1
00:00:23,019 --> 00:00:25,424
هذه الدفعة بدأت بالنمو منذ ثلاثة ايام فقط

2
00:00:25,424 --> 00:00:27,461
هل تريد أن توضح ذلكَ للزعيم؟

3
00:00:27,638 --> 00:00:29,566
لأنه يمكنني إعارتكَ هاتفي لتتصل به

4
00:00:29,633 --> 00:00:31,201
أقول وحسب, سيكون تدخينها مزعجاً

5
00:00:31,269 --> 00:00:34,171
كوريس) قادم ليأخذ كيسين كاملين)
وهذا ما سيحصل عليه

6
00:00:34,239 --> 00:00:37,407
حاضر سيدي
كيسين كاملين

7
00:01:05,695 --> 00:01:07,598
كل شيئ جاهز

8
00:01:14,985 --> 00:01:16,462
هل رأيتَ تلكَ الدراجة؟

9
00:01:16,462 --> 00:01:18,667
أراهن أن ذلك الشخص يمارس الجنس كثيراً

10
00:01:18,667 --> 00:01:21,750
يجب أن أحصل على دراجة مثلها

11
00:01:21,750 --> 00:01:23,876
لأن هذا هو الفرق بينكَ وبينه

12
00:01:24,816 --> 00:01:27,334
انه الدراجة

13
00:01:29,040 --> 00:01:31,191
ما كان ذلك؟

14
00:01:32,472 --> 00:01:34,901
لا أعلم

15
00:02:15,983 --> 00:02:19,322
أين إختفت رقائق بطاطس الجبن خاصتي

16
00:02:43,448 --> 00:02:45,040
أين سلاحك؟

17
00:02:45,040 --> 00:02:47,914
تركته في العلبة

18
00:02:48,580 --> 00:02:49,366
هنا

19
00:02:53,524 --> 00:02:56,307
لقد كنتُ حارساً

20
00:02:56,307 --> 00:02:59,311
غطني

21
00:03:08,669 --> 00:03:12,011
مرحباً أيها الصغير

22
00:03:13,774 --> 00:03:15,102
مرحباً

23
00:03:15,102 --> 00:03:17,091
...مرحباً

24
00:03:19,887 --> 00:03:24,576
وإعتقدنا أنه يوجد شيء
غريب يحدث هنا

25
00:04:21,168 --> 00:04:24,382
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة الرابعة

26
00:04:28,212 --> 00:04:31,491
كروس فوتونيكس

27
00:04:33,389 --> 00:04:36,527
أنظر, كل ما أقوله هو أنه
قبلَ أن تدخل عبرَ هالة أخرى

28
00:04:36,527 --> 00:04:38,678
على الأقل إمنحني الفرصة لجمع المزيد من البيانات

29
00:04:38,678 --> 00:04:40,479
لم أكن أخطط
(على العبور خلالها المرة السابقة يا (توبي

30
00:04:40,479 --> 00:04:41,686
لقد حدث ذلكَ دون رغبتنا المسبقة

31
00:04:41,686 --> 00:04:44,339
...نعم, ولكن إن كانَ ذلك سيتكرر, عندها

32
00:04:44,921 --> 00:04:48,962
يجب أن ألقي نظرة مقرّبة على إحدى تلكَ الهالات
وأن أحصل على قراءات مفصّلة

33
00:04:48,962 --> 00:04:52,102
وأبدأ بفهم سبب ظهور الهالات

34
00:04:52,278 --> 00:04:55,345
إعتقدتُ أنَّ تخصصكِ هو نظري
أكثر من أن يكون عملي

35
00:04:55,345 --> 00:04:58,210
حسناً, هناك أشياء يجب توضيحها
عن الأدلة التجريبية

36
00:04:58,210 --> 00:05:00,460
حسناً, سنرى

37
00:05:01,299 --> 00:05:02,786
حسناً, نعم, نعم

38
00:05:02,786 --> 00:05:05,810
أريد أن أرى هالة بأم عينيّ وحسب

39
00:05:05,810 --> 00:05:08,430
الإعتراف بذلك هو الخطوة الأولى

40
00:05:12,276 --> 00:05:13,757
بدأتِ بالإستقرار

41
00:05:13,757 --> 00:05:16,159
وجلبتُ هدايا

42
00:05:16,159 --> 00:05:17,450
صاعق كهربائي

43
00:05:17,450 --> 00:05:20,804
إعتقدتُ أنه يجب أن يكون لدينا المزيد من الاسلحة
(إلى جانب أسلحة التخدير الخاصّة بـ (ماك

44
00:05:20,804 --> 00:05:23,085
ما الذي ستفعلهُ ضدَّ السحالي الضخمة؟

45
00:05:23,085 --> 00:05:26,117
لقد كانت مصممة للإيقاع بوحيد القرن

46
00:05:26,117 --> 00:05:29,643
لقد فهمت

47
00:05:33,793 --> 00:05:35,720
ماذا لدينا؟

48
00:05:37,136 --> 00:05:38,784
سحقاً

49
00:05:39,300 --> 00:05:42,354
هذهِ منطقة المستودع الغربي الجديد
إلى جانب الرصيف القديم

50
00:05:42,354 --> 00:05:43,550
حركة السير شديدة هناك

51
00:05:43,550 --> 00:05:46,471
حسناً, تفقدي الماسحات
لحال وجود اي مكالمات طوارئ أو حوادث في المنطقة

52
00:05:46,471 --> 00:05:47,676
سنتصل بكِ من على الطريق

53
00:05:47,845 --> 00:05:49,459
و؟

54
00:05:50,760 --> 00:05:52,583
قابلينا هناك مع (ماك) عندما يأتي

55
00:05:52,583 --> 00:05:53,709
إجلبي معك الصواعق

56
00:05:53,709 --> 00:05:55,938
لكّ ذلك

57
00:05:58,289 --> 00:05:59,603
!نعم

58
00:06:04,418 --> 00:06:08,018
إلى أين أنتَ ذاهب؟
(يوجد لدينا مقابلة اليوم مع (يوميغا

59
00:06:08,018 --> 00:06:09,371
يجب أن نؤجل ذلك

60
00:06:09,371 --> 00:06:11,307
أرجوك لا تخبرني أنه يوجد ديناصور آخر

61
00:06:11,307 --> 00:06:12,438
لا نعلم ما هو بعد

62
00:06:12,438 --> 00:06:15,427
ديلان), هل وقّعتِ على ورقة سجل)
التغطية الصحيّة للموظفين؟؟

63
00:06:15,427 --> 00:06:17,349
لأنّي أعتقد أنَّكِ ستحتاجين لذلك

64
00:06:17,349 --> 00:06:18,587
سأقوم بذلك, شكراً

65
00:06:18,587 --> 00:06:19,872
رائع

66
00:06:19,872 --> 00:06:23,851
آيفان), عقد (يوميغا) يتوقف على هذا النموذج)
المبدئي لا يمكنني أن اعتذر أكثر من هذا

67
00:06:23,851 --> 00:06:26,092
وإن كنتَ لا تريد أن تبدأ بالإستغناء
عن أقسام إدارية كاملة

68
00:06:26,092 --> 00:06:27,379
فعليكَ أن تعطي لهذا الأمر أهميّة

69
00:06:27,379 --> 00:06:29,245
أرجوك

70
00:06:29,245 --> 00:06:31,897
ربما يجب أن تبقى
يمكنني تولي الأمر أنا

71
00:06:32,028 --> 00:06:33,186
ها أنتَ ذا

72
00:06:33,186 --> 00:06:35,980
لا, لا, نحنٌ في هذا الأمر سوياً
يجب أن نذهب

73
00:06:35,980 --> 00:06:38,923
سوف تعرّض نفسكَ للموت
أو قد تعرضها هي للموت

74
00:06:39,093 --> 00:06:41,102
لا أريد أن أدخل في هذه المحادثة مجدداً

75
00:06:41,102 --> 00:06:42,376
دع (ليدس) تتولى هذا الأمر

76
00:06:42,376 --> 00:06:47,533
أنظري, الشيئ الوحيد الذي يقلقني الآن
هو تلكَ الهالة التي فُتِحَت عند الرصيف الغربي الجديد

77
00:07:21,331 --> 00:07:22,886
ألا يفترض على هذا الشيئ أن يأكل لحماً؟

78
00:07:22,886 --> 00:07:25,091
نعم, بعض الطيور تأكل الحشرات

79
00:07:25,091 --> 00:07:26,619
والنسور تأكل سمك السلمون

80
00:07:26,619 --> 00:07:30,294
أنتَ تشاهد محطة "ديسكوفري" كثيراً

81
00:07:33,251 --> 00:07:36,705
أنا آسف

82
00:07:36,705 --> 00:07:39,994
لقد جعلكَ تخاف

83
00:07:39,994 --> 00:07:42,622
هناك الكثير من اللحم عليه

84
00:07:42,622 --> 00:07:43,959
ليغي" الصغير"

85
00:07:43,959 --> 00:07:45,035
هل أنتَ لذيذ؟

86
00:07:45,035 --> 00:07:48,282
توقف عن العبث
لن نقوم بأكله

87
00:07:48,282 --> 00:07:50,757
هل طعمكَ جيد؟

88
00:07:50,757 --> 00:07:53,892
كان ذلكَ رائعاً

89
00:07:55,090 --> 00:07:57,570
كان ذلكَ سيئاً

90
00:07:58,530 --> 00:08:01,516
أبعدهُ من هنا
قبل أن يأكل نصيبك

91
00:08:01,516 --> 00:08:02,895
أنا جدّي يا صاح

92
00:08:02,936 --> 00:08:03,431
الآن

93
00:08:03,431 --> 00:08:05,402
حسناً

94
00:08:11,686 --> 00:08:12,690
ها أنتَ ذا

95
00:08:12,690 --> 00:08:14,696
"يوجد لدينا هالة, في شارع "برايد

96
00:08:14,696 --> 00:08:16,825
غادرَ (آيفان) و (ديلان) منذُ 20 دقيقة

97
00:08:16,825 --> 00:08:17,914
وهل أنتِ قادمة؟

98
00:08:17,914 --> 00:08:19,576
لما لا؟

99
00:08:19,576 --> 00:08:21,035
لا يوجد سبب

100
00:08:21,035 --> 00:08:24,667
يجب أن أرى هذه الهالات
إن كان عليّ فهم طريقة عملهم

101
00:08:24,667 --> 00:08:27,292
أنتِ تعلمين أنهُ لدي عمل لأقوم به
عندما نخرج إلى هناك

102
00:08:27,816 --> 00:08:30,046
لا يمكنني أن أراقبكِ

103
00:08:30,046 --> 00:08:32,558
يمكنني الإهتمام بنفسي

104
00:08:46,030 --> 00:08:49,729
يوجد الكثير من الأسلاك هنا
كي تعبث بالإشارة

105
00:08:54,711 --> 00:08:56,050
تصلني إشارة ضعيفة

106
00:08:56,050 --> 00:08:58,856
قد تكون آتية من داخل إحدَ تلكَ المستودعات

107
00:08:59,798 --> 00:09:03,357
يمكننا العبور من عند النهر
ونأتي من الجهة الأخرى

108
00:09:03,357 --> 00:09:05,217
نعم, يمكننا فعل ذلك

109
00:09:05,217 --> 00:09:06,850
...أو

110
00:09:06,850 --> 00:09:08,515
لا نستطيع القفز

111
00:09:08,515 --> 00:09:11,468
بإمكاني المساعدة

112
00:09:14,771 --> 00:09:18,482
هيا إذهبي

113
00:09:28,674 --> 00:09:31,656
كما قلت
لا نستطيع القفز

114
00:09:31,656 --> 00:09:34,579
...لا

115
00:09:36,245 --> 00:09:37,692
أترين؟

116
00:09:37,692 --> 00:09:39,962
لهذا لم أرد منكِ أن تأتي إلى هنا لوحدك

117
00:09:39,962 --> 00:09:42,691
علمتُ أنَّكِ ستقعين بالمشاكل
وستحتاجين لمساعدتي

118
00:09:42,691 --> 00:09:45,838
أقدر ذلك

119
00:09:59,335 --> 00:10:02,018
مقبرة السكك الحديديّة؟

120
00:10:02,018 --> 00:10:03,932
لا, كانت ستصبح متحفاً

121
00:10:03,932 --> 00:10:05,721
الخطط لم تتوافق مع بعضها

122
00:10:06,220 --> 00:10:08,335
تذكرني برينو مطبخي

123
00:10:08,335 --> 00:10:11,493
كنتُ أطبخ منذ شهر فبراير

124
00:10:12,502 --> 00:10:15,485
يبدو أنهُ ليس علينا أن نقلق بخصوص الشهود

125
00:10:16,009 --> 00:10:17,928
هل تطبخين؟

126
00:10:18,484 --> 00:10:20,081
بشكل سيئ

127
00:10:23,761 --> 00:10:24,928
إنذار

128
00:10:38,493 --> 00:10:40,891
إنتظر لحظة

129
00:11:06,838 --> 00:11:10,399
آيفان), يجب أن ترى هذا)

130
00:11:16,750 --> 00:11:18,912
هناكَ من يزرع الحشيش هنا

131
00:11:18,912 --> 00:11:20,406
هل من المفترض أن أكون مصدوماً؟

132
00:11:20,406 --> 00:11:23,783
هذه ليست زراعة عادية
بل إحترافية

133
00:11:23,783 --> 00:11:25,476
نعم, لكن هذه ليست مشكلتنا

134
00:11:25,476 --> 00:11:28,793
إن أردتي الإتصال بالشرطة
فيمكنكِ القيام بذلك ولكن لاحقاً

135
00:11:28,793 --> 00:11:35,506
اوه
لن تفعلوا ذلك

136
00:11:38,157 --> 00:11:40,096
...حسناً, فقط

137
00:11:40,539 --> 00:11:42,483
...إنتظروا. فقط

138
00:11:42,665 --> 00:11:43,736
فليهدأ الجميع

139
00:11:43,736 --> 00:11:45,739
أنتم لا تريدون أن تطلقوا النار على أحد
أليس كذلك؟

140
00:11:45,739 --> 00:11:48,108
إفعلوا ما نقولهُ لكم
عندها ربما لن يُطلق النار على أحد

141
00:11:48,108 --> 00:11:50,292
إذهب وتفقد إن قاموا بإحضار أحد

142
00:11:50,292 --> 00:11:52,162
لم نحضر أي شخص آخر

143
00:11:52,162 --> 00:11:53,908
فقط نحن
أقسم بذلك

144
00:11:53,908 --> 00:11:55,542
الناس تعلم أننا هنا

145
00:11:55,542 --> 00:11:57,618
سيأتوا ليبحثوا عنّا

146
00:11:57,618 --> 00:11:59,634
حسناً

147
00:11:59,634 --> 00:12:00,813
سلمونا الهواتف

148
00:12:00,813 --> 00:12:02,448
الهواتف

149
00:12:02,448 --> 00:12:06,971
...(آيفان)
أعطهِ هاتفكَ

150
00:12:08,095 --> 00:12:09,992
شكراً لك

151
00:12:09,992 --> 00:12:13,396
سآخذ الحقيبة أيضاً
سلمني إياها

152
00:12:19,383 --> 00:12:21,295
ما هذا الذي في يدكِ؟

153
00:12:21,295 --> 00:12:22,686
سلميني إياه

154
00:12:22,686 --> 00:12:25,443
ببطئ. شكراً لكِ

155
00:12:26,155 --> 00:12:28,032
أتعلم ما هذا؟

156
00:12:28,032 --> 00:12:29,176
إنه صاعق كهربائي

157
00:12:29,176 --> 00:12:30,630
هل سمعتم من قبل
عن "فريق مراقبة المفترسات"؟

158
00:12:30,630 --> 00:12:32,424
"يبدو هذا كفريق من قصص "مارفيل

159
00:12:32,424 --> 00:12:34,861
لا. عناصر محافظة

160
00:12:34,861 --> 00:12:37,697
نحنُ نحقق عندما تقوم حيوانات بريّة
بالإتصال المباشر مع البشر

161
00:12:37,697 --> 00:12:42,684
هل رايتم أي شيئ غريب؟
آثار حيوانات؟

162
00:12:42,684 --> 00:12:45,151
أي أصوات غير مألوفة؟

163
00:12:45,151 --> 00:12:47,875
هذه ملكيّة خاصّة
لم يطلب منكم أحد القدوم إلى هنا

164
00:12:47,875 --> 00:12:50,346
نحنُ لسنا شرطة, لا نكترث للحشيش

165
00:12:50,346 --> 00:12:55,039
نحنُ هنا لنراقب حيوانات
لا تنتمي إلى هذا المكان

166
00:12:55,039 --> 00:12:57,569
...نعم, لذا دعنا نعود للـ
لا

167
00:12:57,777 --> 00:13:02,478
دعونا نذهب ويمكنكم العودة لعملكم

168
00:13:02,478 --> 00:13:04,042
ويمكن أن يكون هذا نهاية الأمر

169
00:13:04,042 --> 00:13:06,218
الزعيم  لا يحب التدخل بشئون الأخرين
ويكره الصيادين

170
00:13:06,218 --> 00:13:09,172
إذاً هل سنتصل به؟

171
00:13:09,172 --> 00:13:12,224
لا, يمكننا تولي الأمر بأنفسنا

172
00:13:14,874 --> 00:13:17,018
هل هناك سبب لذهابنا
إلى "جبل بورنبي"؟

173
00:13:17,018 --> 00:13:17,952
نعم
سيوصلنا بشكل أسرع

174
00:13:17,952 --> 00:13:18,868
كيف تعرف ذلك؟

175
00:13:18,868 --> 00:13:21,015
لقد قمتُ برياضة تسلق الجبال هناك

176
00:13:21,747 --> 00:13:23,353
أي طريق هو إلى الهالة؟

177
00:13:23,353 --> 00:13:26,475
هل يمكنكَ أن تنتبه للطريق وحسب؟

178
00:13:26,475 --> 00:13:27,827
سام) تحب قيادتي)

179
00:13:27,827 --> 00:13:30,597
إذاً إنها مثاليّة من أجلك

180
00:13:30,597 --> 00:13:32,574
مجنونة كلياً

181
00:13:32,574 --> 00:13:34,417
يبدو وكأنكِ تغارين

182
00:13:34,417 --> 00:13:35,479
نعم, صحيح

183
00:13:35,479 --> 00:13:39,299
لأنَّ وجود بريطاني نحيف على دراجة نارية
هو ما يثيرني

184
00:13:39,946 --> 00:13:40,507
يا إلهي

185
00:13:40,507 --> 00:13:42,432
هل جعلتكَ للتو تبدو مثيراً دون قصدي؟

186
00:13:42,432 --> 00:13:44,909
لا يمكن تجنب ذلك

187
00:13:47,401 --> 00:13:49,548
ماك), أترى ذلك؟)

188
00:13:49,548 --> 00:13:50,782
أرى ماذا؟

189
00:13:50,782 --> 00:13:52,556
ذلك؟

190
00:13:55,366 --> 00:13:57,170
ما كان ذلكَ بحق الجحيم؟

191
00:13:57,170 --> 00:13:59,827
طائر كبير جداً جدا

192
00:13:59,827 --> 00:14:02,707
أخبري (آيفين) بأنهُ لدينا رؤية

193
00:14:24,576 --> 00:14:27,077
لا أحد يجيب على الهاتف

194
00:14:27,077 --> 00:14:30,083
ربما هناك تداخل بالإشارة من الهالة

195
00:14:30,083 --> 00:14:32,998
أو تداخل من الشيئ الذي خرج منها

196
00:14:33,163 --> 00:14:36,279
طائر سريع أتى من المجهول

197
00:14:36,622 --> 00:14:38,089
وكانَ هناكَ دماء على منقاره

198
00:14:38,089 --> 00:14:41,915
مما يعني
نحنُ لسنا أول اشخاص يهاجمهم

199
00:14:45,600 --> 00:14:49,553
من أين اتى؟

200
00:14:49,735 --> 00:14:53,707
من مكان ما من الخلف

201
00:14:56,744 --> 00:14:58,433
هل تعودتَ على هذا؟

202
00:14:58,433 --> 00:14:59,897
تعودتُ على ماذا؟

203
00:14:59,897 --> 00:15:02,072
أن تحسب أنَّكَ ستموت في اي لحظة

204
00:15:02,072 --> 00:15:04,267
لقد كنّا محظوظين حتى الآن

205
00:15:04,267 --> 00:15:06,819
حسناً, هذا مريح

206
00:15:06,819 --> 00:15:08,807
وهنا حيث شاهدناه

207
00:15:08,807 --> 00:15:11,572
تبدو كآثار دراجة

208
00:15:12,085 --> 00:15:13,616
!هناك

209
00:15:25,963 --> 00:15:28,175
...(ماك)

210
00:15:28,175 --> 00:15:30,171
هذهِ قدمه

211
00:15:30,171 --> 00:15:31,792
هل أكلَ بقيّة جسده؟

212
00:15:31,792 --> 00:15:34,757
لنأمل أنَّ يكون الإنصدام هو ما قتلهُ أولاً

213
00:15:38,786 --> 00:15:41,164
هذا حشيش من النظر إليه

214
00:15:41,164 --> 00:15:42,247
ماذا الآن؟

215
00:15:42,247 --> 00:15:44,354
ماذا نفعل؟
كيف ننتبع ذلك الشيئ؟

216
00:15:44,354 --> 00:15:45,281
سآخذكِ للمنزل

217
00:15:45,281 --> 00:15:46,394
لا

218
00:15:46,394 --> 00:15:47,489
...لا

219
00:15:47,489 --> 00:15:51,674
آيفان) و (ديلان) ما زالوا في الخارج)

220
00:15:53,058 --> 00:15:54,558
...إذاً

221
00:15:54,558 --> 00:15:57,550
هل أنتَ قادم أم ماذا؟

222
00:16:06,726 --> 00:16:10,932
لا, بالطبع
أنا اتفهم كلياً

223
00:16:10,932 --> 00:16:15,480
لقد كان السيد (كروس) مشغولاً جداً
...و

224
00:16:15,480 --> 00:16:18,792
بالطبع, لا يمكنكَ الإنتظار للابد

225
00:16:18,792 --> 00:16:21,147
نعم, في وقت لاحق

226
00:16:21,147 --> 00:16:21,722
حسناً

227
00:16:21,722 --> 00:16:23,968
شكراً لإتصالك

228
00:16:31,582 --> 00:16:33,494
<i>هذا (آيفان). إترك رسالة</i>

229
00:16:49,721 --> 00:16:53,769
أخمّن أنكم أخذتم هذه كوظيفة صيفيّة
لتجمعوا بعض المال حتى يبدأ موسم الجبال؟

230
00:16:53,769 --> 00:16:55,571
ربما

231
00:16:55,571 --> 00:16:58,231
الأمر يتحول إلى اكثر من ذلكَ بكثير

232
00:16:58,231 --> 00:17:02,970
لا يوجد مخرج بعدَ ذلك
هذا الأمر يصبح ما أنتم عليه

233
00:17:02,970 --> 00:17:04,225
هل لديكِ فكرة أفضل؟

234
00:17:04,225 --> 00:17:06,962
لأنَّ إخبار الزعيم أننا سمحنا لكم بالذهاب
ليسَ على القائمة

235
00:17:06,962 --> 00:17:07,888
لدي فكرة أفضل

236
00:17:07,888 --> 00:17:12,287
ما رأيكم أن تتوقفوا عن الكلام
ونبدأ بك؟

237
00:17:12,287 --> 00:17:13,307
إجلس

238
00:17:13,307 --> 00:17:16,304
أنتم حقاً تعانون من مشكلة كبيرة

239
00:17:16,469 --> 00:17:19,347
أعدكم, نحنُ لسنا هنا للعبث معكم

240
00:17:19,347 --> 00:17:22,233
نريد فقط أن نلقي نظرة ونخرج

241
00:17:22,233 --> 00:17:31,458
إسمعوا, الحيوانات التي نبحث عنها
قد يكونوا... بشدّة الغرابة والخطورة

242
00:17:34,823 --> 00:17:36,340
رأيتم شيئاً

243
00:17:36,340 --> 00:17:38,149
...لا شيئ غريب

244
00:17:38,149 --> 00:17:39,334
بالأخص

245
00:17:39,334 --> 00:17:40,646
ولكن شيئ

246
00:17:40,646 --> 00:17:41,955
لقد عثرَ على طائر

247
00:17:41,955 --> 00:17:43,224
أين؟ -
ما نوعه؟ -

248
00:17:43,224 --> 00:17:44,715
إنه مجرَّد طائر

249
00:17:44,715 --> 00:17:48,110
هل يمكنني أن أرى؟

250
00:17:49,288 --> 00:17:52,210
رجاءً؟

251
00:17:52,667 --> 00:17:54,539
نعم

252
00:18:19,801 --> 00:18:21,184
كروس فوتنيكس

253
00:18:21,184 --> 00:18:22,682
إذاً أيها الملازم

254
00:18:22,682 --> 00:18:23,970
كيف كانت مقابلتك مع (آيفان)؟

255
00:18:23,970 --> 00:18:26,313
مقابلة يوم الإثنين أم الثلاثاء أم الخميس؟

256
00:18:26,313 --> 00:18:27,568
كان عندكَ ثلاث مقابلات؟

257
00:18:27,568 --> 00:18:29,061
لا, لقد ألغى ثلاث مقابلات

258
00:18:29,061 --> 00:18:31,017
(ويمكنكِ مناداتي (كين

259
00:18:31,017 --> 00:18:32,594
إنهُ يتجنَّبُك

260
00:18:32,594 --> 00:18:33,185
هذا جيد

261
00:18:33,185 --> 00:18:34,586
ماذا؟
كيف ذلك جيداً؟

262
00:18:34,586 --> 00:18:37,782
هذا يعني أنهُ يعلم أنني
لن أدعه يذهب دون مقابلتك

263
00:18:37,782 --> 00:18:39,550
لديكم علاقة معقّدة جداً

264
00:18:39,550 --> 00:18:43,226
نعم, الإهتمام بـ (آيفان) هو 90% من مهمتي

265
00:18:43,760 --> 00:18:44,560
فهمتُ ذلك

266
00:18:44,560 --> 00:18:46,763
إجلس

267
00:18:46,763 --> 00:18:48,492
...إذاً

268
00:18:49,299 --> 00:18:53,098
كيف حال الـ 10% حولَ قيام
آيفان كروس) بمطاردة الديناصورات؟)

269
00:18:53,098 --> 00:18:55,459
نحنُ نتولى الأمور بشكل جيد, شكراً

270
00:18:55,459 --> 00:19:01,266
أستطيع تخيّل أنَّ شدّة إرتباكه
قد يسبب صعوبات ماليّة

271
00:19:01,266 --> 00:19:05,965
لو أردتِ, يمكنني أن أعثر
على مقاول دفاع يبحث عن قضية جديدة

272
00:19:05,965 --> 00:19:10,445
ما أريده هو أن تتولى الحكومة أمر الهالات تلك

273
00:19:10,445 --> 00:19:12,075
إعتقدتُ أنَّ ذلكَ إهتمام مشترك

274
00:19:12,075 --> 00:19:15,007
ولا أريد أي شيئ أكثر من جعل هذا الأمر
"جزءً من "المشروع ماغنيت

275
00:19:15,007 --> 00:19:18,525
لكن لا يمكنني القيام بهذا
حتى يبدأ السيد (كروس) بمشاركتي معرفته

276
00:19:18,525 --> 00:19:21,105
حسناً, إذاً
عليكَ أن تحاول التكلّم معه في الممرات

277
00:19:21,105 --> 00:19:22,333
هذا ما أفعلهُ أنا

278
00:19:22,333 --> 00:19:25,894
سأعطيكَ سماح شهري بالدخول

279
00:19:27,155 --> 00:19:29,990
...(سيدة (فينش

280
00:19:32,465 --> 00:19:34,973
...(آنجي)

281
00:19:35,150 --> 00:19:37,872
سيدة (فينش) مُناسب

282
00:19:38,055 --> 00:19:41,555
تعرفين كم انا حريص ومتحمّس لعرض خدماتي

283
00:19:41,555 --> 00:19:47,658
لكن طالما أنَّ  السيد (كروس) يقوم بإبعادي
فلا يوجد أي طريقة كي إثبت لهُ كم أنا مفيد

284
00:19:47,658 --> 00:19:52,153
هذه نقطة جيدة أيها الملازم

285
00:19:52,500 --> 00:19:57,817
وأعتقد أنهُ عندي فكرة
لما يجب فعلهُ بخصوص ذلك

286
00:19:59,133 --> 00:20:03,005
إعتقدتُ أنهُ هرب من إحدى المزارع

287
00:20:03,005 --> 00:20:05,160
لا ،هذا بعيد جدا

288
00:20:05,160 --> 00:20:06,651
أتعلمين ما هو؟

289
00:20:06,651 --> 00:20:09,549
"أعتقد أنَّهُ "تايتانيس وولاراي

290
00:20:09,549 --> 00:20:12,021
لا يبدو كـ تايتانس بالنسبة لي

291
00:20:12,021 --> 00:20:14,420
أعتقد أنَّهُ مجرّد فرخ

292
00:20:14,420 --> 00:20:16,192
كم يكبر حجمهم؟

293
00:20:16,192 --> 00:20:19,843
لنقل فقط, أنه لو كانَ يوجد طيور بالغة في الخارج
فسنحتاج لصندوق اكبر

294
00:20:19,843 --> 00:20:21,420
ولا يوجد إحتمال أن يكونوا حيوانات عاشبة؟

295
00:20:21,420 --> 00:20:27,407
لو كانوا من الفصيلة التي أفكّر بها
"فإسمهم الشائع هو "طيور الرعب

296
00:20:27,407 --> 00:20:29,214
رائع

297
00:20:29,214 --> 00:20:32,884
هل تعتقدون أنه قد يكون هناك
مجموعة منهم في الخارج؟

298
00:20:32,884 --> 00:20:35,511
إنهم طيور

299
00:20:35,511 --> 00:20:36,581
كنتَ تطعمهُ الحشيش

300
00:20:36,581 --> 00:20:37,647
لقد أعجبه

301
00:20:37,647 --> 00:20:40,190
أليسَ كذلكَ يا "ليغي"؟

302
00:20:40,190 --> 00:20:43,517
لو كانَ يوجد في الخارج المزيد منهُ
فيمكن لواحد كبير منهم أن يأكل المحصول كله

303
00:20:43,517 --> 00:20:45,440
نعم, لذا دعونا نساعد

304
00:20:45,440 --> 00:20:49,146
أنظروا, لهذا نحنُ هنا
كي نتخلص منهم

305
00:20:49,146 --> 00:20:51,755
دعونا نتولى أمر مشكلة الطيور ثم نذهب

306
00:20:51,755 --> 00:20:55,185
نحنُ لا نهتم نهائياً بمحصولكم ذلك

307
00:20:55,185 --> 00:20:57,158
...يا رفاق

308
00:20:57,158 --> 00:21:00,829
لما لا تثقوا بي؟

309
00:21:05,223 --> 00:21:07,861
أنه مخبأكَ ليس مخبأي

310
00:21:09,791 --> 00:21:11,969
أجل، حسناً، يمكنكَ الذهاب

311
00:21:11,969 --> 00:21:13,438
لكنها ستبقى

312
00:21:13,438 --> 00:21:16,689
كلا، نحن فريق

313
00:21:16,689 --> 00:21:19,564
،أشعر أنكَ تظنني غبياً

314
00:21:19,564 --> 00:21:20,724
،لكني أنا حامل السلاح

315
00:21:20,724 --> 00:21:22,629
وأنتَ الشخص الذي
جاء ودخل ممتلكاتي

316
00:21:22,629 --> 00:21:26,503
لذا ستنفذ ما أقوله

317
00:21:26,503 --> 00:21:27,841
هي ستبقى

318
00:21:27,841 --> 00:21:30,202
(آيفان)

319
00:21:30,202 --> 00:21:32,659
لا بأس

320
00:21:32,659 --> 00:21:33,958
اذهب

321
00:21:33,958 --> 00:21:35,500
يجب أن يرى أحد ما بالخارج

322
00:21:35,500 --> 00:21:37,613
هل أنتِ واثقة؟

323
00:21:37,613 --> 00:21:39,887
أجل

324
00:21:40,048 --> 00:21:42,044
سأكون بخير

325
00:21:52,698 --> 00:21:55,541
حسنا
هل بإمكانهم الطيران؟

326
00:22:39,018 --> 00:22:40,010
ها هي سيارتهم

327
00:22:40,010 --> 00:22:42,090
أجل، أراها

328
00:22:42,090 --> 00:22:44,158
لكني لا أراهم

329
00:22:58,590 --> 00:23:00,329
آيفان)؟)

330
00:23:02,039 --> 00:23:03,057
ماذا يقول الجهاز؟

331
00:23:03,057 --> 00:23:04,086
أنه غامض

332
00:23:04,086 --> 00:23:04,910
تداخل موجات، على ما اعتقد

333
00:23:04,910 --> 00:23:06,085
لكني أعتقدها في هذا الاتجاه

334
00:23:06,085 --> 00:23:07,383
إلى أين تظني نفسكِ ذاهبة؟

335
00:23:07,383 --> 00:23:10,996
،إذا كنت محظوظة
لرؤية هالة

336
00:23:10,996 --> 00:23:12,990
خذي هذا

337
00:23:12,990 --> 00:23:14,526
يعمل كالسلاح الحقيقي

338
00:23:14,526 --> 00:23:16,729
صوبي وأطلقي

339
00:23:16,729 --> 00:23:18,465
يمكنني فعل ذلك

340
00:23:18,465 --> 00:23:22,138
بالطبع يمكنكِ

341
00:23:22,138 --> 00:23:24,746
لكن لا يعني هذا أنه واجب عليكِ

342
00:23:25,193 --> 00:23:27,175
!انتظري

343
00:23:37,177 --> 00:23:39,550
أعرف أنه يصعُب تصديق
...ما أقوله عن الطيور

344
00:23:39,550 --> 00:23:40,864
،نعامة آكلة للحوم البشر

345
00:23:40,864 --> 00:23:42,803
ما الذي يصعب تصديقه؟

346
00:23:42,803 --> 00:23:45,406
،أنها ليست بقصة تمويهية سيئة، رغم ذلك
.إذا قتلتكِ وأضطررت للتخلص من جثتكِ

347
00:23:45,406 --> 00:23:47,016
!ماذا؟ اهدأ يا صاح

348
00:23:47,016 --> 00:23:48,522
إلى أين تظن هذا سيؤول، (سكيزر)؟

349
00:23:48,522 --> 00:23:49,688
،يذهبون للشرطة
.فنذهب للسجن

350
00:23:49,688 --> 00:23:50,775
أتريد أن تذهب للسجن؟

351
00:23:50,775 --> 00:23:52,525
أعطني الطائر الصغير
.وسنرحل فحسب

352
00:23:52,525 --> 00:23:54,656
...ما تبقى ليس من شأننا -
ماذا لو جلستي؟ -

353
00:23:54,656 --> 00:23:56,289
.(أجل، مستحيل أن تأخذ (ليجي

354
00:23:56,289 --> 00:23:58,014
!(هذا لا يدور حول الطائر، (سكيزر

355
00:23:58,014 --> 00:24:00,804
،توقف عن التصرف كرجل عصابات
.يا صاح. لن تقدم على قتل أي شخص

356
00:24:00,804 --> 00:24:01,388
.ربما سأقتل

357
00:24:01,388 --> 00:24:02,497
!وربما سأبدأ بدجاجاتكَ

358
00:24:02,497 --> 00:24:04,058
!دعه وشأنه

359
00:24:04,058 --> 00:24:04,997
...انظر، اخفض سلاحكَ

360
00:24:04,997 --> 00:24:06,044
!كل هذا بدأ بسبب هذا الشيء

361
00:24:06,044 --> 00:24:07,370
...والأن ابتعد عن طريقي -
.مستحيل -

362
00:24:07,370 --> 00:24:08,582
!إذاً سأقتلكَ

363
00:24:08,582 --> 00:24:11,648
!لا أحد سيقتل أحد

364
00:24:40,895 --> 00:24:43,677
.يبدو الوضع هادئ تماماً

365
00:24:45,410 --> 00:24:47,232
لست واثق أنهم سلكوا هذا الطريق

366
00:24:47,232 --> 00:24:49,929
آيفان) كان ليتبع القراءات)

367
00:24:51,801 --> 00:24:53,197
تمهلي

368
00:24:53,197 --> 00:24:54,439
.أريد أن أتفقد البناية

369
00:24:54,439 --> 00:24:56,993
.انتظري هنا حتى أعود

370
00:24:57,157 --> 00:24:59,188
.حسناً

371
00:26:11,888 --> 00:26:12,450
!(آيفان)

372
00:26:12,450 --> 00:26:13,362
وما هذا ؟

373
00:26:13,560 --> 00:26:14,200
.لا

374
00:26:14,200 --> 00:26:14,865
!أبقي هنا

375
00:26:14,865 --> 00:26:19,825
ألم ترى هذا الشيء يُطارد صديقي؟
.أنه يحتاج لمساعدتي

376
00:26:25,220 --> 00:26:27,351
!(سيد (كروس

377
00:26:29,837 --> 00:26:31,876
!أهرب

378
00:26:31,876 --> 00:26:34,845
!ليدز)، جد مكان تعبر منه)

379
00:26:34,845 --> 00:26:36,219
كيف وجدتنا؟

380
00:26:36,219 --> 00:26:38,274
!لدي شبكة مخابرات متطورة

381
00:26:38,274 --> 00:26:39,177
إذاً (آنج) من أخبرتكَ؟

382
00:26:39,177 --> 00:26:40,325
أيمكننا مناقشة هذا لاحقاً؟

383
00:26:40,325 --> 00:26:42,360
هيا

384
00:26:57,901 --> 00:27:01,138
!ماك)! توقف)
يكفي ذلك

385
00:27:01,138 --> 00:27:02,972
هل فقدتِ عقلكِ؟

386
00:27:02,972 --> 00:27:05,398
لقد جلبتِ أصدقاء؟

387
00:27:05,398 --> 00:27:08,383
يجب علي أن أقتلكِ

388
00:27:11,435 --> 00:27:12,933
.كان على وشك كسر دماغكَ

389
00:27:12,933 --> 00:27:15,676
.هذه المهدئات مركزة
الكثير منها سيقتله

390
00:27:15,676 --> 00:27:17,376
من الصعب إرجاعه من
حيث أتى إنه لا يتنفس

391
00:27:17,376 --> 00:27:19,993
،لو كانت هذه المشكلة
سأحمله إلى الهالة بنفسي

392
00:27:19,993 --> 00:27:22,647
لا أقصد هذا

393
00:27:23,657 --> 00:27:26,000
أظنني سأتعامل مع هذا الطائر
"بأسلوب "أضرب وأهرب

394
00:27:26,129 --> 00:27:27,331
هل نفذت ذخيرتكَ؟

395
00:27:27,331 --> 00:27:30,037
أجل

396
00:27:35,518 --> 00:27:37,490
.أصعدوا هنا

397
00:27:39,644 --> 00:27:41,629
!ساعده على الصعود

398
00:27:41,629 --> 00:27:44,410
أسرعوا. أسرعوا
اسحب

399
00:27:47,502 --> 00:27:49,702
.أظنه اشتم رائحة دمائي

400
00:27:49,702 --> 00:27:52,472
.حسناً، دعنا نعتني بهذا الجرح

401
00:27:55,094 --> 00:27:56,741
ماك)؟)
.ديلن) في ورطة)

402
00:27:56,741 --> 00:27:58,501
أنها محتجزة كرهينة في واحدة
من العربات الأخرى

403
00:27:58,501 --> 00:28:00,940
لدينا مشكلتنا الخاصة لنتعامل معها الأن -
ماذا تفعل؟ -

404
00:28:00,940 --> 00:28:02,693
أضع لكَ ضمادة ميدانية

405
00:28:02,693 --> 00:28:04,427
،مسحة من مضاد الجراثيم
،ادوات تطهير بسيطة

406
00:28:04,427 --> 00:28:08,320
ضمادة ضاغطة، ستكون
قادراً على المشي

407
00:28:08,320 --> 00:28:09,503
أحبّ أن أكون مستعداً

408
00:28:09,503 --> 00:28:10,726
أرى ذلك

409
00:28:10,726 --> 00:28:11,787
(لابد أنكَ المُلازم (ليدز

410
00:28:11,787 --> 00:28:12,740
(ولابد أنكَ (ماك ريندل

411
00:28:12,740 --> 00:28:14,570
ألديكَ مسدس الخدمة
في هذه الأدوات؟

412
00:28:14,570 --> 00:28:16,087
لا. انا لست مُجند رسمياً

413
00:28:16,087 --> 00:28:19,103
هؤلاء الأشخاص أخذوا
(صاعقي الكهربائي، (ماك

414
00:28:19,103 --> 00:28:21,104
لقد استهلكت كل ذخيرتكَ
على هذا الطائر، أليس كذلك؟

415
00:28:21,104 --> 00:28:23,547
آسف. لقد رأيته يحاول
.قتلكَ، وفقدت عقلي

416
00:28:23,547 --> 00:28:25,311
سأجد شيء نستخدمه كسلاح

417
00:28:25,311 --> 00:28:27,448
...رباه

418
00:28:27,448 --> 00:28:30,412
.توبي) لازالت بالخارج)

419
00:29:02,422 --> 00:29:04,203
ما الذي بالخارج بحق الجحيم؟

420
00:29:04,203 --> 00:29:06,276
لا أصدق أنكَ أحضرت إحدى
هذه الأشياء إلى هنا

421
00:29:06,276 --> 00:29:07,369
!طائر صغير

422
00:29:07,369 --> 00:29:09,275
.أصدقائي يتم مهاجمتهم
دعوني أذهب

423
00:29:09,275 --> 00:29:11,009
لا، ليس قبل أن أتأكد من
أن المحصول في أمان

424
00:29:11,009 --> 00:29:11,686
لماذا تأبه؟

425
00:29:11,686 --> 00:29:13,664
أنه محصول الرئيس
دعنا نخرج من هنا

426
00:29:13,664 --> 00:29:16,123
.ليس ثمة رئيس، أيها الأحمق
أنا الرئيس

427
00:29:16,123 --> 00:29:17,351
!أنتَ تعمل لصالحي

428
00:29:17,351 --> 00:29:20,223
لهذا كنت تتصرف
...دائماً بعجرفة

429
00:29:20,223 --> 00:29:22,714
عليَّ أن أساعدهم
...فليعطني احد مسدساً

430
00:29:22,714 --> 00:29:25,117
حسناً، الرئيس يقول
!لا تعبث على الأنترنت

431
00:29:25,117 --> 00:29:27,274
الرئيس يقول لا تدخن
!كل المحصول

432
00:29:27,274 --> 00:29:29,576
الرئيس يقول أغلق فمكَ
!أو سأصنع لكَ فجوة أخرى

433
00:29:29,576 --> 00:29:31,510
!إذا أردت فجوة مُطابقة

434
00:29:32,287 --> 00:29:34,903
!أنتم

435
00:29:34,903 --> 00:29:38,242
فليهدأ الجميع

436
00:29:41,162 --> 00:29:42,678
فليتنفس الجميع وحسب

437
00:29:42,678 --> 00:29:44,816
.يا إلهي، هذا يكفي
سكيزر)، أردها)

438
00:29:44,816 --> 00:29:48,513
ماذا؟ لم أكن سأفعل هذا حتى لو كنت مازلت
!أعمل لديكَ، فمابالك بأنني لم أعد كذلك

439
00:29:48,513 --> 00:29:50,446
توبي)، أظن أن عليكِ)
التراجُع والرحيل

440
00:29:50,446 --> 00:29:52,529
لا، لن أترككِ هنا مع هؤلاء الحمقى

441
00:29:52,529 --> 00:29:55,139
أنا لست أحمق بل أعمل
لدى أحدهم فحسب
او كنت كذلك

442
00:29:55,139 --> 00:29:58,919
حسناً، ماذا عن توجيه
!سلاحكَ لمكان آخر

443
00:29:58,919 --> 00:30:00,951
آسف

444
00:30:00,951 --> 00:30:01,681
!(سكيزر)

445
00:30:01,681 --> 00:30:04,253
لا، (بليك)، أنها مُحقة
لا أريد أن يكون هذا ما أنا عليه

446
00:30:04,253 --> 00:30:06,455
أتفضل الموت؟

447
00:30:14,559 --> 00:30:16,544
يا إلهي

448
00:30:22,203 --> 00:30:24,805
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -
سهم تخدير -

449
00:30:24,805 --> 00:30:28,203
لقد أخبرتكَ، لسنا من الشرطة

450
00:30:28,203 --> 00:30:30,670
....لا، لا، لا، لا، لا

451
00:30:30,670 --> 00:30:31,958
حسناً

452
00:30:31,958 --> 00:30:33,334
حسناً

453
00:30:33,334 --> 00:30:34,468
أريد الخروج من هنا

454
00:30:34,468 --> 00:30:35,619
لا يمكنكَ

455
00:30:35,619 --> 00:30:37,212
ليس قبل أن اتخلص
من هذه الأشياء

456
00:30:37,212 --> 00:30:38,743
لا أستطيع أن أدعكَ تقود
أحدهم إلى وسط المدينة

457
00:30:38,743 --> 00:30:40,492
هذه مشكلتكِ، ليست مشكلتي

458
00:30:40,492 --> 00:30:44,651
طيور الرعب" يمكنها"
.العدو أسرع مما تقود

459
00:30:48,771 --> 00:30:50,744
حسناً

460
00:30:50,744 --> 00:30:52,007
حسناً

461
00:30:52,007 --> 00:30:54,380
خمسة دقائق، وبعدها سأخرج من هنا
.لا، لا، لا، لا، لا

462
00:30:54,380 --> 00:30:55,534
هي ستبقى

463
00:30:55,534 --> 00:30:56,255
حقاً؟

464
00:30:56,255 --> 00:30:57,261
مجدداً؟

465
00:30:57,261 --> 00:30:59,742
هي أو انتِ

466
00:30:59,742 --> 00:31:00,860
،(ديلن)

467
00:31:00,860 --> 00:31:02,138
لا بأس

468
00:31:02,138 --> 00:31:04,528
لقد ألقيت نظرة قريبة
على إحدى هذه الأشياء

469
00:31:04,528 --> 00:31:07,486
عليكِ أن تتغلبي عليهم

470
00:31:07,486 --> 00:31:09,424
حسناً

471
00:31:11,058 --> 00:31:12,827
أعطني ذخيرتكِ الاحتياطية

472
00:31:12,827 --> 00:31:15,059
ذخيرة احتياطية

473
00:31:15,059 --> 00:31:20,671
.لا بأس، سأحضر صاعقي الكهربائي
سأعود

474
00:31:20,671 --> 00:31:26,549
إذا لمستها، فستكون حقنة
مخدرة ما تخترق مؤخرتكَ

475
00:31:30,565 --> 00:31:31,621
ينبغي أن يكفي هذا

476
00:31:31,621 --> 00:31:34,513
لقد أخفقت مرة. وهذا
.أعادكَ إلى نقطة الصفر

477
00:31:35,175 --> 00:31:36,450
فرشاة طلاء

478
00:31:36,450 --> 00:31:38,848
يمكننا طلائهم حتى الموت

479
00:31:39,678 --> 00:31:44,072
.أنتَ، مجموعة شاي تخُص القطارات القديمة
يُشكل هذا ثروة على اللانترنت

480
00:31:49,262 --> 00:31:51,078
...،حسناً، صحيح

481
00:31:51,078 --> 00:31:54,541
يمكننا استخدام هذه كقاذفات

482
00:31:54,541 --> 00:31:56,412
إذا كنت مصوّب جيد

483
00:32:00,325 --> 00:32:02,808
مقبول

484
00:32:03,598 --> 00:32:05,524
هذا مُبتكر

485
00:32:45,755 --> 00:32:47,728
هل أعتبر هذه الظلمة
التي تسبق الفجر؟

486
00:32:47,728 --> 00:32:50,899
.(لا تبدأ في نقش الاضرحة بعد، (ليدز
هذا الشيء لديه عنق نحيل قليلاً

487
00:32:50,899 --> 00:32:53,052
واثق أنه يمكنكَ لّف ضمادة وقف
النزيف حوله بينما يأكلني

488
00:32:53,052 --> 00:32:55,708
هلا جعلنا هذه الخطة الاحتياطية؟

489
00:33:01,982 --> 00:33:03,370
ديلن)، تحدثي إلينا)

490
00:33:03,370 --> 00:33:04,087
هل أنتم بخير؟

491
00:33:04,087 --> 00:33:05,128
<i>،آيفان) أصيب بخدش)</i>

492
00:33:05,128 --> 00:33:06,715
<i>لكن الملازم (ليدز) قطبه</i>

493
00:33:06,715 --> 00:33:07,654
أهذا الرجل هنا؟

494
00:33:07,654 --> 00:33:08,702
في زيه الرسمي

495
00:33:08,702 --> 00:33:10,347
ماذا عن (توبي) أهي معكِ؟

496
00:33:11,383 --> 00:33:13,361
<i>أنها أأمن منكم في الوقت الحالي</i>

497
00:33:13,361 --> 00:33:15,148
هذا المخلوق يحاول جاهداً
الوصول إليكم

498
00:33:15,148 --> 00:33:18,856
أجل، هذا منطقي فلدينا رجل
مجروح هنا، ويظنه فريسة سهلة

499
00:33:18,856 --> 00:33:20,979
أيمكنكم استخدام المخرج
الآخر بينما أشتته؟

500
00:33:20,979 --> 00:33:23,120
،لا، لدينا مخرج واحد
والطائر يستخدمه

501
00:33:23,120 --> 00:33:25,966
إذاً تحضروا للخروج
انا على وشك الإطاحة بعقبتكم

502
00:33:25,966 --> 00:33:27,932
!أحذري، أنه يعض

503
00:33:27,932 --> 00:33:30,192
عُلم

504
00:34:15,356 --> 00:34:18,620
،أنتَ، أيها الصغير
اهدأ وحسب

505
00:34:18,620 --> 00:34:21,784
اهدأ... وحسب

506
00:34:27,945 --> 00:34:29,351
ما هذا؟
ما الذي تقوليه بحق الجحيم؟

507
00:34:29,351 --> 00:34:30,829
،لغة صينية

508
00:34:30,829 --> 00:34:32,533
لأنه على ما يبدو لا
يتحدث الإنجليزية

509
00:34:32,533 --> 00:34:34,444
هلا خرستِ وحسب؟
وإلا قتلته

510
00:34:34,444 --> 00:34:37,035
هلا توقفت عن تصويب
سلاحكَ على كل شيء؟

511
00:34:37,035 --> 00:34:39,239
...هذا يُصبح
أمر مُزعج

512
00:34:39,239 --> 00:34:41,130
وأنتَ لن تقدم على أذية
هذا الطائر الصغير

513
00:34:41,130 --> 00:34:43,141
لأنكَ قد تُفسد متتابِعّة
الزمن تماماً

514
00:34:43,141 --> 00:34:46,195
وأنتَ حتى غير مؤهل
لإجراء هذا الحوار معي

515
00:34:47,605 --> 00:34:49,683
...انظر، فقط

516
00:34:50,503 --> 00:34:51,605
لقد أرديت صديقكَ، اتفقنا؟

517
00:34:51,605 --> 00:34:55,895
،وانا أشعر بالسوء بسبب هذا
لذا دعني أعتني بالطائر

518
00:34:55,895 --> 00:34:59,914
رباه، أنا لا آبه

519
00:35:04,265 --> 00:35:05,369
...هذا ما سأفعله، أنا

520
00:35:05,369 --> 00:35:08,528
.اللعنة على ذلك
سأخرج من هنا

521
00:35:39,659 --> 00:35:40,881
أأنتِ بخير؟

522
00:35:40,881 --> 00:35:43,207
!صه

523
00:35:47,828 --> 00:35:48,968
أنتم

524
00:35:56,671 --> 00:35:58,584
!من هذا الطريق. هيا

525
00:35:58,584 --> 00:36:01,479
!أذهبوا! أذهبوا

526
00:36:07,719 --> 00:36:10,184
،حسناً، علينا ايجاد هذه الهالة
وإعادة الثلاثة طيور خلالها

527
00:36:10,184 --> 00:36:11,091
ثلاثة؟

528
00:36:11,091 --> 00:36:13,445
أجل هناك طائر صغير بالعربة
حيث كان يتسكع الحشاشان

529
00:36:13,445 --> 00:36:15,279
أين راصد الإشارة الخاص بكِ؟ -
في بيت الانبات -

530
00:36:15,279 --> 00:36:16,547
انتظر، لديّ الخاص بي

531
00:36:16,547 --> 00:36:17,320
لن تذهبي وحدكِ

532
00:36:17,320 --> 00:36:18,169
سأذهب معها

533
00:36:18,169 --> 00:36:19,837
سنحتاج لثلاثتنا كي
نُحاصر الطائر

534
00:36:19,837 --> 00:36:21,324
ماذا عنّي؟ -
ماذا عنكَ؟ -

535
00:36:21,324 --> 00:36:22,331
(كين ليدز)

536
00:36:22,331 --> 00:36:23,670
أجل، لقد حسبت ذلك

537
00:36:23,670 --> 00:36:27,721
هيا، ما قولكَ؟
الجندي يمكنه أن يكون مشرفي

538
00:36:30,342 --> 00:36:31,499
حسناً، أذهبوا

539
00:36:31,499 --> 00:36:32,586
!أذهبوا! أذهبوا

540
00:36:32,586 --> 00:36:34,585
إذاً... هل لديكِ خُطة
تتضمن ثلاثتنا؟

541
00:36:34,585 --> 00:36:37,073
أنتَ واثق أنه لديّ
هيا

542
00:36:38,400 --> 00:36:40,226
أفضل مزيج محلي طبيعي

543
00:36:40,226 --> 00:36:41,364
نحن نصنع مخدرنا الخاص

544
00:36:41,364 --> 00:36:42,837
وكيف ستدبرون هذا؟

545
00:36:42,837 --> 00:36:46,192
خبز بعض الحشائش؟ -
"هوت بوكس" -

546
00:36:47,182 --> 00:36:48,652
يمكنه تخديرهم تماماً

547
00:36:48,652 --> 00:36:50,599
أجل

548
00:36:51,917 --> 00:36:52,906
ما هو "الهوت بوكس"؟

549
00:36:52,906 --> 00:36:55,600
حقاً؟
لم تجرب أبداً الهوت بوكس؟

550
00:36:55,600 --> 00:36:56,747
أعشاب مدخنة في الحمام؟

551
00:36:56,747 --> 00:36:58,122
أو داخل سيارة؟

552
00:36:58,122 --> 00:36:59,945
أو في أي مكان مُغلق؟

553
00:36:59,945 --> 00:37:02,224
.سامحوني
أنا لست من هنا

554
00:37:02,224 --> 00:37:03,290
ديلن)، هذا الشيء سريع)

555
00:37:03,290 --> 00:37:04,799
سيكون خلفكِ تماماً طوال الوقت

556
00:37:04,799 --> 00:37:06,492
إذا فمن الأفضل أن نجعل
التوقيت مثالي

557
00:37:06,866 --> 00:37:09,610
خمن انني لا أريد الاستنشاق، إذاً

558
00:37:09,610 --> 00:37:11,588
(آيفان)

559
00:37:15,335 --> 00:37:18,505
...حسناً

560
00:37:20,381 --> 00:37:23,081
هذه قطعة أنيقة من التكنولوجيا -
أجل. شكراً -

561
00:37:23,081 --> 00:37:24,717
أيمكنني النظر بها؟ -
كلا -

562
00:37:24,717 --> 00:37:26,033
بربكِ، نحن في نفس
الفريق الأن

563
00:37:26,033 --> 00:37:28,575
أجل؟ حسناً، أظنني فاتتني
هذه الذكرى

564
00:37:28,575 --> 00:37:31,631
أنتَ، ألستُ الرجل من مكتب
الخفافيش المجنون؟

565
00:37:31,631 --> 00:37:33,239
."نحن نفضل" عدم التبرير

566
00:37:33,239 --> 00:37:36,070
أتعرفين، الأمر وما فيه أنني لا أؤمن
،بالأشباح والفضائيين أيضاً

567
00:37:36,070 --> 00:37:37,556
ليس حتى جذبتني هذه المهمة

568
00:37:37,556 --> 00:37:38,923
غيرت مُعتقداتكَ؟

569
00:37:38,923 --> 00:37:40,759
شيء كهذا

570
00:37:40,759 --> 00:37:44,168
لدي وفرة من الوقت لأبحث
في العقود والملفات

571
00:37:44,168 --> 00:37:45,109
،والأمر أن

572
00:37:45,109 --> 00:37:46,864
العالم مليء بالأشياء الغريبة

573
00:37:46,864 --> 00:37:48,593
حتى أن الناس لا تدري
ما الذي يجري

574
00:37:48,593 --> 00:37:49,532
ديناصورات

575
00:37:49,532 --> 00:37:50,855
...أجل

576
00:37:50,855 --> 00:37:54,656
إذاً... هل لي بنظرة خاطفة؟

577
00:37:56,321 --> 00:37:59,456
،انظر، حين نقترب من الهالة
سيظهر مؤشر هنا

578
00:37:59,456 --> 00:38:00,921
هل أخترعتي ذلك؟

579
00:38:01,066 --> 00:38:04,079
ماذا؟ رباه، لا، هل تمازحني؟
لم أكن لأفكر أبداً في شيء قريب

580
00:38:04,079 --> 00:38:06,290
،آيفان) الذي أخترعه)
لكنه الان معي لأطوره

581
00:38:06,290 --> 00:38:09,889
سيكون له فلتر لجميع
هذه التداخلات

582
00:38:12,043 --> 00:38:16,415
انتظر، انتظر، أترى؟
أترى؟ هناك

583
00:38:20,803 --> 00:38:22,733
...لكن

584
00:38:22,733 --> 00:38:23,811
يا للروعة

585
00:38:26,704 --> 00:38:28,405
أجل

586
00:38:28,405 --> 00:38:30,713
يا للروعة

587
00:38:50,179 --> 00:38:52,930
!أنت

588
00:39:39,311 --> 00:39:40,858
هل أنتِ بخير؟

589
00:39:40,858 --> 00:39:43,585
أستطيع إستنشاق جرعة خفيفة

590
00:39:56,490 --> 00:39:57,817
كروس فوتنيكس

591
00:39:57,817 --> 00:40:00,959
إذاً، جميع المخلوقات
عادوا من حيث أتوا؟

592
00:40:00,959 --> 00:40:02,729
أجل، حتى الطائر الميت

593
00:40:02,729 --> 00:40:03,947
وحتى الصغير اللطيف

594
00:40:03,947 --> 00:40:06,612
الملازم رماهم داخل صندوق
من الورق المقوى

595
00:40:06,612 --> 00:40:08,132
آسف، انا جديد في هذا الأمر

596
00:40:08,132 --> 00:40:10,920
،(أجل، لحسن الحظ، (ليدز
كم فات على... انقراضها؟

597
00:40:10,920 --> 00:40:13,221
"حسناً، "طيور الرعب
،من الحقبة الحديثة

598
00:40:13,221 --> 00:40:14,763
إذاً لنقل مليوني سنة

599
00:40:14,763 --> 00:40:16,888
أنتَ رجل محظوظ، أيها الملازم

600
00:40:16,888 --> 00:40:18,700
محظوظ

601
00:40:18,700 --> 00:40:21,958
لقد نصبت سياجاً حول
الهالة حتى تُغلق

602
00:40:21,958 --> 00:40:23,242
المنطقة تم تأمينها

603
00:40:23,242 --> 00:40:25,245
أهذا يعني أنه يمكنني
دراستها أثناء ذلك؟

604
00:40:25,245 --> 00:40:27,887
أنها واقعة في حبّ هذه
الهالة. ستتزوجها

605
00:40:27,887 --> 00:40:29,746
ما الكميّة التي استنشقها
من هذه النباتات؟

606
00:40:29,746 --> 00:40:31,449
(لا تغضبي، آنسة (فينش

607
00:40:31,449 --> 00:40:34,274
كل هذا كان بأسم الواجب

608
00:40:34,274 --> 00:40:39,345
لقد كان في منطقة نشر الرائحة
واللوم يقع على صانعيها

609
00:40:39,345 --> 00:40:41,877
أهناك أي مشاكل قانونية
أحتاج لأن اتحضّر إليها؟

610
00:40:41,877 --> 00:40:43,568
كان هناك ضحيّتين

611
00:40:43,568 --> 00:40:45,656
الرجل الذي كان يُدير
،عملية الانبات

612
00:40:45,656 --> 00:40:47,792
ومن ثم وجدنا أجزاء
من الموزع الخاص به

613
00:40:47,792 --> 00:40:50,160
لم يكن منظر جميلاً -
لقد كان هناك شخص ثالث -

614
00:40:50,160 --> 00:40:53,144
لقد تركناه في غرفة الطوارئ
فاقد الوعي إثر المُخدر

615
00:40:53,144 --> 00:40:56,438
آملين، أن يستيقظ ولديه مجرد
ذكرايات عن رحلة سيئة

616
00:40:56,438 --> 00:40:57,025
على الأقل

617
00:40:57,025 --> 00:40:59,563
حتى يبدأ التساؤول
عما حدث لأصدقائه

618
00:40:59,563 --> 00:41:01,939
حسناً، لقد بدأت بالفعل
،في إعداد قصة للتغطية علي الأمر

619
00:41:01,939 --> 00:41:02,892
لذا لا تقلقوا

620
00:41:02,892 --> 00:41:05,105
لن يعود على
كروس فوتنيكس

621
00:41:05,105 --> 00:41:07,281
،ربما كنت مخطئ بشأنكَ
أيها المُلازم

622
00:41:07,281 --> 00:41:08,672
أنا هنا للمساعدة

623
00:41:08,672 --> 00:41:09,807
هذا جيّد

624
00:41:09,807 --> 00:41:13,267
لأن عقد (اوميجا) أنتهى اليوم

625
00:41:13,267 --> 00:41:15,652
لذا سنحتاج لبعض التدفقات
النقدية البديلة بشكل سريع

626
00:41:15,652 --> 00:41:20,204
أيها المُلازم، هل عرضكَ بتحويل بعض
ميزانيات الحكومة إلينا، مازال سارياً؟

627
00:41:20,204 --> 00:41:22,100
إذا رغبت

628
00:41:22,100 --> 00:41:27,873
أجل، موافق جداً

629
00:41:27,873 --> 00:41:29,881
لكن هذا لا يجعلنا صديقين

630
00:41:29,881 --> 00:41:34,048
فهمت ذلك

631
00:41:38,201 --> 00:41:40,496
إذاً هل سنتحدث عن جرح الساق؟

632
00:41:41,007 --> 00:41:42,779
أي جرح ساق؟

633
00:41:42,779 --> 00:41:45,661
حسناً

634
00:41:54,090 --> 00:42:06,932
تمت بحمد الله

