنا مع كتبك

100
00:06:09,160 --> 00:06:10,530
كالمعتاد

101
00:06:10,530 --> 00:06:12,200
أظهر بعض الاحترام

102
00:06:14,970 --> 00:06:17,170
أعذرني يا سيدي

103
00:06:17,170 --> 00:06:20,710
لقد قضيتُ الليلة بكاملها في المستشفى

104
00:06:20,710 --> 00:06:23,010
مع ابني

105
00:06:23,010 --> 00:06:25,280
كيف حال الفتى الصغير؟

106
00:06:25,280 --> 00:06:26,820
إنه.. قوي

107
00:06:26,820 --> 00:06:28,400
كل الثلاثة أرطال التي فيه

108
00:06:30,050 --> 00:06:32,010
حمداً لله

109
00:06:32,010 --> 00:06:33,850
يا سادة إني أشكركم على الموجز

110
00:06:33,850 --> 00:06:36,640
...لكن الآن

111
00:06:36,640 --> 00:06:38,650
أحتاج للتفكير في الأمر

112
00:06:42,800 --> 00:06:44,970
برعايته

113
00:06:44,970 --> 00:06:46,800
لعلك السعيد الوحيد بهذا الوضع

114
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
يوم مبارك

115
00:06:48,200 --> 00:06:49,210
يوم مبارك يا سيدي

116
00:06:49,210 --> 00:06:51,440
يوم مبارك

117
00:07:05,190 --> 00:07:06,890
...إذن

118
00:07:06,890 --> 00:07:08,360
نفذتِ بجلدكِ

119
00:07:08,360 --> 00:07:09,660
أو نفدتِ من الإعدام

120
00:07:09,660 --> 00:07:11,230
علي أن أقر بذلك حالياً

121
00:07:11,230 --> 00:07:12,360
ما الذي حدث؟

122
00:07:12,360 --> 00:07:14,230
لحسن حظكِ

123
00:07:14,230 --> 00:07:17,360
إنهم يظنون أن (وينسلو) مفقود وحسب

124
00:07:17,360 --> 00:07:18,820
...لقد

125
00:07:18,820 --> 00:07:21,600
تم أخذهم بسبب مؤامرة
من قِبل هؤلاء الأمريكان المخادعين

126
00:07:21,600 --> 00:07:24,510
تم أخذهم؟

127
00:07:24,510 --> 00:07:25,550
أُسِروا؟

128
00:07:25,550 --> 00:07:27,110
أو خُبّئوا

129
00:07:27,110 --> 00:07:28,330
(كـ آل(واترفورد

130
00:07:30,800 --> 00:07:32,220
والذين هم الآن في الأسر

131
00:07:32,220 --> 00:07:34,080
(في (تورنتو

132
00:07:35,750 --> 00:07:37,820
لقد حادوا عن الطريق

133
00:07:37,820 --> 00:07:40,550
.متوقعين استعادة طفلتكِ

134
00:07:40,550 --> 00:07:42,920
لكنهم نصبوا لهم كميناً

135
00:07:42,920 --> 00:07:45,130
...إنهم

136
00:07:45,130 --> 00:07:46,860
إنهم في السجن؟

137
00:07:46,860 --> 00:07:49,510
يواجهون محاكمة بصفتهم مجرمي حرب

138
00:07:53,250 --> 00:07:54,450
أعتقد أنهم لم يجلبوا معهم

139
00:07:54,450 --> 00:07:56,380
اثنان وخمسون طفلاً

140
00:08:00,410 --> 00:08:02,310
ما وضع الطائرة؟

141
00:08:02,310 --> 00:08:04,850
بعد أسبوع -
لا تستطيع المجيء بوقت أبكر -

142
00:08:04,850 --> 00:08:06,690
أجل سيدي

143
00:08:09,450 --> 00:08:12,420
أبتهجي

144
00:08:12,420 --> 00:08:13,800
فريد) و (سيرينا) انتهى أمرهم)

145
00:08:13,800 --> 00:08:15,420
...وأنتِ

146
00:08:15,420 --> 00:08:18,630
فلتِ  بجريمة قتل

147
00:08:18,630 --> 00:08:21,310
إجمالاً هذا ليس صباحاً سيئاً

148
00:09:50,250 --> 00:09:52,220


149
00:10:02,560 --> 00:10:05,650
الأمر سيحدث .. بعد أسبوع من الآن

150
00:10:05,650 --> 00:10:08,390
حقاً؟ ماذا الآن؟

151
00:10:08,390 --> 00:10:09,440
الخادمات سيحضرن الأطفال

152
00:10:09,440 --> 00:10:11,230
لمنزل آل (لورانس) بعد أن يحل الظلام

153
00:10:11,230 --> 00:10:13,250
ومن ثم هو سيأخذهم للطائرة

154
00:10:15,650 --> 00:10:18,440
أمهرست) بعيدة جداً)

155
00:10:18,440 --> 00:10:20,450
ديلان)؟)

156
00:10:22,220 --> 00:10:25,020
هل تثقين بخادمتك؟

157
00:10:25,020 --> 00:10:26,650
أجل

158
00:10:26,650 --> 00:10:27,820
إنها حقيرة لكن أجل

159
00:10:27,820 --> 00:10:31,240
اجعليها توصّل رسالةً لمنزله

160
00:10:31,240 --> 00:10:33,060
عليكِ أن تحاولي

161
00:10:33,060 --> 00:10:35,040


162
00:10:35,040 --> 00:10:37,460
ستظلين دائماً أمه

163
00:10:37,460 --> 00:10:39,490
أنتِ تعلمين ذلك

164
00:11:04,820 --> 00:11:06,800
من الجيد رؤيتك

165
00:11:06,800 --> 00:11:08,670
وأنتِ كذلك

166
00:11:10,600 --> 00:11:12,730
انتظري حتى تسمعي بالخبر

167
00:11:12,730 --> 00:11:14,600
لقد سمعت

168
00:11:14,600 --> 00:11:15,810
هل تصدقين ذلك؟

169
00:11:19,010 --> 00:11:20,680
لا استطيع التوقف عن تصورهم

170
00:11:20,680 --> 00:11:23,080
في الزي البرتقالي

171
00:11:27,650 --> 00:11:28,820
الرقابة أتوا ليسألوني

172
00:11:28,820 --> 00:11:31,030
عمّا أعرفه

173
00:11:31,030 --> 00:11:32,250
وماذا قلتِ؟

174
00:11:32,250 --> 00:11:33,650
بأن (سيرينا) رحلت

175
00:11:33,650 --> 00:11:35,090
ومتحمسة لتكون مع الطفلة

176
00:11:35,090 --> 00:11:36,330
لقد كانت لطيفةً معي

177
00:11:36,330 --> 00:11:37,560
حين ودعتني

178
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
إنها لا تتصرف بلطف

179
00:11:39,660 --> 00:11:41,680
إلا حين تكون بصدد القيام بشيء ما

180
00:11:52,490 --> 00:11:53,520
..لقد سمعتُ

181
00:11:53,520 --> 00:11:56,660
بما يخططن له الخادمات

182
00:11:56,660 --> 00:11:58,660
أخبرتهم بأني أريد المشاركة

183
00:11:58,660 --> 00:12:00,650
لأرافق طفلاً

184
00:12:00,650 --> 00:12:02,290
أو أياً يكن

185
00:12:03,650 --> 00:12:05,660
هل هذه فكرتكِ؟

186
00:12:08,820 --> 00:12:11,520
لقد أصبحتِ رأساً مدبراً الآن

187
00:12:25,250 --> 00:12:27,980
أنا فخورةٌ بكِ

188
00:12:51,650 --> 00:12:53,650


189
00:12:52,500 --> 00:12:54,530
خمس دقائق

190
00:13:07,870 --> 00:13:08,920
هل آذوكِ؟

191
00:13:08,920 --> 00:13:10,940
كلّا طبعاً لا

192
00:13:10,940 --> 00:13:12,240
أخبرتهم بأنكِ لم تفعلي شيئاً

193
00:13:12,240 --> 00:13:13,300
أنتِ لم تشاركي في أي شيء

194
00:13:13,300 --> 00:13:14,740
فريد) لا تقل شيئاً لهم)

195
00:13:14,740 --> 00:13:16,210
فليكن الرب بعوني سأخرجكِ من هنا

196
00:13:16,210 --> 00:13:18,380
أسمع ليس لدينا متسع من الوقت

197
00:13:18,380 --> 00:13:20,650
أستمع  لا تعطيهم أي شيء

198
00:13:20,650 --> 00:13:22,550
قد يستخدمونه ضدك في المحاكمة

199
00:13:22,550 --> 00:13:24,850
لن يصل الأمر لهذا الحد
جلعاد) ستطالب بإطلاق سراحنا)

200
00:13:24,850 --> 00:13:26,550
لكن عليك أن تكون ذكياً

201
00:13:26,550 --> 00:13:30,790
. هذا قد يعني سجناً مدى الحياة

202
00:13:31,920 --> 00:13:34,430
أو قد يعني التسليم

203
00:13:34,430 --> 00:13:36,450
.....لمكان حيث يمكنهم

204
00:13:38,030 --> 00:13:40,050
أنظري إلي

205
00:13:43,570 --> 00:13:46,020
. لن أدع شيئاً يحدث لكِ

206
00:13:48,370 --> 00:13:50,410


207
00:13:51,780 --> 00:13:53,990
عليك أن تتوقف عن القلق

208
00:13:53,990 --> 00:13:55,710
علي الآن

209
00:13:59,180 --> 00:14:01,840
عليك أن تنقذ نفسك

210
00:14:06,320 --> 00:14:07,970
أنا سأكون بخير

211
00:14:15,970 --> 00:14:17,300
ماذا؟

212
00:14:19,800 --> 00:14:22,000
ماذا فعلتِ؟

213
00:14:25,840 --> 00:14:27,510
ماذا فعلتِ؟

214
00:14:27,510 --> 00:14:29,610
أريد أن أكون مع ابنتي

215
00:14:35,750 --> 00:14:36,880
كيف أمكنكِ فعل ذلك؟

216
00:14:36,880 --> 00:14:38,620
....أنا

217
00:14:38,620 --> 00:14:42,860
أرجوك حاول أن تفهمني

218
00:14:42,860 --> 00:14:45,500
لطالما كان الأمر يتعلق بكِ

219
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
ما تريدين ما تحتاجين

220
00:14:48,000 --> 00:14:49,320
كلّا إنها بحاجتي

221
00:14:49,320 --> 00:14:51,600
ابنتي تحتاجني

222
00:14:52,640 --> 00:14:54,010
إني أشفق على تلك الطفلة

223
00:14:54,010 --> 00:14:55,510
بأن لها أمٌ مثلكِ

224
00:15:00,910 --> 00:15:03,980
(سأصلي لأجلك يا (فريد

225
00:15:49,070 --> 00:15:51,290
سيدة (لورانس)؟

226
00:15:51,290 --> 00:15:53,130
ما الخطب؟

227
00:15:54,170 --> 00:15:56,670
...أنا فقط

228
00:15:56,670 --> 00:15:58,090
احتجتُ للحظة

229
00:16:01,140 --> 00:16:02,800
علي أن أعود

230
00:16:04,580 --> 00:16:07,040
جوزيف) سيريدني أن أعود)

231
00:16:10,050 --> 00:16:12,050
سأدخل معكِ

232
00:16:13,250 --> 00:16:15,290
أنتِ تحسنين معاملتي دائماً

233
00:16:17,890 --> 00:16:19,220
"اسمعنا يا إلهي"

234
00:16:19,220 --> 00:16:23,060
"لأنك أنت عوننا وسلوانا"

235
00:16:23,060 --> 00:16:24,930
تعالي يا حبيبتي

236
00:16:24,930 --> 00:16:26,510
(أوف جوزيف)

237
00:16:26,510 --> 00:16:27,870
فلنصلي

238
00:16:27,870 --> 00:16:29,690
(لأجل سلامة القائد (وينسلو

239
00:16:31,270 --> 00:16:32,490
"إلهنا القدير"

240
00:16:32,490 --> 00:16:34,580
"نحن ندعوك أن تحرسه"

241
00:16:34,580 --> 00:16:35,590
"وتمده بالقوة"

242
00:16:35,590 --> 00:16:38,180
"في مواجهة الخطر"

243
00:16:38,180 --> 00:16:39,280
آمين

244
00:16:39,280 --> 00:16:40,710
آمين -
آمين -

245
00:16:40,710 --> 00:16:42,310
آمين

246
00:16:42,310 --> 00:16:44,420
شكراً على لطفكم

247
00:16:44,420 --> 00:16:45,800
ألا يوجد أية دلائل على الإطلاق؟

248
00:16:45,800 --> 00:16:48,760
لاشيء طرق مسمعي

249
00:16:50,290 --> 00:16:52,770
أنا خائفة على أطفالي

250
00:16:52,770 --> 00:16:55,640
أطفالكِ؟

251
00:16:55,640 --> 00:16:57,280
بالطبع

252
00:16:57,280 --> 00:16:58,960
بالطبع

253
00:16:58,960 --> 00:17:02,110
(عسى أن يحمي الرب القائد (وينسلو

254
00:17:03,570 --> 00:17:05,550
أينما كان

255
00:17:06,640 --> 00:17:09,050
ستصلين من أجل عودته سالماً

256
00:17:09,050 --> 00:17:11,900
(سأفعل ذلك يا سيدة (وينسلو

257
00:17:11,900 --> 00:17:13,300
بعون الرب

258
00:17:13,300 --> 00:17:14,980
جورج) سيكون معكِ في المنزل قريباً)

259
00:17:16,510 --> 00:17:19,310
لكن القادة الآخرون يصبون تركيزهم على السياسة

260
00:17:19,310 --> 00:17:22,450
مجرد عذر لتفجير الأشياء

261
00:17:22,450 --> 00:17:23,990
الصبيان سيبقون صبياناً

262
00:17:23,990 --> 00:17:25,620
من فضلك أيها القائد

263
00:17:25,620 --> 00:17:27,490
ساعدني

264
00:17:27,490 --> 00:17:29,590
(أعد لي (جورج

265
00:17:29,590 --> 00:17:31,880
لا استطيع أن أكون امرأة

266
00:17:31,880 --> 00:17:34,230
لوحدي مع ستة أطفال

267
00:17:34,230 --> 00:17:36,500
سيأخذونهم مني

268
00:17:36,500 --> 00:17:38,040
نستطيع أخذهم معنا

269
00:17:40,870 --> 00:17:42,740
أليس لدينا مكان؟

270
00:17:42,740 --> 00:17:44,600
مكان هنا؟

271
00:17:44,600 --> 00:17:46,640
بالطبع بالطبع

272
00:17:46,640 --> 00:17:47,660
كل الأطفال يمكنهم المجيء

273
00:17:47,660 --> 00:17:49,060
نستطيع إنقاذهم جميعاً

274
00:17:49,060 --> 00:17:51,240
بيتنا بيتكم

275
00:17:54,690 --> 00:17:56,390
فليبارككما الرب

276
00:17:56,390 --> 00:17:59,050
. نأمل بأن لا تصل الأمور لهذا الحد

277
00:18:04,130 --> 00:18:06,630
(لقد قاموا بإرسال الرقابة ليستجوبوني أنا و (وارن

278
00:18:06,630 --> 00:18:09,300
.(وكأننا سنعرف شيئاً عن (فريد) و (سيرينا

279
00:18:09,300 --> 00:18:10,640
أولئك المساكين

280
00:18:10,640 --> 00:18:13,350
. على الأقل نعرف أين هم

281
00:18:14,970 --> 00:18:16,470
أفرغوا جيوبكم

282
00:18:16,470 --> 00:18:17,750
كل الأشياء المحمولة

283
00:18:17,750 --> 00:18:19,280
أكياس حقائب

284
00:18:19,280 --> 00:18:21,500
كيف حدث ذلك؟

285
00:18:21,500 --> 00:18:23,250
هل نحن الخطرون؟

286
00:18:23,250 --> 00:18:24,750
أتحمونهم منا؟

287
00:18:24,750 --> 00:18:26,520
الدفتر يا سيدي

288
00:18:26,520 --> 00:18:28,120
أجل

289
00:18:28,120 --> 00:18:29,550
مستعدة؟

290
00:18:29,550 --> 00:18:30,900
سيدتي تلك العربة

291
00:18:30,900 --> 00:18:33,630
يجب أن تمر عبر الجهاز

292
00:18:33,630 --> 00:18:35,390
لا بأس
لا بأس

293
00:18:35,390 --> 00:18:37,560
هل تريدون الطفلة أيضاً؟

294
00:18:37,560 --> 00:18:38,870
قد تحوز سلاحاً

295
00:18:38,870 --> 00:18:40,370
الطفلة القاتلة

296
00:18:40,370 --> 00:18:42,530
لا تمزحي وإلّا فلن يدخلونا

297
00:18:42,530 --> 00:18:43,770
جيد لا ينبغي أن نكون هنا

298
00:18:43,770 --> 00:18:44,870
اطوِ العربة

299
00:18:44,870 --> 00:18:47,440
واحملوا الطفل

300
00:18:47,440 --> 00:18:48,450
مهلا

301
00:18:49,740 --> 00:18:51,110
حسنا

302
00:18:51,110 --> 00:18:53,000
هذا جزء من الصفقة
اتفقنا؟

303
00:18:53,000 --> 00:18:55,210
الأمر يستحق رؤيتهم
هنا

304
00:18:55,210 --> 00:18:56,880
أنا هادئة

305
00:18:56,880 --> 00:18:58,280
حسنا؟
ويجب عليك أيضا

306
00:18:58,280 --> 00:18:59,430
أنا هادئ-
وأنت أيضا-

307
00:19:04,490 --> 00:19:06,710


308
00:19:06,710 --> 00:19:08,760
المعذرة

309
00:19:08,760 --> 00:19:10,070
ستعطون شارات

310
00:19:10,070 --> 00:19:11,700
ارتدوها طوال الوقت

311
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
صباح الخير

312
00:20:06,080 --> 00:20:07,570
صباح الخير

313
00:20:07,570 --> 00:20:08,890
خلتُ أنني

314
00:20:08,890 --> 00:20:10,690
في الغرفة الخطأ لوهلة

315
00:20:10,690 --> 00:20:11,710
كم امرأة أخرى

316
00:20:11,710 --> 00:20:12,860
سجينة هنا؟

317
00:20:12,860 --> 00:20:14,490
لقد احتجزتي

318
00:20:14,490 --> 00:20:16,080
حتى انتهاء الإجراءات

319
00:20:16,080 --> 00:20:18,760
مع القائد

320
00:20:18,760 --> 00:20:22,030
كيف سيتقبل الأمر؟

321
00:20:22,030 --> 00:20:24,040
بقدر ما تتوقع

322
00:20:25,470 --> 00:20:27,040
لم يعد من اهتماماتك بعد اليوم

323
00:20:31,010 --> 00:20:32,890
إنه زوجي

324
00:20:34,680 --> 00:20:36,680
المعذرة

325
00:20:37,750 --> 00:20:41,190
أعلم مدى صعوبة الأمر

326
00:20:41,190 --> 00:20:44,190
انظري للمستقبل

327
00:20:44,190 --> 00:20:45,560
إنها هنا

328
00:20:47,080 --> 00:20:50,530
حسنا أنا جاهزة

329
00:20:53,330 --> 00:20:54,640
السيدة (واترفورد)

330
00:20:54,640 --> 00:20:56,600
هذه (بوني بينكس)
من دائرة الخدمات الاجتماعية

331
00:20:56,600 --> 00:20:57,750
مرحبا

332
00:20:57,750 --> 00:20:58,770
بورك يومك

333
00:20:58,770 --> 00:21:01,040
مرحبا

334
00:21:01,040 --> 00:21:03,870
و(مويرا ستراند)

335
00:21:10,550 --> 00:21:12,240
سررت بلقائك

336
00:21:13,820 --> 00:21:16,130
إنا صديقة (جون)

337
00:21:19,160 --> 00:21:21,100
شكراً جزيلا لك

338
00:21:21,100 --> 00:21:22,370
على جلب (نيكول) هنا

339
00:21:22,370 --> 00:21:23,660
ابنة (جون)

340
00:21:27,370 --> 00:21:30,170
ستبقى (مويرا)
في غرفة الانتظار

341
00:21:30,170 --> 00:21:32,190
بينما تقظين زيارتك

342
00:21:33,680 --> 00:21:34,870
سأعود

343
00:21:34,870 --> 00:21:36,890
ستحظين بزيارة سعيدة

344
00:21:36,890 --> 00:21:39,500
بعدها سآخذك
لنعود للمنزل

345
00:21:39,500 --> 00:21:40,850
خلال ساعة

346
00:21:40,850 --> 00:21:43,510
كلنا نعرف الشروط

347
00:21:43,510 --> 00:21:45,350
المعذرة

348
00:21:45,350 --> 00:21:48,500
وضعت بعض الحفاضات
والأغراض في حقيبتها

349
00:21:48,500 --> 00:21:49,760
إن تعكرت حالها

350
00:21:49,760 --> 00:21:51,860
فقط أعطها ل(هيرمان)

351
00:21:51,860 --> 00:21:54,180
متأكدة بأنها ستظل
بخير معي

352
00:21:55,390 --> 00:21:57,890
من أنت بحق؟-
(مويرا)-

353
00:21:57,890 --> 00:21:59,490
لا

354
00:21:59,490 --> 00:22:01,090
لمجرد أنك حصلت على
ملابس جديدة

355
00:22:01,090 --> 00:22:03,000
لن يغير هذا منك

356
00:22:05,880 --> 00:22:09,190
ما زلتي المرأة ذاتها

357
00:22:09,190 --> 00:22:10,490
التي أهانت صديقتي

358
00:22:10,490 --> 00:22:11,980
وجعلت من زوجك يغتصبها

359
00:22:11,980 --> 00:22:13,010
..لا يمكنك الحديث عن

360
00:22:13,010 --> 00:22:15,300
تبّا لك

361
00:22:19,050 --> 00:22:21,590
تعلمين بأنه اغتصبني

362
00:22:21,590 --> 00:22:24,260
في دار الدعارة

363
00:22:24,260 --> 00:22:25,600
وعاملني معاملة قذرة

364
00:22:25,600 --> 00:22:28,090
كما لو لم أكن شيئا

365
00:22:29,390 --> 00:22:32,760
انظرِ.. أنا ما أنا عليه

366
00:22:32,760 --> 00:22:34,100
أذنبتُ كثيرا

367
00:22:34,100 --> 00:22:36,100
لكن أنت

368
00:22:36,100 --> 00:22:38,300
أنت خائنة لجنسك

369
00:22:38,300 --> 00:22:40,110
(نيكول)

370
00:22:40,110 --> 00:22:42,240
سأعود قريبا

371
00:22:56,550 --> 00:22:57,920
أنت على ما يرام

372
00:23:01,890 --> 00:23:03,100
لا بأس

373
00:23:04,400 --> 00:23:06,870
مجرد توتر عابر

374
00:23:09,970 --> 00:23:11,870
لا بأس عليك

375
00:23:16,840 --> 00:23:18,500
إنها أمك

376
00:23:18,500 --> 00:23:19,740
يا (نيكول)

377
00:23:19,740 --> 00:23:20,860
سيدة (واترفورد)

378
00:23:20,860 --> 00:23:23,070
لا يمكنك التفوه
بألفاظ كهذه

379
00:23:23,070 --> 00:23:24,930
ستشوشين عليها

380
00:23:32,490 --> 00:23:35,230
أعلم

381
00:23:38,060 --> 00:23:40,060


382
00:23:38,910 --> 00:23:42,260
وثم قلت
ماذا بعد ذلك"؟"

383
00:23:42,260 --> 00:23:43,820
أليس كلامي واضحاً

384
00:23:43,820 --> 00:23:45,490
ماذا بعد ذلك؟

385
00:23:45,490 --> 00:23:47,570
أين هي النهاية؟

386
00:23:47,570 --> 00:23:49,690
هل هي الحرب العالمية الثالثة؟

387
00:23:49,690 --> 00:23:51,530
ألا تفهم
ذلك أسهل

388
00:23:51,530 --> 00:23:52,920
أن تدخل في أزمة

389
00:23:52,920 --> 00:23:54,500
أسهل من الخروج منها

390
00:23:54,500 --> 00:23:56,080
ألا تعلم

391
00:23:56,080 --> 00:23:58,530
العواقب غير المتوقعة

392
00:23:58,530 --> 00:24:00,760
كلا لا يمكنك
إغلاق الحدود

393
00:24:02,140 --> 00:24:04,940
تأثير ذلك على
حركة التجارة؟

394
00:24:04,940 --> 00:24:06,050
ألم تفكر في ذلك مسبقاً؟

395
00:24:06,050 --> 00:24:08,140
سينتهى أمرنا

396
00:24:08,140 --> 00:24:09,350
كلا أنت تجيد الحديث

397
00:24:09,350 --> 00:24:10,930
سوف تخبرهم

398
00:24:10,930 --> 00:24:12,940
أحمق

399
00:24:16,990 --> 00:24:18,020
علي تركيب جرس

400
00:24:18,020 --> 00:24:19,130
حول رقبتك

401
00:24:19,130 --> 00:24:21,160
أمن مأزق؟

402
00:24:21,160 --> 00:24:22,810
بعض الثرثارين

403
00:24:22,810 --> 00:24:24,780
ذوي قرارات سيئة

404
00:24:24,780 --> 00:24:27,140
قد تُسد الحدود

405
00:24:27,140 --> 00:24:29,100
ونغير موعد رحيلنا

406
00:24:30,100 --> 00:24:31,540
الأمر لن يفلح هكذا سيدي

407
00:24:31,540 --> 00:24:32,940
سنجعله يفلح

408
00:24:32,940 --> 00:24:34,280
الطائرة ملتزمة
بجدول أسبوع

409
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
يجب أن يبدو
المشهد قانونيا

410
00:24:35,320 --> 00:24:36,340
...نحن

411
00:24:36,340 --> 00:24:37,410
عالقون؟

412
00:24:37,410 --> 00:24:39,240
عليك إقناعهم بإبقاء
الحدود مفتوحة

413
00:24:40,980 --> 00:24:42,630
عزيزتي؟

414
00:24:42,630 --> 00:24:44,450
أين أنت ذاهبة؟

415
00:24:44,450 --> 00:24:45,750
بيت آل (سالينجر)

416
00:24:45,750 --> 00:24:47,220
حيث الفتى اللطيف
(ديفد)

417
00:24:47,220 --> 00:24:48,620
يمكننا إخراجه

418
00:24:48,620 --> 00:24:50,760
سيدة (لورانس)

419
00:24:50,760 --> 00:24:51,790
لا بأس

420
00:24:51,790 --> 00:24:54,390
ليس عليك فعل
ذلك

421
00:24:54,390 --> 00:24:55,920
لأننا نتولى زمام الأمور

422
00:24:55,920 --> 00:24:57,460
...لكن هناك

423
00:24:57,460 --> 00:24:59,700
فتاة شقراء صغيرة
تسكن في الجوار

424
00:24:59,700 --> 00:25:01,330
يمكنني إخبار أهلها-
كلا-

425
00:25:01,330 --> 00:25:02,660
إنهم لا يفهمون الأمر

426
00:25:02,660 --> 00:25:04,740
لن تخبري أهلها، تعالي هنا

427
00:25:04,740 --> 00:25:06,170
(هانا)
ماذا عنها

428
00:25:06,170 --> 00:25:07,570
لقد انتقل
آل (ماكينزي)

429
00:25:07,570 --> 00:25:08,970
ولا اعلم أين هي

430
00:25:08,970 --> 00:25:10,610
!والأطفال
ماذا عنهم؟

431
00:25:10,610 --> 00:25:11,850
لنعد لتلك المدرسة

432
00:25:11,850 --> 00:25:13,510
توقفي-

433
00:25:13,510 --> 00:25:14,540
احذري مع من تتحدثين

434
00:25:14,540 --> 00:25:16,240
توقفي! توجب عليك إبقاء
فمك مغلقاً

435
00:25:17,730 --> 00:25:19,140
لا يمكنك
النطق بحرف

436
00:25:19,140 --> 00:25:20,950
أتفهمين؟
على الإطلاق

437
00:25:22,480 --> 00:25:23,520
أتفهمين؟

438
00:25:23,520 --> 00:25:25,110
!كفى

439
00:25:26,940 --> 00:25:28,970
كفى

440
00:25:31,360 --> 00:25:33,140
كلا إنها محقة

441
00:25:35,930 --> 00:25:38,560
لم أكن أفكر

442
00:25:40,100 --> 00:25:42,120
حسنا

443
00:25:43,210 --> 00:25:46,110
أعلم

444
00:25:46,110 --> 00:25:48,130
آسفة

445
00:25:57,320 --> 00:25:58,950
عزيزتي

446
00:25:58,950 --> 00:26:01,860
كل ما تحتاجينه

447
00:26:04,860 --> 00:26:07,740
هو التفكير في شأننا

448
00:26:07,740 --> 00:26:09,420
حين نخرج من هذا
المكان

449
00:26:11,170 --> 00:26:13,510
حياتنا نحن؟-
أجل عزيزتي-

450
00:26:13,510 --> 00:26:16,150
سنترك كل هذا خلفنا

451
00:26:16,150 --> 00:26:18,470
كله

452
00:26:22,910 --> 00:26:24,950
أيمكننا حقاً ذلك؟

453
00:26:44,710 --> 00:26:46,110
ارتاحي قليلا حبيبتي

454
00:26:58,530 --> 00:27:00,850
لقد سممتها

455
00:27:00,850 --> 00:27:03,950
استغللت حبها للطفل
لأجل هذا الأمر

456
00:27:03,950 --> 00:27:04,950
المسرح السياسي

457
00:27:04,950 --> 00:27:05,980
القائد (واترفورد)

458
00:27:05,980 --> 00:27:08,660
زوجتك ذكية جدا لتنخدع

459
00:27:08,660 --> 00:27:12,510
أنت تعرفها أكثر من غيرك

460
00:27:12,510 --> 00:27:14,330
اعتبرها فرصة

461
00:27:14,330 --> 00:27:17,630
للراحة والاسترخاء

462
00:27:17,630 --> 00:27:19,790
فرصة للتفسير

463
00:27:20,740 --> 00:27:22,940
..العالم أجمع

464
00:27:22,940 --> 00:27:24,710
يتوق لسماع

465
00:27:24,710 --> 00:27:26,960
حديث من شخص مثلك

466
00:27:28,530 --> 00:27:31,310
ساعدنا حتى نفهم جلعاد أكثر

467
00:27:32,810 --> 00:27:35,780
لن يجدي التلاعب معي

468
00:27:36,820 --> 00:27:38,820
لا بأس

469
00:27:42,730 --> 00:27:43,960


470
00:27:43,960 --> 00:27:46,330
أحدهم طلب اجتماعا

471
00:27:46,330 --> 00:27:47,350
(لوك بانكول)

472
00:27:50,500 --> 00:27:53,270
سيبقى الحراس دون شك

473
00:27:54,500 --> 00:27:56,160
إنه هنا الآن؟

474
00:27:56,160 --> 00:27:58,950
لفتح نقاش ما

475
00:27:58,950 --> 00:28:00,400
الأمر يعود إليك

476
00:28:04,210 --> 00:28:06,500
أدخله

477
00:28:13,760 --> 00:28:15,570
سيد (بانكول)

478
00:28:15,570 --> 00:28:16,610
القائد (واترفورد)

479
00:28:20,830 --> 00:28:22,850
سأتتركما وحدكما

480
00:28:28,800 --> 00:28:30,810
رجاءً

481
00:28:36,080 --> 00:28:37,610
هل تود تناول شيء؟

482
00:28:37,610 --> 00:28:38,710
قهوة أم شاي؟

483
00:28:38,710 --> 00:28:39,720
بوربون؟

484
00:28:39,720 --> 00:28:42,720
أنت تملك قدرا كبيرا من المراعاة

485
00:28:42,720 --> 00:28:44,950
أرى ذلك

486
00:28:51,930 --> 00:28:53,270
لقد كنتَ مشغولا

487
00:28:53,270 --> 00:28:54,900
أعلم ما الذي ارتكبته

488
00:28:54,900 --> 00:28:56,830
كل ذلك موثق هنا

489
00:28:58,530 --> 00:29:00,100
نشأنا بحال شبيهة

490
00:29:00,100 --> 00:29:01,740
أسرة حسنة

491
00:29:01,740 --> 00:29:03,750
تعليم راقٍ

492
00:29:06,580 --> 00:29:08,620
رجل مؤمن

493
00:29:10,710 --> 00:29:12,390
غير أنك قضيت
على حيوات

494
00:29:12,390 --> 00:29:15,520
بل أنقذتها

495
00:29:15,520 --> 00:29:17,560
(بانكول)

496
00:29:20,720 --> 00:29:22,530
ما الذي فعلته
حين

497
00:29:22,530 --> 00:29:25,390
حين قلّت قيمتنا؟

498
00:29:25,390 --> 00:29:28,860
حين انخفض معدل الولادات؟

499
00:29:31,600 --> 00:29:33,270
وقفتَ جانبا

500
00:29:33,270 --> 00:29:34,940
وتركتَ الأمر يحصل

501
00:29:34,940 --> 00:29:37,610
ربما

502
00:29:37,610 --> 00:29:40,640
لكنك ستتعفن في هذا
السجن

503
00:29:40,640 --> 00:29:43,320
مدركاً أن زوجتك خانتك

504
00:29:45,650 --> 00:29:48,500
ماذا عن زوجتك؟

505
00:29:51,390 --> 00:29:53,150
كل تلك السنين

506
00:29:53,150 --> 00:29:54,720
هباء

507
00:29:55,750 --> 00:29:59,050
تصلي  من أجل
أن تعود

508
00:30:00,530 --> 00:30:02,530
ستعود إلي

509
00:30:02,530 --> 00:30:04,530
ربما

510
00:30:04,530 --> 00:30:07,150
لكن (جون) التي عرفتَها

511
00:30:07,150 --> 00:30:09,990
لم تعد موجودة
بعد اليوم

512
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
جلعاد غيرتها

513
00:30:19,210 --> 00:30:21,260
لقد غيرتُها

514
00:30:32,730 --> 00:30:34,460
لم أنته به

515
00:30:36,430 --> 00:30:38,630
لم أنته

516
00:30:51,250 --> 00:30:53,250


517
00:30:52,100 --> 00:30:54,130
سيدة (لورانس)

518
00:31:13,190 --> 00:31:15,820
سيدة (لورانس)

519
00:31:20,380 --> 00:31:22,400
(إلينور)

520
00:31:26,960 --> 00:31:29,700
استيقظي يا (إلينور)

521
00:31:36,580 --> 00:31:39,210
استيقظي

522
00:31:39,210 --> 00:31:40,610
هيا (إلينور)

523
00:31:40,610 --> 00:31:41,790
استيقظي

524
00:31:43,220 --> 00:31:44,720
تباً

525
00:36:05,410 --> 00:36:07,360
سيدة (لورانس)

526
00:36:55,390 --> 00:36:58,410
الطعام ليس ساخنا جدا

527
00:37:00,130 --> 00:37:01,790
ثقي بي

528
00:37:01,790 --> 00:37:03,630
في تورونتو
يعدون بيتزا لذيذة

529
00:37:04,840 --> 00:37:07,870
أليست محظورة؟

530
00:37:07,870 --> 00:37:12,310
لهذا عليك تناول
الدليل

531
00:37:12,310 --> 00:37:13,990
شكراً

532
00:37:13,990 --> 00:37:16,210
سأحاول

533
00:37:21,010 --> 00:37:23,400
العالم يضج بالأحداث

534
00:37:26,730 --> 00:37:29,640
وهناك بعض التحيز
الإعلامي

535
00:37:29,640 --> 00:37:32,040
بصفتنا متمسكين
بالدين

536
00:37:32,040 --> 00:37:34,260
سيسرني لو
شاركتني رأيك

537
00:37:39,540 --> 00:37:41,560
سوف أقرأ

538
00:38:14,140 --> 00:38:16,140


539
00:38:15,140 --> 00:38:17,780
صفّ هذه الصحون على طاولة الطعام

540
00:38:17,780 --> 00:38:19,820
تأكدي من أنها بحال جيدة

541
00:38:22,620 --> 00:38:24,650
والخبز يعدّ بعناية

542
00:38:24,650 --> 00:38:25,660
دعيه يبرد

543
00:38:25,660 --> 00:38:27,670
سنقطعه بعد تقديم الطعام

544
00:38:34,590 --> 00:38:37,000
وهذه لوقت لاحق

545
00:38:37,000 --> 00:38:39,290
اجلبي البقية من القبو

546
00:38:39,290 --> 00:38:41,310
أجل سيدي

547
00:38:51,480 --> 00:38:54,490
كان المفضل عندها

548
00:38:58,650 --> 00:39:01,670
كنت أحفظه لذكرى زواجنا

549
00:39:11,770 --> 00:39:13,220
(لوك)

550
00:39:13,220 --> 00:39:16,440
اشترى نبيذي المفضل
في حفل زفافنا

551
00:39:16,440 --> 00:39:19,610
وبعدها تركه في السيارة
تلك الليلة

552
00:39:19,610 --> 00:39:22,340
وتجمد كله

553
00:39:22,340 --> 00:39:24,110
كل الزجاجات تهشمت

554
00:39:30,650 --> 00:39:32,860
تركت الحدود مفتوحة

555
00:39:46,000 --> 00:39:47,550
هل أقنعت المجلس؟

556
00:39:49,870 --> 00:39:51,210
يصعب الجدال

557
00:39:51,210 --> 00:39:53,840
مع رجل حزين

558
00:39:53,840 --> 00:39:55,750
حتى لو كان لأجلهم

559
00:40:01,680 --> 00:40:05,420
أنا آسفة جدا

560
00:40:11,190 --> 00:40:13,610
كانت واهنةً جدا

561
00:40:16,760 --> 00:40:19,770
تركتُها

562
00:40:19,770 --> 00:40:22,200
تركتها تذهب لغرفتها

563
00:40:22,200 --> 00:40:23,670
لا

564
00:40:23,670 --> 00:40:26,200
لا تفعل هذا

565
00:40:26,200 --> 00:40:27,790
لا تلم نفسك

566
00:40:27,790 --> 00:40:28,980
لو أنني تفقدتُ حالها

567
00:40:47,390 --> 00:40:51,430
لقد كانت طبية جداً

568
00:40:57,220 --> 00:40:59,240
كانت

569
00:42:08,170 --> 00:42:10,470
باسم الرب

570
00:42:10,470 --> 00:42:13,220
نعهد إليك
بجسد (إلينور)

571
00:42:13,220 --> 00:42:16,110
بأمان في قبرها

572
00:42:16,110 --> 00:42:18,200
عسى أن يغفر الرب خطاياها

573
00:42:18,200 --> 00:42:20,550
ويرحمها

574
00:42:20,550 --> 00:42:23,710
ويفتح لها أبواب الجنة

575
00:42:23,710 --> 00:42:24,780
آمين

576
00:42:31,200 --> 00:42:35,000
اغفر لنا يا رب
على عواطفنا

577
00:42:35,000 --> 00:42:39,200
وأننا لم نستطع التخفيف
عن آلامها

578
00:42:39,200 --> 00:42:41,800
أو انقاذ روحها الشقية

579
00:42:43,310 --> 00:42:45,630
امنحها السلام يا رب

580
00:42:45,630 --> 00:42:50,980
ودع نورك الساطع يشع عليها

581
00:42:50,980 --> 00:42:52,390
آمين

582
00:43:11,540 --> 00:43:12,570
هيا

583
00:43:12,570 --> 00:43:13,890
أتوقع بأن لديك
الكثير لفعله

584
00:43:17,940 --> 00:43:20,360
عمة (ليديا)

585
00:43:20,360 --> 00:43:22,360
هلّا أذنتِ لي؟

586
00:43:24,580 --> 00:43:26,620
أجل

587
00:43:39,470 --> 00:43:41,910
أتفضل البقاء وحيداً؟

588
00:45:03,520 --> 00:45:10,790
ترجمة
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">أحمد</font> @LtsAhmad
<font color="#0daffb">PirateM</font> :ضبط التوقيت

589
00:45:11,100 --> 00:45:15,100
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

