1
00:00:04,049 --> 00:00:06,951
"ترجمة "عنان خضر

2
00:00:51,326 --> 00:00:52,327
!"تشيت تشيت"

3
00:00:59,418 --> 00:01:00,502
!"تشيت تشيت تشيت"

4
00:02:20,457 --> 00:02:22,376
...ما زلت أميّز وقع أقدامك

5
00:02:23,710 --> 00:02:25,963
.وكيف أن يمناك أثقل من يسراك

6
00:02:28,632 --> 00:02:31,051
.لكنك الآن تتنقل مضطرباً بين قدم وقدم

7
00:02:32,302 --> 00:02:34,430
.ليست هذه عادتك. كنت صلباً

8
00:02:35,055 --> 00:02:38,100
...الحياة والخبرة

9
00:02:39,393 --> 00:02:41,478
.تهزّانني من جانب إلى جانب

10
00:02:47,276 --> 00:02:48,902
."عود أحمد يا "تاماكتي جون

11
00:02:55,826 --> 00:02:56,994
.مولاتي

12
00:03:10,758 --> 00:03:12,426
.انتهت جولة خدمتي

13
00:03:14,219 --> 00:03:16,263
.كان تكليفي لـ20 صيفاً

14
00:03:17,806 --> 00:03:20,058
.وقد تجاوزت خدمتي هذه المدة

15
00:03:20,142 --> 00:03:21,977
هل أحضرت ضرائب وقرابين؟

16
00:03:23,729 --> 00:03:24,855
.نعم

17
00:03:40,704 --> 00:03:43,749
.أنّت المحاور عبر الجبال

18
00:03:43,832 --> 00:03:47,586
،100 عربة وعظم إلهي وحبوب

19
00:03:47,669 --> 00:03:52,257
.وألماس للفؤوس، وفؤوس للحطب، وعبيد

20
00:03:54,426 --> 00:03:56,220
.أنت محصّل ضرائب بارع

21
00:03:58,847 --> 00:04:00,599
.لكنك لست صائد سحرة

22
00:04:02,267 --> 00:04:04,812
...في كل قرية استجوبت

23
00:04:07,022 --> 00:04:11,777
.(كان المتنبئون يقولون: "(جيرلاماريل
".لا يا سيدي. لا أعرف ذلك الاسم

24
00:04:12,694 --> 00:04:14,988
.أحرقت كل من كذب عليّ

25
00:04:15,072 --> 00:04:16,239
.نشرت اسمه

26
00:04:16,323 --> 00:04:17,866
.لكي أجده

27
00:04:18,909 --> 00:04:20,661
كنت نبياً له؟

28
00:04:22,538 --> 00:04:25,040
،تجمع الناس وتخبرهم بقوته

29
00:04:25,124 --> 00:04:27,543
وتعطيهم اسمه وتنثر بذوره؟

30
00:04:30,796 --> 00:04:32,756
،بصفتي قائد صائدي سحرتك

31
00:04:33,507 --> 00:04:38,053
...أتيت لأبلغ عن إخفاقي في تلبية طلب ملكتي

32
00:04:39,596 --> 00:04:41,932
.وقبولي العواقب الطبيعية

33
00:04:42,474 --> 00:04:44,143
:لكني لا أطلب سوى هذا

34
00:04:45,060 --> 00:04:48,772
...عوضاً عن الإعدام على المذبح

35
00:04:49,898 --> 00:04:54,486
...اسمحي لي بأن أقتل نفسي

36
00:04:55,404 --> 00:04:57,573
.على طريقة المحاربين

37
00:04:58,449 --> 00:05:00,951
.مولاتي، الشعب فرح

38
00:05:01,368 --> 00:05:04,747
.الشيوخ يقسّمون الغنائم. والمخازن تمتلئ

39
00:05:05,456 --> 00:05:07,833
.ونشأت سوق للرقيق

40
00:05:10,919 --> 00:05:13,380
.عاد قائدنا المجيد

41
00:05:14,214 --> 00:05:15,257
تاماكتي جون"؟"

42
00:05:15,340 --> 00:05:18,969
..."نعم. هذا أنا، "تاماكتي جون

43
00:05:19,845 --> 00:05:24,266
.الذي عاد بـ100 عربة كان ينبغي أن تكون 101

44
00:05:25,142 --> 00:05:29,772
،مولاتي، فشله في إيجاد رجل واحد
،زنديق واحد

45
00:05:29,855 --> 00:05:32,858
.يجب أن يغفر له صوت المئات الهاتفين باسمه

46
00:05:32,941 --> 00:05:35,319
.لورد "دون"، اذهب إلى المذبح العالي

47
00:05:36,403 --> 00:05:38,822
.اجمع الشعب. سأتحدث إليهم

48
00:05:39,698 --> 00:05:41,283
.سأفرح أنا أيضاً

49
00:05:47,998 --> 00:05:49,249
."تاماكتي جون"

50
00:05:58,634 --> 00:05:59,760
.نعم

51
00:06:03,180 --> 00:06:06,183
...تقديراً لخدمتك المخلصة لـ20 عاماً

52
00:06:07,768 --> 00:06:09,269
...آذن لك

53
00:06:11,730 --> 00:06:13,273
.بقتل نفسك

54
00:06:17,444 --> 00:06:18,695
.وداعاً

55
00:06:56,942 --> 00:06:58,819
لورد "دون"، لم لا تزال هنا؟

56
00:07:01,947 --> 00:07:03,741
.كان يمكنك أمره بأن يعيش

57
00:07:06,201 --> 00:07:09,204
.تاماكتي جون" أدرى منك بطبيعة فشله"

58
00:07:11,540 --> 00:07:13,751
.بالخارج يحتفلون بهلاكهم

59
00:07:14,168 --> 00:07:15,461
.فقدنا رجلاً واحداً

60
00:07:15,544 --> 00:07:16,670
!لا

61
00:07:19,173 --> 00:07:20,883
!فقدنا قوّتنا

62
00:07:24,136 --> 00:07:28,474
،جيرلاماريل" إله يجوب العالم"
ويصنع آلهة آخرين

63
00:07:28,557 --> 00:07:30,392
!سيصنعون بدورهم آلهة آخرين

64
00:07:34,396 --> 00:07:36,440
.يعلم "تاماكتي جون" ما فقدناه

65
00:07:37,191 --> 00:07:38,317
.اذهب

66
00:07:41,820 --> 00:07:45,699
!"تاماكتي جون"

67
00:07:47,034 --> 00:07:50,746
.تعال. إنه هناك تحت الشجرة

68
00:07:52,331 --> 00:07:53,791
من الذي تحت الشجرة؟

69
00:07:56,376 --> 00:07:57,544
.ديوك رومية

70
00:07:58,087 --> 00:08:01,173
.فدوري من حولها وادفعيها نحوي

71
00:08:02,091 --> 00:08:03,092
أمستعدة؟

72
00:08:04,635 --> 00:08:06,011
.صه يا أبي

73
00:08:06,512 --> 00:08:07,513
.تحسّس

74
00:08:08,138 --> 00:08:09,306
.صنعت شيئاً

75
00:08:11,433 --> 00:08:12,851
.من الكتب، للصيد

76
00:08:15,729 --> 00:08:16,897
.أنصت

77
00:08:20,109 --> 00:08:22,611
.وتعلّم

78
00:08:32,413 --> 00:08:34,206
.أصبته. تعال -
ماذا؟ -

79
00:08:35,499 --> 00:08:38,334
قرأت في أحد كتب الصندوق

80
00:08:38,419 --> 00:08:43,465
شيئاً مثيراً جداً عمّن كانوا يعيشون
."في "أمريكا

81
00:08:44,383 --> 00:08:45,634
ما هي "أمريكا"؟

82
00:08:46,051 --> 00:08:48,887
.ما هذه إلا البداية يا أبي
.لقد قرأت الكثير

83
00:08:49,763 --> 00:08:51,598
،بالآلات الصحيحة والقوة الكافية

84
00:08:51,682 --> 00:08:55,978
يمكننا صنع أسلحة أقوى بكثير
،مما استعملتها للتو

85
00:08:56,061 --> 00:08:58,439
.لقتل 100 في ساعة واحدة

86
00:08:59,148 --> 00:09:01,024
...أو كان لديهم هذه القنابل

87
00:09:01,483 --> 00:09:04,528
"أشياء تُدعى "قنابل
.بإمكانها تفجير مدن بأكملها

88
00:09:04,611 --> 00:09:07,281
،نصف كلامك كلام كتب يا حبيبتي
.ولا يعني لي شيئاً

89
00:09:07,364 --> 00:09:09,450
ماذا عن هذا الديك الرومي؟

90
00:09:09,533 --> 00:09:10,951
.الديك الرومي معناه عشاء

91
00:09:11,535 --> 00:09:12,995
.يمكنني الخروج كل يوم

92
00:09:13,495 --> 00:09:15,956
.يمكنني حتى صيد الغزلان

93
00:09:18,167 --> 00:09:19,543
."تماماً كـ"جيرلاماريل

94
00:09:22,004 --> 00:09:23,255
."تقولين "غزلان

95
00:09:26,800 --> 00:09:29,011
وكيف سأشرح لأمك ذلك؟

96
00:09:29,094 --> 00:09:32,806
."هذا بالضبط ما يقوله "كوفون
.يريد إخفاء كل ما نتعلمه

97
00:09:35,601 --> 00:09:37,686
.تعلمين كم أستمتع بغزالة شهية

98
00:09:38,312 --> 00:09:39,938
.لا أحب الديوك الرومية أصلاً

99
00:09:40,647 --> 00:09:43,108
.تصيبني بالنعاس -
.أعرف يا أبي -

100
00:10:05,380 --> 00:10:06,548
ماذا تفعلين؟

101
00:10:07,174 --> 00:10:11,386
...بوسعي قتل أي أحد منهم في أي وقت

102
00:10:13,097 --> 00:10:14,807
.دون أن يعرفوا حتى ماذا حدث

103
00:10:14,890 --> 00:10:18,435
.سيقولون إنه انتقام اللهيب الإلهي

104
00:10:19,103 --> 00:10:20,813
مع أننا نعرف

105
00:10:21,355 --> 00:10:25,609
أن اللهيب الإلهي هو بضع غازات
...على بعد 150 مليون كم

106
00:10:26,819 --> 00:10:28,737
...تحترق في الفضاء -
!كفى -

107
00:10:29,905 --> 00:10:31,949
.لم يترك لنا كتباً لنصنع أسلحة

108
00:10:32,032 --> 00:10:35,452
وما أدراك؟ لم ترك لنا كتباً؟ ما كان غرضه؟

109
00:10:35,953 --> 00:10:36,995
.فسّر أيها العبقري

110
00:10:37,496 --> 00:10:38,497
.كفى

111
00:10:43,127 --> 00:10:44,294
أتفكّر في الأمر؟

112
00:10:44,378 --> 00:10:45,504
فيم؟

113
00:10:46,171 --> 00:10:48,090
.لحظة لقائنا به

114
00:10:48,549 --> 00:10:50,008
.إن التقينا به

115
00:10:54,513 --> 00:10:57,641
.سترشدنا هذه. إنها صورة للعالم

116
00:10:58,100 --> 00:11:02,479
.انظر، حدّدت بالفعل موقعنا

117
00:11:02,563 --> 00:11:06,567
يصبّ نهرنا في نهر أكبر
."يُدعى الـ"مسيسبي

118
00:11:06,650 --> 00:11:07,651
...ثم

119
00:11:09,862 --> 00:11:12,531
."هذه كانت مدينة تُدعى "بيتسبرغ

120
00:11:12,614 --> 00:11:14,116
."بيتسبرغ" -
...أظنها كانت -

121
00:11:14,199 --> 00:11:17,035
مدينة صناعية معروفة بإنتاج
.سلع الفولاذ المصنّعة

122
00:11:17,119 --> 00:11:18,537
."هيستوري أوف أمريكا" لـ"غودنز"

123
00:11:18,620 --> 00:11:24,960
ترك لنا والدنا معرفة جميع عصور الإنسانية
.وحكمتها

124
00:11:25,043 --> 00:11:27,921
،"ومع ذلك، بطريقة ما يا "كوفون
.تجعلها مملة

125
00:11:28,005 --> 00:11:29,798
.المملة" هي الأقواس والسهام"

126
00:11:29,882 --> 00:11:31,633
.المملة" هي القراءة بلا عمل"

127
00:11:42,144 --> 00:11:44,104
!"تشيت تشيت" -
!"تشيت تشيت تشيت" -

128
00:11:44,772 --> 00:11:47,399
...البارحة، وُلد طفل

129
00:11:48,984 --> 00:11:50,402
."من صلب "سوتر باكس

130
00:11:52,863 --> 00:11:54,656
.لكن لم يكن الطفل مكتملاً

131
00:11:55,699 --> 00:11:58,619
.لم يكن الطفل على شكل البشر

132
00:11:59,161 --> 00:12:01,246
!لأنكما لعنتماني بسحركما

133
00:12:06,543 --> 00:12:08,170
...ينبغي أن تحرقوهما

134
00:12:10,172 --> 00:12:11,590
.لا أن تتبعوهما

135
00:12:13,509 --> 00:12:15,344
...ما جاء منها كان

136
00:12:16,887 --> 00:12:17,971
.شيطاناً

137
00:12:18,055 --> 00:12:19,640
.وهو ذنبهما

138
00:12:19,723 --> 00:12:22,518
.لم يُولد الطفل هكذا بسبب أي لعنة

139
00:12:22,976 --> 00:12:24,228
.رحّب بها أيها اللهيب الإلهي

140
00:12:25,646 --> 00:12:28,524
.بل وُلد هكذا لافتقاره إلى الدماء الجديدة

141
00:12:29,274 --> 00:12:32,319
،حين تظل قلة ما معاً لوقت طويل

142
00:12:32,903 --> 00:12:35,072
.تثخن دماء القبيلة

143
00:12:35,531 --> 00:12:38,450
،علمنا عبر الأجيال أن من دون دماء جديدة

144
00:12:38,534 --> 00:12:39,827
.ستأتي الوحوش

145
00:12:40,494 --> 00:12:43,872
...مجرد علم وراثة. عناقيد الحمض النووي -
."صه يا "هانيوا -

146
00:12:44,665 --> 00:12:48,085
.هذا الطفل هو تحذير لنا

147
00:12:48,752 --> 00:12:50,629
.وعلينا الاستماع إلى ذلك التحذير

148
00:12:52,673 --> 00:12:55,509
.علينا أن نشارك أنفسنا ونُتشارك

149
00:12:55,592 --> 00:12:56,844
.لا

150
00:12:56,927 --> 00:13:01,223
علينا الخروج مجدداً والانضمام إلى المهرجان
.والتخلص من الوحوش بالرقص

151
00:13:01,306 --> 00:13:03,809
.تجنبنا المهرجانات لسبب وجيه

152
00:13:04,977 --> 00:13:06,895
.إذا خرجنا إلى العالم فسنتعرّض للمطاردة

153
00:13:07,479 --> 00:13:08,856
.أما هنا فنحن بأمان

154
00:13:09,982 --> 00:13:13,318
ربما هنا علينا التحلي بالذكاء
.في اختيار شركائنا

155
00:13:13,402 --> 00:13:15,738
."نحن بحاجة ماسة يا "بابا فوس

156
00:13:16,321 --> 00:13:19,199
،نحتاج إلى دماء جديدة هنا
.نحتاج إليها منذ وقت طويل

157
00:13:19,283 --> 00:13:20,743
.قلت لا

158
00:13:24,663 --> 00:13:27,374
.لقد طال حبس هؤلاء الناس هنا

159
00:13:27,791 --> 00:13:30,210
حبسهم هنا؟

160
00:13:30,878 --> 00:13:32,254
.إنهم محميّون هنا

161
00:13:32,337 --> 00:13:34,715
،لا تنفي الحماية الحبس

162
00:13:35,382 --> 00:13:38,719
لا سيما وكثيرون منهم يتنازعون

163
00:13:38,802 --> 00:13:41,680
،حول إن كنا هنا لحمايتهم من صائد السحرة

164
00:13:41,764 --> 00:13:44,808
.أم لحماية ولديك منهم

165
00:13:46,226 --> 00:13:49,104
.لقد تخلوا عن الدواء رغم مرضهم

166
00:13:49,188 --> 00:13:52,316
.وتخلوا عن التجارة رغم حاجتهم

167
00:13:52,399 --> 00:13:54,943
.لقد تحمّلوا الكثير

168
00:13:56,070 --> 00:13:58,614
...وإذا حظرت عليهم السفر

169
00:14:00,282 --> 00:14:02,451
.سيبدؤون في الرحيل من تلقاء أنفسهم

170
00:14:19,384 --> 00:14:22,137
...إذا جال قومنا في الأرياف وحدهم

171
00:14:23,764 --> 00:14:26,183
.سيقودون صائد السحرة إلينا على الفور

172
00:14:27,643 --> 00:14:31,271
إذاً ربما حري بنا التحكم
في مسارات تجولهم

173
00:14:31,772 --> 00:14:33,857
.وفيمن يتواصلون معهم

174
00:14:35,859 --> 00:14:37,486
ماذا تقترحين يا حبّي؟

175
00:14:42,241 --> 00:14:44,660
.أعلم الطريق إلى أحد المهرجانات

176
00:14:46,620 --> 00:14:52,960
.لديهم أدوية وسلع ودماء جديدة

177
00:14:57,965 --> 00:15:03,053
"السبيل الوحيدة لحماية "هانيوا" و"كوفون
.هي الحرص على تأمين هذا المكان

178
00:15:04,513 --> 00:15:07,933
وإذا كان معنى هذا اضطرارنا للتحكم
..."في حركة قوم "ألكيني

179
00:15:09,518 --> 00:15:11,186
.فهذا ما سنفعله

180
00:15:49,016 --> 00:15:50,559
هل سأُبلغ حين يتم الأمر؟

181
00:15:51,643 --> 00:15:52,978
.نعم يا مولاتي

182
00:16:14,416 --> 00:16:15,626
هل تم؟

183
00:16:16,376 --> 00:16:19,129
.أنباء من "صن غريف" يا مولاتي

184
00:16:20,923 --> 00:16:21,924
أنباء؟

185
00:17:00,421 --> 00:17:01,755
،أيها اللهيب الإلهي العظيم

186
00:17:02,589 --> 00:17:05,968
اقبل شرارتي في لهيبك

187
00:17:06,593 --> 00:17:09,930
.وارفعها إليك لتلقاك

188
00:17:38,041 --> 00:17:39,334
.لم ينته الأمر

189
00:17:46,508 --> 00:17:47,843
.لم ينته الأمر

190
00:17:56,226 --> 00:17:59,104
.سنذهب أسبوعاً
.يبعد المهرجان مسيرة بضعة أيام

191
00:17:59,521 --> 00:18:01,482
.أنتيا" ذاهبة، وهي أصغر منا سناً"

192
00:18:01,565 --> 00:18:04,860
.هانيوا"، لن أخاطر بأن يعرف أحد بهبتكما"

193
00:18:04,943 --> 00:18:07,154
.حفظنا سرّنا هنا 17 صيفاً

194
00:18:07,237 --> 00:18:08,781
.بل طالتكما شبهات

195
00:18:08,864 --> 00:18:11,116
.نجيد كتم الأسرار أكثر منك يا أمي

196
00:18:11,200 --> 00:18:12,326
ماذا تقصدين؟

197
00:18:13,619 --> 00:18:16,121
.لم تبلغا سنّ مشاركة ذريتكما أو نشرها

198
00:18:16,205 --> 00:18:17,956
.لا نريد نشر الذرية المقززة

199
00:18:18,040 --> 00:18:20,125
.فلتسعدا ببقائكما

200
00:18:20,209 --> 00:18:22,586
لم عسى واحدة مثلي تريد ذرية رجل كفيف؟

201
00:18:25,589 --> 00:18:26,673
.تعالي

202
00:18:28,342 --> 00:18:29,426
.قلت تعالي

203
00:18:35,265 --> 00:18:36,892
لم تتحدثين هكذا؟

204
00:18:38,769 --> 00:18:40,896
.لا أعرف. أنا آسفة

205
00:18:45,109 --> 00:18:46,902
...لأني أحبكم جميعاً

206
00:18:48,445 --> 00:18:50,114
،ولأنكم جميعاً تحبونني

207
00:18:50,989 --> 00:18:53,534
...أتجاهل بعض الوساوس في رأسي

208
00:18:54,368 --> 00:18:56,453
.لعلمي أنكم ما كنتم لتكذبوا عليّ

209
00:19:14,596 --> 00:19:17,224
.بفعل صدفة وراثية، وُهبت نعمة البصر

210
00:19:18,392 --> 00:19:20,894
.لا تظني نفسك أسمى لأن غيرك لا يرى

211
00:19:21,937 --> 00:19:25,441
،واحتفظي بكلام الكتب لنفسك
.لأنه أحياناً يكون كلاماً خبيثاً

212
00:19:35,951 --> 00:19:38,537
يا أمي، ستبلى هذه الورود قبل أن أصل
.إلى هناك

213
00:19:39,163 --> 00:19:42,958
،هذه الورود لك، لتشمّيها في طريقك

214
00:19:43,041 --> 00:19:46,462
.ولتجدي الرغبة في دخول الرقصة

215
00:19:47,129 --> 00:19:48,547
من قال إني سأرقص؟

216
00:19:48,964 --> 00:19:53,051
.حان الوقت يا "بو". أنا ووالدك رقصنا

217
00:19:53,135 --> 00:19:54,261
.اصطفوا

218
00:19:54,678 --> 00:19:56,430
بابا"؟" -
.حبيبتي -

219
00:19:56,847 --> 00:19:59,725
."تذكروا يا "ألكيني"، اسمنا "شعب الشلال

220
00:20:00,184 --> 00:20:01,894
.دعونا لا نتحدث عن الماضي

221
00:20:07,274 --> 00:20:08,275
.صحبتكم السلامة

222
00:20:53,570 --> 00:20:54,738
.اسمعي

223
00:20:54,822 --> 00:20:55,823
."هانيوا"

224
00:20:56,532 --> 00:20:57,866
!تمهلي

225
00:20:57,950 --> 00:20:59,952
.نحن في وجه الريح. لن يسمعونا

226
00:21:01,578 --> 00:21:03,288
.أود ألا يتغير هذا

227
00:21:05,582 --> 00:21:06,583
أسعيد أنت؟

228
00:21:14,007 --> 00:21:15,050
."كوفون"

229
00:21:16,593 --> 00:21:18,345
.سوف نرى العالم

230
00:21:39,450 --> 00:21:40,701
ما هذا؟

231
00:21:42,202 --> 00:21:46,081
ربما أحد الأماكن التي أقلعت منها
.سفينة الفضاء متجهة إلى القمر

232
00:21:47,374 --> 00:21:49,960
.انظر إلى ذلك المقود

233
00:21:50,544 --> 00:21:53,088
.لا أذكر القراءة عن سيارات بهذا الحجم

234
00:21:56,759 --> 00:21:58,594
.تعال، قبل أن يعمّ الظلام

235
00:22:27,081 --> 00:22:29,875
.صوف جديد. ناعم كالحرير

236
00:22:29,958 --> 00:22:32,044
.خيوط لدرز ملابسك

237
00:22:59,696 --> 00:23:02,616
،أنا كاهن اللهيب الإلهي

238
00:23:03,450 --> 00:23:08,622
.شقيق النار، الذي يشكّلني كالعظم الإلهي

239
00:23:09,373 --> 00:23:12,876
.منفّذ إرادة الرب

240
00:23:12,960 --> 00:23:16,046
.لقد بنينا معبد النيران هذا

241
00:23:17,047 --> 00:23:19,550
.وأحضرنا سحرة لنحرقهم

242
00:23:20,509 --> 00:23:24,388
وقد ثبتت إدانتهم جميعاً
.بامتلاكهم قوة النور

243
00:23:24,471 --> 00:23:26,098
.ثمة صائد سحرة هنا

244
00:23:26,181 --> 00:23:27,266
...انظروا

245
00:23:27,349 --> 00:23:29,601
.لا. هذا شيء مختلف

246
00:23:29,685 --> 00:23:34,064
.إذ نحيل سحرة النور إلى حرارة...

247
00:23:37,526 --> 00:23:38,527
.أرجوك

248
00:23:39,945 --> 00:23:41,530
.لكنهم أكفّاء

249
00:23:42,156 --> 00:23:44,074
.انظر إلى أعينهم

250
00:23:44,908 --> 00:23:46,827
.سيُحرقون بلا ذنب

251
00:23:46,910 --> 00:23:48,036
!توقف -
.أرجوك -

252
00:23:52,958 --> 00:23:54,585
...أنت مخطئ! إنهم

253
00:24:01,133 --> 00:24:05,888
.لقد ضلّلنا صائد السحرة، لكنه نشر رسالته

254
00:24:07,473 --> 00:24:09,016
.وجمع أتباعاً

255
00:24:30,370 --> 00:24:32,331
.لن يأمن الطفلان أبداً

256
00:24:34,041 --> 00:24:36,919
.سيأمن الطفلان في الديار

257
00:24:39,296 --> 00:24:41,215
...يظن الجميع الديار آمنة

258
00:24:42,216 --> 00:24:43,425
.حتى يُعكس الوضع

259
00:26:17,019 --> 00:26:18,228
!النجدة

260
00:26:18,312 --> 00:26:19,730
!"هانيوا"

261
00:26:56,391 --> 00:26:57,935
.قويّ

262
00:27:00,729 --> 00:27:02,147
.شابّ

263
00:27:07,111 --> 00:27:08,362
...صحيح الجسد

264
00:27:09,863 --> 00:27:15,911
.لمرّة، لا تختبئ هذه الخراف وراء أسيجتها

265
00:27:26,713 --> 00:27:27,714
فيذن"؟"

266
00:27:32,219 --> 00:27:33,345
!"فيذن"

267
00:27:38,434 --> 00:27:39,643
!"فيذن"

268
00:27:44,022 --> 00:27:48,152
!تجّار رقيق

269
00:27:48,235 --> 00:27:49,361
ما الخطب؟

270
00:27:49,445 --> 00:27:50,821
!هناك تجّار رقيق

271
00:27:52,406 --> 00:27:56,827
!أخذوا ابنتي "فيذن"! أخذوا بنيّتي

272
00:27:58,245 --> 00:27:59,621
!"فيذن"

273
00:28:02,541 --> 00:28:03,625
!"فيذن"

274
00:28:05,878 --> 00:28:08,172
!كانوا تجّار رقيق

275
00:28:09,506 --> 00:28:12,885
.أمي، أبي، استيقظا. هذه أنا

276
00:28:12,968 --> 00:28:14,303
ماذا تفعلين هنا؟

277
00:28:14,887 --> 00:28:16,555
...أمي، أظن أن خطباً ما قد

278
00:28:16,638 --> 00:28:18,056
أين "كوفون"؟

279
00:28:19,224 --> 00:28:20,601
أين "كوفون"؟

280
00:28:21,101 --> 00:28:22,227
...أظنه

281
00:28:22,936 --> 00:28:24,354
.أظنه قد خُطف

282
00:28:24,438 --> 00:28:25,481
من خطفه؟

283
00:28:26,565 --> 00:28:28,692
.أظن أن تجّار رقيق خطفوه

284
00:28:53,258 --> 00:28:54,843
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

285
00:28:57,638 --> 00:28:59,014
لم توقفنا؟

286
00:28:59,431 --> 00:29:01,517
.أراد الصبي الاستراحة

287
00:29:09,358 --> 00:29:11,568
.به عيب ما -
.سأتبيّن -

288
00:29:11,652 --> 00:29:12,820
.لا

289
00:29:14,029 --> 00:29:15,239
.سأتبيّن أنا

290
00:29:17,157 --> 00:29:19,243
.إذا صرخت، فسأنتزع أحشاءك

291
00:29:21,620 --> 00:29:24,456
.ألا تسمعها؟ إنها مصابة

292
00:29:25,249 --> 00:29:27,209
.لا تنفكّ تتعثّر، لذا أتعثّر أنا

293
00:29:28,252 --> 00:29:29,461
.فلا تتعثّر

294
00:29:29,545 --> 00:29:31,463
.لا، أرجوك! إنها تنزف

295
00:29:39,805 --> 00:29:41,348
وما أدراك؟

296
00:29:42,808 --> 00:29:44,143
.أنا مستبصر

297
00:29:44,560 --> 00:29:47,646
.أشمّ الدماء. وهي تعرج

298
00:29:50,691 --> 00:29:54,403
.زبائني غير مهتمين بقدمها

299
00:29:57,656 --> 00:29:59,241
.تتمتّع بالجرأة

300
00:30:02,077 --> 00:30:04,580
.سنكسب منه مقابلاً سخياً

301
00:30:05,956 --> 00:30:07,082
!تحرّكوا

302
00:30:19,803 --> 00:30:23,891
."هناك! أرى دخاناً. يسلكون "طريق الحكماء

303
00:30:23,974 --> 00:30:25,392
.سيحيدون عنه

304
00:30:25,476 --> 00:30:27,019
.لكم، لكن ليس لي

305
00:30:27,102 --> 00:30:29,021
.سيتركون أثراً. وسأراه

306
00:30:29,104 --> 00:30:31,774
!سأجمع محاربين. ونلاحقهم -
.لا يوجد وقت -

307
00:30:33,984 --> 00:30:37,362
.سيأتي رجال قلائل. أحتاج إلى استعادتهما

308
00:30:38,072 --> 00:30:39,823
.هانيوا"، تقدّمي المسيرة"

309
00:31:47,224 --> 00:31:49,393
.هذا شوكران. ملكهم

310
00:31:51,145 --> 00:31:52,229
أمتأكد؟

311
00:31:52,312 --> 00:31:53,313
.قطعاً

312
00:31:53,397 --> 00:31:55,274
"أنا حيّ، اتبعوا المسار"

313
00:31:56,859 --> 00:31:59,194
أمي؟ أبي؟

314
00:32:00,070 --> 00:32:01,447
.ثمة رسالة هنا

315
00:32:02,489 --> 00:32:04,032
.ترك "كوفون" رسالة

316
00:32:06,869 --> 00:32:07,995
أي رسالة؟

317
00:32:08,078 --> 00:32:09,329
كيف أمكنه ترك رسالة؟

318
00:32:11,957 --> 00:32:14,126
.عليكما أن تثقا بي

319
00:32:15,377 --> 00:32:19,047
نثق بك؟ أي رسالة؟

320
00:32:27,681 --> 00:32:30,267
.كتب "كوفون" رسالة، ويمكنني قراءتها

321
00:32:34,521 --> 00:32:36,732
لا. كيف تعرفين تلك الكلمات؟

322
00:32:39,068 --> 00:32:42,237
كيف تعرفين "المكتوب" و"القراءة"؟

323
00:32:45,240 --> 00:32:46,909
.إنه علم من الصندوق يا أمي

324
00:32:48,368 --> 00:32:49,578
.فتحناه

325
00:32:50,245 --> 00:32:52,081
.وتعلمنا القراءة والكتابة

326
00:32:53,082 --> 00:32:55,084
.وقرأنا كل الكتب التي تركها

327
00:32:59,463 --> 00:33:00,506
من فتحه؟

328
00:33:03,050 --> 00:33:04,301
.أنا

329
00:33:08,764 --> 00:33:10,390
ماذا تقول الرسالة؟

330
00:33:12,726 --> 00:33:15,104
...أمي، أنا -
!ابني مفقود -

331
00:33:15,187 --> 00:33:17,606
وأريد استعادته! فماذا تقول؟

332
00:33:47,344 --> 00:33:48,345
!يا حرّاس

333
00:34:07,865 --> 00:34:08,866
!اجلسوا

334
00:34:22,087 --> 00:34:23,297
ما اسمك؟

335
00:34:28,010 --> 00:34:29,510
."كوفون"

336
00:34:30,554 --> 00:34:32,014
."اسمي "فيذن

337
00:34:34,599 --> 00:34:39,646
أظننت حقاً أن إخبار التجّار بأني مصابة
سيجعلهم يساعدونني؟

338
00:34:42,900 --> 00:34:45,193
.حسناً، لا داعي للشكر

339
00:34:45,778 --> 00:34:48,489
.لا، لم أقصد ذلك

340
00:34:50,240 --> 00:34:51,575
.شكراً

341
00:35:00,084 --> 00:35:03,170
.احذروا. يوجد كثير من الصخور

342
00:35:04,463 --> 00:35:05,464
.أمي

343
00:35:06,840 --> 00:35:08,133
.أنا بخير

344
00:35:08,217 --> 00:35:09,301
.نعم

345
00:35:09,384 --> 00:35:14,306
.أرى أمامنا دخاناً منبعثاً من داخل مبنى

346
00:35:14,389 --> 00:35:16,391
هل الأبراج مصنوعة من العظم الإلهي؟ -
.نعم -

347
00:35:16,475 --> 00:35:18,644
.هناك يضعون الرقيق قبل بيعهم

348
00:35:18,727 --> 00:35:21,188
.إن لم أصل إليه الآن، فسيُباع في السوق

349
00:35:21,271 --> 00:35:22,606
وما أدراك يا أبي؟

350
00:35:29,947 --> 00:35:31,323
.أعرف هذا المكان

351
00:35:33,784 --> 00:35:36,245
...لأن أبي كان تاجر رقيق

352
00:35:38,372 --> 00:35:40,082
.وأبوه من قبله

353
00:35:42,918 --> 00:35:45,671
.ولفترة، كنت مثلهما

354
00:35:52,803 --> 00:35:55,931
."ليس الأمر كما تظنين يا "هانيوا
.كان أبوك مختلفاً

355
00:35:56,014 --> 00:35:59,017
.لا تقولي لها ذلك. فهو ليس صحيحاً

356
00:36:01,645 --> 00:36:06,316
لقد نشأت على التكبيل والجلد

357
00:36:06,400 --> 00:36:09,695
.والضرب وبيع الأبرياء

358
00:36:12,656 --> 00:36:14,491
.علّمني كيف أعذّب

359
00:36:17,494 --> 00:36:22,708
...لكني دفنت ذلك الجانب مني، ذلك الرجل

360
00:36:23,751 --> 00:36:26,879
.في حفرة عميقة

361
00:36:28,255 --> 00:36:30,883
.لكن عليّ الآن فعل شيء أقسمت ألا أفعله

362
00:36:32,092 --> 00:36:33,093
ماذا؟

363
00:36:35,429 --> 00:36:36,722
.أن أوقظه

364
00:36:40,309 --> 00:36:42,561
.أبي، يمكنني مرافقتك. معي قوسي -
.لا -

365
00:36:43,687 --> 00:36:45,063
.لا، يا حبّي

366
00:36:45,522 --> 00:36:47,566
.عليك ألا تري ما سأصير عليه

367
00:36:52,446 --> 00:36:54,114
."سأستعيد "كوفون

368
00:37:52,005 --> 00:37:55,008
.سأحصل على كثير من العظم الإلهي في مقابلك

369
00:37:56,635 --> 00:37:58,387
.كثير من العظم الإلهي

370
00:38:38,594 --> 00:38:39,636
!"تشيت تشيت"

371
00:38:42,765 --> 00:38:44,183
ماذا قلت؟

372
00:39:23,263 --> 00:39:24,681
.أغمض عينيك

373
00:40:41,008 --> 00:40:42,134
."ويك"

374
00:40:47,473 --> 00:40:50,225
.بابا فوس" العظيم"

375
00:40:52,478 --> 00:40:54,229
.الجبان العظيم

376
00:40:56,398 --> 00:40:57,566
...العظيم

377
00:40:59,068 --> 00:41:00,277
.الهارب

378
00:41:03,572 --> 00:41:06,617
.أخيراً، جاء يومي

379
00:41:08,410 --> 00:41:11,955
.وسأقضي عليك

380
00:41:22,299 --> 00:41:23,425
.خذه

381
00:41:25,344 --> 00:41:26,762
!احترس يا أبي

382
00:41:38,273 --> 00:41:40,025
!ولدك

383
00:42:50,679 --> 00:42:51,722
...لا

384
00:43:03,650 --> 00:43:04,735
.أبي

385
00:43:20,667 --> 00:43:21,710
.هذا أنا

386
00:43:22,461 --> 00:43:23,837
.أمي، هذا أنا

387
00:43:25,089 --> 00:43:26,340
.لا بأس يا أمي

388
00:43:27,007 --> 00:43:28,634
كوفون"؟" -
.لا بأس -

389
00:43:29,176 --> 00:43:30,177
."كوفون"

390
00:43:30,260 --> 00:43:31,512
.لا بأس يا أمي

391
00:43:33,680 --> 00:43:34,681
.لا بأس

392
00:43:34,765 --> 00:43:36,934
."هانيوا"

393
00:43:37,017 --> 00:43:39,686
.أنا هنا يا أمي. جميعنا هنا

394
00:43:42,397 --> 00:43:43,565
.أنا آسف

395
00:43:44,733 --> 00:43:46,110
.آسف جداً

396
00:43:47,236 --> 00:43:49,154
.آسف بشأن الصندوق -
.لا عليك -

397
00:43:51,323 --> 00:43:52,491
.أنا آسف

398
00:44:05,170 --> 00:44:06,338
أمي؟

399
00:44:37,619 --> 00:44:38,829
"...ماغـ" -
.لا -

400
00:44:46,754 --> 00:44:47,755
!أمي

401
00:44:48,380 --> 00:44:49,465
.لا

402
00:46:03,247 --> 00:46:04,331
أمي؟

403
00:46:07,626 --> 00:46:11,004
،كل ما تعلمناه من كتبنا

404
00:46:11,964 --> 00:46:16,009
...وكل ما تعلمناه من المهرجان

405
00:46:17,136 --> 00:46:20,264
...كل ما تعلمناه في 17 صيفاً

406
00:46:22,766 --> 00:46:24,893
.لا يشعرني أي منه برغبة في الرحيل

407
00:46:28,605 --> 00:46:29,857
و"هانيوا"؟

408
00:46:31,233 --> 00:46:32,401
ماذا عنك؟

409
00:46:39,283 --> 00:46:40,659
.لقد مات رجل

410
00:46:42,494 --> 00:46:43,829
...رجل خبيث

411
00:46:45,080 --> 00:46:48,292
.ولكنه مات

412
00:46:49,877 --> 00:46:51,086
...قتلته

413
00:46:51,879 --> 00:46:57,217
.لعلمي بقدرتي على قتله دون أن يراني أحد

414
00:46:59,636 --> 00:47:01,096
...كل ما تعلمته

415
00:47:02,347 --> 00:47:03,807
...وكل ما قرأته

416
00:47:04,850 --> 00:47:06,018
...كله

417
00:47:08,353 --> 00:47:10,773
.كله يجعلني أرغب في الرحيل

418
00:47:13,150 --> 00:47:15,944
...لكن يا أمي

419
00:47:18,197 --> 00:47:20,115
...أنا خائفة

420
00:47:21,283 --> 00:47:25,370
.ممّن أكون وممّا أقدر عليه

421
00:47:25,454 --> 00:47:30,501
.وأريدك فقط أن تعلمي أني أحبك يا أمي

422
00:47:32,086 --> 00:47:33,587
.وأحبك يا أبي

423
00:47:34,671 --> 00:47:38,050
ويوماً ما، قد يتسبب لساني الطويل
.في أن أُحرق

424
00:47:38,884 --> 00:47:39,885
.لا

425
00:47:42,805 --> 00:47:44,056
.أنا أعرف بالفعل

426
00:47:48,602 --> 00:47:49,686
.أعرف

427
00:47:52,940 --> 00:47:54,191
.أعرفكما

428
00:47:56,235 --> 00:47:57,611
...يا صغيريّ

429
00:48:01,156 --> 00:48:02,866
.لأني كنت أعرفه

430
00:48:05,869 --> 00:48:08,664
.وحان الوقت لأخبركما عنه

431
00:48:10,958 --> 00:48:12,376
."جيرلاماريل"

432
00:48:14,670 --> 00:48:16,422
...حان وقت الحقيقة

433
00:48:17,840 --> 00:48:19,091
.لنا جميعاً

434
00:48:23,345 --> 00:48:25,013
.كان رجلاً صالحاً

435
00:48:26,515 --> 00:48:29,935
.لكن يمكن للقوة أحياناً أن تقضي على الخير

436
00:48:34,314 --> 00:48:35,816
.سأخبركم عنه

437
00:48:36,483 --> 00:48:40,028
."بابا"، اذهب وأحضر "باريس"

438
00:48:40,571 --> 00:48:42,114
.عليها سماع هذا أيضاً

