1
-00:00:00,502 --> 00:00:05,514
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
2
00:00:00,001 --> 00:00:01,538
"سابقٌا في "البرق الأسود
3
00:00:01,608 --> 00:00:02,611
أنت بخير؟
4
00:00:04,730 --> 00:00:05,561
أنا بخير.
5
00:00:05,655 --> 00:00:08,084
- ماذا يحدث؟
- أخبرتك بما أردتي أن تسمعيه.
6
00:00:08,136 --> 00:00:10,575
أربعة عشر من أطفال القاح
سيبقوا على قيد الحياة.
7
00:00:11,591 --> 00:00:13,631
لقد تجاوزت الجدار الناري
للحقيبة ، أنظر.
8
00:00:14,226 --> 00:00:17,387
لا أستطيع تحديد مكانهم بالضبط
، ولكن هناك أربعة متحولون هنا.
9
00:00:17,439 --> 00:00:18,944
الآن كل شيء يبدأ.
10
00:00:19,336 --> 00:00:23,154
كنت المهندسة لبرنامج اللقاح
الأصلي في (فريلاند).
11
00:00:23,221 --> 00:00:26,499
عندما انتهت ، ذهبت إلى ماركوفيا
لإنشاء برنامج متحولون لهم.
12
00:00:26,551 --> 00:00:28,521
أعلم بالفعل أن هناك
.متحولون في العيادة
13
00:00:28,573 --> 00:00:30,330
لكن لا أحد غيرى يعرف أين هم.
14
00:00:32,280 --> 00:00:36,601
تحصل على هولاء المتحولون،
وستكون لديك قوة أكثر مما تتخيل.
15
00:00:40,686 --> 00:00:42,415
.لقد أخبرتك بأني سأكون في ظهرك دائماٌ
16
00:00:42,552 --> 00:00:58,228
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
17
00:00:47,151 --> 00:00:58,245
كتاب الأسرار: الفصل الثاني: العدل والظلم
18
00:00:58,331 --> 00:00:59,624
أنا أسفة.أنا...
19
00:01:00,610 --> 00:01:02,375
أنا فقط أعتقد أن (جين)
تحتاج إلى مساحة أكبر
20
00:01:03,006 --> 00:01:05,922
(خليل) كان حبها
الأول.شاهدته يعاني ويموت.
21
00:01:05,974 --> 00:01:06,838
هذا كثير.
22
00:01:06,891 --> 00:01:09,502
هذا كثير ، ولهذا أعتقد أننا بحاجة
إلى أن نكون هناك من أجلها.
23
00:01:09,839 --> 00:01:12,424
.قالت أنها تريد وقت لوحدها
24
00:01:13,097 --> 00:01:14,234
لكي تقوم بالتدخين؟
25
00:01:15,550 --> 00:01:16,256
أنا أعلم.
26
00:01:17,722 --> 00:01:20,385
أنظري ،لقد قطعت شوط طويل
منذ العلاج مع بيرنا.
27
00:01:21,396 --> 00:01:24,835
.أعتقد أنها تحتاج وقت لتكون وحدها للتفكير
28
00:01:25,032 --> 00:01:26,736
حسنا ، الوحدة جيدة
حتى لا تكون جيدة.
29
00:01:27,485 --> 00:01:30,048
العزلة تغذي الاكتئاب والإدمان.
30
00:01:30,822 --> 00:01:33,212
أعتقد أنها تحتاج
إلى أسرتها الآن.
31
00:01:33,675 --> 00:01:36,428
أنت وأبي دائما تعتقدو أنكم تعرفون
ما الأفضل لنا.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,772
لكن ماذا لو لم يكن صحيحًا؟
33
00:01:37,937 --> 00:01:41,951
ماذا لو عرفنا من حين
لآخر ما هو الأفضل لنا؟
34
00:01:45,022 --> 00:01:46,906
(أنيسا)!يا إلهي.
35
00:01:47,897 --> 00:01:49,057
.أبتعدوا عني
36
00:01:50,707 --> 00:01:51,876
!تماسكي يا عزيزتي
.أبتعدو عني
37
00:01:52,479 --> 00:01:53,482
لا!
38
00:02:01,271 --> 00:02:02,440
"أنيسا"!
39
00:02:21,770 --> 00:02:23,101
.يا إلهي، لا تتحركي
40
00:02:23,153 --> 00:02:23,842
أنا بخير.
41
00:02:25,017 --> 00:02:27,167
- لقد أخرجت الرياح مني.
- أنت تنزفي.
42
00:02:27,218 --> 00:02:28,673
انا جيدة ،أنا بخير
أخبرتك
43
00:02:28,724 --> 00:02:30,127
حسنا.
44
00:02:33,531 --> 00:02:34,534
أبقى أرضاٌ.
45
00:02:38,595 --> 00:02:39,598
- "جيف"؟
- مرحباٌ.
46
00:02:39,666 --> 00:02:41,806
إذن ، أمازلنا نراوغ
أو يمكننا العودة؟
47
00:02:41,875 --> 00:02:42,918
لقد تعرضنا للهجوم.
48
00:02:44,049 --> 00:02:46,590
أنتظري ماذا؟من هاجمكم؟
أين أنت؟
49
00:02:46,643 --> 00:02:48,030
في محل البقالة.
50
00:02:48,099 --> 00:02:49,888
- لقد ذهبوا ، ولكن (أنيسا) أصيبت.
- لا ، لست مصابة.
51
00:02:49,939 --> 00:02:51,695
حسناً ، أبتعد عن
الشوارع ،أستخدما الأنفاق.
52
00:02:51,746 --> 00:02:55,157
يجب أن يكون هناك مدخل قبالة
منصة مترو الأنفاق في الجوار.
53
00:02:55,226 --> 00:02:56,614
- أتذكري كيفية استخدامها؟
- أتذكر.
54
00:02:56,665 --> 00:02:57,854
سوف ألتقي بك هناك.
55
00:02:58,085 --> 00:03:06,176
"Movs4u.tv" تمت الترجمة لــ
56
00:02:58,907 --> 00:03:01,366
♪ الليلة الماضية رأيت"بطل" وكان زو بشرة سمراء ♪
57
00:03:01,526 --> 00:03:04,185
♪ قال "هذا للشارع البرق الأسود قد عاد الأسود " ♪
58
00:03:04,237 --> 00:03:05,471
"البرق الأسود"
59
00:03:18,801 --> 00:03:20,606
أنا أعلم أنه أحبك حقا.
60
00:03:22,485 --> 00:03:23,687
أنا أحببته أيضا.
61
00:03:45,086 --> 00:03:47,092
أنا آسفة ، لا بد لي من
العودة إلى المنزل ، ولكن...
62
00:03:48,069 --> 00:03:49,553
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة
63
00:03:49,605 --> 00:03:51,477
التخطيط للجنازة ، رجاء
أتصلي بي ، حسنا؟
64
00:03:52,733 --> 00:03:55,733
(جينيفر) ، الحقيقة هي...
65
00:03:58,119 --> 00:04:00,091
لا أستطيع تحمل مصاريف الدفن.
66
00:04:12,930 --> 00:04:14,331
بالكاد حتى بوصة للداخل.
67
00:04:14,747 --> 00:04:18,146
لأبد أنكي حبستي نفسك بشكل غريزي
وحينها أوقفتي الرصاصه.
68
00:04:18,214 --> 00:04:20,663
لكنني ما زلت أحمل الأثر ،
وهو ما أخرج مني الريح.
69
00:04:21,393 --> 00:04:23,232
.أكتشفت هذا بنفسي
70
00:04:25,442 --> 00:04:27,080
سأضع بعض المرهم عليها.
71
00:04:28,740 --> 00:04:30,746
الطريقة الوحيدة التي كان
يمكن أن يكون هناك (أوديل)
72
00:04:31,530 --> 00:04:33,147
هو إذا كان يضع
(لين) تحت المراقبة.
73
00:04:33,199 --> 00:04:34,174
ابن العاهرة.
74
00:04:34,680 --> 00:04:36,803
- هذا يعني أنه يعلم أن...
- ليس بالضرورة.
75
00:04:36,896 --> 00:04:40,399
يقوم نظامي بعملية مسح عن بعد
لأجهزة التنصت داخل المنزل.
76
00:04:43,311 --> 00:04:46,857
من المحتمل أن هذا يعني أنه
يتبعك في كل مكان تذهبي إليه.
77
00:04:47,059 --> 00:04:49,566
حسنا ، لماذا يريد
شخص ما أن يختطف أمي؟
78
00:04:50,076 --> 00:04:53,100
حبيبتي ، الكثير من الآباء
لديهم أطفالهم في الحجرات ،
79
00:04:53,810 --> 00:04:55,112
البعض منهم مات.
80
00:04:55,164 --> 00:04:57,050
علينا أن نفكر في (توبياس).
81
00:04:57,366 --> 00:04:58,490
بسبب (خليل)؟
82
00:04:58,772 --> 00:05:01,000
لأن كل شيء فوضوي يحدث في (فريلاند)
83
00:05:01,052 --> 00:05:02,551
يمكن أن يكون (توبياس) ورائه .
84
00:05:03,256 --> 00:05:04,893
يمكن أن يكون (أوديل).
85
00:05:05,992 --> 00:05:09,470
ماذا؟ يلعبنا؟ بحيث تشعر بالامتنان؟
86
00:05:09,578 --> 00:05:10,384
اللعنة.
87
00:05:10,563 --> 00:05:13,322
- يجب أن أركل مؤخرته
- هذه ليست فكرة جيدة.
88
00:05:14,349 --> 00:05:16,271
أعتقد أن (لين) يجب أن
تذهب وتتحدث معه.
89
00:05:16,323 --> 00:05:19,914
- لا ، لا.
- إنها ذات قيمة بالنسبة له.أفعاله تظهر ذلك.
90
00:05:19,966 --> 00:05:22,484
وأنت لا تقرر بالنيابة
عني ، حسنا؟ أنا ذاهبة.
91
00:05:22,536 --> 00:05:24,573
- ماذا عن السائق الذي هرب؟
- أتولي الأمر بالفعل.
92
00:05:24,625 --> 00:05:27,801
لقد أخترقت كاميرات الفيديو
من جراج السيارات.
93
00:05:30,060 --> 00:05:31,868
حسنا.حسنا ، دعنا نعرف متى تجده.
94
00:05:52,620 --> 00:05:53,855
.أجعلي الأمر سريع
95
00:05:56,281 --> 00:05:57,588
لماذا تراقبني؟
96
00:05:57,825 --> 00:06:01,163
هل تراقب عائلتي بأكملها؟ فريق
البحث الخاص بي؟
97
00:06:01,688 --> 00:06:04,853
وأنا الذي أعتقدت أنك ستكوني سعيده
لبقائك على قيد الحياة
98
00:06:04,905 --> 00:06:07,876
وجائت هنا لشكري لإنقاذ حياتك.
99
00:06:09,451 --> 00:06:10,753
.أنا أشكرك بالفعل
100
00:06:11,209 --> 00:06:12,278
كيف حال أبنتك؟
101
00:06:13,534 --> 00:06:14,444
إنها بخير.
102
00:06:15,517 --> 00:06:18,727
لم يطلقوا النار عليها ،فقدت الوعي
لذلك بدا كما لو أنهم أصابوها.
103
00:06:20,193 --> 00:06:21,244
يا له من حظ.
104
00:06:22,827 --> 00:06:26,332
دكتور ستيوارت ، لقد كنت لا
تقدري بثمن لأطفال الحجرات ،
105
00:06:26,384 --> 00:06:32,572
لكنك لا تزالي غير صادقه
معي ، وليس لدي وقت لذلك.
106
00:06:33,812 --> 00:06:35,003
"كافانو".
107
00:06:50,778 --> 00:06:54,331
تم نقل جميع الحجرات والأطفال
بداخلها لا يزالون علي قيد الحياة.
108
00:06:56,233 --> 00:06:58,773
كيف حال الطاقم الذي نقل الحجرات؟
109
00:06:58,842 --> 00:07:01,183
"كتر"
.تخلص منهم
110
00:07:01,252 --> 00:07:03,310
لا أحد يعرف موقعهم.
111
00:07:04,531 --> 00:07:05,634
ممتاز.
112
00:07:27,858 --> 00:07:29,667
- ماذا بك؟
- أنا بخير ، أنا بخير.
113
00:07:29,997 --> 00:07:31,995
لا أنت لست كذالك.
لماذا يوجد ضمادة هنا؟
114
00:07:33,115 --> 00:07:36,018
لأنني وأمي تمت مهاجمتنا ، وقامو بمفأجئتي.
115
00:07:36,087 --> 00:07:39,331
أطلقوا النار علي
وكادو أن يختطفوا أمي تقريبًا.
116
00:07:39,400 --> 00:07:40,534
يا إلهي.
117
00:07:40,857 --> 00:07:44,337
(جين) ، أنا فقط... أنا فقط... أنا
لا أفهم كيف تركت ذلك يحدث.
118
00:07:44,389 --> 00:07:46,074
..كان يمكن أن يحدث شئ لأمي
119
00:07:46,161 --> 00:07:47,903
لن يحدث مرة أخرى.مستحيل.
120
00:07:47,955 --> 00:07:50,133
(أنيسا) ، نحن محظوظون أنها لا
تزال على قيد الحياة ، حسنا؟
121
00:07:50,337 --> 00:07:52,053
تركت "توبياس" يقتل "خليل".
122
00:07:53,107 --> 00:07:57,067
لا ، لا ،هذا ليس ذنبك.
123
00:08:01,120 --> 00:08:02,289
كيف حالك؟
124
00:08:03,336 --> 00:08:04,628
كيف حالي؟
125
00:08:06,481 --> 00:08:08,922
لا أعرف كيف لدي كل تلك الألم ولا أنزف.
126
00:08:16,631 --> 00:08:19,467
لا أعرف ما الشور
لخسارة "خليل" ، لكن...
127
00:08:21,128 --> 00:08:22,565
أنا أعرف عن الألم.
128
00:08:23,370 --> 00:08:24,834
أعرفي هذا ، (جين).
129
00:08:25,579 --> 00:08:29,622
الألم لا يجعلك ضعيفه.
يجعلك أقوي.
130
00:08:30,576 --> 00:08:34,054
والخسارة ، الخسارة تجعلك ممتنة.
131
00:08:34,948 --> 00:08:36,218
أتفهمي ما أقوله؟
132
00:08:37,156 --> 00:08:38,293
ربما في يوم من الأيام.
133
00:08:41,875 --> 00:08:42,878
سوف ترى.
134
00:08:47,931 --> 00:08:49,268
لا أعرف.
135
00:08:50,074 --> 00:08:52,046
ذهبت لرؤية والدة "خليل".
136
00:08:52,114 --> 00:08:53,719
.أنها تتألم كثيرٌا
137
00:08:55,428 --> 00:08:58,404
لا يمكنها حتى أن تدفع
ثمن جنازة أبنها.
138
00:09:10,820 --> 00:09:12,124
أنا قلقة بشأن (جين).
139
00:09:13,631 --> 00:09:14,801
نعم وأنا أيضا.
140
00:09:16,643 --> 00:09:18,248
أنها تحزن بشدة ، "جيف".
141
00:09:19,387 --> 00:09:20,390
أنا أعلم.
142
00:09:21,782 --> 00:09:24,089
هي تريد الانتقام بنفس القدر.
143
00:09:30,062 --> 00:09:32,368
نعم ، أنا أعرف تلك النظرة.
144
00:09:33,576 --> 00:09:35,715
- أنا أعلم.
- إنها في حاجة إلى الهاء.
145
00:09:35,921 --> 00:09:40,074
"جامبي" جعلني أركز على التاريخ.
نحن بحاجة إلى العثور على شيء لها.
146
00:09:40,411 --> 00:09:43,046
ربما يمكنها العودة إلى
المدرسة أنها تكره التعليم المنزلي.
147
00:09:43,098 --> 00:09:45,006
لا لا.إذا خرجت قوتها عن السيطرة...
148
00:09:45,058 --> 00:09:48,254
انها تسيطر عليها بشكل جيد بما
يكفي لتخفيها عنا وعن "توبياس".
149
00:09:48,306 --> 00:09:49,437
نعم ، صحيح ، ولكن...
150
00:09:50,891 --> 00:09:53,483
محاطة بكل هرمونات
المراهقين ، لا أعرف.
151
00:09:53,535 --> 00:09:55,172
أعتقد أننا يجب أن
نتحدث إلى بيرنا.
152
00:09:55,795 --> 00:09:57,604
على الأقل إذا عادت إلى
المدرسة الثانوية ،
153
00:09:57,656 --> 00:10:00,209
قد يمنحها فرصة
أكبر لتكون طبيعية.
154
00:10:03,374 --> 00:10:05,614
ماذا تقصد ، " يطبيعية"؟
155
00:10:07,874 --> 00:10:09,393
كيف لي أن أعرف؟
156
00:10:09,916 --> 00:10:11,179
.تزوجتك أنت
157
00:10:11,957 --> 00:10:13,361
ماذا قلت للتو؟
158
00:10:18,887 --> 00:10:19,890
نعم؟
159
00:10:23,731 --> 00:10:27,041
أبي ، أنا مستعدة للقضاء علي "توبياس".
160
00:10:27,093 --> 00:10:28,638
أعطني بدلة إذا كنت
بحاجة إلى واحد ،لا أهتم
161
00:10:28,689 --> 00:10:29,341
"جين"...
162
00:10:30,195 --> 00:10:34,911
لقد كنت أطارد "توبياس"
لفترة طويلة جدٌا.
163
00:10:35,214 --> 00:10:38,064
ليس سهلاً ، حسناً؟
أنه أمر خطير للغاية.
164
00:10:38,116 --> 00:10:41,637
لا أهتم لا يجب أن يكون علي قيد الحياة ، وأنا
أعلم أنني أستطيع تغيير ذلك.
165
00:10:41,804 --> 00:10:43,627
عزيزتي ، أنت لا تعرف ما تقولي.
166
00:10:43,679 --> 00:10:44,784
.بل أعرف
167
00:10:45,320 --> 00:10:51,040
"جينيفر" ، القدرة على
القيام بأشياء مذهلة
168
00:10:51,212 --> 00:10:53,954
تأتي مع مسؤولية
القيام بالشيء الصحيح.
169
00:10:54,006 --> 00:10:57,367
الانتقام ليس هو الشيء
الصحيح ، بل العدالة.
170
00:10:57,923 --> 00:10:59,592
أسمعت عن العين بالعين؟
171
00:11:00,077 --> 00:11:02,417
بالنسبة لشخص مثل "توبياس" ،
فإن الانتقام هو العدالة.
172
00:11:02,448 --> 00:11:05,864
أعرف كيف تشعرين يا عزيزتي
صدقنّي يا فتاة
173
00:11:07,081 --> 00:11:11,450
لكنّي أعرف أيضًا أن قوانا تقود مشاعرنا
ومشاعرنا تُسيطر على قوانا
174
00:11:14,986 --> 00:11:15,988
(خليل)
175
00:11:17,596 --> 00:11:18,808
فليُطيب الله روحه
176
00:11:19,950 --> 00:11:23,210
لقد تغاضي عن مشاعره
وهاجم مدرسته
177
00:11:25,284 --> 00:11:27,121
أنت لا تُريد أرتكاب نفس الغلطة
178
00:11:28,860 --> 00:11:29,962
وأنا
179
00:11:32,877 --> 00:11:34,883
أعرف إنّه لا يُريد المثل لك
180
00:12:04,828 --> 00:12:05,997
مساء الخير
181
00:12:07,864 --> 00:12:09,066
لدينّا مشكلة
182
00:12:11,115 --> 00:12:15,008
"الماركوفيون في "فريلاند
وحاولوا أختطاف دكتور (ستيورات)
183
00:12:17,924 --> 00:12:19,929
إنّهم بحاجة إلى خبرتها في علم الخوارق
184
00:12:20,007 --> 00:12:21,930
لقد أستنتحتُ ذلك أيضًا-
هَل يعرفون إنّني هنا؟-
185
00:12:21,981 --> 00:12:23,907
لا ندري حتى الآن-
اللعنة-
186
00:12:25,194 --> 00:12:28,508
بوسعنّا حمايتك، إلاّ
187
00:12:28,987 --> 00:12:29,851
"دائمًا هناك "إلاّ
188
00:12:29,903 --> 00:12:34,636
المخابرات الماركوفية
لا تعنّي شيء إلم تكُن قاسية ومتحفظة
189
00:12:36,304 --> 00:12:39,901
المخاطرة إنّهم يريدون حجرات الأطفال
ويعرفون أين تكون
190
00:12:40,285 --> 00:12:44,665
إذا إمكنه تحريك الحجرات بشكل أمن
191
00:12:45,037 --> 00:12:49,013
سنقوم بحمايتك، ونقلك
192
00:12:51,986 --> 00:12:54,560
حسنًا، بنفس قدر رغبتي في الخروج من هنا
193
00:12:54,805 --> 00:12:57,517
أنا أكره أن أرى ما حدث
لقد خذلتُك
194
00:12:57,586 --> 00:13:02,650
صحيّح، من الناحية العلمية
أنا (بيتهوفن)، والدكتور (ستيوارت) هي (موزارت)
195
00:13:02,703 --> 00:13:05,837
وسوف تحتاج إلى كلانا
من أجل إبقاء الحجرات أمنة
196
00:13:28,472 --> 00:13:29,749
لقد أرعبتنّي
197
00:13:30,747 --> 00:13:32,833
هَل هناك شيء
تُريد أخباري بِه؟
198
00:13:33,914 --> 00:13:35,335
أنصت، أنت لا تُريد أيايّ في البدلة
199
00:13:36,035 --> 00:13:39,762
والآن (أنيسا) ترتدي واحدة
ويَبدو إنّ (جين) في طريقها لذلك
200
00:13:40,046 --> 00:13:41,604
إذًا أنت حزينة بهذا الشأن؟
201
00:13:41,821 --> 00:13:43,510
نحن لن نفعل هذا الآن، (جيفرسون)؟
202
00:13:43,562 --> 00:13:44,589
بحقّك، ماذا؟
203
00:13:44,641 --> 00:13:47,950
نحن لن نتحدث بشأن هذا، أتفقنّا؟
الحال كما هو عليه
204
00:13:48,617 --> 00:13:51,827
لن...لن نجني ثمار شيء
بالحديث عنّه
205
00:13:59,831 --> 00:14:00,834
حسنًا
206
00:14:02,331 --> 00:14:03,832
حسنًا. سأذهب من أجل الدعم
207
00:14:05,060 --> 00:14:06,631
(جيف)
208
00:14:09,513 --> 00:14:13,091
لقد أتخذتُ قرارات
أتمنّى لو أتراجع عنّها
209
00:14:14,335 --> 00:14:15,843
وأنت لست كذلك
210
00:14:19,423 --> 00:14:23,412
وعندما لا تكُن شخصًا طيبًا
فأنت رجلٌ عظيمٌ، أُحبك
211
00:14:30,010 --> 00:14:31,013
وأنا أيضًا
212
00:14:37,071 --> 00:14:39,177
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-
213
00:14:53,698 --> 00:14:55,934
قالت (كايت) إنّ هناك أعتراف جديد
214
00:14:56,111 --> 00:15:00,035
مهلاً،...ليس في الحافظة؟
215
00:15:00,087 --> 00:15:02,007
كلّا، الحجرة رقم 3
216
00:15:11,525 --> 00:15:13,063
مرحبًا
217
00:15:13,211 --> 00:15:15,123
أنا هنا، لكي تبدأ، أتفقنّا؟
218
00:15:16,189 --> 00:15:17,626
أنا (أنيسا بريس)
219
00:15:18,625 --> 00:15:19,827
(مونيك)
220
00:15:21,576 --> 00:15:22,980
أسمك الأخير، (مونيك)؟
221
00:15:24,421 --> 00:15:25,524
(مونيك)، فحسب
222
00:15:28,303 --> 00:15:29,306
حسنًا
223
00:15:32,472 --> 00:15:33,475
حسنًا
224
00:15:36,267 --> 00:15:38,232
سوف أتفحص عيناك
أنظري للأمام
225
00:15:38,676 --> 00:15:41,854
الآن، لا أظن إنّ هذا القطع
سوف يحتاج إلى غرز
226
00:15:51,961 --> 00:15:53,084
هَل تُعاني من صداع؟
227
00:15:54,036 --> 00:15:54,904
كلّا؟
228
00:15:54,972 --> 00:15:56,376
رُؤية ضبابية أو مُضاعفة؟
229
00:15:57,813 --> 00:15:59,551
كلّا-
جيّد-
230
00:16:00,394 --> 00:16:01,832
كيف حدث ذلك؟-
231
00:16:03,974 --> 00:16:08,351
لا أدري
أظن إنّني سقطت من أعلى الدرجات
232
00:16:09,596 --> 00:16:12,895
عزيزتي، هذه لا تَبدو جروح نتيجة السقوط
233
00:16:14,616 --> 00:16:16,491
لا بأس، بوسعك الحديث معي
234
00:16:16,690 --> 00:16:18,646
أخبرتك، لا أعرف
235
00:16:20,278 --> 00:16:22,164
ربَما فقدتُ الوعي أو شيء ما
236
00:16:22,988 --> 00:16:24,023
"شيء ما؟"
237
00:16:29,591 --> 00:16:32,842
أأنت واثقة إنّك لا تُريدين أخباري
بمَن فعل بك هذا؟
238
00:16:33,923 --> 00:16:37,636
بوسعي مساعدتك-
لم أقل مطلقًا إن أحدهم قد أضرني-
239
00:16:45,350 --> 00:16:46,353
حسنًا
240
00:16:47,820 --> 00:16:49,190
سيأتي الطبيب قريبًا
241
00:17:17,693 --> 00:17:19,197
لم نضع أسمها في الكشف
242
00:17:20,571 --> 00:17:21,574
لم لا؟
243
00:17:24,586 --> 00:17:27,195
إنّها تعيش رفقة هذا الشخص، (ريفون)
244
00:17:27,833 --> 00:17:30,274
إنّه كابتن في عصابة المئة
245
00:17:30,342 --> 00:17:32,343
نحن ننظر في الأتجاه الأخر
246
00:17:33,421 --> 00:17:34,858
نُود جميعًا أن نعيش
247
00:17:36,533 --> 00:17:39,104
إنّه أمرٌ مقيت، لكن ماذا بوسعنّا أن نفعل؟
248
00:17:53,593 --> 00:17:55,431
.تم رصد متحول
249
00:18:37,182 --> 00:18:38,217
مرحبًا
250
00:18:38,467 --> 00:18:40,507
شكرًا لك، (بوو)، شكرًا لك
251
00:18:49,761 --> 00:18:50,930
أنت بخير، بوسعك الذهاب
252
00:18:52,719 --> 00:18:54,858
مرحبًا-
253
00:18:55,304 --> 00:18:56,307
كيف الحال؟
254
00:18:58,027 --> 00:19:00,870
مرحبًا-
مرحبًا، كيف حالك؟-
255
00:19:02,654 --> 00:19:05,289
مرحبًا-
مرحبًا يا صاح، من الجيد رُؤيتك-
256
00:19:05,341 --> 00:19:07,127
سُررتُ بلقائك-
مرحبًا يا هذا-
257
00:19:12,427 --> 00:19:15,106
سررتُ بلقائكم
258
00:19:46,345 --> 00:19:48,781
إنّني سعيد بمنحي إياك مفتاحًا
259
00:19:49,581 --> 00:19:51,360
هَل أنت بحاجة إلى الغداء
وأنت متعب للغاية؟
260
00:19:51,444 --> 00:19:53,717
أجل، أنا لا أخلد للنوم
في يوم راحتي
261
00:19:58,378 --> 00:19:59,734
مهلاً...من أين حصلت على هذا؟
262
00:20:00,077 --> 00:20:02,712
من محل البقالة حيث أعمل
263
00:20:03,467 --> 00:20:06,041
مهلاً، هَل لديهم كُتب "البرق الأسود" الهزلية؟
264
00:20:06,268 --> 00:20:07,738
أجل، و"ثاندر" أيضًا
265
00:20:08,617 --> 00:20:09,505
ماذا؟
266
00:20:10,651 --> 00:20:13,909
..لا شيء، الأمر فحسب
كلّا، إنّه أمرٌ مذهل
267
00:20:15,373 --> 00:20:17,646
حسنًا، أمنحني لحظة
وسأكون مستعد
268
00:20:18,051 --> 00:20:18,900
حسنًا
269
00:20:22,129 --> 00:20:23,132
ماذا؟
270
00:20:58,236 --> 00:21:01,616
حسنًا، أنصت يا هذا
إليك نصيبك
271
00:21:06,333 --> 00:21:08,099
أجلبه-
أجلبه يا صاح-
272
00:21:28,018 --> 00:21:29,021
لقد سمعتُ بشأنك
273
00:21:30,026 --> 00:21:32,152
"أجل، يُلقبونك "بالطائر الأسود
274
00:21:34,154 --> 00:21:36,461
كما تعرفي لا أستطيع تركك
لتأخذي هذا المال
275
00:21:42,842 --> 00:21:44,767
لم أتي هنا من أجل المال
276
00:21:45,552 --> 00:21:46,621
لكن شكرًا لك
277
00:21:54,119 --> 00:21:56,024
(ريفون)-
تراجعي يا أختاه-
278
00:21:59,267 --> 00:22:03,474
سمعتُ إنّك تُحب ضرب النساء
279
00:22:03,990 --> 00:22:06,063
هيّا، حاول ضربي
280
00:22:08,680 --> 00:22:10,087
دعنّي أنصحك
281
00:22:12,256 --> 00:22:14,094
لا تدعنّي أعود إليك
282
00:22:57,732 --> 00:22:58,901
أقتلوا هذه اللعينة
283
00:23:20,695 --> 00:23:23,471
مهلاً، كلّا
لا تأخذو هذه
284
00:23:23,523 --> 00:23:25,830
توقف، لا ترمي هذه أرجوك
285
00:23:25,882 --> 00:23:27,420
.المدير أخبرنا أن نزيلها
286
00:23:42,102 --> 00:23:43,606
(أنيسا)
287
00:23:46,671 --> 00:23:47,674
(أنيسا)؟
288
00:24:04,102 --> 00:24:05,371
ليلة صعبة
289
00:24:05,971 --> 00:24:09,285
من النوع الذي يكون أمامك وقت طويل للشفاء
.فتفقدي الوعي
290
00:24:09,337 --> 00:24:10,346
.أنا غبية
291
00:24:13,433 --> 00:24:15,305
أقوم بجلّ الأعمال
292
00:24:17,616 --> 00:24:21,596
بجلّ الأعمال الذي أخبرني أبي
إنّها سوف تتسبب بمقتلي
293
00:24:22,703 --> 00:24:25,428
أنت تريدي فعل الخير، أتفهم ذلك
294
00:24:26,517 --> 00:24:29,276
لكن عليك أن تفكر بمقدار السوء
الذي تسببه لعائلتك
295
00:24:29,328 --> 00:24:30,866
إذا خسرتَ حياتك
296
00:24:31,594 --> 00:24:33,092
.أجل
297
00:24:34,281 --> 00:24:37,985
وبئساه أهدارًا إذا خسرت هذه الحياة قبل
أن تُمنحي الفرصة من أجل بناء تلك الحياة
298
00:24:46,653 --> 00:24:48,458
أنا آسفة حقًا-
شكرًا لك-
299
00:24:50,678 --> 00:24:53,989
-نحن بجانبك
"ـ تعزينا لك "جين
300
00:24:54,057 --> 00:24:59,912
لنذهب، معذرةً، معذرةً
301
00:25:00,103 --> 00:25:01,215
ماذا يفعللو هولاء هنا؟
302
00:25:02,155 --> 00:25:05,600
إنّه نصب تذكاري لأحد الطلاب
توفي بشكل مأساوي
303
00:25:05,669 --> 00:25:08,495
.أعرف ما هو
إنّه مزخرف بطريقة غير مناسبة
304
00:25:08,548 --> 00:25:11,205
وبإمكانك مراجعة كُتيب الطلبة
بعد إزالته
305
00:25:11,993 --> 00:25:14,786
بوسعك الأختفاء خلف الكُتيب
وكُل وقواعدك
306
00:25:14,838 --> 00:25:16,941
لكن حقيّقة الأمر
إنّكِ لا تحب إيّاه
307
00:25:18,720 --> 00:25:20,036
أو أيًا منّا، أليس كذلك؟
308
00:25:20,088 --> 00:25:22,181
هذه ليست مناظرة، إيتّها الشابة
حسنًا، لنذهب جميعًا
309
00:25:22,233 --> 00:25:23,756
عدوا إلى الفصول، هيّا-
قطعًا، لا-
310
00:25:23,907 --> 00:25:27,686
سواء أحببت الأمر أو لا
فحياة زوي البشرة السمراء مهمة
311
00:25:27,755 --> 00:25:30,667
حياة (خليل) تعنّي الكثير
312
00:25:33,087 --> 00:25:34,155
لقد تخطيتِ حدودك
313
00:25:38,362 --> 00:25:40,904
أنت عنصري-
بلى-
314
00:25:40,973 --> 00:25:42,376
حسنًا، أليس هذا مناسبًا
315
00:25:42,445 --> 00:25:45,138
عندما تُريدين الأنتصار بجدال
"أصرخي بـ"عنصري
316
00:25:45,189 --> 00:25:49,502
مع ذلك، هذا نصب تذكاري
لأحد رجال العصابات الذين هاجموا المدرسة
317
00:25:50,175 --> 00:25:52,095
والأن عليك إزالة هذا الآن
318
00:25:52,413 --> 00:25:54,659
وألا سأحذف أسمك وأحطم النصب
319
00:25:55,462 --> 00:25:57,221
لا تستطيع إزالته من قلوبنّا
320
00:25:57,938 --> 00:25:59,894
لا يمكنك أجبارنا على نسيناه
321
00:25:59,945 --> 00:26:03,582
كُل شخص يقف هنا
هو على بُعد خطوة
322
00:26:03,828 --> 00:26:06,074
من أن يُصبح شخصًا
لا يُود أن يكونه
323
00:26:08,479 --> 00:26:10,250
هذه فرصتك الأخيرة
324
00:26:15,138 --> 00:26:19,127
هل يمكن لأي أحد هنا
بأنه إن كنت قعيد
325
00:26:19,722 --> 00:26:22,972
وكانت لديك الفرصة للمشي مرة ثانية
لن تستغل هذه الفرصة
326
00:26:24,709 --> 00:26:27,698
جميعنا في الحجز
أنتم تعلمون ذلك أليس كذلك؟
327
00:26:29,728 --> 00:26:31,585
مثل أولئك الأطفال في نشرة الأخبار، صحيح؟
328
00:26:31,636 --> 00:26:34,562
مُحاصرون من قبل نظام
لا يُبالي بنّا مثقال ذرة
329
00:26:34,613 --> 00:26:36,753
يُدار من قبل أمثالك
330
00:26:36,822 --> 00:26:38,259
أجل
331
00:26:38,328 --> 00:26:39,530
خذوها
332
00:26:40,570 --> 00:26:41,673
حسنًا، هيا
333
00:26:41,741 --> 00:26:42,864
أخلوا المسار لنذهب
334
00:26:44,318 --> 00:26:46,390
كلّا، لا بأس
أبقوا أقوياء، جميعًا
335
00:26:46,459 --> 00:26:48,766
كلّا، كلّا، لا تركعوا ابدًا
336
00:26:48,835 --> 00:26:50,975
ضعوا تلك الهواتف الخلويا جانبًا
337
00:26:53,787 --> 00:26:55,492
ضعوا الهواتف جانبًا
338
00:26:55,562 --> 00:26:57,926
هَل تعرفون إنّه تجمع غير شرعي؟
339
00:26:57,979 --> 00:27:01,266
أنتم تنتهكون كُتيب الطلبة
340
00:27:01,318 --> 00:27:03,512
هَل سوف تخبرهم بالتراجع
والعودة إلى قصولهم الدراسية؟
341
00:27:15,637 --> 00:27:17,252
تبدوا كإحدى مهام المدير
342
00:27:27,009 --> 00:27:29,302
هل تمازحنى بهذا المعتوه؟
343
00:27:30,612 --> 00:27:33,823
لما بحق الجحيم تسمح لأحدهم
ان يفر من السجن مرةٌ اخرى؟
344
00:27:33,875 --> 00:27:36,502
حسنًأ, مرحبًا بك ايضًا -
سوف اتأكد من جعلها تحسنُ التصرف هذه المرة -
345
00:27:36,555 --> 00:27:37,646
لسنا بحاجةٍ إليها
346
00:27:38,459 --> 00:27:40,984
في غضون شهور.. أطفال الحجرات
ستكتمل بنسبة 100%
347
00:27:41,036 --> 00:27:43,186
هذا ان كنا قادرين علي إكمال
الدورة الحالية
348
00:27:43,238 --> 00:27:47,573
ويؤسفنى عدم استطاعتنا
لذا يجب نقل الحجرات
349
00:27:47,637 --> 00:27:53,371
و د.(جيس سيمز) سنحتاجه مجددًا
للمساعدة فى استقرار المشروع ليتم نقله
350
00:27:53,652 --> 00:27:58,434
وبالطبع خبراتك مطلوبة أيضًا
351
00:27:58,637 --> 00:28:02,374
اخبرته هذا لأنه امرٌ صحيح
يمكنك شكرى لاحقًا
352
00:28:02,878 --> 00:28:04,818
اذًا سوف تقومون بنقل الحجرات
سواء ساعدتكم ام لا
353
00:28:04,870 --> 00:28:05,873
بالطبع
354
00:28:35,841 --> 00:28:36,519
...انتى
355
00:28:40,008 --> 00:28:42,147
.لم اصدق بإنك حقيقية
356
00:28:43,085 --> 00:28:45,191
(هذا من أجل مأتم (خليل
357
00:28:47,081 --> 00:28:51,029
إن قمت بممارسة اية الاعيب بهذا المال
سوف اعود لأجلك
358
00:28:59,838 --> 00:29:00,721
هنا
359
00:29:01,491 --> 00:29:04,082
اين (انيسا) ؟ -
لا اعلم, ولكن هذا لا يطيق الانتظار -
360
00:29:04,596 --> 00:29:06,762
(السائق من عملية اختطاف (لين
361
00:29:07,489 --> 00:29:08,447
(يورى باكونوف)
362
00:29:08,655 --> 00:29:10,829
إنه عضو ضمن "دائرة استخبارات الماركوفين"
363
00:29:11,107 --> 00:29:13,610
إنها تقع فى اوروبا الشرقية اليس كذلك؟
لقد ورد الامر فى الاخبار
364
00:29:13,662 --> 00:29:16,156
حسنًا, هذا لأنهم متخصصون و متوحوشون
365
00:29:16,531 --> 00:29:19,340
حسنًا, ولكن لما يود (ماركوفيا) إختطاف (لين)؟
366
00:29:19,771 --> 00:29:21,179
يمكنك ان تسأله بنفسك
367
00:29:22,303 --> 00:29:24,996
لقد قمت بتتبعه إلي
واجهة متجر تابع إلي حكومة (ماركوف)
368
00:29:25,048 --> 00:29:27,689
القمر الصناعى يظهر خمسة حراس
مسلحين بأسلحة خفيفة
369
00:29:28,267 --> 00:29:29,336
إذاً فهو لى
370
00:30:14,080 --> 00:30:15,053
اقتله
371
00:30:40,706 --> 00:30:42,318
ارجوا المعذرة لدقيقة
372
00:30:47,659 --> 00:30:48,500
ماذا؟
373
00:30:48,662 --> 00:30:50,812
لدى شئ من اجلك
374
00:30:51,675 --> 00:30:54,149
فى الواقع شخصٌ ما
375
00:30:55,093 --> 00:30:59,336
نحن نتحدث عن القتل المتعمد والخطف
376
00:31:08,640 --> 00:31:10,697
لقد اجري العملية الاولى له
من اصل ثلاثة عمليات
377
00:31:11,208 --> 00:31:13,917
حينما يصل إلي المنزل
إن (مونيك) لن تكون هناك
378
00:31:17,292 --> 00:31:19,229
كان لدي متابعة معها في يوم اجازتك
379
00:31:19,550 --> 00:31:20,491
لقد انتقلت
380
00:31:20,728 --> 00:31:23,256
انها تحظى بالاستشارة,
لتجعل حياتها افضل
381
00:31:25,201 --> 00:31:25,928
يا للعجب
382
00:31:26,686 --> 00:31:27,472
جميل
383
00:31:34,713 --> 00:31:36,819
كل شئ يبدوا منظمًا
384
00:31:37,194 --> 00:31:40,410
لقد ابلغت الامن ضد ابنتى
385
00:31:40,462 --> 00:31:41,230
فلتعطى هذا لـ(جيمى) فى قسم الحسابات
386
00:31:42,606 --> 00:31:43,922
هل جإت هنا لتضربنى؟
387
00:31:44,833 --> 00:31:48,144
جلّ ما كان عليك فعله هو قول فلتأتى وتقضى علي -
لقد كانت تتصرف بوقاحه -
388
00:31:48,416 --> 00:31:50,579
لجعل الامور تسوء اكثر
389
00:31:50,704 --> 00:31:53,187
لقد لقبتنى بالعنصرى امام
ممر ملئ بالطلاب
390
00:31:53,360 --> 00:31:54,527
كان علي اتخاذ اجراءات
وقد اتخذ اجراءات اخرى
391
00:31:54,579 --> 00:31:57,700
القيام بطردها لن يوضح وجهة نظرك
التى تود إيضاحها
392
00:31:58,172 --> 00:32:00,583
الآن, ما كانت تريده (جنيفر) هو السؤال
393
00:32:00,636 --> 00:32:02,582
سواء كان لديك وجهة النظر
394
00:32:02,634 --> 00:32:04,627
والإحساس تجاه هذا المجتمع
395
00:32:04,679 --> 00:32:07,171
مثلما يفعل الكثير من الاطفال و المعلمين -
حسنًا -
396
00:32:07,224 --> 00:32:08,999
اتدرى ماذا؟ فلنكن صريحين تجاه بعضنا البعض
397
00:32:09,254 --> 00:32:12,791
حسنًا, انت تزعم كونى ابيض اللون
فأنا لدى حياةٌ افضل منك
398
00:32:12,843 --> 00:32:16,278
وهذه اكثر الافكار عنصرية موجودة على الإطلاق
399
00:32:16,520 --> 00:32:19,711
كلا,كلا,كلا إن والدك كان صحفيًا مرموقًا
400
00:32:19,847 --> 00:32:21,287
بينما والدّى كان مدمنًا للهيروين
401
00:32:21,443 --> 00:32:24,672
و والدتى قامت بقطع وترها
بينما والدى كان يشاهدها
402
00:32:26,390 --> 00:32:32,261
لكنك تحصل على فائدة للشك في ذلك
حتى رجل أسود غني لن يحتمل ذلك.
403
00:32:32,313 --> 00:32:33,696
هذا ما يواجهه هؤلاء الأطفال
404
00:32:37,611 --> 00:32:39,877
اتدرى؟ انا لا اشعر بالأسى لأجل هؤلاء الاطفال
405
00:32:40,158 --> 00:32:44,172
انا لا اقعل, حقًا لا افعل, لأنه كان على
النوم فى الشارع وتناول طعام الكلاب
406
00:32:44,277 --> 00:32:48,391
طعام الكلاب, ومع ذلك لم يشعر
أحد بالأسى تجاهى. لماذا؟ لأننى ابيض اللون
407
00:32:48,452 --> 00:32:52,332
واليوم الرجل ذو اللون الابيض فى امريكا
قد يذهب الى الجحيم ولن يأبه احدٌ لأمره
408
00:32:53,218 --> 00:32:54,221
حديثُ جيد
409
00:33:06,642 --> 00:33:09,487
حسنًا, فى المرة المقبلة
انا من سأختار الفيلم
410
00:33:09,539 --> 00:33:12,103
ماذا؟ الم ينال اعجابك؟ -
لقد كان عنيف للغاية -
411
00:33:12,998 --> 00:33:17,360
انا احبذ مشاهدة المرأة تمارس العنف -
ماذا عن عدم ممارسة اي نوع من انواع العنف؟ -
412
00:33:17,845 --> 00:33:19,114
يا الهى انظرى
413
00:33:23,539 --> 00:33:25,585
هل تمانعين ان قمت بالقفز بالحبل؟ -
تفضلي -
414
00:33:28,741 --> 00:33:29,744
يا للعجب
415
00:33:36,311 --> 00:33:37,714
يا للعجب
416
00:33:37,908 --> 00:33:40,443
استميحك عذرًا -
هل رأيتنى اشكوا ؟ -
417
00:33:41,000 --> 00:33:45,147
انا معجبة بكونك تلقائية كما تعلمين
418
00:33:45,199 --> 00:33:47,439
و شغوفة للحياة
419
00:33:48,474 --> 00:33:51,310
حسنًا, على ما يبدوا إنك شخصية عميقة
420
00:33:51,542 --> 00:33:53,669
لا اطيق الانتظار
حتى اتعرف عليكى اكثر
421
00:33:54,324 --> 00:33:57,014
مهلًا, انتى من يهرول مبتعدًا بدون توضيح
422
00:33:57,067 --> 00:34:00,266
وانا لا اكبح رغباتك لطالما احترمت خصوصياتك
423
00:34:00,986 --> 00:34:04,606
حسنًا, مهلاً ربما هناك سوء تفاهم
424
00:34:05,708 --> 00:34:08,805
انا لا ارغب فى الشجار معكى
هذا اخر ما اود القيام به..حسنًأ؟
425
00:34:12,388 --> 00:34:15,317
إن عيناكى.. إنهما يغيران لونهما؟
426
00:34:15,553 --> 00:34:16,525
ماذا؟
427
00:34:20,022 --> 00:34:22,778
هل انتى بخير؟ -
اجل انا بخير -
428
00:34:23,149 --> 00:34:26,656
كلا, انهما نفس اللون, لوهلة من الزمن
اعتقد ان لونهما افتح
429
00:34:26,708 --> 00:34:29,083
اجل, اعتقد هذا بسبب الضوء
430
00:34:30,857 --> 00:34:33,080
...اتعلمين
431
00:34:36,200 --> 00:34:39,231
لقد كنت افكر بشأننا
432
00:34:39,570 --> 00:34:42,880
وأريدك ان تقابلين عائلتى
433
00:34:44,037 --> 00:34:45,206
هل تودين المجئ للعشاء؟
434
00:34:48,935 --> 00:34:51,839
كلا..كلا ارجوا المعذرة
لن استطيع المجئ
435
00:34:51,978 --> 00:34:54,158
يا عزيزتى انا لم احدد الموعد بعد
436
00:34:54,997 --> 00:34:58,107
يا (انيسا) حينما اكون بقربك
لا استطيع السيطرة على نفسى
437
00:34:58,302 --> 00:35:00,253
انا اعلم, وهذا مدهش
438
00:35:00,306 --> 00:35:01,910
كلا انتى لا تفهميننى
439
00:35:01,980 --> 00:35:04,756
إذًا, فلتوضحى الأمر إلّى
انا هنا لأجلك
440
00:35:07,505 --> 00:35:08,574
يجب ان اذهب
441
00:35:09,244 --> 00:35:10,580
هل تفوهت بشئ خاطئ؟
442
00:35:12,277 --> 00:35:15,420
يا (جرايس) ماذا فعلت؟
443
00:35:25,992 --> 00:35:28,381
هناك فرق استطلاعية
"ترسل افرادها إلى "فرى لاند
444
00:35:28,987 --> 00:35:30,842
هل هناك اية معلومات
عن هذا الأمر فى "الحقيبة التقنية"؟
445
00:35:30,894 --> 00:35:33,764
ليس بعد, ولكن لدّى
شئ اود اطلاعك عليه
446
00:35:33,943 --> 00:35:35,665
لذا, وفقًا للحقيبة التقنية
447
00:35:35,718 --> 00:35:39,202
هذا يتوافق مع بحث عن برنامج المتحولون
448
00:35:39,595 --> 00:35:43,597
تم تجميعه بمدينة (ليفانورث) ثم قامت جمعية المعايير الأمريكية
بأخذ عيناتها الناجحة
449
00:35:44,110 --> 00:35:47,687
اجل ,حسنًا هذه العينات كانت محجوبة لبعض الوقت
450
00:35:48,283 --> 00:35:50,805
لكنهم افتعلوا بعض الاعمال الوحشية -
وهو ما لم يتم اظهاره للعلن علي الإطلاق -
451
00:35:51,305 --> 00:35:54,551
لم يحظوا بلقاح مضاد و جرائم حربية
452
00:35:55,735 --> 00:35:57,239
بصمات الأصابع متطابقة
453
00:35:58,045 --> 00:36:01,070
عينات (ليفونورث) تلك تحولت إلى اصول سرية؟
454
00:36:01,639 --> 00:36:02,965
إنهم نفس الاشخاص
455
00:36:03,017 --> 00:36:05,480
داخل تلك الحجرات نحن نأخذ ذلك القبو الطبى
456
00:36:06,624 --> 00:36:08,497
ممتاز
457
00:36:08,956 --> 00:36:09,959
عملٌ جيد
458
00:36:11,605 --> 00:36:12,608
اجل
459
00:37:07,769 --> 00:37:09,608
يجب أن نذهب -
كلا -
460
00:37:12,534 --> 00:37:13,551
(جينيفر)
461
00:37:13,620 --> 00:37:17,299
لا استطيع, لا يمكننى رؤيته ينحنى علي الارض
462
00:37:18,332 --> 00:37:19,936
يا (جين) -
يا عزيزتى -
463
00:37:20,815 --> 00:37:22,092
يجب ان تحافظى على رباطة جأشك
464
00:37:22,144 --> 00:37:23,614
انا لن اترجل عن السيارة
465
00:37:24,770 --> 00:37:27,111
إن بقيت بالسيارة
فإن الامر لن يصبح حقيقياً
466
00:37:28,955 --> 00:37:30,520
يا عزيزتى -
كلا -
467
00:37:31,410 --> 00:37:32,412
انظرى إلى
468
00:37:34,740 --> 00:37:39,110
بغض النظر عن مدى ما يسببه العالم من الم
ستظلين شئ لن يتكرر
469
00:37:40,322 --> 00:37:43,693
فلتقولى "نعم", سنقول نعم
470
00:37:45,313 --> 00:37:47,877
"نقول "نعم" لأن الأمر "هام
471
00:37:48,440 --> 00:37:51,293
سنقول "نعم" لأننا نٌكرم ذكرى من نحب
472
00:37:52,003 --> 00:37:54,049
لأننا مٌخلصون لِذكراهم
473
00:37:56,119 --> 00:37:59,861
لأننا لن نستسلم من اجلهم
او من اجل انفسنا
474
00:38:02,317 --> 00:38:03,353
اليس كذلك؟
475
00:38:06,061 --> 00:38:07,064
نعم
476
00:38:10,300 --> 00:38:16,356
لذلك لا تتساءل لماذا لن أقول وداعا
477
00:38:16,855 --> 00:38:24,350
انا لن ابكى
فكل هذا سيكون منطقيًا غدًا
478
00:38:24,402 --> 00:38:28,918
لما اشعر بالأرق ليلًا
479
00:38:28,970 --> 00:38:32,999
انا لن ابكى حتى
480
00:38:33,051 --> 00:38:36,127
هذا سيكون منطقيًا غدًا
481
00:38:36,463 --> 00:38:38,154
لقد قلتٌ ما استطيع قوله
482
00:38:38,206 --> 00:38:41,115
ولكن هل تٌنصت
هل اعلم من اكون؟
483
00:38:41,167 --> 00:38:44,177
هل تصدق بإننى لن اؤذيك
484
00:38:44,229 --> 00:38:47,908
وهذا كل ما فعلته طيلة حياتى
485
00:38:47,960 --> 00:38:51,170
بإيجادى لذاتى
كدت افقد كل ما املك
486
00:38:51,222 --> 00:38:54,030
بكفاحى طالبةً مساعدتك
كنت اعتقد بإننى اعلم كل شئ
487
00:38:54,082 --> 00:38:58,564
انا اجلس بمفردى والآن انا ادرك كل شئ
488
00:38:58,698 --> 00:39:04,887
لذا الا تتسائل لما لا اودعك
489
00:39:05,088 --> 00:39:08,836
انا لن ابكى حتى
490
00:39:08,903 --> 00:39:12,033
هذا سيكون منطقيًا غدًا
491
00:39:12,574 --> 00:39:16,955
لما اشعر بالأرق ليلًا
492
00:39:18,636 --> 00:39:19,639
يا (جريس) ؟
493
00:39:21,206 --> 00:39:24,182
هذا سيكون منطقيًا غدًا
494
00:39:25,119 --> 00:39:26,321
يا (جريس) هذا انا
495
00:39:27,591 --> 00:39:33,244
وداعاً,بكاءًا
496
00:39:33,296 --> 00:39:36,283
هذا سيكون منطقيًا غدًا
497
00:39:36,664 --> 00:39:41,381
لما الوداع؟
498
00:39:42,566 --> 00:39:45,007
بكاء
499
00:39:45,624 --> 00:39:48,333
هذا سيكون منطقيًا غدًا
500
00:39:52,903 --> 00:39:54,708
هل انت متأكد بهذا الشأن؟
501
00:39:54,760 --> 00:39:57,720
انا اعنى, قبل ان يصبحوا متحولون
كانوا مدانون بجرائم قتل
502
00:39:58,077 --> 00:40:01,566
قتلة و مرضى نفسيون, إنهم اسوء ما يكون
503
00:40:04,718 --> 00:40:07,153
كم ستستغرق من الوقت لفتح تلك الحجرات؟
504
00:40:09,325 --> 00:40:11,305
فى الواقع ليس لدّى ادنى فكرة
505
00:40:12,217 --> 00:40:13,220
ارجوا المعذرة؟
506
00:40:14,450 --> 00:40:16,723
يا زعيم تلك التقنية عتيقة
507
00:40:16,878 --> 00:40:18,991
حرفيًا إنها من عهد القوس والنشاب
508
00:40:19,722 --> 00:40:24,233
إنها تنتمى إلى المٌتحف
لا يوجد لدى ادنى فكرة عما سأفعله بها
509
00:40:25,487 --> 00:40:30,478
انا اعلم من يمكنه..
قم بإلغاء امر ترحيل د.(جيس)
510
00:40:31,684 --> 00:40:34,426
سوف نجعلها ضيفة مقيمة
511
00:40:43,553 --> 00:40:47,402
سوف اجعله يدفع الثمن
يا (خليل) انا اعدك بذلك
512
00:40:52,942 --> 00:40:55,068
سوف اجعل (توبياس) ممد على الارض
513
00:40:56,588 --> 00:40:57,790
تمامًا مثلك انت
514
00:40:57,842 --> 00:42:58,188
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}