1
00:00:01,222 --> 00:00:05,000
سابقا
في البدائية العالم الجديد

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,999
لقد عبر

3
00:00:06,999 --> 00:00:08,531
يا رفاق؟

4
00:00:08,531 --> 00:00:10,913
هل تعتقدون ان ذيل ذلك الشيء سام؟

5
00:00:10,913 --> 00:00:14,360
.في اغلب الأحوال أكيد

6
00:00:14,360 --> 00:00:16,094
.فسوف احتاج الي ترياق

7
00:00:16,094 --> 00:00:17,720
الست بحاجة الي عينة من السم؟

8
00:00:17,720 --> 00:00:19,265
اتستطيع ان تحضر الي واحدة؟-
!نعم-

9
00:00:19,265 --> 00:00:19,694
ارايت؟

10
00:00:19,694 --> 00:00:21,610
.هناك منافع للتعاون

11
00:00:21,610 --> 00:00:22,401
ما هذا المكان؟

12
00:00:22,401 --> 00:00:24,053
يبدو انه نوع ما من الإقتران المؤقت

13
00:00:24,053 --> 00:00:25,706
لا بمكن لـ (هال) ان يكتشف هذا

14
00:00:25,706 --> 00:00:29,365
هذا هو مدخل الى
.مائة زمان ومكان

15
00:00:29,365 --> 00:00:31,119
حصلت عليه

16
00:00:31,438 --> 00:00:33,774
ديلان!

17
00:00:33,774 --> 00:00:34,441
أنا محاصر

18
00:00:34,441 --> 00:00:35,421
لقد حصلت على الذيل!

19
00:00:35,421 --> 00:00:36,927
خذي السم الي (ماجنيت)

20
00:00:36,927 --> 00:00:38,554
وعودي الي هنا وحركي هذه الصخور

21
00:00:38,554 --> 00:00:40,545
وماذا لو اغلقت الهالة اثناء رحيلي

22
00:00:40,545 --> 00:00:45,340
حسنا ،حينها سأكون سعيدا جدا
انكي رحلتي قبل حدوث ذلك

23
00:00:55,456 --> 00:00:58,623
غير مالوف
غير مالوف

24
00:01:19,605 --> 00:01:21,453
عذرا!

25
00:01:35,433 --> 00:01:37,526
حسنا، رجال.
نلنا من هذا الجسم, اقفلها

26
00:01:37,526 --> 00:01:40,745
بسرعة.

27
00:01:40,912 --> 00:01:42,618
هل رأيت حجم هذا اللعين؟

28
00:01:42,618 --> 00:01:43,363
واثر الجروح في جسمه

29
00:01:43,363 --> 00:01:44,512
نعم، حسنا،
.بل هو ديناصور، صديقي

30
00:01:44,512 --> 00:01:47,503
.سوف تعتاد على ذلك

31
00:01:51,905 --> 00:01:53,322
.بسرعة

32
00:01:53,322 --> 00:01:53,961
كيران!

33
00:01:53,961 --> 00:01:56,994
من الافضل ان لا
تقف بهذا المكان

34
00:01:57,808 --> 00:01:59,503
قف!

35
00:01:59,150 --> 00:02:01,344
لا

36
00:02:06,233 --> 00:02:08,981
كيران!

37
00:02:08,981 --> 00:02:11,374
اللعنة

38
00:02:12,177 --> 00:02:13,187
.اه... حسنا

39
00:02:13,187 --> 00:02:14,359
.يبدو اني ساعبر من خلالها

40
00:02:14,359 --> 00:02:15,231
.كونور

41
00:02:15,231 --> 00:02:16,562
فقط لا تقفلها
حتى أعود.

42
00:02:16,562 --> 00:02:19,282
.كن حذرا

43
00:02:19,214 --> 00:02:21,277
.هاه، سأحاول

44
00:02:21,277 --> 00:02:24,396
اراكم قريباً

45
00:02:49,953 --> 00:02:52,929
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة الثالثة عشر
والأخيرة

46
00:03:32,426 --> 00:03:34,330
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟

47
00:03:34,330 --> 00:03:37,654
نعم.

48
00:03:38,187 --> 00:03:40,342
انها مستقرة في الوقت الحالي

49
00:03:40,342 --> 00:03:41,787
هل تحتاج للمزيد من الدم؟؟

50
00:03:41,787 --> 00:03:43,001
يمكنك ان تحصلي على المزيد

51
00:03:43,001 --> 00:03:45,263
نعم، أود
بكل بساطه.

52
00:03:45,263 --> 00:03:47,746
يجب أن يكون هناك شيء
يمكنك القيام به

53
00:03:47,746 --> 00:03:49,061
هل تعتقد عندي
نوعا من العلاج السحري

54
00:03:49,061 --> 00:03:50,847
وانني أمنعه عنك؟

55
00:03:50,847 --> 00:03:52,127
كلا

56
00:03:52,127 --> 00:03:55,212
أنا آسف

57
00:03:55,212 --> 00:03:57,827
أنا فقط بحاجة  أن تكون سالمه،
وهذا كل شيء

58
00:03:57,827 --> 00:04:00,810
أعرف

59
00:04:00,810 --> 00:04:02,104
أعمل في مختبر

60
00:04:02,104 --> 00:04:03,039
وكان وقتا طويلا

61
00:04:03,039 --> 00:04:04,451
منذ أن اعطيت أفراد الأسرة

62
00:04:04,451 --> 00:04:05,261
الأخبار السيئة

63
00:04:05,261 --> 00:04:07,974
أنا لست عائلتها

64
00:04:07,974 --> 00:04:09,648
حسنا، أنت
أقرب شيء واحضرتها

65
00:04:09,648 --> 00:04:11,168
في الوقت الحالي،

66
00:04:11,168 --> 00:04:11,748
ويبدو لي

67
00:04:11,748 --> 00:04:14,789
انك تقوم بهذا علي أكمل وجه

68
00:04:14,789 --> 00:04:17,684
هل تريد ان اكون صادقه معك؟

69
00:04:17,684 --> 00:04:21,026
أتمنى حقا لو لا تكوني

70
00:04:21,026 --> 00:04:23,610
حسنا

71
00:04:23,610 --> 00:04:28,107
دعنا نتظاهر لفترة أطول

72
00:04:36,675 --> 00:04:37,592
.إذن انتِي هنا لتستغلينها مرة أخرى

73
00:04:37,592 --> 00:04:39,534
.فأنت تهدرين وقتك

74
00:04:39,534 --> 00:04:40,442
.ليس لهذا السبب أنا هنا

75
00:04:40,442 --> 00:04:42,059
!!لبيع أعضائها

76
00:04:42,059 --> 00:04:42,925
أو البحث في أشيائها؟

77
00:04:42,925 --> 00:04:45,014
لماذا تتحدث معي بهذا الإسلوب المتدني؟

78
00:04:45,014 --> 00:04:46,264
اتعتقد أنك صاحب الأمر هنا؟

79
00:04:46,264 --> 00:04:47,835
تعتقد انه بهذه الطريقة تسير الأمور؟؟

80
00:04:47,835 --> 00:04:49,808
من يستحق الإهانة أكثر
يكون هو الأحمق؟

81
00:04:49,808 --> 00:04:51,168
.أنتي تعملين معهم الأن

82
00:04:51,168 --> 00:04:52,553
لذا نعم، أنت هنا للمساعدة،

83
00:04:52,553 --> 00:04:54,082
ولكننا نعلم جميعا
من الذي تزلف مع السعر

84
00:04:54,082 --> 00:04:55,100
تحتاج إلقاء اللوم عليَّ؟

85
00:04:55,100 --> 00:04:56,834
.لاباس بذلك، استطيع التحمل

86
00:04:56,834 --> 00:04:58,096
لكن هل تعرف من ألومه؟

87
00:04:58,096 --> 00:04:59,565
الهالات

88
00:04:59,565 --> 00:05:00,765
نعم هم الخطأ ،في الأمر كله

89
00:05:00,765 --> 00:05:02,527
أنهم من يفرقوننا ويعزلوننا

90
00:05:02,527 --> 00:05:04,651
(ماك) ،ما لم نتحد معا،

91
00:05:04,651 --> 00:05:08,697
في هذه الحالة سيقتلوننا جميعا

92
00:05:14,923 --> 00:05:20,626
انهم لن يصلوا ،في الوقت المناسب؟

93
00:05:21,300 --> 00:05:27,468
دعنا نعطيهم الفرصة، حسنا؟

94
00:05:52,573 --> 00:05:53,435
هل المروحية تنتظر؟

95
00:05:53,435 --> 00:05:56,802
نعم، سيدتي.

96
00:06:12,857 --> 00:06:16,302
كيران!

97
00:06:29,419 --> 00:06:31,885
!!واه

98
00:06:45,730 --> 00:06:47,409
كيران!

99
00:06:47,409 --> 00:06:53,114
يجب ان يصل هذا مباشرة الى
دكتور فريدكين

100
00:06:53,281 --> 00:06:55,303
سيدتي، ماذا تفعلين؟

101
00:06:55,303 --> 00:06:56,641
لا بد لي من العودة.

102
00:06:56,641 --> 00:06:58,685
لا أفترض انك تهتم برؤية قنابل الديناميت بيدي؟

103
00:06:58,685 --> 00:07:01,521
يمكنني أعطاء الكلمة
الى فريق التدمير.

104
00:07:01,521 --> 00:07:02,831
كلا

105
00:07:02,831 --> 00:07:04,199
.لن يتعرض اي شخص اخر للخطر

106
00:07:04,199 --> 00:07:05,780
.فالتأخذ هذا السم للمختبر فورا

107
00:07:05,780 --> 00:07:07,838
نعم، سيدتي.

108
00:07:22,237 --> 00:07:22,676
قف!

109
00:07:22,676 --> 00:07:25,019
يا! قف! توقف!

110
00:07:25,019 --> 00:07:26,259
أنت بخير؟

111
00:07:26,259 --> 00:07:27,453
نعم!

112
00:07:27,453 --> 00:07:29,645
.شكرا لذلك

113
00:07:29,645 --> 00:07:30,921
انتظري لحظة،

114
00:07:30,921 --> 00:07:31,694
من اين اتيتي؟

115
00:07:31,694 --> 00:07:33,829
!!انا اسألك نفس الشيء

116
00:07:33,829 --> 00:07:35,098
صحيح تماماً

117
00:07:35,098 --> 00:07:36,155
الجسم الهائل الضوء اللامع

118
00:07:36,155 --> 00:07:38,082
مثل نوع من البوابات ؟

119
00:07:38,082 --> 00:07:39,903
.أنت تعرف عن الهالات

120
00:07:39,903 --> 00:07:42,506
.يمكنك القول بأنه، نعم

121
00:07:42,506 --> 00:07:44,367
لكن لا أرى الكثير من الناس
بهذه الطريقة

122
00:07:44,367 --> 00:07:45,490
ليسوا على قيد الحياة، على أي حال

123
00:07:45,490 --> 00:07:46,568
.محظوظ حتى الآن

124
00:07:46,568 --> 00:07:47,710
.نعم، يبدو مثل ذلك

125
00:07:47,710 --> 00:07:48,702
ماذا عنك؟

126
00:07:48,702 --> 00:07:50,675
هذا ليس اول زمن لك ايضا

127
00:07:51,811 --> 00:07:55,550
حسنا، هذا نوع ما من سوء الحظ

128
00:07:55,550 --> 00:07:56,614
فخ عقارب الرمال.

129
00:07:57,389 --> 00:07:58,324
يبدوا انه من الواضح
وانتِ تعرفين ماتقومين بهِ

130
00:07:58,324 --> 00:08:00,351
لكن  حقا
لا ينبغي أن تكوني هنا

131
00:08:00,351 --> 00:08:02,147
أوه، صدّقني، أنا أعرف.

132
00:08:02,147 --> 00:08:04,742
صديقي في ورطة
لذا أنا هنا

133
00:08:04,742 --> 00:08:07,063
نعم، أعرف هذا الشعور.

134
00:08:07,063 --> 00:08:08,487
فرد من فريقي قد عبر من هنا
...ويلاحقه

135
00:08:08,487 --> 00:08:10,452
ماذا ،ديناصور؟

136
00:08:10,452 --> 00:08:11,830
لم أقل أبدا انه.

137
00:08:11,830 --> 00:08:13,831
ظننت أنني على طريقه.

138
00:08:13,831 --> 00:08:15,116
حسنا...

139
00:08:15,116 --> 00:08:16,127
قف!

140
00:08:16,127 --> 00:08:17,581
احترسي

141
00:08:17,581 --> 00:08:18,592
...اسفة

142
00:08:18,592 --> 00:08:19,837
.هذه أثار أقدامي

143
00:08:19,837 --> 00:08:21,457
.والتي هناك لـ (ايفان)

144
00:08:21,457 --> 00:08:22,790
!!(ايفان)

145
00:08:22,790 --> 00:08:23,786
ايفان كروس؟

146
00:08:23,786 --> 00:08:25,366
.نعم

147
00:08:25,366 --> 00:08:26,306
انتظر، ماذا؟

148
00:08:26,306 --> 00:08:29,606
كيف يمكنك أن تعرف (ايفان)؟

149
00:08:29,606 --> 00:08:31,921
.لقد التقينا

150
00:08:31,921 --> 00:08:34,941
!!كيف ذلك
فهو لم يذكرك ابدا؟

151
00:08:34,941 --> 00:08:37,619
أيمكننا مناقشة هذا
!!عندما تكون الأمور أقل خطورة

152
00:08:37,619 --> 00:08:39,402
.نعم ،لكن يجب ان أنقذ (ايفان) اولا

153
00:08:39,402 --> 00:08:41,757
فهو محاصرا في هذا العرين
.على هذا الجانب

154
00:08:41,757 --> 00:08:44,710
...بالطبع هو

155
00:08:44,710 --> 00:08:49,192
...وأنتي ذاهبه ،وتساعديه بغض النظر عن

156
00:08:49,192 --> 00:08:50,311
.حسنا انا بخير

157
00:08:50,311 --> 00:08:52,240
سوف آتي لمساعدتك
.إذا ساعدتني

158
00:08:52,240 --> 00:08:53,458
ماذا كنا نتحدث؟؟

159
00:08:53,458 --> 00:08:55,442
(برونتسكوبينس) العقارب العادية،

160
00:08:55,442 --> 00:08:56,657
أو العقارب العملاقة؟

161
00:08:56,657 --> 00:08:59,286
!!حالا

162
00:08:59,286 --> 00:09:00,939
.جميل

163
00:09:00,939 --> 00:09:02,082
.لنذهب

164
00:09:10,150 --> 00:09:14,678
لا أعرف ما اذا كنت
.تسمعيني، (توبي)

165
00:09:14,678 --> 00:09:16,316
لكن ،أريد أن تعلمي

166
00:09:16,316 --> 00:09:19,452
أنني لازلت هنا، حسنا؟

167
00:09:19,452 --> 00:09:23,220
لأنك وقفتي معي من قبل،

168
00:09:23,220 --> 00:09:27,270
حتي عندما كنت ثائرا،

169
00:09:27,270 --> 00:09:32,379
.يجب عليكي التمسك بالأمل، حسنا

170
00:09:32,379 --> 00:09:36,981
...لأنكي

171
00:09:36,981 --> 00:09:44,927
حسنا ، هذا واضح ، أليس كذلك؟

172
00:09:46,383 --> 00:09:52,171
.أنتي أفضل صديقة لي

173
00:09:52,171 --> 00:09:55,661
.وأنا لا اريد أن أفقدك

174
00:09:57,723 --> 00:09:59,218
!!الدكتور فريدكن

175
00:09:59,218 --> 00:10:02,472
.حصلت عليها

176
00:10:03,859 --> 00:10:04,912
ألم يفت الاوان بعد؟

177
00:10:04,912 --> 00:10:05,748
ااملُ لا.

178
00:10:05,748 --> 00:10:09,289
هل حصلت علي بعض القفازات، من فضلكم؟

179
00:10:35,935 --> 00:10:36,951
اين (ايفان)؟

180
00:10:36,951 --> 00:10:41,393
.أنا واثق من أنها ستعود قريبا

181
00:11:47,474 --> 00:11:48,669
نحن حقا لا
يجب ان نكون هنا

182
00:11:48,669 --> 00:11:49,994
لا تمزح.

183
00:11:50,492 --> 00:11:51,798
!(ايفان)

184
00:11:51,798 --> 00:11:53,156
!(ديلان)

185
00:11:53,156 --> 00:11:54,755
هاي، احضرت شريكا

186
00:11:54,755 --> 00:11:56,708
عظيم، لأني حاضر معي شريكا ، أيضا،

187
00:11:56,708 --> 00:11:59,135
!وهو منزعج قليلا مني

188
00:12:03,612 --> 00:12:04,997
هيا

189
00:12:06,344 --> 00:12:09,091
انتبهي لنفسك

190
00:12:19,572 --> 00:12:21,623
هيا اااا

191
00:12:22,969 --> 00:12:23,468
أأنت بخير؟

192
00:12:23,468 --> 00:12:25,282
!نعم

193
00:12:37,776 --> 00:12:42,107
.انه بالأسفل ،لكن ليس لفترة طويلة

194
00:12:44,377 --> 00:12:45,840
.شكرا

195
00:12:45,840 --> 00:12:47,751
.لا داعي للشكر

196
00:12:47,751 --> 00:12:49,609
أستقول لي من أنت هذه المرة؟

197
00:12:49,609 --> 00:12:50,555
.أم أنك ستختفي مرة أخرى

198
00:12:50,555 --> 00:12:52,306
دون إعطائي أي إجابات
، هاه؟

199
00:12:52,306 --> 00:12:53,388
.اسمي (كونور تمبل)

200
00:12:53,388 --> 00:12:54,939
.أي شيء آخر ،يجب ان ينتظر

201
00:12:54,939 --> 00:12:57,837
لدينا رجل آخر  ندركه ونعثر عليه.

202
00:12:57,837 --> 00:12:59,574
انطلق! اذهب!

203
00:13:15,758 --> 00:13:18,010
!!دكتور (فريدكن)، نحن نفقدها

204
00:13:18,010 --> 00:13:20,642
.الرمز الأزرق

205
00:13:23,706 --> 00:13:25,897
حصلت عليه ،احضرته
.ها أنا قادمة

206
00:13:47,243 --> 00:13:50,600
.أهلا بعودتكي، (توبي)

207
00:13:55,480 --> 00:13:56,590
أأنت بخير؟
نعم

208
00:13:56,590 --> 00:13:57,723
.رائع

209
00:13:57,723 --> 00:13:58,727
.دعونا نخرج من هذا الجحيم

210
00:13:58,727 --> 00:14:00,390
.لا جدال في هذا

211
00:14:00,390 --> 00:14:02,403
لقد مكثت بالعصر الطباشيري
.لأكثر من سنة واحدة

212
00:14:02,403 --> 00:14:03,161
!!لسنة واحده

213
00:14:03,161 --> 00:14:06,669
.هاه ،ولا أوصي بذلك

214
00:14:09,441 --> 00:14:11,841
.هذا شبيه ،بالركض في الاحلام

215
00:14:16,662 --> 00:14:21,933
.اشربي هذا

216
00:14:21,933 --> 00:14:23,704
.مرحباً

217
00:14:23,704 --> 00:14:25,898
.مرحبا

218
00:14:31,366 --> 00:14:32,611
أشعرتي بهذا؟

219
00:14:32,611 --> 00:14:34,474
.نعم

220
00:14:34,474 --> 00:14:38,351
ماذا عن... ذلك؟

221
00:14:38,351 --> 00:14:40,975
.نعم

222
00:14:40,975 --> 00:14:43,612
نعم، وتوقف،
...قبل أن أجعلك

223
00:14:43,612 --> 00:14:44,884
.أود أن أراكي تحاولين

224
00:14:44,884 --> 00:14:47,188
.تعتقد أنني سأتهاون معك

225
00:14:47,188 --> 00:14:50,762
فقط لأننا أفضل الأصدقاء؟

226
00:14:50,762 --> 00:14:52,714
.أفضل الأصدقاء

227
00:14:52,714 --> 00:14:54,926
معكي؟

228
00:14:54,926 --> 00:14:56,441
رجاءًا

229
00:14:59,398 --> 00:15:02,786
!اتعرف ما هو الغريب عندما كنت غائبة

230
00:15:02,786 --> 00:15:07,761
حسنا، أعني، بجانب
اعترفك العاطفي؟

231
00:15:07,761 --> 00:15:11,194
.كان كمثل ازدواجية مستوي الوعي

232
00:15:11,194 --> 00:15:15,326
,فجأة، كل شيء بدا واضحاً لي

233
00:15:15,326 --> 00:15:16,301
جهاز مؤقت للهالات،

234
00:15:16,301 --> 00:15:18,901
كان يعطي قراءات متناقضة،

235
00:15:18,901 --> 00:15:20,488
بسبب الإشارات القادمة،

236
00:15:20,488 --> 00:15:22,021
.من هالات اخرى

237
00:15:22,021 --> 00:15:23,440
ماك، يمكن أن يكون هناك العشرات،

238
00:15:23,440 --> 00:15:25,689
يمكن أن يكون هناك المئات
.جميعهم بجانب بعضهم البعض

239
00:15:25,689 --> 00:15:27,719
هل هذا ممكن ايضاً؟

240
00:15:27,719 --> 00:15:29,461
نعم.

241
00:15:31,725 --> 00:15:33,773
!!هذا الهاله في المنجم

242
00:15:33,773 --> 00:15:35,714
تؤدي إلى المئات.

243
00:15:35,714 --> 00:15:38,380
وهذا سبب تشوش
المؤقت الخاص بكي،

244
00:15:38,380 --> 00:15:39,626
.هذا مدهش

245
00:15:39,626 --> 00:15:41,361
(توبي)، هل هناك
طريقة تمكنك من معرفة،

246
00:15:41,361 --> 00:15:43,142
أي من تلك القراءات
كانت صحيحة؟

247
00:15:43,142 --> 00:15:44,363
.انها لن تفعل اي شئ

248
00:15:44,363 --> 00:15:45,391
هي بحاجه الى الراحة

249
00:15:45,391 --> 00:15:47,033
.(ايفان)، و(ديلان) ،لا يزالون هناك

250
00:15:47,033 --> 00:15:50,361
...(ماك)

251
00:16:04,358 --> 00:16:05,485
أكان رفيقك مسلحا؟

252
00:16:05,485 --> 00:16:07,069
.آخر مرة رأيته، نعم

253
00:16:07,069 --> 00:16:08,505
جيد.

254
00:16:08,505 --> 00:16:10,546
لأن من يدري ما يزحف بالجوار

255
00:16:10,546 --> 00:16:12,243
.أي شيء، من أي مكان

256
00:16:12,243 --> 00:16:13,670
نعم، أعرف ذلك؟

257
00:16:13,670 --> 00:16:14,884
لقد كان مطاردا وحضر الى هنا

258
00:16:14,884 --> 00:16:17,938
من قبل (البراصورص)
حقا ذو منظر قبيح.

259
00:16:17,938 --> 00:16:20,755
هو مثل (تي ريكس) ،ولكن أصغر وأسرع

260
00:16:20,755 --> 00:16:22,288
.وأكثر شراسة

261
00:16:22,288 --> 00:16:24,998
.نعم، أعرف ما هو

262
00:16:24,998 --> 00:16:27,896
الديها شيء كالتشوه في أحد اذرعها؟

263
00:16:27,896 --> 00:16:31,333
نعم ،كيف تعرف ذلك؟

264
00:16:31,333 --> 00:16:33,035
.بسبب هي بنفسها ،قتلت زوجتي

265
00:16:33,035 --> 00:16:36,427
.قبل ست سنوات

266
00:16:40,625 --> 00:16:43,050
.سوف يكون موجودا خلال هذه

267
00:16:43,412 --> 00:16:44,574
...أه

268
00:16:44,574 --> 00:16:47,498
حسنا، أعتقد
.التي نمر منها

269
00:16:52,280 --> 00:16:56,145
.هذا هو ،(كيران)

270
00:16:57,768 --> 00:16:59,616
مهلا، هل أنت بخير مع ذلك؟

271
00:16:59,616 --> 00:17:01,174
لدينا رجل في عداد المفقودين،
ونحن نذهب للعثور عليه.

272
00:17:01,174 --> 00:17:02,211
انها بسيطة على هذا النحو.

273
00:17:02,211 --> 00:17:03,419
!!هذا هو مكان الحادث

274
00:17:03,419 --> 00:17:04,263
.نعم

275
00:17:04,263 --> 00:17:05,818
(الباتاصورص) ،في المبنى،

276
00:17:05,818 --> 00:17:07,424
.قبل ساعات قليلة ،من تدمير حياتي

277
00:17:07,424 --> 00:17:08,200
...هذا

278
00:17:08,200 --> 00:17:08,736
هذا محفوف بالمخاطر قليلا،

279
00:17:08,736 --> 00:17:10,245
فانت تمشي بالماضي الخاص بك،

280
00:17:10,245 --> 00:17:11,318
لذا لا تلمس ،لا تفعل أي شيء،

281
00:17:11,318 --> 00:17:13,788
قد يؤثر بالتغير  علي أي شئ ،حسنا؟

282
00:17:13,788 --> 00:17:15,666
.حسنا

283
00:17:15,666 --> 00:17:16,881
.حسنا

284
00:17:19,075 --> 00:17:20,220
كم من الوقت لديهم؟

285
00:17:20,220 --> 00:17:23,008
أقوى إشارة لديها منحني هبوط لــ

286
00:17:23,008 --> 00:17:24,251
.خمسة عشرة ساعة

287
00:17:24,251 --> 00:17:26,072
...لكن ذلك كان

288
00:17:26,072 --> 00:17:27,941
.أكثر من ثلاث ساعات تقريبا

289
00:17:27,941 --> 00:17:29,125
بمعني ،ان فترة سماح الهالة
، لهم بالرجوع

290
00:17:29,125 --> 00:17:30,963
لتكون مفتوحة ،أقل من 12 ساعة؟

291
00:17:30,963 --> 00:17:32,902
نعم.

292
00:17:33,961 --> 00:17:35,128
بمن تتصلين؟

293
00:17:35,128 --> 00:17:36,195
.بشخص يمكن أن يساعدني بتجهيز

294
00:17:36,195 --> 00:17:38,353
.بعملية إنقاذ واسعة النطاق

295
00:17:39,261 --> 00:17:42,414
هل هذا مناسب لك؟

296
00:17:48,520 --> 00:17:50,464
.يجب ان يكون مصاباً

297
00:17:50,464 --> 00:17:51,484
.لننقسم

298
00:17:51,484 --> 00:17:54,022
.فكرة جيدة ،تحقق من هذه الغرف

299
00:17:55,285 --> 00:17:56,723
هيا

300
00:18:12,046 --> 00:18:13,808
نحن نبحث عن كيران،

301
00:18:13,808 --> 00:18:15,443
.أعرف

302
00:18:21,150 --> 00:18:21,989
الوقت يمر بنفس المعدل،

303
00:18:21,989 --> 00:18:25,702
على كلا الجانبين من الهالة،

304
00:18:25,702 --> 00:18:30,020
مما يعني بروك ستموت
.في 97 دقيقة

305
00:18:30,020 --> 00:18:31,688
كنا في طريق العودة من الجزيرة،

306
00:18:31,688 --> 00:18:34,097
لقد انعطفت في هذا المجال
لمشاهدة الإعلان التجاري عن هذه المساحة،

307
00:18:34,097 --> 00:18:36,038
اذا انعطفت لليسار ،بدلا من اليمين،

308
00:18:36,038 --> 00:18:37,217
...أو ذهبت للمنزل فقط

309
00:18:37,217 --> 00:18:41,987
.لا يمكنك تغيير ما حدث

310
00:18:41,987 --> 00:18:44,372
.أعرف

311
00:19:10,927 --> 00:19:13,223
!كونور

312
00:19:13,223 --> 00:19:16,346
اللعنة،

313
00:19:18,304 --> 00:19:19,433
كيف بحق الجحيم ،وجدتني؟

314
00:19:19,433 --> 00:19:20,516
بقليل من المساعدة،

315
00:19:20,516 --> 00:19:21,973
انه لامر جيد أن أراك
قطعة واحدة،

316
00:19:21,973 --> 00:19:23,536
على الاغلب،

317
00:19:23,536 --> 00:19:25,631
.هذه تبدوا مؤلمة حقا

318
00:19:25,631 --> 00:19:26,830
.هذا الشئ ما زال هنا

319
00:19:26,830 --> 00:19:27,955
.أعرف، لقد رأيته فقط

320
00:19:27,955 --> 00:19:29,496
.نحن يجب ان نوقفه

321
00:19:29,496 --> 00:19:31,720
.(العضه) ، أكثر تعقيدا من ذلك

322
00:19:32,115 --> 00:19:34,750
.اذا، نحن في عام 2006

323
00:19:34,750 --> 00:19:36,551
مهما كان ذلك الديناصور
على وشك القيام به،

324
00:19:36,551 --> 00:19:37,637
.فقد قام به بالفعل

325
00:19:37,637 --> 00:19:38,535
.والأن ،قد خسرتني

326
00:19:38,535 --> 00:19:39,442
فقط ثق بي في هذا،

327
00:19:39,442 --> 00:19:41,411
.الماضي كما هو ،ويفضل تركه بدون تغيير

328
00:19:41,411 --> 00:19:42,827
ماذا ،نحن فقط سنذهب بعيدا؟

329
00:19:42,827 --> 00:19:44,126
اخشي ،انه ليس لدينا أي اختيار.

330
00:19:45,670 --> 00:19:46,716
هذا الشئ يجب ان لا يتواجد هنا،

331
00:19:46,716 --> 00:19:48,020
.فلم يكن هنا قبل ست سنوات

332
00:19:48,020 --> 00:19:49,320
.نحن بحاجة للتحرك من هنا

333
00:19:49,320 --> 00:19:51,863
.اذا لن نستطيع تغيير اي شئ ،فلا يمكن لهذا أن يكون هنا

334
00:19:51,863 --> 00:19:52,868
.مهلا

335
00:19:52,868 --> 00:19:54,068
حصلت عليه،

336
00:19:54,068 --> 00:19:55,344
خذي هذا،

337
00:19:55,344 --> 00:19:56,593
.دعونا نخرج من هنا

338
00:19:56,593 --> 00:19:58,296
من هم هؤلاء الرقاف؟
ما الذي يعرفونه؟

339
00:19:58,296 --> 00:20:00,020
.إنها قصة طويلة

340
00:20:33,501 --> 00:20:36,548
.مهلا، سنحتاج الي هؤلاء في العودة

341
00:20:36,945 --> 00:20:38,918
!احترس

342
00:20:55,006 --> 00:20:56,730
بحق الجحيم ماذا فعلت للتو؟

343
00:20:56,730 --> 00:20:59,208
.لقد انقذت حياتك

344
00:21:10,660 --> 00:21:14,008
حسنا، الكثير من الناس
.ستكون مسرورة لانك بخير

345
00:21:14,008 --> 00:21:15,040
ايها العقيد، ماذا تفعل هنا؟

346
00:21:15,040 --> 00:21:17,316
انجيليكا فينش،
طلبت مني أن ااتي لانقاذكم،.

347
00:21:17,316 --> 00:21:18,143
...وانا

348
00:21:18,143 --> 00:21:19,389
.سعيد لقيامي بذلك

349
00:21:19,389 --> 00:21:20,965
أوه، حتى الآن أنا مدين لك واحدة؟

350
00:21:20,965 --> 00:21:23,548
أنت مدين لي واحد في الواقع
لإنقاذ صديقك، (توبي)،

351
00:21:23,548 --> 00:21:26,271
إذا كنا نستمر بالعد،

352
00:21:26,271 --> 00:21:29,781
من  هؤلاء المدنيين؟
وكيف وصلوا الى هنا؟

353
00:21:29,781 --> 00:21:32,463
أنا لا أعتقد
.انهم بالضبط مدنيين

354
00:21:32,463 --> 00:21:37,781
ولم يكونوا بحاجة
.إذن منك

355
00:21:37,781 --> 00:21:40,141
سوف نرجع الجميع الي أرض الوطن،

356
00:21:40,141 --> 00:21:42,085
ومن ثم سوف نستجوبهم،

357
00:21:42,085 --> 00:21:44,023
!انتم ايها السادة ،لن تمانعون القدوم معنا

358
00:21:44,023 --> 00:21:44,742
قف، قف، لا، لا، لا،

359
00:21:44,742 --> 00:21:46,220
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

360
00:21:46,220 --> 00:21:47,975
.انظر، يجب ان اذهب به للوطن

361
00:21:47,975 --> 00:21:50,198
حسنا، لدينا وسائل
.طبيه هنا

362
00:21:50,198 --> 00:21:52,124
!!انت في الواقع لم تفهمني

363
00:21:52,124 --> 00:21:52,753
ما هو التاريخ؟

364
00:21:52,753 --> 00:21:55,232
.حزيران اليوم التاسع، 2012

365
00:21:55,232 --> 00:21:56,668
نعم، اترى، لم يكن
هذا تاريخ التقويم الخاص بي،

366
00:21:56,668 --> 00:21:58,257
عندما استيقظت هذا الصباح،

367
00:21:58,257 --> 00:21:59,741
أتفهمني؟

368
00:21:59,741 --> 00:22:02,509
هذا في الحقيقة ملكي،
...لذا

369
00:22:03,630 --> 00:22:05,206
.نحن لا ننتمي الي هذا الوقت ،هذا ما اقوله

370
00:22:05,206 --> 00:22:08,304
انت لا تمانع ،أن اتحقق من قصتك، أليس كذلك؟

371
00:22:08,304 --> 00:22:10,233
وأنا أتساءل ،ربما يمكنك أن تخبرني،

372
00:22:10,233 --> 00:22:12,096
بالضبط باي منظمة يمكنني الاتصال،

373
00:22:12,096 --> 00:22:15,773
بخصوص المعلومات؟

374
00:22:15,773 --> 00:22:16,585
...نعم
أنا لا أستطيع،

375
00:22:16,585 --> 00:22:18,150
.لا أستطيع حقا أن اشرح هذا

376
00:22:18,150 --> 00:22:19,672
حسنا، هل يمكن انت؟

377
00:22:19,672 --> 00:22:21,494
...كلا ،فهو بصدد

378
00:22:21,494 --> 00:22:25,338
هل يمكنك انت؟

379
00:22:25,492 --> 00:22:29,051
أسنعيد النظر في هذا؟

380
00:22:29,709 --> 00:22:31,075
.لنقم بشحن هذا المخلوق

381
00:22:31,075 --> 00:22:31,707
!ايفان

382
00:22:31,707 --> 00:22:32,460
.أعرف

383
00:22:32,460 --> 00:22:33,419
أيها العقيد، توقف،

384
00:22:33,419 --> 00:22:35,338
.لا يمكنك أن تفعل هذا، يجب ان تبقى هنا

385
00:22:35,338 --> 00:22:37,152
.لقد تحدثنا في هذا الأمر لاحقا ،سيد (كروس)

386
00:22:37,152 --> 00:22:38,407
.أحد الديناصورات المفقودة

387
00:22:38,407 --> 00:22:40,138
لن يسبب بعض
...الأثار الهائلة

388
00:22:40,138 --> 00:22:41,847
استمع اليه،

389
00:22:42,036 --> 00:22:44,912
.هذه ليست مجرد أي ديناصورات

390
00:22:44,912 --> 00:22:47,311
.انقلهم، ايها الرقيب

391
00:23:07,547 --> 00:23:09,296
رائع

392
00:23:09,296 --> 00:23:10,223
حسنا، وبالنظر الي هذا المكان،

393
00:23:10,223 --> 00:23:11,305
فلقد تحدثت للجميع الذين قابلتهم،

394
00:23:11,305 --> 00:23:12,120
.بشان سرك

395
00:23:12,120 --> 00:23:13,563
.لم أكن أعرف ،انه هنا بالخارج

396
00:23:13,563 --> 00:23:14,625
انظر، فكما حدثتني من قبل،

397
00:23:14,625 --> 00:23:16,126
.فان الجميع يريدون ،وضع ايديهم علي ذلك

398
00:23:16,126 --> 00:23:17,135
.لا يمكن أن يحدث هذا

399
00:23:17,135 --> 00:23:18,961
.أعرف

400
00:23:18,961 --> 00:23:20,501
.انتظروا قليلا

401
00:23:20,501 --> 00:23:22,702
.حسنا ،سوف نداويك

402
00:23:22,702 --> 00:23:23,299
اننا ذاهبان الى هناك،

403
00:23:23,299 --> 00:23:24,410
يجب عليك ،أقناع هذا العقيد،

404
00:23:24,410 --> 00:23:25,560
للسماح لنا بالعودة
.من الطريق الذي جئنا منه

405
00:23:25,560 --> 00:23:26,148
صدّقني،

406
00:23:26,148 --> 00:23:29,454
أريد أن يذهب كل شيء
.ويعود من حيث اتى

407
00:23:30,239 --> 00:23:32,346
.حسنا

408
00:23:44,617 --> 00:23:46,585
جئت فقط لارى
.كيف تشعرين، الأنسة (نانس)

409
00:23:46,953 --> 00:23:48,622
.سوف تكون بخير

410
00:23:48,622 --> 00:23:51,427
نعم، القليل من منشطات الطاقة،

411
00:23:51,427 --> 00:23:51,445
.وسأكون مستعده للعمل

412
00:23:51,828 --> 00:23:54,966
آه، مدهش،

413
00:23:54,966 --> 00:23:57,177
العقيد حشد القوات البرية،

414
00:23:57,177 --> 00:23:58,470
للدخول الى الهالات،

415
00:23:58,470 --> 00:23:59,506
الآن أنه يعرف كم من الوقت
لديه،

416
00:23:59,506 --> 00:24:00,995
،حتى تغلق

417
00:24:00,930 --> 00:24:02,722
.(ايفان) ،طلب مني ان لا أحد أخر يعبرها

418
00:24:02,722 --> 00:24:05,441
لذا، هل لديك خطة؟

419
00:24:06,233 --> 00:24:09,786
لدي هذه،

420
00:24:11,025 --> 00:24:13,487
انها تناسب حجمك،

421
00:24:13,487 --> 00:24:15,473
ينبغي أن تكون تناسب القبعة،

422
00:24:15,473 --> 00:24:17,774
فقط لأنه يأتي في حجمين،

423
00:24:17,774 --> 00:24:20,200
.المروحية في وضع الاستعداد

424
00:24:20,200 --> 00:24:24,266
.اذهب فقط اذهب

425
00:24:29,639 --> 00:24:30,969
.أنت لا تفهم ،ما تقوم به

426
00:24:30,969 --> 00:24:32,368
.تم إحتواء الخطر

427
00:24:32,368 --> 00:24:33,354
حقا؟

428
00:24:33,354 --> 00:24:34,676
ما نوع المهدئ الذي تستخدموه؟

429
00:24:34,676 --> 00:24:36,311
وما هو مقدار الجرعه؟

430
00:24:36,311 --> 00:24:38,175
.خمسة ملليغرامات من نالورفين هيدروكلوريد

431
00:24:38,175 --> 00:24:40,318
لا، هذا لن يكون كافيا،

432
00:24:40,318 --> 00:24:41,825
يجب عليك ،دمجها مع آسيبرومازين،

433
00:24:41,825 --> 00:24:42,702
ليؤدي الى تهدئته،

434
00:24:42,702 --> 00:24:43,983
.انه تحت السيطرة،ايها العقيد

435
00:24:43,983 --> 00:24:44,991
.انه ليس تحت السيطرة

436
00:24:44,991 --> 00:24:46,454
.انه اي شئ ،ما عدا تحت السيطرة

437
00:24:46,454 --> 00:24:48,450
انظر ،لا يمكنك مجرد
اخراج هذه المخلوقات من زمانها،

438
00:24:48,450 --> 00:24:49,815
وتفعل ما تريده معها،

439
00:24:49,815 --> 00:24:51,176
البرتاصورص يمثل تهديدا،

440
00:24:51,176 --> 00:24:52,362
والآن انت احضرته هنا،

441
00:24:52,362 --> 00:24:54,358
كل شيء حولنا على وشك الانهيار،

442
00:24:54,358 --> 00:24:56,373
!!كل شيء
الست هكذا تكون دراماتيكيا؟

443
00:24:56,373 --> 00:24:57,430
في رأيي كخبير،

444
00:24:57,430 --> 00:24:58,253
ان الجرعة مناسبة،

445
00:24:58,253 --> 00:25:00,109
للحجم والتمثيل الغذائي
.للمخلوق

446
00:25:00,109 --> 00:25:01,678
أنا آسفة، فلم أكن أدرك،

447
00:25:01,678 --> 00:25:02,849
أن كان لديك معرفة الخبراء،

448
00:25:02,849 --> 00:25:04,633
في نظم التمثيل الغذائي للديناصورات،

449
00:25:04,633 --> 00:25:06,331
كان علي أن أتعلم كل شيء من خلال
.التجربة والخطأ

450
00:25:06,331 --> 00:25:07,977
البعض منا حصلوا عليه حقاً
.للمرة الأولى

451
00:25:07,977 --> 00:25:09,543
انتم ،يا رفاق تهلوسون،

452
00:25:09,543 --> 00:25:12,199
اذهب الي مكان اخر دكتور ،في فضلك
.شكرا لك

453
00:25:15,267 --> 00:25:17,270
سيادة العقيد، بفعلتك هذه،

454
00:25:17,270 --> 00:25:18,605
ستقع الفوضى
في سلسلة معقدة الأحداث،

455
00:25:18,605 --> 00:25:20,016
التي أدت بنا إلى هذه اللحظة،

456
00:25:20,016 --> 00:25:21,891
إذا قمت بتغيير أي شيء،
شيء واحد فقط،

457
00:25:21,891 --> 00:25:22,858
.يمكن أن تغير كل شيء

458
00:25:22,858 --> 00:25:24,189
حسنا، لنكون واضحين،

459
00:25:24,189 --> 00:25:26,277
انت ترغب بان اعيدها من حيث اخذتها؟

460
00:25:26,277 --> 00:25:27,721
نعم!

461
00:25:27,721 --> 00:25:29,807
وفي أقرب وقت ممكن.

462
00:25:29,807 --> 00:25:32,713
لا أعرف، فقط
فيبدوا ضعيفا بعض الشئ،

463
00:25:32,713 --> 00:25:33,520
ماذا تقدم من خدمه؟

464
00:25:33,520 --> 00:25:34,986
لا المس أي شيء،
لا احرك أي شيء،

465
00:25:34,986 --> 00:25:35,975
لا افعل أي شيء،

466
00:25:35,975 --> 00:25:38,195
سيد (كروس)، لسنا في حاجة
ألى الكثير من الأوامر،

467
00:25:38,195 --> 00:25:40,183
ما نحتاجه هو العمل،

468
00:25:40,183 --> 00:25:41,823
نحن بحاجة إلى فعل ما هو صحيح،

469
00:25:41,823 --> 00:25:43,807
لإحداث تغيير في النتيجه،

470
00:25:43,807 --> 00:25:45,499
ترى،
هذا هو المستقبل الذي أراه

471
00:25:45,499 --> 00:25:47,453
أو على الأقل هذا هو المستقبل
واني اسعى الي تحقيقة،

472
00:25:47,453 --> 00:25:49,697
وما انا ذاهب الى القيام به هو استخدام
.الماضي البعيد للقيام بذلك

473
00:25:49,697 --> 00:25:52,298
أنا لا أتحدث عن الماضي البعيد،

474
00:25:52,298 --> 00:25:54,954
انا اتحدث عن أحداث ،من حياتي،

475
00:25:54,954 --> 00:25:56,454
إذا قمنا بتغييرها،

476
00:25:56,454 --> 00:25:58,114
.فان هذا الحاضر لا وجود له

477
00:25:58,114 --> 00:26:01,089
لكن أنا لا أتحدث عن حياتك ،سيد (كروس)،

478
00:26:01,089 --> 00:26:04,586
أتري ،فلدي اهتمامات أخري،

479
00:26:04,586 --> 00:26:06,233
إبقي عينك عليه.

480
00:26:06,233 --> 00:26:07,302
سيادة العقيد، لا تمشي بعيدا عني،

481
00:26:07,302 --> 00:26:09,125
.ايها العقيد

482
00:26:13,786 --> 00:26:15,902
يبدو ان مهمة الانقاذ
كانت ناجحة،

483
00:26:15,902 --> 00:26:17,658
(ايفان) ،لا يبدو أنه سعيدا جدا
.حول هذا الموضوع مع ذلك

484
00:26:21,960 --> 00:26:25,783
أوه، أرى فرصة
.للحصول على بعض البيانات

485
00:26:54,516 --> 00:26:55,309
هاي،

486
00:26:55,309 --> 00:26:56,697
<I> ماك </i>
<I> هل الجميع بخير، </i>

487
00:26:56,697 --> 00:26:58,482
نعم الجميع بآمان،

488
00:26:58,482 --> 00:26:59,791
انا نوعا ما لدي مشكلة أخري،

489
00:26:59,791 --> 00:27:01,359
.ومن شكل ديناصور

490
00:27:01,359 --> 00:27:02,306
.ياالهي

491
00:27:02,306 --> 00:27:03,853
هناك شيء آخر،

492
00:27:03,853 --> 00:27:08,279
ارسلت اليكي صورة،

493
00:27:08,279 --> 00:27:09,793
أوه، يا إلهي، (ماك)، من هو؟

494
00:27:09,793 --> 00:27:10,808
.هذا ما أريد أن أعرفه

495
00:27:10,808 --> 00:27:12,485
حسنا، إذا كان يرتدي نفس نوع السترة،

496
00:27:12,485 --> 00:27:14,674
فلابد من انه عمل في
مركز ابحاث الهالات،

497
00:27:14,674 --> 00:27:16,300
نعم
.هنالك اثنان منهم هنا

498
00:27:16,300 --> 00:27:17,598
(ماك) ،ما إذا كان يعرفك؟

499
00:27:17,598 --> 00:27:20,208
!!أعني، الاخر المتجمد

500
00:27:20,208 --> 00:27:23,362
كيف هو؟
.هذا الرجل لم يكن موجود

501
00:27:23,934 --> 00:27:25,681
...أعتقد لا

502
00:27:25,681 --> 00:27:26,796
.أحتاج إلى التحدث معه

503
00:27:26,796 --> 00:27:29,916
.فقط كن حذرا

504
00:27:33,059 --> 00:27:34,383
.شكرا جزيلا لمساعدتكم

505
00:27:34,383 --> 00:27:35,337
.عفوا

506
00:27:35,337 --> 00:27:37,274
مرحبا،
...كنت ذاهبا الي

507
00:27:37,274 --> 00:27:40,149
انت لا تعرفني؟

508
00:27:40,149 --> 00:27:41,219
هل عليَّ !؟

509
00:27:41,219 --> 00:27:43,061
مركز بحوث الهالات،

510
00:27:43,061 --> 00:27:46,485
.كنت أعمل معك

511
00:27:46,485 --> 00:27:48,711
...اذا فعلت فأنا

512
00:27:48,711 --> 00:27:51,035
لا ،لا أتذكر،

513
00:27:51,035 --> 00:27:52,431
.عذرا

514
00:27:52,431 --> 00:27:54,334
يبدو أنك ،لا تتذكر ايضاً،

515
00:27:54,334 --> 00:27:55,752
لا، أنا لا اتذكر،

516
00:27:55,752 --> 00:27:58,200
وهذه هي مشكلتي،

517
00:27:58,200 --> 00:27:59,771
...هناك

518
00:27:59,771 --> 00:28:01,335
شخص اخر مني،

519
00:28:01,335 --> 00:28:03,607
انه ميت الآن،

520
00:28:03,607 --> 00:28:06,530
يرتدي سترة
تماما مثل سترتك هذه،

521
00:28:06,530 --> 00:28:08,714
اذن فقد حصلت على لمحة عن شيء
.لا ينبغي أن يكون لديك

522
00:28:08,714 --> 00:28:10,809
...أنظر

523
00:28:10,809 --> 00:28:11,526
قبل ست سنوات،

524
00:28:11,526 --> 00:28:13,479
(ايفان) ،غير مسار حياتي،

525
00:28:13,479 --> 00:28:15,264
أريد أن أعرف
من كان هذا الرجل الأخر؟

526
00:28:15,264 --> 00:28:18,950
ماذا يشبه؟

527
00:28:18,950 --> 00:28:20,716
عندما تكون بالفعل في الهالة،

528
00:28:20,716 --> 00:28:23,178
فعندها يتغير الجدول الزمني،

529
00:28:23,178 --> 00:28:24,762
فأنت لا تعرف عن ذلك شيئا،

530
00:28:24,762 --> 00:28:26,027
فقط تستمر في الحياة،

531
00:28:26,027 --> 00:28:28,497
و تبقي دوما بهذه الطريقة،

532
00:28:28,497 --> 00:28:30,298
مفهوم؟

533
00:28:30,298 --> 00:28:32,670
.نعم

534
00:28:32,670 --> 00:28:35,346
والأسوا ،هو معرفة
كيف كان من المفترض أن تكون،

535
00:28:35,346 --> 00:28:38,539
وتبقي الشخص الوحيد الذي يتذكر هذا،

536
00:28:38,539 --> 00:28:40,549
!!وتدفعك نحو الجنون

537
00:28:41,479 --> 00:28:46,346
نعم، يمكن أن تدفعك للجنون،

538
00:28:46,346 --> 00:28:49,114
هذه هي حياتك،

539
00:28:49,114 --> 00:28:51,718
لماذا لا تركز على ذلك؟

540
00:28:51,718 --> 00:28:54,680
!ممتاز

541
00:28:54,680 --> 00:28:57,978
.ممتاز

542
00:28:58,469 --> 00:29:02,439
.ثمة لا عودة الى الوراء

543
00:29:24,346 --> 00:29:25,876
هاي،

544
00:29:25,876 --> 00:29:27,438
.اخبروني أنك بخير

545
00:29:27,438 --> 00:29:29,618
نعم. أنا سعيد لأنكي هنا،

546
00:29:29,618 --> 00:29:31,414
 أحتاج للتحدث مع ،(هال)،

547
00:29:31,414 --> 00:29:32,388
ثمة هالة هناك،

548
00:29:32,388 --> 00:29:34,311
وأنها تؤدي إلى اليوم الذي ماتت فيه ،(بروك)،

549
00:29:34,311 --> 00:29:35,090
وهذا البرتاصورص،

550
00:29:35,090 --> 00:29:38,022
فإنه يجب أن يتواجد 
.عندما نسير الي الداخل

551
00:29:38,022 --> 00:29:40,551
انتظر، أتريد مني
تسريح الديناصور!؟

552
00:29:40,551 --> 00:29:41,550
حتى يتمكن من قتل زوجتك!؟

553
00:29:41,550 --> 00:29:44,351
أنا لا أريدك ان تفعلي ،ولكن يجب عليك،

554
00:29:44,351 --> 00:29:45,219
حسنا، أنا لن افعل بذلك،

555
00:29:45,219 --> 00:29:46,217
إذا لم تفعلين ذلك،

556
00:29:46,217 --> 00:29:47,581
ثم كل ،ديناصور أتي من خلال الهالات،

557
00:29:47,581 --> 00:29:48,345
في الأشهر الستة الماضية،

558
00:29:48,345 --> 00:29:49,825
قد تكون في نوبة من القتل في الوقت الحالي،

559
00:29:49,825 --> 00:29:51,312
لأنني لن أكون هناك
.لأوقف هذا

560
00:29:51,312 --> 00:29:52,551
.ربما

561
00:29:52,551 --> 00:29:53,928
أو ربما المشروع (ماجنت)،

562
00:29:53,928 --> 00:29:54,977
كان ليفعل الأمور على نحو مختلف،

563
00:29:54,977 --> 00:29:56,377
.من البداية

564
00:29:56,377 --> 00:29:57,330
لا نستطيع ان نعرف، هل يمكننا؟

565
00:29:57,330 --> 00:29:59,457
كل شيء نعرفه،

566
00:29:59,457 --> 00:30:00,768
كل شيء رأيناه،

567
00:30:00,768 --> 00:30:03,299
ومن الممكن أن يحل محلها احداث بديلة،

568
00:30:03,299 --> 00:30:05,101
هل تفهمين ذلك، (آنجي)؟

569
00:30:05,101 --> 00:30:06,084
.يمكن ان نفقد كل شيء

570
00:30:06,084 --> 00:30:08,765
ماذا لو كنت بخير مع ذلك؟

571
00:30:08,765 --> 00:30:16,515
(ايفان)، أنا لا يعجبني
كيف تغيرت الأمور

572
00:30:16,515 --> 00:30:17,716
...انظر

573
00:30:17,716 --> 00:30:20,887
انت بخير ،(توبي) علي ما يرام،

574
00:30:20,887 --> 00:30:26,064
.اقبل بالأمر ،وابتعد بعيدا

575
00:30:35,729 --> 00:30:36,731
أنت لا تعتقد بصدق،

576
00:30:36,731 --> 00:30:37,810
ان إحتجازه بالشاحنة ،سيمنعه،

577
00:30:37,810 --> 00:30:38,521
إذا استيقظ فعلاً؟

578
00:30:38,521 --> 00:30:41,328
انا لن أدافع عن نفس لكي 
أنسة (وير)،

579
00:30:41,328 --> 00:30:43,928
.فلدي عمل آخر للقيام به

580
00:30:47,813 --> 00:30:50,273
شكرا لك ايها العريف،
.سوف استلم هذا المكان

581
00:30:50,273 --> 00:30:52,668
.نعم، يا سيدي

582
00:30:52,668 --> 00:30:55,480
أنتي الآن بشكل غير رسمي
.خارج الحجز الغير الرسمي

583
00:30:55,480 --> 00:30:57,381
جيد، لأن الديناصور،

584
00:30:57,381 --> 00:30:58,639
الذي من المفترض أن يقتل زوجة ،(ايفان)،

585
00:30:58,639 --> 00:31:00,872
.بداخل تلك الشاحنة

586
00:31:00,872 --> 00:31:02,785
!واذا لم نرجعه ،لعام 2006

587
00:31:02,785 --> 00:31:03,690
.مثل الدومينو

588
00:31:03,690 --> 00:31:06,584
.اذن لنحضر (ايفان)

589
00:31:10,655 --> 00:31:12,489
سيد (تامبيل)،

590
00:31:12,489 --> 00:31:13,795
أنا (انجيليكا فينش)،

591
00:31:13,795 --> 00:31:15,813
.ادير العمليات هنا

592
00:31:15,813 --> 00:31:16,836
مسرور لمقابلتك،

593
00:31:16,836 --> 00:31:18,741
في الواقع ،أعتقد اننا التقينا من قبل؟

594
00:31:18,741 --> 00:31:19,324
اتمنى لو تخبرني،

595
00:31:19,324 --> 00:31:20,502
ماذا كنت تفعل في مختبر كروس فوتونيكس،

596
00:31:20,502 --> 00:31:21,133
قبل ستة أشهر،

597
00:31:21,133 --> 00:31:24,353
تتظاهر بانك تصلح الشبكات؟

598
00:31:24,353 --> 00:31:26,553
!ليس أكيد

599
00:31:26,553 --> 00:31:27,566
حسنا،

600
00:31:27,566 --> 00:31:31,304
أفهم أنت ترفض ،العوده الى الوطن،

601
00:31:31,304 --> 00:31:33,321
...العقيد ،أم

602
00:31:33,321 --> 00:31:33,992
.هال

603
00:31:33,992 --> 00:31:35,992
مهما كان. يريد أن يضعنا على متن طائرة
الي الوطن،

604
00:31:35,992 --> 00:31:37,865
لكننا بحاجة إلى العودة
من خلال الهالات،

605
00:31:37,865 --> 00:31:39,180
انها الطريقة الوحيده ،لتوضيح هذا الأمر،

606
00:31:39,180 --> 00:31:39,923
قبل واحد منا،

607
00:31:39,923 --> 00:31:43,721
بطريق الخطأ يسبب
.نوعا من المفارقة الزمنية

608
00:31:43,721 --> 00:31:46,790
أنظر، من الواضح انه لديك
تجربة مع هذه الأمور،

609
00:31:46,790 --> 00:31:49,196
تجربة قيمة،

610
00:31:49,196 --> 00:31:50,514
.نحن حقا بحاجة لمساعدتك

611
00:31:50,514 --> 00:31:51,308
.هذه ليست فكرة جيدة

612
00:31:51,308 --> 00:31:53,388
يمكننا أن نعمل معا
.للسيطرة على هذه الهالات

613
00:31:53,388 --> 00:31:54,467
أوه، لقد أصبحت الآن على هذا الشكل،

614
00:31:54,467 --> 00:31:54,957
...انها 

615
00:31:54,957 --> 00:31:56,386
.ليست فكرة جيدة

616
00:31:56,386 --> 00:31:58,182
ولماذا لا؟

617
00:31:58,182 --> 00:32:00,607
ان الهالات ،لا يمكن السيطرة عليها،

618
00:32:00,607 --> 00:32:01,746
أن بداتي العبث
مع هذه الاشياء،

619
00:32:01,746 --> 00:32:02,378
...وستبدوا

620
00:32:02,378 --> 00:32:05,203
سيئة للغاية وسريعة جدا،

621
00:32:05,203 --> 00:32:07,375
...فالندع الهالات كما هي و

622
00:32:07,375 --> 00:32:09,281
.ونرجع كل شئ الي مكانه

623
00:32:09,281 --> 00:32:11,107
يبدوا مألوفا،

624
00:32:11,107 --> 00:32:11,771
.وهذا هو قول ،(ايفان)

625
00:32:11,771 --> 00:32:12,960
!هم

626
00:32:12,960 --> 00:32:14,538
إنه رجل ذكي،

627
00:32:14,538 --> 00:32:15,841
 لديه بعض النصائح الجيدة،

628
00:32:15,841 --> 00:32:19,805
من رجل آخر ذكي،

629
00:32:19,805 --> 00:32:22,153
.انا اتحدث عني

630
00:32:22,153 --> 00:32:24,708
انظر، ماذا لو انه كان بإمكاني استخدامها؟

631
00:32:24,708 --> 00:32:26,710
لتغيير الأمور لنحو الأفضل،

632
00:32:26,710 --> 00:32:30,463
من شأنه أن يوفر
الكثير من الاسى،

633
00:32:30,463 --> 00:32:34,838
و(ايفان) ،لن يعرف شيئا،

634
00:32:34,838 --> 00:32:38,860
تريدين انقاذ ،زوجة (إيفان)؟

635
00:32:38,860 --> 00:32:41,341
حسنا، انا امتلك زوجة أيضا،

636
00:32:41,341 --> 00:32:44,721
وأنا حقا، حقا اريد
رؤيتها مرة أخرى،

637
00:32:44,721 --> 00:32:48,371
إذا ذهبت للعبث مع
الماضي الذي حدث قبل ست سنوات،

638
00:32:48,371 --> 00:32:51,425
ربما لم ألتق حتى بها،

639
00:32:51,425 --> 00:32:54,804
ربما كنت سوف اكسر
أكثر مما كنت ساُصلح،

640
00:32:54,804 --> 00:32:57,904
يجب عليك التفكير في ذلك،

641
00:32:57,904 --> 00:33:00,765
ثقي بي،

642
00:33:00,765 --> 00:33:04,805
.سوف تندمين

643
00:33:13,470 --> 00:33:16,326
هيا ساعده علي النهوض،

644
00:33:16,326 --> 00:33:18,403
.سوف اوصلكم للوطن

645
00:33:18,403 --> 00:33:20,158
شكرا لكم،

646
00:33:20,158 --> 00:33:21,129
.أقل ماأستطيع أن أفعله

647
00:33:21,129 --> 00:33:22,751
.شكرا لك يا سيدتي

648
00:33:23,578 --> 00:33:25,966
ايها الجندي!، أأنا معتقل؟

649
00:33:25,966 --> 00:33:26,562
لا يا سيدي.

650
00:33:26,562 --> 00:33:29,138
حسنا، ثم، أنا لا اريد حقاً
أن أكون هنا؟

651
00:33:29,138 --> 00:33:30,188
.يمكنني الذهاب إلى أي مكان كيفما أشاء

652
00:33:30,188 --> 00:33:31,611
باستثناء العوده إلى الهالات،

653
00:33:31,611 --> 00:33:32,303
!يا سيدي

654
00:33:32,303 --> 00:33:33,360
ماذا، هل أنت ذاهب
لتطلق النار علي؟

655
00:33:33,360 --> 00:33:34,665
سيد ،(كروس)،

656
00:33:34,665 --> 00:33:35,441
ارجوك تعال معي،

657
00:33:35,441 --> 00:33:36,433
.ايها السادة

658
00:33:36,433 --> 00:33:37,286
ماذا تفعل هنا؟

659
00:33:37,286 --> 00:33:39,898
.انا هنا للمساعدة

660
00:33:45,595 --> 00:33:47,057
هذا هو الرجل هناك،

661
00:33:47,057 --> 00:33:48,471
.ولقد ارجع المفاتيح الي الشاحنة

662
00:33:48,471 --> 00:33:49,714
ألا تستطيع ،ان توصل الأسلاك؟

663
00:33:49,714 --> 00:33:51,409
ايضاً كثير الضجّه

664
00:33:51,409 --> 00:33:53,053
...انظر ،ام

665
00:33:53,053 --> 00:33:54,820
حسنا،
 لنحضر المفاتيح،

666
00:33:54,820 --> 00:33:56,300
أحتاجك
ان تشتت انتباه العقيد،

667
00:33:56,300 --> 00:33:57,928
كم من الوقت تحتاج؟

668
00:33:57,928 --> 00:33:59,452
خمس دقائق لفعل ذلك،

669
00:33:59,452 --> 00:34:01,882
.حسنا سأفعل هذا

670
00:34:01,882 --> 00:34:03,841
حسناً؟

671
00:34:03,841 --> 00:34:06,635
.دعونا نفعل ذلك

672
00:34:11,180 --> 00:34:12,626
السيدة (فينش)،
كيف يمكنني مساعدتك؟

673
00:34:12,626 --> 00:34:14,786
نحتاج هؤلاء الرجل
.الأولوية في الدخول للموقع

674
00:34:14,786 --> 00:34:15,968
.نعم، سيدتي

675
00:34:17,260 --> 00:34:19,373
ان جنودك ،قد اخذوا بنادقنا الــ
A.M.D

676
00:34:19,373 --> 00:34:20,632
البنادق ذات مظهر مثير،

677
00:34:20,632 --> 00:34:21,910
.نحن سنحتاج الى هذه للعودة

678
00:34:21,910 --> 00:34:23,600
أخشى انه
.لن يكون ممكنا

679
00:34:23,600 --> 00:34:24,967
ماذا؟

680
00:34:24,967 --> 00:34:27,247
تحتاج للذهاب
.طالما الفرصة متاحة

681
00:34:27,247 --> 00:34:27,865
...حسنا ،ولكن

682
00:34:27,865 --> 00:34:29,164
إنها على حق،

683
00:34:29,164 --> 00:34:31,479
فالندع أمر البنادق لاحقا،

684
00:34:31,479 --> 00:34:33,118
رفيقي، أنا من المفترض أن ارجعك
الي الوطن آمن،

685
00:34:33,118 --> 00:34:34,262
ليس العكس،

686
00:34:34,262 --> 00:34:38,578
فقط اسمح لي القيام
بعملي بشكل صحيح؟

687
00:34:38,578 --> 00:34:40,242
جميل،

688
00:34:40,242 --> 00:34:41,987
يبدو أنني قد
.اراكم مرة أخرى

689
00:34:41,987 --> 00:34:43,915
.أآمل ذلك

690
00:34:43,915 --> 00:34:45,659
تأكدي من ايصال البنادق
إلى (ايفان كروس)،

691
00:34:45,659 --> 00:34:46,878
انه يعرف ماذا يفعل بهم،

692
00:34:46,878 --> 00:34:48,682
.وهي في أيدي أمينة

693
00:34:48,682 --> 00:34:50,552
.حسنا

694
00:34:50,552 --> 00:34:53,625
.ربما قد اراكي بعد حين

695
00:34:57,585 --> 00:34:59,084
مرحبا

696
00:35:00,109 --> 00:35:01,114
آه، آسفه لطرح هذا السؤال،

697
00:35:01,114 --> 00:35:03,693
لكن أين هي الوحدة الطبية؟

698
00:35:03,693 --> 00:35:05,545
...نعم، نعم، نعم، انها

699
00:35:09,532 --> 00:35:12,450
.عذرا

700
00:35:17,808 --> 00:35:20,361
انه مستيقظ

701
00:35:50,067 --> 00:35:50,610
...اخبر رجالك

702
00:35:50,610 --> 00:35:53,505
تراجعواا

703
00:36:24,239 --> 00:36:25,242
ابتعدوا من طريقه!

704
00:36:25,242 --> 00:36:27,248
تنحوا

705
00:36:27,248 --> 00:36:28,626
تنحوا

706
00:36:28,626 --> 00:36:34,320
اوقفوا اطلاق النار !
اوقفوا اطلاق النار

707
00:36:45,672 --> 00:36:48,510
قاذفات اللهب!
نحتاج اثنين من قاذفات اللهب!

708
00:36:50,956 --> 00:36:54,357
قفوا! توقفوا!

709
00:37:00,456 --> 00:37:03,890
تحرك! تحرك!

710
00:37:31,693 --> 00:37:34,461
.اسعاف

711
00:38:13,647 --> 00:38:15,134
تنحوا

712
00:38:15,134 --> 00:38:19,004
اوقفوا اطلاق النار
اوقفوا اطلاق النار

713
00:38:44,274 --> 00:38:46,833
البندقية!

714
00:39:08,019 --> 00:39:12,190
.لقد نجحت

715
00:39:12,190 --> 00:39:14,390
.حسنا

716
00:39:14,390 --> 00:39:17,757
.فعلنا ذلك

717
00:39:19,890 --> 00:39:22,470
.نعم

718
00:39:22,470 --> 00:39:25,928
.وفي الوقت المناسب

719
00:39:25,928 --> 00:39:30,207
لقد تخطيت ،هذا بالفعل،

720
00:39:30,207 --> 00:39:31,033
وكل شيء سيحدث

721
00:39:31,033 --> 00:39:33,448
.بنفس الطريقة مرة أخرى

722
00:39:33,448 --> 00:39:35,861
الآن.

723
00:39:35,861 --> 00:39:36,503
أعتقد أن هذا هو،

724
00:39:36,503 --> 00:39:37,170
ما حدث دائما،

725
00:39:37,170 --> 00:39:39,744
.فأنا فقط لم اكن علي دراية به

726
00:39:39,744 --> 00:39:40,578
.لا يهم

727
00:39:40,578 --> 00:39:42,567
نعم، ولكنه مهم،

728
00:39:42,567 --> 00:39:45,569
لأنني تسببت في ذلك، و
.أنا المسبب له

729
00:39:45,569 --> 00:39:46,700
توقف علي التفكير هكذا،

730
00:39:46,700 --> 00:39:49,671
وكيف يمكنني ذلك؟

731
00:39:49,671 --> 00:39:51,180
وماذا يفترض ان افكر بغير هذا؟؟

732
00:39:51,180 --> 00:39:53,651
انتظر، إذا كان الأمر كذلك
كل شيء المفترض أن يحدث،

733
00:39:53,651 --> 00:39:55,671
على النحو الذي حدث في عام 2006،

734
00:39:55,671 --> 00:39:56,274
وماك الاخر،

735
00:39:56,274 --> 00:40:01,150
والذي ادخلتهُ في التجميد
لم يكن هناك، ثم. ..

736
00:40:01,150 --> 00:40:05,918
من الذي انقذ حياتك؟

737
00:40:05,918 --> 00:40:08,734
لا أحد.

738
00:40:08,734 --> 00:40:09,632
ثم ماذا؟

739
00:40:09,632 --> 00:40:10,433
ايفان، لا.

740
00:40:10,433 --> 00:40:11,576
لا، هذه هي الطريقة الوحيدة

741
00:40:11,576 --> 00:40:12,748
لذا اوشكت ان تختفي؟

742
00:40:12,748 --> 00:40:18,605
اسمع، أنا لا أعرف
.مالذي سيحدث

743
00:40:21,271 --> 00:40:22,752
.هذا هراء

744
00:40:22,752 --> 00:40:23,316
ماك! لا!

745
00:40:31,948 --> 00:40:32,571
!دعه يذهب

746
00:40:32,571 --> 00:40:33,882
يجب ان نوقفه
لا يمكننا ايقافه

747
00:40:33,882 --> 00:40:34,896
انه ليس من الضروري أن يفعل ذلك!

748
00:40:34,896 --> 00:40:36,369
نعم، هو يفعل ذلك!

749
00:40:36,369 --> 00:40:40,480
انه فعله

750
00:40:40,480 --> 00:40:41,787
لا يمكنك تغيير ما حدث.

751
00:40:41,787 --> 00:40:44,627
...أنها

752
00:40:44,627 --> 00:40:47,586
لقد فات الأوان.

753
00:40:47,586 --> 00:40:53,295
أعرف،

754
00:40:58,724 --> 00:41:02,363
قال أنه شخص غريب،

755
00:41:02,363 --> 00:41:05,762
لقد غيرت ذلك،

756
00:41:05,762 --> 00:41:08,065
جعلت منه صديق،

757
00:41:08,065 --> 00:41:08,653
والآن،

758
00:41:08,653 --> 00:41:13,857
هناك سيموت بين ذراعي،

759
00:41:13,857 --> 00:41:14,282
...وبعد ذلك

760
00:41:14,282 --> 00:41:16,480
!أوه، اللعنة

761
00:41:42,977 --> 00:41:44,097
هل أنتي بخير؟

762
00:41:44,097 --> 00:41:50,027
.نعم... نعم

763
00:41:55,589 --> 00:41:59,290
نحن غيرنا شيء

764
00:42:04,152 --> 00:42:06,460
تمت بحمد الله

765
00:42:06,660 --> 00:42:12,860
اتمني ان تكونوا قد استمتعتم 
بترجمة هذا المسلسل الشيق الرائع
والي لقاء أخر

