1
00:00:07,629 --> 00:00:10,008
|<font color="#FF5B5B">سابقا في الشيطان</font>|

2
00:00:11,230 --> 00:00:13,841
تريدون ان تعرفوا اذا كان
الرب يتحدث معي ؟

3
00:00:13,885 --> 00:00:15,408
أجل
أنة يتحدث معي

4
00:00:15,452 --> 00:00:18,107
ما هذة ؟
نبوءات مخطوطة بوفليا ؟

5
00:00:18,150 --> 00:00:21,458
بعض النبوءات التى
ترددت من قبل الفتاة

6
00:00:21,501 --> 00:00:22,981
التى تدعي النبوة

7
00:00:23,025 --> 00:00:24,460
لماذا تقومي بفعل هذا ؟

8
00:00:24,503 --> 00:00:27,812
عندما يصبح صوت الله هادئا جدا
يساعدني ذلك على سماعة

9
00:00:27,855 --> 00:00:29,553
أدركت
ما كانت "غريس " ترسمة

10
00:00:29,595 --> 00:00:31,336
الفجوات
ليست عشوائية

11
00:00:31,380 --> 00:00:33,338
أنها تنسجم مع المخطوطة

12
00:00:33,382 --> 00:00:35,122
أين "جريس"؟
غارة ادارة الهجرة والجمارك الامريكية

13
00:00:35,165 --> 00:00:36,472
أخذوها

14
00:00:40,388 --> 00:00:41,693
يبدو أنك سعيدة

15
00:00:41,737 --> 00:00:43,435
حول أمر هذا الصديق الجديد ؟

16
00:00:43,479 --> 00:00:44,480
هل تريدي مقابلته ؟

17
00:00:44,523 --> 00:00:45,655
مرحبا "كريستين ".

18
00:00:45,698 --> 00:00:47,047
كم هو مضجك

19
00:00:47,090 --> 00:00:48,787
أنا ووالدتك نعرف بعضنا البعض

20
00:00:49,658 --> 00:00:52,139
أنت لن تعود هنا ابدا

21
00:00:52,182 --> 00:00:54,706
ما هذا ؟ هل أعطاكم هدايا ؟
أجل ، أنها مذكرات

22
00:00:54,750 --> 00:00:56,491
بها رسومات وحيد القرن
انهم رائعون

23
00:00:59,407 --> 00:01:00,974
اذن

24
00:01:03,062 --> 00:01:05,368
مرحبا ، سيد الكعك

25
00:01:09,938 --> 00:01:11,244
هل تريد شيئا أخر ؟

26
00:01:11,287 --> 00:01:12,809
قهوة ؟
لا

27
00:01:12,853 --> 00:01:14,463
أم

28
00:01:14,507 --> 00:01:18,163
ما أريدة هو

29
00:01:18,206 --> 00:01:21,905
أن أخذك فى موعد بوقت ما

30
00:01:21,949 --> 00:01:23,037
فى نهاية الأسبوع ، ربما

31
00:01:23,082 --> 00:01:24,996
أنا حقا معجب بك و

32
00:01:25,039 --> 00:01:26,736
وأنت مثيرة حقا
وأفكر فيك فى كل وقت

33
00:01:26,780 --> 00:01:28,695
و يا الهي...

34
00:01:28,738 --> 00:01:30,783
شكراا
هذا لطيف جقا

35
00:01:30,826 --> 00:01:31,872
ولكن

36
00:01:31,915 --> 00:01:33,613
أنا في علاقة

37
00:01:39,053 --> 00:01:40,358
لماذا كنت لطيفة جداا معي

38
00:01:40,401 --> 00:01:41,881
اذا كنت لا تريدي
الخروج معي ؟

39
00:01:41,924 --> 00:01:43,926
سيدتي القهوة بالحليب

40
00:01:51,020 --> 00:01:53,022
لقد فعلت كل شئ بشكل صحيح

41
00:01:55,112 --> 00:01:57,504
انها مخادعة وكاذبة

42
00:01:59,332 --> 00:02:01,333
تحب النساء قيادة الرجال

43
00:02:08,427 --> 00:02:12,301
أجل لقد رأيت لكم من الوقت
كانت تعبث معك

44
00:02:12,344 --> 00:02:13,519
ماذا تريد ؟

45
00:02:13,563 --> 00:02:15,217
لدي ممارسة خاصة.

46
00:02:15,260 --> 00:02:17,349
أعلم أنك تعتقد أنك وحدك فى هذا العالم

47
00:02:17,393 --> 00:02:19,395
ولكن انت لا

48
00:02:19,438 --> 00:02:21,223
غير مهتم

49
00:02:21,266 --> 00:02:23,050
العلاك للناس الحمقي

50
00:02:23,093 --> 00:02:24,834
أنا لا أقدم العلاج

51
00:02:24,877 --> 00:02:27,055
أنت لست الشخص
المريض هنا

52
00:02:27,098 --> 00:02:29,752
انهم النساء

53
00:02:29,795 --> 00:02:31,232
اوقف هذا

54
00:02:31,275 --> 00:02:33,408
اذا لم تتحرك ضدهم

55
00:02:33,451 --> 00:02:36,063
فهم سيفعلون ذلك

56
00:02:45,332 --> 00:02:47,508
كان اسمها غريس لينغ

57
00:02:47,551 --> 00:02:50,467
ادارت مركز رعاية فى فلاشينغ

58
00:02:50,511 --> 00:02:52,295
أرسلنا من قبل الكنيسة لاتخاذ قرار

59
00:02:52,339 --> 00:02:54,558
سواء كانت لديها قدرات تدعي النبوة
لاحظنا انها

60
00:02:54,602 --> 00:02:56,385
حذرت امراة من الخروج من منزلها

61
00:02:56,429 --> 00:02:58,345
قبل أن
"يسقط في الظلام"

62
00:02:58,388 --> 00:02:59,868
وفي اليوم التالي

63
00:02:59,911 --> 00:03:02,435
انهار المنزل في بالوعة

64
00:03:02,478 --> 00:03:04,480
كانت تنفخ في بعض
الأحيان بالون

65
00:03:04,524 --> 00:03:06,526
لسماع الرب بشكل أكثر دقة

66
00:03:07,657 --> 00:03:09,311
ماذا

67
00:03:09,355 --> 00:03:12,313
كانت تنفخ بالون

68
00:03:12,357 --> 00:03:14,664
ألا تجد هذا غريبا

69
00:03:14,708 --> 00:03:16,536
نبي يتطلب

70
00:03:16,579 --> 00:03:18,319
نفخ بالون ؟

71
00:03:18,363 --> 00:03:21,105
لقد وجدت أنة من الغريب أن
يكون هناك نبي على الأطلاق

72
00:03:21,148 --> 00:03:22,889
كل شئ بعد ذلك كان
مجرد هراء

73
00:03:22,932 --> 00:03:25,718
ماذا تقصد بذلك ؟

74
00:03:25,761 --> 00:03:27,719
بمجرد وجود شئ غبي

75
00:03:27,762 --> 00:03:31,289
لا يهم كم الأشياء الحمقاء
التى تتراكم فوقه

76
00:03:32,594 --> 00:03:35,596
اذا كيف تفسر هذا ؟

77
00:03:36,380 --> 00:03:39,078
أنا أسف ، من أنتم يا رفاق مرة أخري ؟

78
00:03:39,122 --> 00:03:41,646
نحن نقوم بالتقيم هنا وفقا لتقدير البابا

79
00:03:41,689 --> 00:03:44,430
تقرير ما اذا كانت هذة المراة نبي كاذبة

80
00:03:44,474 --> 00:03:46,346
أو حقيقة

81
00:03:46,390 --> 00:03:47,565
هل لديك رأي ؟

82
00:03:47,608 --> 00:03:49,131
أجل

83
00:03:49,174 --> 00:03:52,134
أعتقد أنك يجب أن نجعل الصين تعيدها

84
00:03:52,177 --> 00:03:54,137
أتفم أذا

85
00:03:54,180 --> 00:03:56,138
كانت نبوءاتها ، صحيحة

86
00:03:56,181 --> 00:03:58,488
فالامر مقلق سيد أكوستا

87
00:03:58,531 --> 00:04:00,532
انا افهم
تتنبأ

88
00:04:00,576 --> 00:04:02,666
بدمار كبير
حرائق فى كل مكان

89
00:04:02,709 --> 00:04:04,102
كما يتنبأ الكتاب المقدس

90
00:04:04,146 --> 00:04:06,103
بالنظر الى ذلك، هل تعتقد

91
00:04:06,147 --> 00:04:09,367
انها نبي كاذب أم صادق ؟

92
00:04:09,411 --> 00:04:11,195
أعتقد أن جريس شخص رائع

93
00:04:11,239 --> 00:04:12,979
مع شعور كبير يالمسئولية

94
00:04:13,023 --> 00:04:15,460
لكنني لا أعتقد أن اي شخص
يستطيع التنبؤ بالمستقبل

95
00:04:15,504 --> 00:04:17,461
لذلك لا أعتقد أنها أي نوع من النبياء

96
00:04:17,505 --> 00:04:18,550
ما هو دينك ؟

97
00:04:18,594 --> 00:04:20,422
دين عائلتك؟

98
00:04:22,249 --> 00:04:23,467
الأسلام

99
00:04:23,511 --> 00:04:24,947
وأنت ؟

100
00:04:24,990 --> 00:04:26,645
أعتقد أننا أنتهينا هنا
رجاء

101
00:04:26,689 --> 00:04:28,646
أجلس
نحن نريد أن نعرف ما حدث

102
00:04:28,690 --> 00:04:30,387
لا ، لاتفعل

103
00:04:30,431 --> 00:04:32,432
تريد التحدث بالهراء عن الاسلام

104
00:04:32,475 --> 00:04:34,391
فهمت
لقاء لطيف يا رفاق

105
00:04:38,568 --> 00:04:41,441
أجل ، اذا سمعت ذلك بشكل صحيح

106
00:04:41,485 --> 00:04:43,182
تتكلم الايطالية ؟
أجل

107
00:04:47,490 --> 00:04:49,797
هل تستخدمي وسائل منع الحمل الصناعية؟

108
00:04:52,669 --> 00:04:54,496
نحن نتساءل عن طبيعة

109
00:04:54,540 --> 00:04:56,368
علاقتك مع كريستين بوشار

110
00:04:56,411 --> 00:04:59,197
هل سألت السيدة بوشار؟

111
00:04:59,240 --> 00:05:00,198
أجل

112
00:05:00,241 --> 00:05:01,590
لقد تركتنا

113
00:05:03,462 --> 00:05:04,592
ماذا يقول؟

114
00:05:04,636 --> 00:05:06,378
أنة يخبرهم ان يذهبوا الجحيم

115
00:05:06,421 --> 00:05:09,816
- بهذة الطريقة الأنيقة والكهونيتية

116
00:05:12,252 --> 00:05:13,646
مهلا مهلا مهلا

117
00:05:13,689 --> 00:05:16,778
هل مقابلتك سارت بشكل حيد ؟

118
00:05:16,822 --> 00:05:18,389
لنذهب

119
00:05:19,564 --> 00:05:22,741
حسنا
هل لديك دقيقة واحدة ؟

120
00:05:22,784 --> 00:05:25,091
أنريكي

121
00:05:25,134 --> 00:05:28,572
ماالذي تتحدث عنة؟
هل هذا اسمك ، ايها الشيطان؟

122
00:05:28,615 --> 00:05:31,749
لا .ولد ذيحتة

123
00:05:31,792 --> 00:05:35,318
بكي مثل خنزير عندما شققت حلقة

124
00:05:35,361 --> 00:05:36,580
من ؟

125
00:05:36,623 --> 00:05:40,540
انريكي
انريكي

126
00:05:40,584 --> 00:05:44,543
ذهبت روحة مباشرة الى الجحيم

127
00:05:45,980 --> 00:05:48,330
هذ ليس حقيقي

128
00:05:48,373 --> 00:05:50,157
اتصلت بوالديه

129
00:05:50,201 --> 00:05:51,942
أردت منهم أن يعرفوا

130
00:05:51,985 --> 00:05:54,205
ذهب ابنهم الى الجحيم

131
00:05:54,249 --> 00:05:57,774
لكنني لم أستطع
التوقف عن الضحك

132
00:06:06,825 --> 00:06:08,566
هذة عملية طرد ارواح من جسد بريجيت فيريل

133
00:06:08,610 --> 00:06:10,829
أجل، في اليوم الثاني

134
00:06:10,873 --> 00:06:13,441
التى حظت بريدجيت بالأجهاض

135
00:06:13,484 --> 00:06:16,312
بدأت في النوبات والتحدث بأصوات أخري

136
00:06:16,356 --> 00:06:19,708
الشخصيات الانفاصلية؟
لم نكن نعرف

137
00:06:19,751 --> 00:06:22,231
لكنها بدأت تتحدث باللغة اللاتينية والأرامية

138
00:06:22,275 --> 00:06:23,885
لذلك أوصينا بجلسة طرد الأرواح الشريرة

139
00:06:23,928 --> 00:06:26,714
لسوء الحظ ، ماسمعت هناك

140
00:06:26,757 --> 00:06:28,716
كان أعتراف بالقتل

141
00:06:28,759 --> 00:06:30,761
هل نعرف اذا كان هناك جريمة قتل ؟

142
00:06:31,544 --> 00:06:33,329
لا

143
00:06:33,373 --> 00:06:35,070
حسنا ، اذا كان هناك ، فان المحكمة لن تعترف

144
00:06:35,113 --> 00:06:37,637
بالمس الشيطاني ، وأن المرأة مذنبة
للأسف أجل

145
00:06:37,680 --> 00:06:39,552
أنا لا أعرف مدي سوء الحظ هذا

146
00:06:39,595 --> 00:06:40,684
أعني ، اذا قتلت هذة المرأة

147
00:06:40,728 --> 00:06:43,512
واستخدم الشيطان جسدها للقتل

148
00:06:43,556 --> 00:06:46,820
بريدجيت بريئة
الشيطان المذنب

149
00:06:46,863 --> 00:06:48,778
حسنا ، ماذا تريد منا أن نفعل ؟

150
00:06:51,085 --> 00:06:53,129
معرفة ما اذا كان هناك جريمة قتل

151
00:06:53,173 --> 00:06:56,307
لتتناسب مع التفاصيل المذكورة

152
00:06:56,350 --> 00:06:58,309
ومساعدة الكنيسة مع هذا

153
00:06:58,352 --> 00:07:00,180
فهمت

154
00:07:02,878 --> 00:07:04,096
ديفيد

155
00:07:04,139 --> 00:07:06,621
هل يمكنك البقاء لدقيقة

156
00:07:08,883 --> 00:07:11,408
كريستين تعرف القانون في هذا الشأن

157
00:07:11,451 --> 00:07:13,933
هذة ليست المشكلة

158
00:07:13,976 --> 00:07:16,456
هل لدي ادارة الهجرة والجمارك الأمريكية
أي أخبار عم مكان هذة الفتاة؟

159
00:07:16,500 --> 00:07:17,979
جريس؟أجل

160
00:07:18,023 --> 00:07:20,634
لا.لا

161
00:07:20,678 --> 00:07:22,854
أعادوها الي الصين

162
00:07:22,897 --> 00:07:25,856
أنا قلق قليلا لانهم وضعوها في
معسكر لاعادة التأهيل

163
00:07:25,899 --> 00:07:27,640
الفاتيكان قلق من ذلك أيضا

164
00:07:27,684 --> 00:07:30,643
لذلك أرسلو رجالهم الثلاثة الكبار

165
00:07:30,687 --> 00:07:32,297
هؤلاء هم الثلاثة الكبار؟

166
00:07:32,341 --> 00:07:33,559
أجل.لماذا؟

167
00:07:33,603 --> 00:07:36,170
يبدو أنهم أكثر قلقا بشأن كون بن مسلما

168
00:07:36,214 --> 00:07:38,303
وكريستين كونها كاثوليكية تمارس الجنس

169
00:07:38,347 --> 00:07:40,087
حسنا ، فقط أجب عن الأسئلة

170
00:07:40,131 --> 00:07:42,045
عليهم الأعتذار لكريستين وبن ، ثم نتحدث

171
00:07:42,088 --> 00:07:43,089
لا تكن طفلا

172
00:07:43,133 --> 00:07:45,049
الفاتيكان لا يعتذر

173
00:07:45,092 --> 00:07:46,615
هذا حول وقف المذبحة

174
00:07:46,658 --> 00:07:48,443
اذا يجب عليهم التوقف عن سؤال فريقي

175
00:07:48,486 --> 00:07:50,270
عن حياتهم الجنسية

176
00:07:52,882 --> 00:07:54,797
لذلك نحن بحاجة لمعرفة ما اذا كان هناك جريمة قتل

177
00:07:54,840 --> 00:07:57,625
لطفل اسمة انريكي
يطابق الوصف

178
00:07:57,668 --> 00:07:59,583
لدي صدييق  في قسم القتل
يمكن أن أتواصل معها

179
00:07:59,627 --> 00:08:00,672
حسنا

180
00:08:00,716 --> 00:08:03,065
شكرااا

181
00:08:03,108 --> 00:08:05,807
ديفيد ، اذا كنا عقبة في طريق عملك هنا

182
00:08:05,850 --> 00:08:07,243
أخبرنا؟

183
00:08:08,375 --> 00:08:09,767
لن يحدث ذلك أبدااا

184
00:08:11,247 --> 00:08:13,379
هذا جعل جسدي يقشعر

185
00:08:18,559 --> 00:08:21,430
يجب أن نعود

186
00:08:21,474 --> 00:08:24,128
أنا أم لأربعة أطفال

187
00:08:24,172 --> 00:08:25,608
أنا شرطية مع أربع جرائم قتل

188
00:08:25,652 --> 00:08:27,654
وماذا في ذلك ؟
أحصلي علي جليسة اطفال

189
00:08:28,829 --> 00:08:30,743
أعترفي بذلك ، أنت تفتقدية

190
00:08:30,786 --> 00:08:34,225
أفتقد أجزاء منة
ليس السقوط

191
00:08:34,269 --> 00:08:36,575
لم يكن لديك الكثير من السقوط

192
00:08:36,618 --> 00:08:38,794
حسنا ، تلك المرة كانت قبيحة

193
00:08:38,838 --> 00:08:40,405
كسر اثنين من الاضلاع شيء مؤلم

194
00:08:40,448 --> 00:08:43,799
اجل ولكن عندما كنا في بورتال  ليدج

195
00:08:43,843 --> 00:08:45,800
على بعد 5000 قدم فوق ارضيه الوادي

196
00:08:51,197 --> 00:08:54,374
ميرا هل يمكنني طرح سؤال  بالعمل بالتاكيد

197
00:08:54,418 --> 00:08:57,638
هل سمعت اي شيء عن   صبي اسباني مفقود

198
00:08:57,682 --> 00:08:59,814
ربما قتل اسمه انريكي

199
00:08:59,858 --> 00:09:01,555
لا اعرف اسم العائله

200
00:09:01,599 --> 00:09:03,427
اذا لم تكن هذه مقابله شخصيه
لا كانت كذلك

201
00:09:03,470 --> 00:09:04,863
انا اسالك فقط

202
00:09:06,038 --> 00:09:07,255
كانت  العائله   قد  تلقت

203
00:09:07,299 --> 00:09:09,301
مزحة بمكالمة هاتفية  من رجل يضحك

204
00:09:09,344 --> 00:09:13,261
بعد اختفاء الصبي الصغير

205
00:09:13,305 --> 00:09:16,264
ماذا

206
00:09:16,308 --> 00:09:18,005
اين سمعت عن ذلك؟

207
00:09:18,048 --> 00:09:19,354
ماذا تقصدين ؟

208
00:09:19,398 --> 00:09:22,053
انريكي رويز

209
00:09:22,096 --> 00:09:23,923
كان هناك اتصال بالعائله

210
00:09:23,967 --> 00:09:26,665
شخص يضحك لم يتم اعلان هذا

211
00:09:26,709 --> 00:09:28,451
اذا هناك جريمه قتل

212
00:09:29,842 --> 00:09:31,148
ثلاث جرائم قتل

213
00:09:31,191 --> 00:09:32,932
ليس رسميا

214
00:09:32,976 --> 00:09:35,674
لا تعترف الاداره  الا بثلاثه شبان
من اصول اسبانيه

215
00:09:35,718 --> 00:09:37,894
لكن

216
00:09:37,937 --> 00:09:40,199
الثلاثه تلقوا اتصالات كمزحة

217
00:09:40,243 --> 00:09:42,593
في يوم اختفائهم

218
00:09:42,637 --> 00:09:45,596
من اين حصلت على معلوماتك؟

219
00:09:50,340 --> 00:09:52,821
انا اسفه لا استطيع ان اقول لك ميرا

220
00:09:53,865 --> 00:09:54,953
لما لا؟

221
00:09:56,780 --> 00:09:59,088
لانه سري

222
00:09:59,131 --> 00:10:02,177
كريستين انا اجادل مع القسم
ان هذا قاتل متسلسل

223
00:10:02,220 --> 00:10:04,701
شخص يفترس الاولاد
الشرطه لا تهتم

224
00:10:04,745 --> 00:10:06,833
لذلك اذا كنت تعرفي شيء
يمكن ان يساعدني

225
00:10:06,877 --> 00:10:08,400
عليك اخباري

226
00:10:08,444 --> 00:10:10,838
انا لا املك اي شيء لمساعدتك بة

227
00:10:14,449 --> 00:10:15,930
شوهد اخر ثلاثه اولاد من اصل اسباني

228
00:10:15,973 --> 00:10:17,408
يدخلوا سياره حمراء

229
00:10:17,452 --> 00:10:19,541
كريستين هذا القاتل

230
00:10:19,585 --> 00:10:20,760
سوف يقتل مره اخرى

231
00:10:20,803 --> 00:10:23,980
لذلك اين كان من تتعاملي معه

232
00:10:25,068 --> 00:10:27,201
احترسي

233
00:10:27,202 --> 00:10:28,201
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||mohamed Gamal||

234
00:10:53,573 --> 00:10:55,183
مرحبا
انا كريستين بوشارد

235
00:10:55,227 --> 00:10:58,143
انا دوايت  زوج بريدجيت

236
00:11:03,757 --> 00:11:05,716
ماذا اكتشفت؟

237
00:11:05,759 --> 00:11:07,978
هناك جريمه قتل ثلاثه
في الواقع

238
00:11:08,021 --> 00:11:10,895
يا الهي  تعتقد حقا  هذه المراه هي
الشرطه

239
00:11:10,938 --> 00:11:12,112
يعتبرونهم  كاشخاص مفقودين

240
00:11:12,156 --> 00:11:13,461
لانهم لم يعثرو على اي   جثث

241
00:11:13,505 --> 00:11:14,637
لكن صديقتي تعتقد انه

242
00:11:14,680 --> 00:11:15,681
قاتل متسلسل

243
00:11:15,725 --> 00:11:17,943
هل لديهم سياره حمراء
لماذا

244
00:11:17,987 --> 00:11:19,990
اخر مره  شوهد فيها للاطفال
وهم يستقلون سياره حمراء

245
00:11:23,688 --> 00:11:24,776
لنذهب ونلقي نظرة

246
00:11:29,433 --> 00:11:31,304
ماذا الان
حسنا ذلك يعتمد

247
00:11:31,348 --> 00:11:32,914
اذا كنت تعتقدي ان شيطان
قتل ثلاثه اطفال

248
00:11:32,957 --> 00:11:34,699
وتلك المراه فعلت ذلك

249
00:11:34,743 --> 00:11:36,092
انا لا اؤمن بالشياطين

250
00:11:36,135 --> 00:11:38,615
وانا كذلك

251
00:11:38,659 --> 00:11:42,010
ربما هو  اضطراب الهويه الانفصاليه

252
00:11:42,053 --> 00:11:43,229
انفصام الشخصيه

253
00:11:43,273 --> 00:11:44,708
هل يمكنك معرفه الفرق

254
00:11:44,752 --> 00:11:47,232
اجل ، اذا قمت باستجوابها

255
00:11:47,276 --> 00:11:49,103
نحن نقودك بعيد عنا

256
00:11:56,501 --> 00:11:59,549
باسم وبقوة ربنا يسوع

257
00:11:59,593 --> 00:12:01,898
لا
نحن نقودك

258
00:12:01,942 --> 00:12:03,247
من تكون
وبالقوه التي لدينا

259
00:12:03,291 --> 00:12:05,335
وبالقوه التي لدينا

260
00:12:15,390 --> 00:12:17,391
اسمه هوارد

261
00:12:17,434 --> 00:12:19,132
انة ياتي ويذهب

262
00:12:19,175 --> 00:12:20,829
مهلا ؟ من هذا

263
00:12:20,873 --> 00:12:22,744
الشيطان

264
00:12:22,788 --> 00:12:24,572
لا تقومي باغضابة

265
00:12:24,616 --> 00:12:26,269
سيحاول ان يخيفك

266
00:12:28,444 --> 00:12:30,447
سوف نمسكها

267
00:12:41,153 --> 00:12:42,894
بريدجيت

268
00:12:49,900 --> 00:12:52,119
سيدتى

269
00:12:52,163 --> 00:12:55,079
يمكنك منادتي باسمى

270
00:12:58,473 --> 00:13:00,431
مرحبا ، هوارد

271
00:13:00,474 --> 00:13:03,087
أجل
أخبرني

272
00:13:03,130 --> 00:13:05,218
عن انريكي

273
00:13:06,263 --> 00:13:08,134
وجدت النزيف

274
00:13:08,178 --> 00:13:11,660
أعتقد أننى لم أدفنة عميقا بما فية الكفاية

275
00:13:11,703 --> 00:13:14,053
كنت متعبا

276
00:13:14,097 --> 00:13:17,709
الاستمناء لة هذا التأثير على

277
00:13:18,754 --> 00:13:20,625
لماذا قتلتة؟

278
00:13:21,712 --> 00:13:23,453
رأيتة فى محطة للحافلات

279
00:13:23,496 --> 00:13:26,065
كان يبدو وحيدا وحزينا

280
00:13:26,108 --> 00:13:29,154
وكان يبكي

281
00:13:29,198 --> 00:13:33,114
وعرضت علية ايصالة

282
00:13:33,157 --> 00:13:34,986
وماذا عن الأخرين؟

283
00:13:35,030 --> 00:13:37,727
نعم،وجدتهم؟

284
00:13:37,771 --> 00:13:40,861
لقد قتلتهم جميعا؟
انريكي

285
00:13:40,904 --> 00:13:43,907
كان يريد صحبة
لقد كان وحيدا فى ذلك القبر

286
00:13:45,953 --> 00:13:48,781
وما هي أسماء الأخرين؟

287
00:13:48,824 --> 00:13:50,000
لماذا يجب أن أخبرك؟

288
00:13:50,044 --> 00:13:52,263
تريد أخافة الناس ، اليس كذلك؟

289
00:13:53,089 --> 00:13:56,397
هنا يأتى علم النفس

290
00:13:56,440 --> 00:14:00,140
أبذلي قصاري جهدك

291
00:14:00,183 --> 00:14:02,620
الشرطة تعتقد أن هؤلاء الأولاد هاربون

292
00:14:02,664 --> 00:14:06,146
-لذلك لا أحد يعلم ليخاف من قاتل متسلسل

293
00:14:06,189 --> 00:14:08,235
أخبرنى أين دفنت الجثث

294
00:14:08,278 --> 00:14:10,497
وهذا سوف يتغير

295
00:14:12,107 --> 00:14:14,936
حسنا
هل لديك قلم؟

296
00:14:17,547 --> 00:14:19,288
هل لديك قلم؟

297
00:14:19,332 --> 00:14:23,075
إنطلق

298
00:14:23,118 --> 00:14:24,816
اسلك يسارا حاره الساحر، على يمين شارع باز

299
00:14:24,859 --> 00:14:27,078
بدا مناسبا

300
00:14:27,121 --> 00:14:28,776
هذا هو المكان الذي قطعتهم

301
00:14:28,820 --> 00:14:30,169
كل هؤلاء الأطفال

302
00:14:30,212 --> 00:14:33,301
إلى قطع صغيرة جدا

303
00:14:33,345 --> 00:14:36,043
- وما هي أسمائهم؟

304
00:14:36,087 --> 00:14:37,828
الاطفال

305
00:14:37,871 --> 00:14:40,004
لويس

306
00:14:40,047 --> 00:14:42,005
وفاكوندو

307
00:14:42,048 --> 00:14:45,879
لم أستطع كتابة أسمائهم الأخيرة

308
00:14:45,923 --> 00:14:47,140
من الصعب التحدث

309
00:14:47,184 --> 00:14:50,143
عندما يكون لديك دم في فمك

310
00:14:50,187 --> 00:14:53,320
هذا كيف
قتلتهم؟ خنقتهم؟

311
00:14:54,669 --> 00:14:56,454
لا

312
00:14:56,497 --> 00:14:58,498
هذه هي الطريقة

313
00:15:12,469 --> 00:15:13,948
فما رأيك؟

314
00:15:13,991 --> 00:15:16,647
أعتقد أننا في مكان سيء

315
00:15:16,690 --> 00:15:19,649
تعتقد انها فعلت ذلك؟

316
00:15:19,692 --> 00:15:21,564
أعتقد أنه فعل ذلك

317
00:15:23,218 --> 00:15:25,220
ديفيد ، أنا أحب مناقشاتنا حول هذه القضايا

318
00:15:25,221 --> 00:15:26,221
ولكن ليس عندما يتعلق الامر بالقتل

319
00:15:26,874 --> 00:15:29,354
أعني ، المرأة تعرف بحقائق الشرطة

320
00:15:29,398 --> 00:15:31,007
لم تصدرها للعامه

321
00:15:31,051 --> 00:15:34,577
حسنا لنقول فقط ، من أجل الحجة

322
00:15:34,620 --> 00:15:37,361
آنت تتعاملي مع مريض مصاب بمرض عقلي

323
00:15:37,405 --> 00:15:38,580
بريدجيت هي مريضتي؟

324
00:15:38,623 --> 00:15:40,060
حسنا ، أنت موظفة في الكنيسة الكاثوليكية

325
00:15:40,103 --> 00:15:41,801
كمستشارة نفسي

326
00:15:43,411 --> 00:15:46,630
ويأتي مريضك يعترف بالقتل

327
00:15:46,674 --> 00:15:48,285
ماذا تفعل؟

328
00:15:48,329 --> 00:15:50,287
حسنا ، هل تنوي القتل مجددا؟

329
00:15:50,331 --> 00:15:52,767
لا

330
00:15:52,811 --> 00:15:56,032
حسنا ، أنت على حق لا أستطيع الذهاب إلى الشرطة

331
00:15:56,076 --> 00:15:57,859
سرية المريض / المعالج

332
00:15:57,903 --> 00:15:59,905
أليس هذا هو نفس الشيء هنا؟

333
00:16:02,689 --> 00:16:04,910
هل هذه الأشياء ترتديها؟

334
00:16:05,998 --> 00:16:08,086
نعم

335
00:16:11,350 --> 00:16:13,787
نحن بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة

336
00:16:15,093 --> 00:16:16,616
مشروبنا؟

337
00:16:17,704 --> 00:16:19,400
نعم

338
00:16:20,446 --> 00:16:22,448
حسنا أرغب بذلك

339
00:16:25,319 --> 00:16:27,278
الايطاليون يريدون منا العودة

340
00:16:27,321 --> 00:16:28,454
ماذا؟ أتمزح معي
لا

341
00:16:28,497 --> 00:16:30,934
لقد اتفقنا

342
00:16:32,326 --> 00:16:34,198
لا وجود للأسئلة الشخصية

343
00:16:51,823 --> 00:16:53,956
لم احضر جلسه علاج من قبل

344
00:16:55,348 --> 00:16:57,262
فقط قل ما يتبادر إلى ذهنك

345
00:17:00,223 --> 00:17:02,224
في الأفلام ، يستلقي الناس
على الأريكة

346
00:17:02,267 --> 00:17:03,529
يجب أن أفعل ذلك؟

347
00:17:03,573 --> 00:17:05,749
عادة ما تكون المرأة هي من تستلقي على الأريكة

348
00:17:08,491 --> 00:17:10,275
إذن لماذا أتيت اليوم؟

349
00:17:11,842 --> 00:17:14,278
القد رأيت ما فعلته ليندا بي في المقهى

350
00:17:14,322 --> 00:17:16,281
أجل
كيف جعلك ذلك تشعر؟

351
00:17:16,325 --> 00:17:19,414
بالسوء
أنا متأكد من أنها ربما أخبرت

352
00:17:19,457 --> 00:17:21,938
كل زملائها في العمل والأصدقاء

353
00:17:21,982 --> 00:17:25,028
وكيف من المفترض أن أعرف أنها تعطي الجميع لقبا؟

354
00:17:25,072 --> 00:17:27,291
وأي نوع من الأشخاص يفعل ذلك على أي حال؟

355
00:17:27,335 --> 00:17:29,814
عاهرة تريد المال؟

356
00:17:34,515 --> 00:17:36,299
على العثور على مقهي جديد

357
00:17:36,343 --> 00:17:38,258
لماذا تفعل ذلك؟

358
00:17:38,301 --> 00:17:40,913
عن طريق الذهاب إلى متجر آخر، فإنك تعطيها قوتك

359
00:17:40,956 --> 00:17:44,351
إنها الفائزه وأنت الخاسر

360
00:17:46,352 --> 00:17:48,485
وأنا لا أعمل مع الخاسرين

361
00:17:48,529 --> 00:17:50,486
كان لطيفا لقائك

362
00:17:50,530 --> 00:17:53,011
-أنا لست خاسر

363
00:17:53,054 --> 00:17:55,056
أنا لن أذهب إلى مقهي جديد

364
00:17:55,101 --> 00:17:56,884
أعدك

365
00:17:56,928 --> 00:18:00,409
إذا أردنا المتابعة، فعليك أن تقبل هذا

366
00:18:00,453 --> 00:18:04,022
الديك القدرة على جعل حياتك ما تريد

367
00:18:04,065 --> 00:18:06,328
عليك النيل منها
كيف؟

368
00:18:06,372 --> 00:18:09,113
وإذا فعلت أي شيء لها ، فسوف تخبر الشرطة

369
00:18:09,156 --> 00:18:11,116
الناس عموما لا يصدقون النساء

370
00:18:11,159 --> 00:18:13,421
انهم يبالغون في رد فعله وعاطفيون

371
00:18:13,465 --> 00:18:15,336
وإذا قمت بذلك بشكل صحيح

372
00:18:15,380 --> 00:18:16,642
سوف تكون محرجة للغاية ولن تخبر أحدا

373
00:18:16,685 --> 00:18:17,947
كن رجلا

374
00:18:17,990 --> 00:18:20,428
لقد اهانتك

375
00:18:20,472 --> 00:18:22,777
قم بأهانتها -

376
00:18:24,040 --> 00:18:25,345
نريد مقابلتكم

377
00:18:25,389 --> 00:18:27,000
كل شخص على حدى

378
00:18:27,044 --> 00:18:29,306
لا معا

379
00:18:37,879 --> 00:18:40,142
نحن بحاجة إلى معرفة ما كتبته هذه المرأة

380
00:18:40,185 --> 00:18:42,318
لكم في مركز الاحتجاز

381
00:18:42,361 --> 00:18:43,842
قبل أن يتم
ترحيلها

382
00:18:43,885 --> 00:18:45,799
الحارس لم يعطه لنا

383
00:18:45,843 --> 00:18:47,149
هل قمتم بسؤال هذا الحارس؟

384
00:18:47,192 --> 00:18:48,715
لالقد أختفي

385
00:18:51,327 --> 00:18:52,371
ماذا تتذكر

386
00:18:52,415 --> 00:18:54,156
من ما كتبت؟

387
00:18:54,199 --> 00:18:57,027
ليس كثيرا كانوا مجرد شظايا

388
00:18:57,071 --> 00:18:58,333
هل رأيت ما كتبت في وقت سابق؟

389
00:18:58,376 --> 00:19:00,379
هؤلاء؟
أجل

390
00:19:00,422 --> 00:19:02,424
هل حاولتم تركيبها في المخطوطة الكاملة؟

391
00:19:05,861 --> 00:19:07,255
أجل

392
00:19:08,821 --> 00:19:10,519
انظر

393
00:19:10,562 --> 00:19:12,041
نريد مساعدتك

394
00:19:12,085 --> 00:19:13,956
لكن سيساعدنا إذا رأينا المخطوطة الكاملة

395
00:19:14,000 --> 00:19:15,089
ذلك غير ممكن

396
00:19:15,132 --> 00:19:17,090
أنت تطلب منا المشاركة

397
00:19:18,482 --> 00:19:20,484
ولكن عليك أن تشارك أيضا

398
00:19:34,628 --> 00:19:36,586
هذه اول مرة

399
00:19:36,630 --> 00:19:39,372
مخطوطه بوفليا تخرج من إيطاليا

400
00:19:39,415 --> 00:19:43,592
سوف اقلب الصفحات ببطء

401
00:20:00,565 --> 00:20:02,394
غريس لم تكتب بما يكفي لملء كل هذه الثقوب

402
00:20:02,437 --> 00:20:03,873
نحن نفهم ذلك

403
00:20:03,917 --> 00:20:05,352
نريد أي شيء يمكنك تذكرها

404
00:20:09,617 --> 00:20:10,879
ما هذا؟

405
00:20:13,534 --> 00:20:15,927
هذا هو التسلسل الهرمي

406
00:20:15,970 --> 00:20:17,930
لقد فشلنا في فك رموزه

407
00:20:17,973 --> 00:20:20,585
ايمكنك فتحه ، من فضلك؟

408
00:20:33,770 --> 00:20:36,165
وأنت لا تعرف ما هذا؟

409
00:20:36,208 --> 00:20:39,732
هذا هو السبب في أن غريس كانت مفيدة

410
00:20:39,776 --> 00:20:42,301
لقد ساعدت في ملء الفجوات هنا

411
00:20:42,345 --> 00:20:44,520
بواسطة رسوماتها الأسطورية

412
00:20:46,522 --> 00:20:48,523
يا لهذا الغباء لقد أدركت للتو

413
00:20:48,566 --> 00:20:50,787
كل لحظة كنا فيها في مركز الاحتجار

414
00:20:50,830 --> 00:20:52,745
کنا تحت كاميرات المراقبة

415
00:20:52,789 --> 00:20:53,876
قد يكون لديهم لقطات

416
00:20:53,919 --> 00:20:55,225
لما كتبه غريس

417
00:20:55,269 --> 00:20:56,792
يا إلهي ، أنت على حق

418
00:20:56,835 --> 00:20:58,795
اکانت هناك كاميرات في غرفة الزيارة
أجل

419
00:20:58,838 --> 00:21:00,665
ساري ما يمكنني الحصول عليه

420
00:21:02,058 --> 00:21:03,581
لا إنتظر

421
00:21:03,625 --> 00:21:06,715
إنتظر
ارجوك انتظر

422
00:21:12,633 --> 00:21:13,896
- ما هذا؟

423
00:21:16,593 --> 00:21:19,118
أنا أميز شيئا

424
00:21:31,433 --> 00:21:32,782
لا تقومي بالتصوير

425
00:21:32,826 --> 00:21:35,133
-لا تقومي بالتصوير

426
00:22:26,442 --> 00:22:28,313
-شکراا
اتمنى لك يوم جيد

427
00:22:28,357 --> 00:22:29,619
اسف لكن

428
00:22:29,662 --> 00:22:31,272
لا يمكنك الوقوف أمام الجميع هكذا

429
00:22:31,315 --> 00:22:33,275
سيباستيان
ماذا؟

430
00:22:33,318 --> 00:22:34,319
يمكنك دعوتي بسيباستيان

431
00:22:34,363 --> 00:22:36,451
أنظري ، أنا حقا أحتاجك

432
00:22:36,494 --> 00:22:39,410
لا أشعر بالراحة حيال ما حدث في اليوم الآخر

433
00:22:39,454 --> 00:22:42,283
بيننا ،لذلك أنا فقط

434
00:22:42,326 --> 00:22:45,460
أود أن اقدم لك شيئا ما
لجعل الأمور في نصابها الصحيح

435
00:23:02,345 --> 00:23:04,739
لا افهم
رسم ليلاند هذا؟

436
00:23:04,782 --> 00:23:06,697
أجل

437
00:23:06,741 --> 00:23:08,829
كيف حصلت عليها؟

438
00:23:09,873 --> 00:23:12,616
كان ليلاند هنا وأعطاهم لابنتي

439
00:23:14,574 --> 00:23:16,663
كان ليلاند هنا؟
أجل انه

440
00:23:16,706 --> 00:23:18,142
لماذا كان هنا؟ انها قصة طويلة

441
00:23:18,186 --> 00:23:19,621
كان يواعد أمي

442
00:23:20,667 --> 00:23:21,755
انظر ، أنا اعتنيت بالامر

443
00:23:21,798 --> 00:23:23,539
قلت لها انه مختل عقليا

444
00:23:23,583 --> 00:23:25,888
ماذا كنت سأقول ، إنه شيطان؟

445
00:23:25,932 --> 00:23:27,194
كيف
حدث هذا

446
00:23:27,238 --> 00:23:29,850
قابلوا بعضهم البعض وبدأوا يتواعدون

447
00:23:31,198 --> 00:23:33,113
يا إلهي أنا أعلم
و

448
00:23:33,156 --> 00:23:35,289
انها قطعت علاقتها به ، لذلك

449
00:23:35,333 --> 00:23:37,509
لم يراها صدفه

450
00:23:37,552 --> 00:23:38,901
إنه يستهدفك

451
00:23:38,945 --> 00:23:40,902
ديفيد ، لقد اعتنيت بالامر

452
00:23:40,946 --> 00:23:43,688
يجب أن يسمح لي برعاية عائلتي

453
00:23:43,731 --> 00:23:45,821
وهو لم يعود؟

454
00:23:46,865 --> 00:23:48,954
صحيح

455
00:23:51,348 --> 00:23:53,088
يجب عليك حرق هذه

456
00:23:53,132 --> 00:23:56,396
حسنا

457
00:23:56,440 --> 00:23:58,745
ولكن هل هي نفسها؟

458
00:23:58,789 --> 00:24:01,967
کيف قام ليلاند برسم شارة

459
00:24:02,010 --> 00:24:05,230
من كتاب عمره 500 عام؟

460
00:24:08,320 --> 00:24:09,800
ماذا

461
00:24:09,843 --> 00:24:11,758
ما هذا؟

462
00:24:11,802 --> 00:24:13,151
الرموز

463
00:24:15,413 --> 00:24:17,982
الرموز مفترض أنها ذات قوى سحرية

464
00:24:19,765 --> 00:24:22,681
تستخدمهم الشياطين للتعرف على بعضهم البعض

465
00:24:22,725 --> 00:24:24,727
ولماذا هي تهم؟

466
00:24:26,206 --> 00:24:27,469
هناك

467
00:24:29,905 --> 00:24:31,298
أجل

468
00:24:33,039 --> 00:24:34,650
ما هذا؟

469
00:24:34,693 --> 00:24:37,913
عناتا "الوحش العظيم"

470
00:24:37,956 --> 00:24:40,176
"ملك عظيم في التسلسل الهرمي"

471
00:24:40,219 --> 00:24:42,134
من الشياطين

472
00:24:45,399 --> 00:24:47,530
أكثر من 30
من جحافل الشياطين الجهنمية

473
00:24:47,574 --> 00:24:51,055
يتغذون على الخطايا والأكاذيب البشرية

474
00:24:51,099 --> 00:24:53,884
الأكاذيب والخطايا التي تعطيهم القوة والسلطة

475
00:24:53,928 --> 00:24:56,844
لذلك ، ليلاند

476
00:24:56,887 --> 00:24:58,715
هو مختل عقليا

477
00:24:58,759 --> 00:25:01,935
الشياطين لإعطاء مساعيه معني؟

478
00:25:01,978 --> 00:25:05,374
إذا كانت هذه هي أفضل طريقة لنا للتواصل بها

479
00:25:05,418 --> 00:25:06,854
إذن أجل

480
00:25:11,510 --> 00:25:13,163
إذا عاد ، کريستين ، عليك أن تخبرني

481
00:25:13,207 --> 00:25:15,383
هناك وجهان لذلك

482
00:25:15,427 --> 00:25:17,820
لا يكفي مجرد استخدام المنطق

483
00:25:17,864 --> 00:25:19,953
إذا عاد ، ستضطر إلى

484
00:25:19,996 --> 00:25:22,869
ابعادي حتي تمنعني من قتله

485
00:25:22,912 --> 00:25:24,870
من تخطط للقتله؟

486
00:25:24,913 --> 00:25:27,961
المهندس المعماري ، الذي جعل هذا الباب رقيقة جدا

487
00:25:28,004 --> 00:25:29,135
هل يمكنني الدخول؟

488
00:25:29,178 --> 00:25:31,833
بالتأكيد

489
00:25:31,877 --> 00:25:34,618
ديفيد ، هذا ، ميرا ، رفيقتي من ايام التسلق

490
00:25:34,661 --> 00:25:37,056
ميرا ، هذا هو ديفيد

491
00:25:37,099 --> 00:25:38,405
کاهن تحت التدريب

492
00:25:38,449 --> 00:25:40,624
کاهن ، حقا؟
أجل

493
00:25:40,667 --> 00:25:41,799
يجب ان اذهب

494
00:25:41,842 --> 00:25:43,671
حسنا ، لا تذهب بسبب حضوري

495
00:25:43,715 --> 00:25:45,368
لا، ساذهب بمفردي

496
00:25:45,411 --> 00:25:47,587
على القيام ببعض الكهنوت

497
00:25:52,113 --> 00:25:55,421
ماذا تفعلي ، تضاجعي قس؟

498
00:25:57,074 --> 00:25:59,076
تريدي مارغريتا؟

499
00:25:59,119 --> 00:26:00,774
لا

500
00:26:00,818 --> 00:26:02,427
إنها ليلة المدرسة شكرا على كل حال

501
00:26:02,471 --> 00:26:04,081
يجب أن تنتظر حتى يكون لديك أطفال

502
00:26:04,124 --> 00:26:05,212
- انها دائما ليلة المدرسة

503
00:26:05,256 --> 00:26:06,909
كيف
حال البنات؟

504
00:26:08,955 --> 00:26:11,044
يثيروا جنوني بمرحلة ما قبل البلوغ

505
00:26:11,088 --> 00:26:12,871
وانا أحبهم أكثر من أي شيء آخر

506
00:26:12,915 --> 00:26:15,135
حسنا ، أنا متأكده أنك تستطيعي أن تتخيلي

507
00:26:15,179 --> 00:26:16,398
كيف يشعر أمهات هؤلاء الأولاد

508
00:26:18,573 --> 00:26:19,835
انريكي

509
00:26:19,878 --> 00:26:21,793
لويس

510
00:26:23,142 --> 00:26:24,230
فاکوندو

511
00:26:26,929 --> 00:26:29,496
تم التقاطهم جميعا في محطة للحافلات في هيمبستيد

512
00:26:30,758 --> 00:26:32,369
تخيلي لو كان أحد هؤلاء هي بنت من بناتك

513
00:26:32,413 --> 00:26:35,284
ميرا ،انا

514
00:26:35,327 --> 00:26:37,504
هناك سرية بين المريض / المعالج

515
00:26:37,547 --> 00:26:38,722
تفحصت ذلك ، کريستين

516
00:26:38,765 --> 00:26:40,376
ليس لديك حق ممارسة بعد الآن

517
00:26:40,420 --> 00:26:42,987
لا أستطيع أن أقول أكثر من ذلك تعرفي أن يجعلك عرضة للخطر

518
00:26:45,119 --> 00:26:47,557
ماذا يعني ذلك؟ لقد ذكرت التفاصيل

519
00:26:47,601 --> 00:26:49,385
لم تصدر من قبل الشرطة

520
00:26:49,429 --> 00:26:51,038
يجعلك هذا الشخص ذو اهميه

521
00:26:51,081 --> 00:26:52,692
حقا؟ هل أحتاج إلى محام؟

522
00:26:52,735 --> 00:26:53,997
تعتقدي ذلك؟

523
00:26:54,041 --> 00:26:57,044
هل ستعتقلني؟ کريستين ، نحن أصدقاء

524
00:26:57,087 --> 00:26:59,612
ولكن هناك شيء عليك تذكرها

525
00:26:59,655 --> 00:27:02,570
إذا كان هذا الرجل يعتزم القتل مرة أخرى

526
00:27:02,614 --> 00:27:04,443
لا يوجد امتياز للمعالج

527
00:27:04,486 --> 00:27:06,269
- عليك إخبار الشرطة

528
00:27:06,313 --> 00:27:10,056
لذا اسألي عميلك إذا كان يعتزم القتل مرة أخرى

529
00:27:10,099 --> 00:27:12,058
- تخميني ان الجواب أجل

530
00:27:12,101 --> 00:27:15,061
وبعد ذلك يمكنك أن تقول لي

531
00:27:16,105 --> 00:27:18,019
أبق هؤلاء

532
00:27:18,063 --> 00:27:19,631
لتذكيرك

533
00:27:22,937 --> 00:27:23,895
انها لم تأكل

534
00:27:23,938 --> 00:27:25,026
أو تشرب أي شيء في اليوم

535
00:27:25,070 --> 00:27:27,160
أنت لا تهتم

536
00:27:27,203 --> 00:27:29,161
كف
عن التظاهر

537
00:27:31,642 --> 00:27:32,599
كنت أكثر حزنا

538
00:27:32,643 --> 00:27:34,688
من الخوف عندما ادركت

539
00:27:34,732 --> 00:27:37,299
ما كان يحدث
دعنا نخرج ونركع

540
00:27:37,343 --> 00:27:38,648
و نصلي ، حسنا؟

541
00:28:03,715 --> 00:28:05,629
مرحبا

542
00:28:05,673 --> 00:28:07,502
مرحبا ، هوارد

543
00:28:09,373 --> 00:28:11,809
أخبرني من الذي سوف تقتله بعد ذلك

544
00:28:11,853 --> 00:28:14,944
لم أعد أجدك مسلية

545
00:28:14,987 --> 00:28:17,032
هل يفقد الرجال اهتمامهم بك غالبا؟

546
00:28:17,075 --> 00:28:18,337
- أنا أتساءل متي سيفعل

547
00:28:18,381 --> 00:28:20,165
- لقد قتلت

548
00:28:20,209 --> 00:28:21,296
هؤلاء الثلاثة

549
00:28:22,341 --> 00:28:24,996
انريكي

550
00:28:25,040 --> 00:28:26,606
وفاكوندا

551
00:28:26,649 --> 00:28:28,608
ولويس

552
00:28:28,651 --> 00:28:30,219
الثلاثة الذين اعترفت بهم

553
00:28:30,262 --> 00:28:31,960
أنا لم أعترف بأي شيء

554
00:28:32,002 --> 00:28:34,396
هل تخطط لقتل رابع؟

555
00:28:36,616 --> 00:28:39,183
قلت إنريك وحده

556
00:28:39,227 --> 00:28:42,230
هل تريد أن تعطيه صديقا رابعا؟

557
00:28:45,014 --> 00:28:46,669
تريدي جريمة في المستقبل بحيث يمكنك

558
00:28:46,713 --> 00:28:48,191
أخبار الشرطة عني

559
00:28:48,235 --> 00:28:50,063
ماذا يهمك ، هوارد؟

560
00:28:50,106 --> 00:28:51,455
لن يزعجك

561
00:28:51,499 --> 00:28:53,196
سيدخل فقط بريدجيت في ورطة

562
00:28:53,240 --> 00:28:57,070
أنا أهتم لأنك تهتمي

563
00:28:57,113 --> 00:29:00,420
وأنا لم أحبك بعد الآن

564
00:29:09,298 --> 00:29:10,952
أخبرني عن إجهاضك

565
00:29:16,566 --> 00:29:18,394
كان لدي الإجهاض ، أيضا

566
00:29:21,919 --> 00:29:25,139
أخبرني عنك

567
00:29:25,183 --> 00:29:27,098
مهلا

568
00:29:27,141 --> 00:29:29,056
بريدجيت

569
00:29:31,102 --> 00:29:33,190
اخرسي أهدئي

570
00:29:33,233 --> 00:29:35,280
اصمت -

571
00:29:35,323 --> 00:29:38,195
من انت الان

572
00:29:38,238 --> 00:29:40,719
كينيث

573
00:29:40,763 --> 00:29:43,069
مارکوس
جوناثان

574
00:29:43,113 --> 00:29:44,549
كريس

575
00:29:47,117 --> 00:29:49,467
أين هوارد؟

576
00:29:49,510 --> 00:29:52,775
من يهتم نحن نكره هوارد
نحتقره

577
00:29:52,818 --> 00:29:55,167
نبغضه

578
00:29:55,211 --> 00:29:57,431
هوارد أحمق

579
00:29:58,693 --> 00:30:00,042
انة...

580
00:30:00,085 --> 00:30:02,653
دائما يجعلنا نفعل أشياء

581
00:30:04,872 --> 00:30:07,179
هل ينوي هوارد القتل مرة أخرى؟

582
00:30:44,823 --> 00:30:48,653
ساحر باز

583
00:31:12,545 --> 00:31:13,764
المحققه بيرد

584
00:31:15,460 --> 00:31:17,158
انها المحققه بيرد
من يتصل؟

585
00:31:19,073 --> 00:31:20,378
هذا يجب أن يكون مجهول تماما

586
00:31:23,250 --> 00:31:24,295
لك ذلك

587
00:31:24,338 --> 00:31:25,862
على محمل الجد، ميرا

588
00:31:25,905 --> 00:31:27,080
هذا ما سيحدث

589
00:31:27,124 --> 00:31:28,516
لا يمكن أن يكون هناك ذكر للمصدر

590
00:31:28,560 --> 00:31:31,214
او ذكر لمحادثاتنا السابقة
کريستين

591
00:31:31,257 --> 00:31:33,739
أقسم على ذلك أخبريني من هو القاتل

592
00:31:34,262 --> 00:31:37,308
لا، سأخبرك أين أعتقد أن الجثث مدفونة

593
00:31:38,352 --> 00:31:40,006
تذكر هذا الصراخ

594
00:31:40,050 --> 00:31:41,965
هل صرخت

595
00:31:42,008 --> 00:31:44,097
تذكر هذا الصراخ

596
00:31:44,141 --> 00:31:46,229
تذكر كيف جعلك تشعر

597
00:31:46,272 --> 00:31:48,232
أنت بحاجة إلى مجتمع

598
00:31:50,537 --> 00:31:53,758
إليك مجتمع عبر الإنترنت على موقع تشان ?

599
00:31:53,802 --> 00:31:55,805
يسمون أنفسهم جيش إينسل

600
00:31:55,848 --> 00:31:58,067
يشاركوناك مشاعرك

601
00:31:58,110 --> 00:32:00,199
حول النساء ، ويريدون وضعهم قيد التنفيذ

602
00:32:00,243 --> 00:32:01,591
قيد التنفيذ؟

603
00:32:01,634 --> 00:32:04,595
إنهم يريدون أن يتصرف الرجال مثل الرجال

604
00:32:04,738 --> 00:32:06,988
لقد تلقيت دعوة مؤقتة

605
00:32:07,031 --> 00:32:09,120
في دائرتهم

606
00:32:09,164 --> 00:32:10,469
لديهم بعض الأفكار المثيرة للاهتمام

607
00:32:10,513 --> 00:32:12,297
رائع
شكرااا

608
00:32:13,298 --> 00:32:14,299
و

609
00:32:16,214 --> 00:32:18,215
قد يكون هناك خدمة

610
00:32:18,259 --> 00:32:19,522
مطلوبه منك

611
00:32:25,701 --> 00:32:27,051
عمل رائع
بين-

612
00:32:27,095 --> 00:32:29,052
يمكنك جعلها أكبر؟

613
00:32:29,923 --> 00:32:32,099
انها مجرد شظايا الجملة

614
00:32:38,060 --> 00:32:39,061
انوسينتيام

615
00:32:39,105 --> 00:32:41,193
ماذا يعني ذلك

616
00:32:41,236 --> 00:32:42,847
انوسينتيام

617
00:32:44,066 --> 00:32:45,328
"الأبرياء"

618
00:32:46,720 --> 00:32:48,200
مذبحة الأبرياء

619
00:32:48,243 --> 00:32:49,462
من الكتاب المقدس؟

620
00:32:49,505 --> 00:32:51,680
أجل ذبح هيرودس

621
00:32:51,724 --> 00:32:54,075
جميع الأطفال الذكور الذين تقل أعمارهم عن سنتين

622
00:32:55,120 --> 00:32:57,730
فمن هم الأبرياء الآن؟

623
00:32:59,514 --> 00:33:02,735
هذه هي السجيلات
ربما

624
00:33:02,779 --> 00:33:04,128
لا بالتأكيد

625
00:33:04,171 --> 00:33:06,043
منه الخريطة شيطانية نحن لا نعرف ذلك

626
00:33:06,086 --> 00:33:08,088
هذا هو التسلسل الهرمي للشياطين

627
00:33:08,132 --> 00:33:09,394
هناك 60 منهم

628
00:33:09,437 --> 00:33:11,570
لها 60 شياطين

629
00:33:11,613 --> 00:33:13,179
نحن بحاجة إلى نسخة من هذا

630
00:33:13,223 --> 00:33:14,354
لا لا لا

631
00:33:14,398 --> 00:33:16,227
سنعود إلى الفاتيكان الليلة

632
00:33:16,270 --> 00:33:18,184
نريد فقط نسخة
هذا مستحيل

633
00:33:35,287 --> 00:33:36,375
كل هذه العاهرات تريد

634
00:33:36,419 --> 00:33:37,550
أزواجهن أن يقوموا برعايتهم

635
00:33:38,601 --> 00:33:40,080
عليك أن تدفع ثمنها

636
00:33:41,342 --> 00:33:42,659
لا يجب أن أدفع ثمنها

637
00:33:43,203 --> 00:33:44,043
كانت والدتي امراة جيدة

638
00:33:43,258 --> 00:33:45,259
النقود كروت ائتمان

639
00:33:45,302 --> 00:33:47,783
كروت المدين

640
00:33:47,827 --> 00:33:50,264
انهم جميعا يريدون نفس الشيء

641
00:33:50,307 --> 00:33:52,483
الفتيات ، يحبون أن يعاملوا بحماقة

642
00:33:52,527 --> 00:33:54,877
لم يسبق لي أن مارست الجنس

643
00:33:54,921 --> 00:33:57,052
لقد ولدت هنا أنا أمريكي جيد

644
00:33:57,096 --> 00:33:58,881
أنا أستحق أن هذا أنا أستحق أن أمارس الجنس

645
00:33:58,925 --> 00:33:59,969
نل بعض من ذلك يا أخي

646
00:34:04,799 --> 00:34:06,322
مهلا

647
00:34:06,366 --> 00:34:09,064
دعونا نفعل شيئا حيال ذلك

648
00:34:09,108 --> 00:34:10,283
مثل ماذا؟

649
00:34:11,023 --> 00:34:14,244
أخرجهم

650
00:34:15,854 --> 00:34:17,290
أين

651
00:34:17,333 --> 00:34:18,900
لا

652
00:34:18,944 --> 00:34:20,250
التخلص منهم

653
00:34:21,381 --> 00:34:23,035
شخص ما يحدد

654
00:34:25,400 --> 00:34:27,924
ايها السادة

655
00:34:27,967 --> 00:34:29,621
بندقية

656
00:34:29,665 --> 00:34:32,755
أو سيارة؟

657
00:34:43,798 --> 00:34:46,192
سيكون الأمر مع ذلك سبعة أرواح

658
00:34:46,235 --> 00:34:47,975
أخرى أكثر شر منه

659
00:34:48,019 --> 00:34:49,586
ماذا يعني ذلك؟ هذا يعني أن الشيطان

660
00:34:50,630 --> 00:34:52,024
يهدد بالعودة مع سبعة آخرين

661
00:34:52,067 --> 00:34:53,807
ولكن هذا يعني في الواقع أننا نقترب من النهاية

662
00:34:53,851 --> 00:34:56,114
إنه التهديد الأخير

663
00:34:56,157 --> 00:34:58,550
أين دوايت؟

664
00:34:58,594 --> 00:34:59,857
يجب أن يكون هنا لهذا الغرض

665
00:35:02,033 --> 00:35:03,773
أنا فقط لا يمكن أن أتحمل بعد الآن

666
00:35:05,949 --> 00:35:07,908
انا فقط اريد

667
00:35:09,952 --> 00:35:11,300
أجل
قالت ذلك

668
00:35:11,089 --> 00:35:12,700
الثلاثة جميهم

669
00:35:12,743 --> 00:35:15,440
أجل

670
00:35:16,148 --> 00:35:18,150
حسنا

671
00:35:23,899 --> 00:35:26,641
أوشكت على الإنتهاء

672
00:35:26,684 --> 00:35:27,859
الحمد لله

673
00:35:39,903 --> 00:35:42,732
911.
ماهي حالة الطوارئ

674
00:35:53,733 --> 00:35:54,732
انت حبي

675
00:35:53,775 --> 00:35:56,081
لقد عدت

676
00:35:56,082 --> 00:35:57,083
لقد عدت

677
00:35:59,751 --> 00:36:00,969
انا احبك كثيرااا

678
00:36:01,013 --> 00:36:02,927
مهلا ، سيكون لدينا مولود جديد

679
00:36:17,970 --> 00:36:19,537
كيف تجرؤي

680
00:36:19,580 --> 00:36:21,713
مهلا ، تعال إلى هنا

681
00:36:21,757 --> 00:36:24,498
أنت خذلتني

682
00:36:24,542 --> 00:36:26,544
أقسمت أن لا تذكري ذلك لأحد
أصمتي ، کريستين

683
00:36:26,587 --> 00:36:28,501
اعلمي أنه لا علاقة لك بهذا الاعتقال

684
00:36:28,868 --> 00:36:29,924
أنا لم أفعل ذلك

685
00:36:31,140 --> 00:36:33,060
أنا لم أفعل ذلك
أقسم على ذلك

686
00:36:33,292 --> 00:36:36,505
لا تقل شيئا سأتصل بجون لا تقلقي

687
00:36:41,747 --> 00:36:43,035
سيدي ، عليك أن تتراجع

688
00:36:43,795 --> 00:36:45,531
يجب أن نتكلم

689
00:36:49,937 --> 00:36:52,193
سمعته على الهاتف يقوم بالابلاغ
: الزوج؟

690
00:36:52,593 --> 00:36:54,145
أجل كان لدي شعور سيء

691
00:36:54,393 --> 00:36:54,801
عن هذا الرجل لم يتركها بمفردها في الغرفة

692
00:36:56,136 --> 00:36:57,768
معنا قالت ميرا إنها تلقت مكالمة مجهولة

693
00:36:58,047 --> 00:36:59,144
مدعيا أن لديها أدلة

694
00:36:59,376 --> 00:36:59,967
أن بريدجيت فعلت ذلك

695
00:37:01,201 --> 00:37:02,047
أعتقد أن بريدجيت بريئة

696
00:37:02,377 --> 00:37:04,313
أنا أظن ذلك أيضا

697
00:37:04,348 --> 00:37:05,801
أعتقد أن الزوج فعل ذلك
أنا أيضا

698
00:37:06,202 --> 00:37:08,817
حسنا يا شباب ، أريد أن أتفق معكم

699
00:37:08,859 --> 00:37:11,035
لكنها عرفت أين دفن هؤلاء الأطفال

700
00:37:13,811 --> 00:37:15,066
حسنا ، هناك حالة نفسية

701
00:37:15,642 --> 00:37:17,114
تدعى السيطرة القسرية

702
00:37:17,730 --> 00:37:19,114
يمكن للزوج السيطرة على زوجته

703
00:37:19,562 --> 00:37:21,514
وإجبارها على إخفاء جرائمه

704
00:37:21,842 --> 00:37:22,930
وأحيانا

705
00:37:23,027 --> 00:37:24,107
الزوج المهيمن

706
00:37:24,355 --> 00:37:25,755
يجعل الزوجة تأخذ اللوم عن الجرائم

707
00:37:26,608 --> 00:37:28,135
لماذا يبدو علم النفس دائما كأنه
يخدعني؟

708
00:37:29,073 --> 00:37:29,920
 أجل هو كذلك

709
00:37:31,273 --> 00:37:31,709
انها مثل الدين للطلاب الخريجين

710
00:37:31,744 --> 00:37:33,752
هل تعتقد أن الزوج يورطها بجرائم القتل؟

711
00:37:34,251 --> 00:37:36,450
أعتقد أن كلا من بريدجيت ودوايت
تمكنوا من الوصول إلى السيارة

712
00:37:36,493 --> 00:37:39,889
وكان لديه أدلة لزرعها عليها

713
00:37:39,933 --> 00:37:42,499
إذن ماذا نفعل؟

714
00:37:43,542 --> 00:37:45,087
أعتقد أنه حان الوقت لأقدم له بعض

715
00:37:45,302 --> 00:37:48,295
الإرشاد الروحي

716
00:39:11,073 --> 00:39:12,193
ديفيد

717
00:39:15,929 --> 00:39:16,737
ما الذي يحدث ، دوايت؟

718
00:39:18,713 --> 00:39:21,760
كانت هذه هدايا تذكارية جمعتها بريدجيت

719
00:39:22,120 --> 00:39:23,400
من مسار الجريمة

720
00:39:25,020 --> 00:39:28,633
أنا زوج جيد

721
00:39:29,121 --> 00:39:30,961
كنت أحاول فقط أخفائهم من الشرطة

722
00:39:31,361 --> 00:39:32,249
هناك

723
00:40:41,318 --> 00:40:44,235
أين رأيت ذلك؟

724
00:40:44,279 --> 00:40:45,497
مكان أخفاء دوايت

725
00:40:45,541 --> 00:40:47,759
حيث أخفى أسلحة القتل
والهدايا التذكارية

726
00:40:50,630 --> 00:40:51,022
ألقوا القبض

727
00:40:51,486 --> 00:40:52,695
أجل
وأطلق سراح بريدجيت

728
00:40:53,334 --> 00:40:53,727
حسنا

729
00:40:56,166 --> 00:40:58,095
هذه رموز شيطان؟

730
00:40:58,351 --> 00:41:01,351
أجل وهذا ليلاند

731
00:41:02,046 --> 00:41:02,303
يا الهي

732
00:41:03,047 --> 00:41:03,942
أنت لم تذهبي إلى جانبه
ذهبت

733
00:41:04,214 --> 00:41:05,861
لا، أنا فقط أتابع المرضى النفسيين

734
00:41:06,138 --> 00:41:07,466
المرضى النفسيين يبدون مثل

735
00:41:07,906 --> 00:41:08,657
شيطانيهم

736
00:41:17,162 --> 00:41:18,466
ماذا هل ، تعرفت على رمز آخر؟

737
00:41:44,569 --> 00:41:45,649
أجل ، هو نفسه

738
00:41:56,727 --> 00:41:57,263
حسنا

739
00:41:57,511 --> 00:41:58,623
لذلك هذا الرجل يتأثر بالرموز

740
00:41:59,039 --> 00:41:59,751
ماذا يعني ذلك؟

741
00:42:04,327 --> 00:42:05,462
إذا ماذا تعتقد

742
00:42:05,879 --> 00:42:07,494
هذا الفنان هو واحد من المختلين العقليين لدى ليلاند؟

743
00:42:08,800 --> 00:42:09,216
انا لا اعرف

744
00:42:09,816 --> 00:42:10,832
من هو الفنان؟

745
00:42:10,867 --> 00:42:11,056
والدي

746
00:42:11,057 --> 00:42:12,056
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||mohamed Gamal||

