﻿1
00:00:01,261 --> 00:00:04,127
‫- "في الحلقة السابقة..."
‫- قلت إنها على الأرجح امرأة

2
00:00:04,215 --> 00:00:07,517
‫نخالها كانت تعمل منذ عامين
‫في عشرة بلدان

3
00:00:07,647 --> 00:00:11,775
‫هي ماهرة جداً لكن لا يمكن تعقب أثرها
‫وبصراحة، بدأت تتباهى

4
00:00:12,556 --> 00:00:14,642
‫"جميع الصحف تتكلم عن دبوسك الفاخر"

5
00:00:14,773 --> 00:00:17,293
‫لا تقلق، لديّ آخر

6
00:00:17,424 --> 00:00:18,770
‫اسدلي شعرك

7
00:00:18,900 --> 00:00:21,725
‫يا إلهي، ساعدوني

8
00:00:21,853 --> 00:00:23,332
‫- أنت مطرودة
‫- أنت حقير سافل

9
00:00:23,462 --> 00:00:24,853
‫شكراً (بيل)

10
00:00:24,981 --> 00:00:27,068
‫لا، أردت أن أنعتك بالحقير السافل بنفسي

11
00:00:27,198 --> 00:00:31,891
‫حين تشعرين بنشاط أكبر، أود دعوتك إلى فطور
‫في مطعم (بيربل بنغوين)، قرب (شيرنغ كروس)

12
00:00:36,323 --> 00:00:42,666
‫"(بلغاريا)"

13
00:01:07,517 --> 00:01:08,863
{\pos(190,230)}‫مرحباً أمي

14
00:01:13,077 --> 00:01:15,685
{\pos(190,230)}‫أتريدين أن أجلب شيئاً من المتجر؟

15
00:01:23,331 --> 00:01:24,677
{\pos(190,230)}‫ماذا تريدين؟

16
00:01:24,808 --> 00:01:27,025
‫- لا أجيد البلغارية
‫- لديّ أولاد

17
00:01:27,155 --> 00:01:30,673
‫لديّ عائلة، أرجوك أخبريني بما يجري

18
00:01:30,803 --> 00:01:32,411
‫بوسعي إعطاؤك كل ما تريدينه

19
00:01:32,542 --> 00:01:35,062
‫- معي المال، أرجوك
‫- أريدك أن تكف عن الحراك

20
00:01:37,320 --> 00:01:38,711
‫آسف

21
00:01:50,528 --> 00:01:53,440
‫- من أنت؟
‫- هذا سؤال كبير

22
00:01:54,308 --> 00:01:58,349
‫- لماذا تفعلين بي هذا؟
‫- لا فكرة لديّ على الإطلاق

23
00:02:56,523 --> 00:03:01,041
‫"(لندن)"

24
00:03:23,243 --> 00:03:25,458
‫- (كارولين)؟
‫- (إيف)، مرحباً

25
00:03:25,589 --> 00:03:27,240
‫- عذراً، أكنت...
‫- اجلسي

26
00:03:28,065 --> 00:03:30,195
‫- كنت فقط...
‫- أعلم

27
00:03:31,845 --> 00:03:33,235
‫اجلسي

28
00:03:35,755 --> 00:03:37,102
‫عذراً

29
00:03:40,187 --> 00:03:44,011
‫لست بارعة جداً الأحاديث التافهة مثل: كيف حالك؟
‫وما إلى ذلك لذا سأدخل صلب الموضوع

30
00:03:44,139 --> 00:03:45,487
‫بالطبع

31
00:03:46,225 --> 00:03:49,352
‫- أنت من (كونيتيكيت)؟
‫- أجل

32
00:03:50,657 --> 00:03:52,048
‫هذا صحيح

33
00:03:52,830 --> 00:03:56,305
‫ولدت هنا لكنني انتقلت
‫إلى هناك حين انفصل والداي

34
00:03:56,435 --> 00:04:00,953
‫وحين مات أبي، عدت وبشكل أساسي
‫تزوجت أبي

35
00:04:01,084 --> 00:04:03,431
‫لا، ليس... لا يشبه...

36
00:04:03,561 --> 00:04:06,689
‫إنه ضخم البنية أكثر

37
00:04:06,820 --> 00:04:08,166
‫في أرجاء المنزل

38
00:04:08,992 --> 00:04:10,686
‫أنا متوترة بعض الشيء

39
00:04:11,859 --> 00:04:17,681
‫(إيف) تعرفين حين يحصل أمر مماثل
‫ويتعرض أحد...

40
00:04:19,332 --> 00:04:21,418
‫- للطرد؟
‫- أجل الطرد

41
00:04:22,720 --> 00:04:24,849
‫يمسحون كبيوترهم والقرص الصلب

42
00:04:25,979 --> 00:04:27,369
‫يا إلهي

43
00:04:29,499 --> 00:04:31,148
‫وجدوا هذا

44
00:04:43,489 --> 00:04:46,746
‫خلتك ستزيلين كل الصور
‫التي التقطناها لـ(فرانك) وهو يأكل

45
00:04:47,875 --> 00:04:50,222
‫- هل جمعتها بمفردك؟
‫- أجل

46
00:04:51,612 --> 00:04:53,568
‫- ألم يطلب منك أحد آخر فعل ذلك؟
‫- لا

47
00:04:53,698 --> 00:04:57,260
‫- هل رآها شخص آخر؟
‫- أقصد... لا

48
00:04:57,390 --> 00:05:00,432
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- هل لي بشراب (جن) ومياه غازية؟

49
00:05:01,300 --> 00:05:02,952
‫لا نفتح المشرب في الصباح

50
00:05:03,082 --> 00:05:05,950
‫- كأسا (جن) ومياه غازية من فضلك
‫- أجل سيدتي

51
00:05:07,600 --> 00:05:09,642
‫يبدو أنك تعرفين الكثير
‫عن القاتلات

52
00:05:09,772 --> 00:05:11,945
‫أجل حسناً أنا...

53
00:05:12,076 --> 00:05:16,638
‫كنت أدرس علم النفس الجرمي
‫وكنت مهتمة في ما يجعل...

54
00:05:16,768 --> 00:05:19,896
‫المرأة قادة على...

55
00:05:20,460 --> 00:05:25,631
‫ليس... أتعلمين؟ أنا معجبة وحسب

56
00:05:27,412 --> 00:05:30,237
‫لماذا جمعت هذه القضايا بالتحديد؟

57
00:05:30,844 --> 00:05:32,234
‫حسناً أنا...

58
00:05:33,060 --> 00:05:35,928
‫كنت... كنت... آسفة

59
00:05:36,058 --> 00:05:37,794
‫- كنت مدركة...
‫- قوليها

60
00:05:39,012 --> 00:05:42,531
‫أعتقد أن هناك قاتلة تعمل على الصعيد الدولي

61
00:05:42,661 --> 00:05:44,791
‫وقد استهدفت مجموعة من الأشخاص النافذين

62
00:05:45,573 --> 00:05:47,745
‫ليس لديها طريقة عمل محددة
‫لكن لها أسلوبها حتماً

63
00:05:47,875 --> 00:05:49,918
‫ولا أعلم من أو ما يوجد خلفها

64
00:05:50,048 --> 00:05:54,609
‫لكنني لا أظنها تتباطأ
‫وقد أثار ذلك اهتمامي على ما أظن

65
00:05:55,436 --> 00:05:58,867
‫لكنه يجعلني كذلك متوهمة
‫ومدمنة وأعمل بالكامل بشكل مستقل

66
00:05:58,998 --> 00:06:00,865
‫وبصراحة، ما عدت أكترث

67
00:06:00,995 --> 00:06:02,820
‫تفوق الأذكى فينا ذكاء

68
00:06:02,950 --> 00:06:05,471
‫ولأجل ذلك تستحق فعل أو قتل من تشاء

69
00:06:05,601 --> 00:06:08,556
‫إن كانت لا تقتلني
‫إذاً بصراحة ما عاد عملي يقضي بالاكتراث

70
00:06:11,248 --> 00:06:12,639
‫شكراً لك

71
00:06:16,246 --> 00:06:17,809
‫هل لي أن أريك شيئاً؟

72
00:06:43,226 --> 00:06:46,700
‫رأيت مرة جرذاً يشرب
‫من علبة كوكا هناك

73
00:06:48,266 --> 00:06:51,480
‫بكلا يديه، مذهل

74
00:07:07,642 --> 00:07:09,511
‫يوجد خليط من الناس هنا

75
00:07:34,579 --> 00:07:36,230
‫عذراً على الرائحة

76
00:07:45,484 --> 00:07:46,874
‫ما هذا؟

77
00:07:47,006 --> 00:07:51,566
‫حسناً حسب ما فهمت من هذا الصباح
‫إنه حدسك منتشر على جداري

78
00:07:54,305 --> 00:07:56,128
‫- هل فعلت هذا؟
‫- نوعاً ما

79
00:07:57,041 --> 00:08:02,602
‫لديّ شخص يتتبع
‫أي شيء قد يفيد هذه النظرية

80
00:08:05,556 --> 00:08:07,903
‫لا أثر، لا طريقة عمل

81
00:08:08,771 --> 00:08:11,987
‫لكن الأهم، لا أحد يقر بمسؤوليته
‫وعادة يفعل أحد ذلك

82
00:08:12,115 --> 00:08:14,941
‫لكن أليست قضية يجدر بك التقصي
‫عنها بشكل رسمي؟

83
00:08:15,071 --> 00:08:20,457
‫حاولت ذلك لكن لم أجد حماساً
‫كبيراً إزاء ذلك مما قد يفسّر بطريقتين

84
00:08:20,544 --> 00:08:24,065
‫أنا شخص مرتاب بشكل طبيعي
‫ولديّ ميزانية لممارسة ذلك

85
00:08:25,238 --> 00:08:29,452
‫هذه تربيتة غير رسمية ورسمية على الكتف

86
00:08:29,583 --> 00:08:31,927
‫- ألا يوجد أشخاص مؤهلين أكثر؟
‫- أريدك

87
00:08:32,014 --> 00:08:35,404
‫- لماذا؟
‫- واضح أن أبحاثك تجيب على السؤال

88
00:08:35,534 --> 00:08:38,141
‫لديك حس ابتكاري وتقدمين اقتراحات جنونية

89
00:08:38,228 --> 00:08:39,705
‫- شكراً
‫- وقد تعرضت للطرد

90
00:08:39,836 --> 00:08:41,834
‫لذا لا أحد يكترث لما تفعلينه تالياً

91
00:08:42,354 --> 00:08:44,050
‫أعني ذلك بألطف طريقة ممكنة

92
00:08:44,180 --> 00:08:45,527
‫شكراً

93
00:08:45,657 --> 00:08:50,219
‫المال قليل جداً، ما من سلم للاعتلاء
‫يمكن نكران تورطك بالكامل

94
00:08:52,868 --> 00:08:55,302
‫أشعر كأنني دخلت إلى داخل دماغي

95
00:08:55,432 --> 00:08:57,736
‫- وتريدينني أن...
‫- أجدها

96
00:08:58,213 --> 00:09:01,993
‫تتقاضى أجراً، هناك نمط
‫لكننا لم نكشفه بعد

97
00:09:02,471 --> 00:09:05,643
‫لكن إن نلنا منها، ستكون بداية

98
00:09:07,163 --> 00:09:08,509
‫يا إلهي

99
00:09:09,465 --> 00:09:11,855
‫آسف، لا يأتي أحد إلى هنا أبداً

100
00:09:11,985 --> 00:09:14,853
‫(كيني) هذه (إيف)

101
00:09:14,983 --> 00:09:18,329
‫- آمل أن تنضم إليك
‫- حسناً

102
00:09:18,460 --> 00:09:20,934
‫- مرحباً
‫- آسف بشأن الرائحة

103
00:09:21,021 --> 00:09:22,803
‫يعيش (كيني) على الإنترنت

104
00:09:22,935 --> 00:09:27,887
‫بوسعه إيجاد أي شيء، تعقب أي شيء
‫تتبع أي شيء، مراقبة أي شيء أو أي شخص

105
00:09:28,017 --> 00:09:30,406
‫بشكل أساسي، كان يجمع الأدلة

106
00:09:30,537 --> 00:09:32,883
‫أحتاج إلى أشخاص
‫لجمعها الآن

107
00:09:33,014 --> 00:09:34,405
‫أشخاص؟

108
00:09:36,750 --> 00:09:38,141
‫بوسعك الحصول على اثنين

109
00:09:41,572 --> 00:09:43,180
‫أنصحك باختيار الصغار

110
00:09:43,290 --> 00:09:47,417
‫"(باريس)"

111
00:09:55,108 --> 00:09:56,846
{\pos(190,230)}‫- مرحباً
‫- مرحباً

112
00:09:56,976 --> 00:10:02,971
{\pos(190,230)}‫لم أر جهاز التحكم عن بعد منذ...
‫يوم الأربعاء، وخلتني ربما...

113
00:10:03,694 --> 00:10:05,084
{\pos(190,230)}‫يا إلهي

114
00:10:05,214 --> 00:10:07,169
‫لا أعرف الكلمة بالفرنسية

115
00:10:07,865 --> 00:10:09,428
‫عينك...

116
00:10:09,558 --> 00:10:11,904
‫- هل تأذيت؟
‫- لا

117
00:10:15,814 --> 00:10:18,986
‫- يروقني سروالك
‫- شكراً

118
00:10:19,117 --> 00:10:20,897
‫أجل، صنعته بنفسي

119
00:10:23,722 --> 00:10:25,417
‫أدعى (سيباستيان)

120
00:10:31,543 --> 00:10:32,932
‫مرحباً

121
00:10:36,799 --> 00:10:40,449
‫السماح لنفسك بالدخول إلى شقتي
‫والشرب من كوب صغير

122
00:10:40,580 --> 00:10:42,578
‫لا يجعلك مخيفاً بالمناسبة

123
00:10:43,490 --> 00:10:46,053
‫- هذا فظ وحسب
‫- لا أحاول إخافتك

124
00:10:46,183 --> 00:10:47,748
‫ماذا حصل لعينك؟

125
00:10:48,617 --> 00:10:50,267
‫أردتها أن تتطابق مع سترتي

126
00:10:51,832 --> 00:10:53,787
‫- أتريد شراب فاكهة؟
‫- لا

127
00:10:53,917 --> 00:10:55,698
‫أريدك أن تخضعي للتقييم مجدداً

128
00:10:58,653 --> 00:11:00,304
‫ما جرى في (لندن) كان...

129
00:11:08,168 --> 00:11:10,209
‫كان يجدر به أن يبدو انتحاراً

130
00:11:10,644 --> 00:11:13,598
‫- ولم يبد كذلك؟
‫- إذاً نحرت عنقها بنفسها؟

131
00:11:13,728 --> 00:11:15,771
‫- يحصل ذلك أحياناً
‫- وقتلت أربعة أشخاص آخرين

132
00:11:15,901 --> 00:11:17,378
‫زلة يد؟

133
00:11:17,508 --> 00:11:19,204
‫لماذا تتصرفين بشكل مشاغب؟

134
00:11:19,289 --> 00:11:20,985
‫أنا متحمسة بشأن العملية التالية

135
00:11:23,547 --> 00:11:24,938
‫لا

136
00:11:25,372 --> 00:11:27,588
‫لا مزيد من الأهداف
‫حتى خضوعك للتقييم

137
00:11:27,675 --> 00:11:29,239
‫لكن هذا مصاب بالربو

138
00:11:29,934 --> 00:11:31,888
‫تعلم أنني أحب أصحاب الأنفاس القوية

139
00:11:32,585 --> 00:11:34,148
‫لا

140
00:11:35,191 --> 00:11:36,930
‫- هل سيكون (جيروم)؟
‫- أجل

141
00:11:37,450 --> 00:11:39,231
‫سأضع حشوة الدجاج إذاً

142
00:11:41,230 --> 00:11:43,272
‫إنها أشياء تضعها في الصدرية

143
00:11:43,402 --> 00:11:45,140
‫أعرف ما هي عليه

144
00:11:51,485 --> 00:11:53,266
{\pos(190,230)}‫شكراً على قدومك

145
00:11:57,567 --> 00:11:59,435
‫ما عادت تتكلم الروسية

146
00:12:01,781 --> 00:12:03,866
‫شكراً على بذلك جهداً (فيلانيل)

147
00:12:09,123 --> 00:12:11,165
‫ما شعورك حيال الذين تعملين معهم؟

148
00:12:12,424 --> 00:12:13,946
‫أحترم خصوصيتهم

149
00:12:17,465 --> 00:12:20,289
‫أتهمك معرفة لما يُطلب منك فعل ما تفعلينه؟

150
00:12:22,592 --> 00:12:25,198
‫هناك مخاوف بشأن سلامتك الذهنية

151
00:12:26,545 --> 00:12:27,936
‫حسناً

152
00:12:29,023 --> 00:12:35,235
‫هل كنت تشعرين بأي قلق أو إجهاد مؤخراً؟

153
00:12:35,363 --> 00:12:39,276
‫كانت دورتي الشهرية قوية جداً
‫الأسبوع الفائت لكن عدا ذلك، أظنني بخير

154
00:12:39,796 --> 00:12:41,578
‫متى آخر مرة عملت فيها؟

155
00:12:41,664 --> 00:12:45,401
‫- أمس
‫- أكانت مهمة ناجحة؟

156
00:12:45,532 --> 00:12:50,310
‫أجل، أطلقته عليه النار مرتين
‫في القلب وشاهدت الشرارة تنطفئ من عينيه

157
00:12:51,005 --> 00:12:53,786
‫- هل كلمته؟
‫- قليلًا

158
00:12:54,481 --> 00:12:56,784
‫قال إن لديه أولاد وعرض علي المال

159
00:12:58,000 --> 00:13:00,216
‫بمَ شعرت حين قال لك تلك الأمور؟

160
00:13:00,347 --> 00:13:01,693
‫بفقدان الصبر

161
00:13:05,994 --> 00:13:07,603
‫ماذا ترين في هذه الصورة؟

162
00:13:12,685 --> 00:13:14,031
‫ساقان جميلتان

163
00:13:28,542 --> 00:13:29,933
‫آسفة

164
00:13:36,146 --> 00:13:37,537
‫وجهك

165
00:13:44,227 --> 00:13:45,617
‫هي بخير

166
00:13:46,703 --> 00:13:48,094
‫شكراً

167
00:13:48,484 --> 00:13:49,875
‫لا، انتظري

168
00:13:51,222 --> 00:13:53,308
‫عندي صورة أخرى

169
00:13:59,607 --> 00:14:01,127
‫إذاً (فيلانيل)

170
00:14:01,866 --> 00:14:05,342
{\pos(190,230)}‫أما زالت الأحلام تراودك بشأن (آنا)؟

171
00:14:23,024 --> 00:14:24,415
‫ليست (آنا)

172
00:14:28,890 --> 00:14:31,540
‫- من هي؟
‫- إنها أمي

173
00:14:37,579 --> 00:14:38,969
‫أمزح

174
00:14:39,882 --> 00:14:42,705
‫كان شعر أمي خفيفاً وفظيعاً

175
00:14:48,311 --> 00:14:49,831
‫أجل، فهمت قصدك

176
00:14:51,091 --> 00:14:53,872
‫شكراً (فيلانيل) لكنني لن أوقفك عن العمل

177
00:15:00,300 --> 00:15:01,996
‫ماذا كنتما تفعلان في الداخل؟

178
00:15:03,256 --> 00:15:04,907
‫نسديك خدمة

179
00:15:05,298 --> 00:15:07,253
‫الأمن مشدد جداً بأية حال

180
00:15:08,469 --> 00:15:10,599
‫- بربك
‫- أنا جدي

181
00:15:11,381 --> 00:15:13,248
‫أجريت تدريباً لثلاثة أسابيع
‫على إعداد الطعام

182
00:15:13,986 --> 00:15:16,899
‫- لا، لم تفعلي ذلك
‫- اسمع، لديّ زي

183
00:15:16,984 --> 00:15:19,461
‫احتفظي به لحفلة عيد ميلادك إذاً

184
00:15:20,330 --> 00:15:23,849
‫أريد فعل ذلك
‫قل لهم إنني بخير

185
00:15:23,980 --> 00:15:27,455
‫تحبين (باريس)، صحيح؟ تحبين حياتك

186
00:15:29,411 --> 00:15:32,755
‫من الجيد أن يقلق أحد عليك، صحيح؟

187
00:15:34,407 --> 00:15:36,057
‫ومن يقلق عليك؟

188
00:15:39,534 --> 00:15:40,924
‫أنا

189
00:15:42,923 --> 00:15:44,964
‫- لا، لا تفعلين ذلك، لا تفعلين ذلك
‫- بلى

190
00:16:08,772 --> 00:16:11,944
‫وتتساءلين لما أقلق عليك؟

191
00:16:13,551 --> 00:16:16,159
‫اذهبي إلى المنزل، افعلي شيئاً طبيعياً

192
00:16:55,478 --> 00:16:57,954
‫(أرنيكا)، إنه الأفضل للكدمات

193
00:17:00,647 --> 00:17:02,298
‫شكراً (سيباستيان)

194
00:17:02,428 --> 00:17:05,341
‫إن أردت يوماً التكلم مع أحد أو...

195
00:17:07,642 --> 00:17:10,032
‫أردت الحرص وحسب أنك بخير

196
00:17:12,596 --> 00:17:13,942
‫ماذا تفعل الآن؟

197
00:17:15,245 --> 00:17:16,853
‫الآن؟

198
00:17:16,940 --> 00:17:19,764
‫ألغي كل المشاريع التي كانت لديّ

199
00:17:19,895 --> 00:17:21,241
‫حسناً

200
00:17:22,284 --> 00:17:24,325
‫- لنخرج
‫- حسناً

201
00:17:24,455 --> 00:17:27,976
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- شيئاً طبيعياً

202
00:17:33,544 --> 00:17:35,281
‫ماذا؟ لا يمكنهم فعل ذلك

203
00:17:35,412 --> 00:17:36,803
‫- فعلوا ذلك
‫- لا

204
00:17:36,933 --> 00:17:38,540
‫اذهبي بأية حال، إنه عملك

205
00:17:39,931 --> 00:17:41,538
‫- أنت شغوف جداً
‫- بالطبع أنا كذلك

206
00:17:41,668 --> 00:17:43,928
‫أنا فنان وأنا متضايق

207
00:17:44,058 --> 00:17:46,882
‫- لا أعرف الكثير عن...
‫- صناعة العطور

208
00:17:47,012 --> 00:17:49,662
‫حسناً لكنني أعرف أنه لا يمكنك السماح للناس
‫بإعاقة دربك

209
00:17:49,749 --> 00:17:51,574
‫عليك أن تظهري الطموح

210
00:17:51,921 --> 00:17:55,093
‫عليك أن... عليك أن تبيعي عطرك

211
00:17:55,223 --> 00:17:57,569
‫عليك أن تثبتي للسفلة أنهم مخطئون

212
00:17:59,959 --> 00:18:03,565
‫ها هم، يسرني حداً أنهم هنا
‫أتحبين الموسيقى؟

213
00:18:04,303 --> 00:18:05,955
‫أحب النشيد الوطني

214
00:18:08,127 --> 00:18:12,341
‫- لمَ تجد الأمر مضحكاً؟
‫- لا أعلم، أنت مفاجئة وحسب

215
00:18:13,384 --> 00:18:14,730
‫من أين أتيت إلى هنا؟

216
00:18:16,164 --> 00:18:18,554
‫- من أين أتيت أنت؟
‫- (اسبانيا)

217
00:18:19,249 --> 00:18:22,334
‫انتسبت إلى المدرسة الصيفية
‫في (آي إف إيه)، مدرسة التصميم

218
00:18:22,464 --> 00:18:24,940
‫لأهرب لبعض الوقت وأقع في الحب

219
00:18:25,072 --> 00:18:27,242
‫كل الأسباب التي تدفع الناس
‫إلى القدوم إلى (باريس)

220
00:18:29,069 --> 00:18:30,415
‫أتعرفينها؟

221
00:18:32,847 --> 00:18:34,238
‫لا

222
00:18:35,628 --> 00:18:37,236
‫أريد رؤية شقتك

223
00:18:40,104 --> 00:18:42,667
‫يا إلهي، يا إلهي

224
00:18:44,968 --> 00:18:46,490
‫أرجوك، تمهلي

225
00:18:46,620 --> 00:18:48,750
‫سأنتهي قريباً جداً

226
00:18:49,749 --> 00:18:51,140
‫أظنني قد...

227
00:18:51,225 --> 00:18:53,441
‫تمهلي، أرجوك تمهلي

228
00:18:53,571 --> 00:18:54,962
‫تمهلي

229
00:18:55,093 --> 00:18:56,787
‫يا...

230
00:19:05,259 --> 00:19:06,649
‫هل بلغت النشوة؟

231
00:19:07,518 --> 00:19:08,908
‫أجل

232
00:19:19,377 --> 00:19:21,074
‫لن أؤذيك أبداً

233
00:19:39,476 --> 00:19:41,216
‫- أين تذهبين؟
‫- إلى العمل

234
00:19:42,171 --> 00:19:45,473
‫جيد، بالتوفيق في بيع عطرك

235
00:19:49,600 --> 00:19:52,163
{\pos(190,230)}‫- صباح الخير
‫- أحسنت صنيعاً

236
00:20:30,413 --> 00:20:31,934
‫هذا غير اعتيادي

237
00:20:32,498 --> 00:20:35,757
‫انتظر وحسب، مهلًا

238
00:20:38,929 --> 00:20:40,624
‫هل سيأتي شخص آخر؟

239
00:20:42,361 --> 00:20:44,012
‫تمزحين

240
00:20:44,142 --> 00:20:46,532
‫كل ما كان علي قوله هو (كارولين مارتنز)

241
00:20:49,356 --> 00:20:52,179
‫ترك العمل هو حرفياً كل ما كنت أصبو إليه

242
00:20:52,310 --> 00:20:54,222
‫- قلت لك إنه سيفعل ذلك
‫- حسناً هيا

243
00:20:54,309 --> 00:20:57,176
‫أرجوكما، كونا محترفين

244
00:20:58,350 --> 00:21:00,304
‫طلبت منها أولًا؟

245
00:21:00,956 --> 00:21:05,083
‫(سوزا مارون) عثروا عليها مشنوقة
‫في حمام السيدات في مطار ياباني

246
00:21:05,214 --> 00:21:06,604
‫حسناً

247
00:21:06,735 --> 00:21:09,298
‫(بوريس إيفانوفتش)، يعمل في الإغاثة البشرية

248
00:21:09,428 --> 00:21:11,557
‫قتل في غرفته في الفندق في (بودابيست)

249
00:21:11,887 --> 00:21:14,320
‫- لمَ امرأة؟
‫- كان لديه حرّاس على مدار الساعة

250
00:21:14,450 --> 00:21:16,580
‫والوحيدون الذين دخلوا إلى غرفته
‫كانوا خادمات في الفندق

251
00:21:16,710 --> 00:21:18,100
‫حسناً

252
00:21:18,230 --> 00:21:24,009
‫(شيزاري غريكو)، مافيا، استحوذ مؤخراً
‫بشكل عنيف على اتحاد مخدرات في (صقلية)

253
00:21:24,139 --> 00:21:26,529
‫قُتل في حفلة عيد ميلاده
‫في (توسكانا)

254
00:21:26,659 --> 00:21:30,917
‫قالت زوجته إنها رأت امرأة شقراء
‫ترتدي أحد فساتينها

255
00:21:31,003 --> 00:21:34,002
‫وقال ولد إن امرأة شقراء كانت تمارس
‫لعبة معه

256
00:21:34,088 --> 00:21:37,564
‫في الغرفة عينها التي قُتل فيها (غريكو)
‫بدبوس شعر بعد لحظات

257
00:21:37,694 --> 00:21:42,429
‫إذاً رأى الشهود امرأة ترتدي فستاناً
‫وتلعب مع الأولاد، هذا مريب جداً

258
00:21:42,560 --> 00:21:44,298
‫تتجاهل مسألة الدبوس

259
00:21:44,429 --> 00:21:47,817
‫حسناً لكن الزوجة أو الولد
‫لم يشهدا فعلًا على جريمة القتل لذا...

260
00:21:47,947 --> 00:21:49,338
‫لم يشهد أحد على أي من الجرائم الأخرى أيضاً

261
00:21:49,469 --> 00:21:50,815
‫لا، باستثناء (كاشا)

262
00:21:50,945 --> 00:21:52,553
‫- التي قتلت بشكل كامل
‫- (إيلينا)

263
00:21:52,683 --> 00:21:54,595
‫لكن ألم تقل (كاشا) إن القاتلة سمراء؟

264
00:21:54,725 --> 00:21:56,724
‫بربك، كانت لتتنكر

265
00:21:56,854 --> 00:21:58,331
‫أو أنه شخص مختلف

266
00:21:58,461 --> 00:22:00,678
‫هل وجد الخبراء الجنائيون أي شيء
‫من جريمة القتل في المستشفى؟

267
00:22:00,808 --> 00:22:02,763
‫أوصاف كاملة لكن لا تطابق

268
00:22:02,894 --> 00:22:04,805
‫حسناً هل من شهود على جريمة القتل تلك؟

269
00:22:04,935 --> 00:22:07,715
‫- لا
‫- هل من شهود من المستشفى على الإطلاق؟

270
00:22:08,541 --> 00:22:12,667
‫لم يكن هناك أحد في الرواق
‫في ذلك الوقت عدا الحرّاس والممرضة

271
00:22:12,755 --> 00:22:15,753
‫- وقُتلوا جميعاً
‫- إذاً لا شيء يورط المرأة عينه

272
00:22:15,840 --> 00:22:19,142
‫إلا أن (كيدرن) قُتل على يد امرأة
‫والشاهدة على جريمة القتل تلك

273
00:22:19,273 --> 00:22:21,532
‫قُتلت لاحقاً لذا لا يستلزم الأمر عبقرياً لوضع...

274
00:22:21,662 --> 00:22:25,920
‫عدا ذلك، أيمكنك إعطائي دافعاً واحداً ملحوظاً
‫لشخص واحد لقتل كل أولئك الناس؟

275
00:22:26,050 --> 00:22:28,352
‫لماذا لا تريد التصديق
‫أن المرأة عينها ارتكبتها جميعها؟

276
00:22:28,483 --> 00:22:30,742
‫لأنه حين يرغب أي منا
‫في تصديق أي شيء

277
00:22:30,873 --> 00:22:32,740
‫نقوّض هذا التحقيق برمته

278
00:22:32,870 --> 00:22:35,565
‫- أجل لكن علينا المتابعة...
‫- لا أنكر نظريتك

279
00:22:35,651 --> 00:22:37,693
‫لكن عليك الانفتاح على احتمال

280
00:22:37,823 --> 00:22:40,736
‫أن ما لديك هنا هو
‫مجموعة من الاعتداءات العشوائية

281
00:22:40,821 --> 00:22:44,602
‫التي تلصقينها مع بعضها
‫بشكل متراخ، بواسطة شريط جميل

282
00:22:45,210 --> 00:22:47,076
‫ألديك شيء تريد الإفصاح عنه (بيل)؟

283
00:22:47,164 --> 00:22:49,554
‫لا يمكنك قيادة الفريق بالافتراضات

284
00:22:49,685 --> 00:22:51,075
‫لا يتم الأمر بهذا الشكل

285
00:22:57,503 --> 00:22:59,504
‫- هل من حمام هنا؟
‫- سأريك

286
00:23:09,888 --> 00:23:11,234
‫ماذا؟

287
00:23:16,552 --> 00:23:20,635
‫من الأفضل أن تحضري محارمك الخاصة
‫وإلا اختفت

288
00:23:22,721 --> 00:23:24,415
‫كم ورقة تريدين؟

289
00:23:25,458 --> 00:23:29,933
‫أردت أخذ اللفافة
‫وإعادتها لاحقاً، إن لم يكن هناك مشكلة

290
00:23:30,063 --> 00:23:31,671
‫حسناً بالطبع

291
00:24:01,893 --> 00:24:05,064
‫(كيني) أيمكنك الحصول على أسماء
‫وصور هوية الممرضات

292
00:24:05,195 --> 00:24:06,541
‫العاملات في المستشفى تلك الليلة؟

293
00:24:06,672 --> 00:24:09,192
‫في الواقع جميع الممرضات
‫العاملات في المستشفى

294
00:24:09,322 --> 00:24:11,928
‫سواء كنّ يعملن في جناح (كاشا)
‫أو لا

295
00:24:12,059 --> 00:24:13,449
‫- بالطبع
‫- لماذا؟

296
00:24:13,580 --> 00:24:17,403
‫كان هناك شابة، ممرضة
‫غادرت الحمام قبلي

297
00:24:17,533 --> 00:24:20,357
‫ربما تمكنت من رؤية...

298
00:24:20,487 --> 00:24:22,529
‫- أين (بيل)؟
‫- رحل متجهماً

299
00:24:27,352 --> 00:24:30,480
‫مهلًا، هل أنت جدي؟

300
00:24:30,610 --> 00:24:33,000
‫ساندتك لأكثر من 10 أعوام
‫والآن أطلب منك

301
00:24:33,130 --> 00:24:36,519
‫رؤية الأمر من وجهة نظري
‫لخمس دقائق وإذا بك تلوذ بالفرار؟

302
00:24:36,606 --> 00:24:38,257
‫سأجلب الشوكولا

303
00:24:39,994 --> 00:24:41,385
‫أجل

304
00:24:41,602 --> 00:24:43,947
‫- هل معدل السكر في دمك منخفض؟
‫- أجل

305
00:24:45,338 --> 00:24:49,379
‫جيد لأنني خلتك متذمراً وحسب
‫بشأن عدم كونك الرئيس

306
00:24:49,509 --> 00:24:50,900
‫لا أعلم معنى ذلك

307
00:24:51,031 --> 00:24:53,724
‫- بلى تعلم
‫- حسناً

308
00:24:54,767 --> 00:24:59,024
‫- آسف، أحاول التأقلم
‫- بربك

309
00:24:59,154 --> 00:25:01,370
‫لكنك ما زلت لا تفكرين في الدافع الإجمالي

310
00:25:01,501 --> 00:25:03,803
‫- إن ركزنا عليها...
‫- ما همنا بها؟

311
00:25:03,933 --> 00:25:05,324
‫هي الخادمة

312
00:25:05,672 --> 00:25:07,235
‫عليك التركيز على الذي يديرها

313
00:25:07,366 --> 00:25:10,320
‫- لا صلة لها بالموضوع
‫- لها صلة حتماً

314
00:25:10,451 --> 00:25:12,405
‫علينا أن نسأل عن دافعها

315
00:25:12,536 --> 00:25:15,316
‫إما أنهم يملكون شيئاً ضدها
‫يتحكمون بها

316
00:25:15,447 --> 00:25:17,228
‫أو يغمرونها بسخاء بشيء ما...

317
00:25:17,358 --> 00:25:20,399
‫بالتحديد، هم، من هم؟ قد يكون أياً كان

318
00:25:20,530 --> 00:25:22,485
‫هذا هو المقصود، قد يكونون الـ(موساد)
‫على حد علمنا

319
00:25:22,615 --> 00:25:25,352
‫إن كان أحد له أعداء
‫كان ليقر بارتكابه ذلك

320
00:25:25,484 --> 00:25:28,696
‫أو كان لينكشف لإحدى عمليات القتل تلك حتى الآن

321
00:25:31,131 --> 00:25:32,521
‫ماذا تقولين؟

322
00:25:32,651 --> 00:25:34,476
‫ما من آثار

323
00:25:34,606 --> 00:25:37,039
‫إن كانت عشوائية، لا بأس
‫فهي عشوائية

324
00:25:37,169 --> 00:25:41,428
‫لكن إن لم تكن كذلك
‫أي أن خطة أحدهم تسير بأفضل شكل

325
00:25:41,993 --> 00:25:47,337
‫أولئك الأشخاص نافذون ومتميزون
‫وحتى الآن غير مرئيين بالكامل

326
00:25:47,465 --> 00:25:49,812
‫مما يعني أنهم في كل مكان على الأرجح

327
00:25:49,943 --> 00:25:52,463
‫هي اتصالنا المرئي الوحيد

328
00:25:52,594 --> 00:25:55,635
‫لذا علينا التركيز
‫على كل ما نعرفه بشأنها

329
00:25:55,765 --> 00:25:57,459
‫لكي نصل إليهم

330
00:25:58,111 --> 00:25:59,762
‫وماذا نعرف؟

331
00:25:59,893 --> 00:26:02,369
‫حمضها النووي غير مدرج في السجل
‫ليس لدينا صورة

332
00:26:02,499 --> 00:26:06,453
‫هي شابة، ذكية، تتمتع بلياقة بدنية

333
00:26:06,583 --> 00:26:08,669
‫لا بد أنها تجيد لغات عديدة

334
00:26:08,799 --> 00:26:12,406
‫- تضفي نفحة متميزة لجرائم قتلها
‫- كان استعمال الدبوس رائجاً

335
00:26:12,491 --> 00:26:15,446
‫إما أنهم دربوها أو وجدوها

336
00:26:15,577 --> 00:26:18,965
‫بأية حال، أظنها تعاني اضطرابات نفسية عالية

337
00:26:19,096 --> 00:26:21,224
‫وعلى الأرجح قتلت قبل أن يُدفع لها

338
00:26:22,833 --> 00:26:24,874
‫هذه بداية جيدة إذاً، أليس كذلك؟

339
00:26:26,569 --> 00:26:27,959
‫شكراً

340
00:26:28,697 --> 00:26:30,565
‫اجلب لي شيئاً فيه مكسرات

341
00:26:30,696 --> 00:26:32,086
‫أجل حضرة الرئيسة

342
00:26:35,405 --> 00:26:39,054
‫(كيني) ما قدرة ولوجك
‫إلى سجلات السجون والسجلات الطبية؟

343
00:26:39,185 --> 00:26:40,749
‫لا جدار لا يمكنني تجاوزه

344
00:26:40,879 --> 00:26:42,878
‫حسناً أريدك أن تفتش عن أية شابة

345
00:26:43,008 --> 00:26:46,615
‫اعتقلت، أدخلت إلى مستشفى
‫أو تهامسوا بشأنها

346
00:26:46,701 --> 00:26:52,219
‫تظهر ميولًا عنيفة أو مضطربة نفسياً
‫ما بين عمر 16 و45

347
00:26:52,349 --> 00:26:54,522
‫- أين؟
‫- في العالم

348
00:26:54,652 --> 00:26:56,564
‫- هذا جنون
‫- الجدار مرتفع جداً؟

349
00:26:56,694 --> 00:26:58,345
‫- سأستغرق أشهر
‫- لا بأس

350
00:26:58,475 --> 00:27:00,734
‫(إلينا) اتصلي بـ(فرانك)
‫وادعيه لاحتساء شراب الليلة

351
00:27:00,865 --> 00:27:02,385
‫أريد معرفة ما حصل بكاميرا المراقبة تلك

352
00:27:02,515 --> 00:27:06,122
‫ماذا؟ لا، سيستغرب الأمر بالكامل
‫ولن يوافق أبداً

353
00:27:06,730 --> 00:27:10,423
‫قولي إنه شراب وداعي
‫أريد أن أعرف بشأن كاميرا المراقبة

354
00:27:10,554 --> 00:27:12,117
‫أريد النظر إليها وحسب

355
00:27:12,812 --> 00:27:16,331
‫(كيني)، متى بوسعي الحصول
‫على هويات موظفي المستشفى؟

356
00:27:16,462 --> 00:27:19,547
‫- هذا المساء؟
‫- حسناً رائع، شكراً

357
00:27:19,677 --> 00:27:21,545
‫كان ذلك سهلًا بشكل مقلق

358
00:27:21,675 --> 00:27:23,326
‫يبدو أنه أصلًا في الحانة
‫مع الأسف

359
00:27:23,456 --> 00:27:26,107
‫حسناً جيد اذهبي
‫وسنلحق بك

360
00:27:29,062 --> 00:27:30,538
‫إن انقضّ عليّ، أنت المسؤولة

361
00:27:30,668 --> 00:27:33,537
‫إن اكتشفنا ما حصل لكاميرا المراقبة
‫سيكون ذلك جديراً بالعناء

362
00:27:47,091 --> 00:27:48,437
‫مرحباً (كلودي)

363
00:28:10,075 --> 00:28:12,029
{\pos(190,230)}‫عذراً، تهت بالكامل

364
00:28:12,160 --> 00:28:13,506
{\pos(190,230)}‫- هل أنت جديدة؟
‫- لا

365
00:28:13,636 --> 00:28:15,896
{\pos(190,230)}‫حسناً، تأخرت، ادخلي، أراقبك

366
00:28:16,331 --> 00:28:18,329
‫"بوسعي إخبارك"

367
00:28:18,459 --> 00:28:21,240
‫"بوسعي إخبارك، بوسعي أن أريك"

368
00:28:21,370 --> 00:28:23,021
‫"بوسعي أن أريك"

369
00:28:23,151 --> 00:28:25,497
‫"بوسعي أن أخبرك، أخبرك"

370
00:28:25,628 --> 00:28:28,277
‫"لكن عليّ أن أقتل..."

371
00:28:36,750 --> 00:28:40,442
{\pos(190,230)}‫لولا كرمك في الحملة
‫ما كنا هنا حالياً

372
00:28:41,702 --> 00:28:45,742
{\pos(190,230)}‫إضافة إلى مخيلتك
‫في إيجاد أساليب لفعل ذلك

373
00:28:52,521 --> 00:28:54,867
‫(توما)، (ستيفاني)

374
00:28:56,039 --> 00:28:58,429
‫"(فرانسيس)، (ماري)"

375
00:28:59,298 --> 00:29:01,210
{\pos(190,230)}‫لكن خاصة (كارلا)

376
00:29:01,948 --> 00:29:04,252
{\pos(190,230)}‫كرمك لا حدود له

377
00:29:04,380 --> 00:29:07,206
{\pos(190,230)}‫أنت مطالبة فعلية بحقوق المرأة وبطلة زمننا

378
00:29:08,074 --> 00:29:09,681
{\pos(190,230)}‫لن نخذلك

379
00:29:10,898 --> 00:29:12,506
{\pos(190,230)}‫آمل ذلك

380
00:29:12,637 --> 00:29:15,373
{\pos(190,230)}‫إن أردت أن تبقى رائحة حزبك طيبة هكذا

381
00:29:30,448 --> 00:29:32,534
{\pos(190,230)}‫عذراً، هل لنا ببعض المياه؟

382
00:29:32,664 --> 00:29:34,316
{\pos(190,230)}‫- بالطبع
‫- شكراً

383
00:29:43,787 --> 00:29:46,959
{\pos(190,230)}‫مهلًا، ممنوع دخول الخدم إلى هنا
‫يجدر بك معرفة ذلك

384
00:29:47,089 --> 00:29:49,566
{\pos(190,230)}‫طلبت مني السيدة أن أحضر لها سدادة قطنية

385
00:29:50,347 --> 00:29:53,171
{\pos(190,230)}‫- بالطبع، جيد
‫- لا أذهب إلى أي مكان بدونها

386
00:30:23,498 --> 00:30:25,843
{\pos(190,230)}‫- عذراً، سيدة (دو مان)؟
‫- ماذا؟

387
00:30:25,973 --> 00:30:28,839
{\pos(190,230)}‫لا، عذراً، أنا...

388
00:30:29,145 --> 00:30:30,840
{\pos(190,230)}‫أردت أن أعلمك فقط

389
00:30:32,055 --> 00:30:36,488
{\pos(190,230)}‫بشركتي، أعلم أنك تستثمرين في الأدوية

390
00:30:36,618 --> 00:30:38,311
{\pos(190,230)}‫ومستحضرات التجميل أيضاً

391
00:30:38,964 --> 00:30:42,006
{\pos(190,230)}‫- لديّ عطر أظنك قد...
‫- لا، شكراً، لا

392
00:30:43,612 --> 00:30:47,870
{\pos(190,230)}‫أريد فرصة فقط للبدء كما بدأت في (بروفنس)

393
00:30:50,781 --> 00:30:53,345
{\pos(190,230)}‫أعلم كم عملت جاهدة فكنت مصدر وحي لي

394
00:30:55,950 --> 00:30:59,079
{\pos(190,230)}‫فالنساء أمثالك يمهدنَ الطريق للنساء أمثالي

395
00:31:02,903 --> 00:31:05,032
{\pos(190,230)}‫أطلقت اسمك حتى على عطري

396
00:31:06,813 --> 00:31:08,204
{\pos(190,230)}‫(كارلا)

397
00:31:20,933 --> 00:31:23,931
{\pos(190,230)}‫لا أصدق كل تلك الترهات عن "الإكثار من العطر"

398
00:31:24,061 --> 00:31:25,407
{\pos(190,230)}‫أنا أيضاً

399
00:31:31,274 --> 00:31:33,575
{\pos(190,230)}‫عذراً، لا أشم شيئاً

400
00:31:33,706 --> 00:31:36,531
{\pos(190,230)}‫لكنني أقدر قصتك وأتمنى لك...

401
00:32:49,433 --> 00:32:51,040
‫وداعاً

402
00:33:08,959 --> 00:33:10,305
‫مرحباً (فرانك)

403
00:33:10,436 --> 00:33:11,827
‫- يا لها من صدفة
‫- هذا عالم صغير

404
00:33:11,957 --> 00:33:13,608
‫هذا مزعج جداً

405
00:33:16,866 --> 00:33:18,560
‫أتخال أنه عليك إيجاد حانة جديدة؟

406
00:33:18,691 --> 00:33:22,686
‫أردت أن أعتذر منك وحسب
‫على نعتك بالحقير السافل

407
00:33:22,774 --> 00:33:25,338
‫- بعد طردنا
‫- أنا أيضاً

408
00:33:27,858 --> 00:33:31,420
‫أجل، لم يكن بيدي حيلة فعلًا لذا...

409
00:33:31,551 --> 00:33:33,898
‫أعلم، لا بأس، (فرانك) حقاً

410
00:33:34,418 --> 00:33:38,763
‫هل رأيت فعلًا كاميرا المراقبة يا رجل؟

411
00:33:38,893 --> 00:33:41,153
‫- أية كاميرا مراقبة؟
‫- أجل، أية كاميرا مراقبة

412
00:33:41,283 --> 00:33:43,933
‫لقاتل (كيدرن)

413
00:33:44,064 --> 00:33:45,671
‫هل دبرت هذا اللقاء؟

414
00:33:45,801 --> 00:33:47,192
‫- لا
‫- لا، فعلت ذلك بنفسي

415
00:33:47,322 --> 00:33:50,581
‫أريد أن أوضح
‫أنني لم أكن أدعوك في موعد غرامي

416
00:33:52,883 --> 00:33:54,229
‫يا لي من أخرق

417
00:33:54,360 --> 00:33:55,751
‫هل خلتني كنت أدعوك إلى موغد غرامي؟

418
00:33:55,881 --> 00:33:58,400
‫لا، بالطبع لا

419
00:33:59,139 --> 00:34:01,398
‫- خلت فقط...
‫- يا إلهي (فرانك)

420
00:34:01,528 --> 00:34:03,224
‫- لا، لم أكن أدعوك إلى موعد غرامي
‫- لا

421
00:34:03,352 --> 00:34:04,700
‫أتريدين أن تعرفي ما خلته؟

422
00:34:06,916 --> 00:34:09,001
‫خلت أن شخصاً
‫كان ليفكر...

423
00:34:09,132 --> 00:34:15,041
‫ربما شخص واحد قد يدعوني
‫لاحتساء كأس بعد وفاة زوجتي

424
00:34:15,171 --> 00:34:18,473
‫وخلت، أجل، خلتك ذلك الشخص
‫ذلك الشخص اللطيف

425
00:34:18,604 --> 00:34:20,471
‫يا إلهي (فرانك)، آسفة

426
00:34:20,602 --> 00:34:23,730
‫واقع أنك ما زلت تسألين عن كل هذا
‫أمر مضحك

427
00:34:23,860 --> 00:34:29,465
‫ما يحصل هو أنني تكلمت مع شرطة (فيينا) وقالوا
‫إنه لم يكن هناك دليل من كاميرا المراقبة

428
00:34:29,595 --> 00:34:32,897
‫- مرفق بالقضية
‫- أجل، حسناً، أجل

429
00:34:33,028 --> 00:34:36,286
‫لأنني اختلقت مسألة كاميرا المراقبة؟

430
00:34:36,416 --> 00:34:38,197
‫لماذا؟

431
00:34:39,153 --> 00:34:40,543
‫- لماذا؟
‫- بدون سبب

432
00:34:43,585 --> 00:34:48,060
‫لأنه لم يكن تحقيقك

433
00:34:48,189 --> 00:34:54,056
‫والرهان على قتلة الناس
‫أمر مهين جداً للموتى

434
00:34:54,186 --> 00:34:55,532
‫كان يجدر بك إنجاز عملك وحسب

435
00:34:55,663 --> 00:34:58,183
‫- إذاً لم يكن هناك قط شريط كاميرا مراقبة؟
‫- لا

436
00:34:59,530 --> 00:35:03,266
‫سئمت من إطلاق نظرياتك

437
00:35:03,396 --> 00:35:06,568
‫كلما شعرت بوجود مؤامرة في الجو

438
00:35:06,699 --> 00:35:08,871
‫أيتها الخرقاء المتعبة

439
00:35:09,001 --> 00:35:10,912
‫- على مهلك يا رجل
‫- عذراً

440
00:35:14,040 --> 00:35:15,387
‫عذراً

441
00:35:23,902 --> 00:35:25,554
‫عليّ الذهاب لجلب الأولاد

442
00:35:26,206 --> 00:35:28,596
‫لنذهب في سيارة أجرة إذاً، هيا بنا

443
00:35:29,855 --> 00:35:31,419
‫هاك

444
00:35:32,506 --> 00:35:36,980
‫ما فعلتماه كلاكما اليوم
‫كان عديم الإحساس بالكامل

445
00:35:44,931 --> 00:35:47,060
‫سأرافقك إلى سيارة الأجرة، حسناً؟

446
00:35:47,190 --> 00:35:48,797
‫يا إلهي، أشعر بسوء شديد

447
00:35:50,058 --> 00:35:53,142
‫- أكنت تعرفين بشأن زوجته؟
‫- أجل

448
00:35:54,315 --> 00:35:56,661
‫- وأنت؟
‫- أجل

449
00:36:00,789 --> 00:36:02,875
‫- يا لأولئك الأولاد المساكين
‫- أجل

450
00:36:04,696 --> 00:36:08,564
‫لا شيء مثير للحماس
‫مجرد صف يوغا مثير

451
00:36:08,911 --> 00:36:10,345
‫رتبت المكتب

452
00:36:18,948 --> 00:36:21,293
‫يبدو لي كأنك كنت في عطلة
‫أو ما شابه

453
00:36:21,423 --> 00:36:22,814
‫ماذا تقصد؟

454
00:36:23,595 --> 00:36:24,986
‫لا أعلم

455
00:36:25,117 --> 00:36:27,593
‫أنت متوهجة بعض الشيء

456
00:36:29,157 --> 00:36:31,546
‫- يا إلهي
‫- سيدة تحب المتعة

457
00:36:31,676 --> 00:36:33,067
‫لا بد أن اليوغا هو السبب

458
00:36:36,759 --> 00:36:38,325
‫أعمل مع الاستخبارات البريطانية

459
00:36:39,802 --> 00:36:42,408
‫لا، كنت محقة بشأن القاتلة
‫يريدونني أن أتعقبها

460
00:36:44,016 --> 00:36:46,405
‫- يبدو ذلك خطيراً
‫- أعلم

461
00:36:49,707 --> 00:36:51,618
‫هل أنت واثقة أنك تريدين فعل ذلك؟

462
00:36:51,748 --> 00:36:54,703
‫- أجل، تقتل الناس
‫- لذا تريدين فعل ذلك؟

463
00:36:59,570 --> 00:37:02,350
‫تبدو منهكاً، لماذا لا تخلد إلى الفراش؟

464
00:37:02,480 --> 00:37:03,869
‫سنناقش الأمر غداً

465
00:37:08,650 --> 00:37:10,300
‫- حسناً
‫- حسناً

466
00:37:13,341 --> 00:37:14,732
‫لا تسهري حتى ساعة متأخرة جداً

467
00:37:27,723 --> 00:37:30,503
‫- سأعطيك نصف الأجر
‫- لن أنصحك بذلك

468
00:37:30,633 --> 00:37:33,110
‫- عصيت أوامري
‫- كذبت علي

469
00:37:33,240 --> 00:37:35,630
‫- قلت إن الأمر مستحيل
‫- مرحباً؟

470
00:37:39,609 --> 00:37:41,260
‫- مرحباً
‫- مرحباً

471
00:37:43,041 --> 00:37:44,736
‫أنا أخوها

472
00:37:45,952 --> 00:37:47,734
‫لديه حالة مرضية

473
00:37:47,863 --> 00:37:49,776
‫آسف

474
00:37:49,906 --> 00:37:52,557
‫أنا (سيباستيان)

475
00:37:52,687 --> 00:37:55,162
‫أنا صديق (جولي)

476
00:37:55,249 --> 00:37:58,031
‫تشرفت بمعرفتك إذاً

477
00:37:59,464 --> 00:38:02,289
‫- كيف كان العمل؟
‫- رائعاً

478
00:38:03,027 --> 00:38:05,590
‫- هل أعجبها عطرك؟
‫- أحبته بالكامل

479
00:38:06,459 --> 00:38:07,806
‫هل لي أن أشمه الآن؟

480
00:38:09,501 --> 00:38:11,543
‫كانت رئيستها تتصرف بحقارة شديدة

481
00:38:14,801 --> 00:38:17,451
‫أجل، هم كذلك دوماً، أجل

482
00:38:18,407 --> 00:38:20,058
‫هل أعود لاحقاً؟

483
00:38:23,360 --> 00:38:24,750
‫هل أعود لاحقاً؟

484
00:38:24,881 --> 00:38:26,923
‫شكراً

485
00:38:27,053 --> 00:38:28,660
‫سآتي إليك

486
00:38:32,353 --> 00:38:34,178
‫هل تضعينه الآن؟

487
00:38:34,308 --> 00:38:35,699
‫لا

488
00:38:36,437 --> 00:38:37,828
‫هل أنت بخير؟

489
00:38:38,349 --> 00:38:39,740
‫أتريدين أن أبقى؟

490
00:38:40,999 --> 00:38:42,694
‫لا، أنا بخير

491
00:38:42,824 --> 00:38:45,473
‫جلبت لك هدية

492
00:38:49,470 --> 00:38:50,861
‫شكراً

493
00:39:00,029 --> 00:39:02,461
‫سأبقيه ساخناً

494
00:39:15,104 --> 00:39:16,712
‫عليك تولي أمره

495
00:39:16,842 --> 00:39:20,795
‫- إنه حبيبي
‫- تهانينا

496
00:39:20,926 --> 00:39:22,621
‫لديه عينان طيبتان

497
00:39:23,620 --> 00:39:27,008
‫لماذا كذبت علي؟ لم يكن هناك رجال أمن

498
00:39:27,139 --> 00:39:28,529
‫لست مجبراً على إخبارك

499
00:39:29,224 --> 00:39:33,612
‫- عليك الوثوق بي وحسب
‫- لا، عليك أن تثق بي

500
00:39:34,568 --> 00:39:35,958
‫حسناً بوسعنا التعارك

501
00:39:37,131 --> 00:39:41,693
‫لكنك ستتعب وسأسأم
‫ولن يروقك إن شعرت بالضجر

502
00:39:42,822 --> 00:39:45,734
‫إن قتلتك، سيرسلون لي آخر وحسب

503
00:39:46,690 --> 00:39:48,340
‫خلتك قلقة علي

504
00:39:51,990 --> 00:39:54,423
‫- تتصرفين بمأساوية شديدة
‫- أخبرني

505
00:39:55,073 --> 00:39:58,377
‫هناك امرأة في (لندن)
‫تتولى رئاسة قسم للبحث عنك وحسب

506
00:40:00,592 --> 00:40:02,460
‫لا، ليس أمراً جيداً

507
00:40:03,764 --> 00:40:05,154
‫إنها عملية مغلقة

508
00:40:06,024 --> 00:40:08,673
‫ولا نعرف ما يعرفونه لكننا نعمل على ذلك

509
00:40:09,672 --> 00:40:11,757
‫علينا التصرف بدقة شديدة حالياً

510
00:40:15,016 --> 00:40:16,581
‫- بوسعي التصرف بدقة
‫- جيد

511
00:40:18,188 --> 00:40:19,709
‫لكن سيكون الأمر مكلفاً

512
00:40:32,178 --> 00:40:34,307
‫- ما اسمها؟
‫- لماذا؟

513
00:40:39,538 --> 00:40:40,884
‫(إيف بولاستري)

514
00:40:42,361 --> 00:40:43,968
‫(إيف بولاستري)

515
00:40:48,096 --> 00:40:51,441
‫سنتابع كالعادة، لكن عليك أن تدركي ذلك فقط

516
00:40:52,050 --> 00:40:53,396
‫أدرك دوماً

517
00:41:03,823 --> 00:41:05,214
‫سُوّي أمره

518
00:41:12,774 --> 00:41:14,773
‫"(إيف بولاستري)"

519
00:41:29,371 --> 00:41:31,021
‫"مستشفى (إيست ميدلسيكس)"

520
00:41:51,354 --> 00:41:53,005
‫"(نيكولا بولاستري)"

521
00:42:03,650 --> 00:42:05,040
‫هل أنت بخير؟

522
00:42:18,551 --> 00:42:19,897
‫أنت أيضاً؟

523
00:42:27,110 --> 00:42:28,848
‫لم أستطع النوم

524
00:42:30,499 --> 00:42:32,410
‫تحدقين في الهوة؟

525
00:42:35,582 --> 00:42:38,320
‫- لا، أنا...
‫- ماذا؟

526
00:42:41,926 --> 00:42:43,576
‫أظنني قابلتها

527
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
alsugair :إستخراج الترجمة
iBelieve7 :ضبط التوقيت

