[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Main,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0020,0 Style: Main Top,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0020,0 Style: Italics,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Narration,Adobe Arabic,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0020,1 Style: Episode Title,Adobe Arabic,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00673F34,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,8,0020,0020,0070,1 Style: To Be Continued,Adobe Arabic,26,&H008499A4,&H000000FF,&H00EFE7E3,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0237,0241,0234,0 Style: Next Time,Adobe Arabic,24,&H00F3FAFF,&H000000FF,&H00646687,&H00646687,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,9,0020,0060,0080,1 Style: Name,Adobe Arabic,25,&H00EFFBFF,&H000000FF,&H00342A1E,&H00474847,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0030,0030,0070,1 Style: Splash,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00706668,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0010,0090,0085,1 Style: sign_35126_313_End,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0576,0021,0063,1 Style: End Sign,Adobe Arabic,24,&H00B04AC4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0174,0174,0020,1 Style: End,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,0060,0070,0115,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.22,0:00:05.94,Narration,Na,0000,0000,0000,,أثناء نومه، تصالح سِث المجروح\N.مع ميلي في عالم سيد Dialogue: 0,0:00:06.63,0:00:10.43,Narration,Na,0000,0000,0000,,وبهدف تعلّم كيفية التّحكّم \N،بحالات هيجانه Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:13.34,Narration,Na,0000,0000,0000,,.قرّر البقاء للتّدرّب في غابة كايلت Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:23.13,Main,Doc,0000,0000,0000,,هل علينا فعلاً أن نتبع فطرًا؟ Dialogue: 0,0:00:23.13,0:00:28.00,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,.قال مير أنّه سيقودنا خارج الغابة\N.لذلك لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:00:28.37,0:00:34.01,Main,Doc,0000,0000,0000,,على أيّ حال، لا أصدّق أنّ سِث\N.قرّر البقاء في هذا المكان المجنون Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:37.48,Main,Melie,0000,0000,0000,,.اتّخذ سِث ذلك القرار لمصلحته Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:40.67,Main,Melie,0000,0000,0000,,.علينا أن نؤمن به ونشجّعه Dialogue: 0,0:00:42.17,0:00:43.47,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,.معك حقّ Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:47.05,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,،لكن إن كان ما قاله سِث صحيحًا Dialogue: 0,0:00:47.05,0:00:51.48,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,أعتقد أنّ هنالك جهازًا داخل كاسلين \N.مرلين يُسلّط الأطياف Dialogue: 0,0:00:51.48,0:00:56.02,Main,Doc,0000,0000,0000,,وهو يتحكّم به رجل ذو ندوب\N.ورفيقين مريبين Dialogue: 0,0:00:56.02,0:00:58.30,Main,Doc,0000,0000,0000,,!إنّهم مصدر للمشاكل فحسب Dialogue: 0,0:00:58.30,0:01:00.62,Main,Melie,0000,0000,0000,,.علينا إعلام الفرسان بمجرّد عودتنا Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:02.75,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!لا، لا! لا يمكننا Dialogue: 0,0:01:02.75,0:01:06.62,Main,Melie,0000,0000,0000,,هل يفترض بنا إذًا أن نلتزم الصّمت \Nوندعهم يواصلون هذه الأفعال الفظيعة؟ Dialogue: 0,0:01:06.62,0:01:08.30,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!هذه هي Dialogue: 0,0:01:08.30,0:01:12.38,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,ما دامت خطّة محبوكة كهذه \N...لم تُكشف بعد حتّى الآن Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:16.51,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,فذلك يعني أنّ المتورّطين فيها هم \N.من الشّخصيّات المهمّة في كاسلين مرلين Dialogue: 0,0:01:20.33,0:01:24.33,Main,Melie,0000,0000,0000,,هنالك خائن بين الفرسان السّحرة؟ Dialogue: 0,0:02:56.03,0:03:02.03,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,قصر المكائد \N-قصر- Dialogue: 0,0:02:57.91,0:02:59.71,Narration,Na,0000,0000,0000,,".قصر المكائد" Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:05.74,Main,Boudica,0000,0000,0000,,وصلتم سلفًا؟ Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:10.62,Main,Boudica,0000,0000,0000,,لا بأس. لا شيء لديّ \N.لأخفيه عن شعبي Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:13.10,Main,Melie,0000,0000,0000,,لماذا نحن هنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:03:14.57,0:03:18.88,Main,Boudica,0000,0000,0000,,يا للسّرور. يمكنكم الانحناء احترامًا\N.لي جميعًا كما تشاؤون Dialogue: 0,0:03:18.88,0:03:20.88,Main,All,0000,0000,0000,,!حالاً Dialogue: 0,0:03:20.88,0:03:23.06,Main,Boudica,0000,0000,0000,,...أخبرني يا برانغوار Dialogue: 0,0:03:23.06,0:03:23.85,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,!أمرك Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:28.17,Main,Boudica,0000,0000,0000,,هل تعرف ما الّذي يجعل هذا البلد متّحدًا؟ Dialogue: 0,0:03:28.17,0:03:30.52,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.صحيح، إنّها الثّقة Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:31.52,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,...نعم Dialogue: 0,0:03:31.52,0:03:34.91,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،يثق الشّعب في الفرسان\N،ويثق الفرسان بي Dialogue: 0,0:03:34.91,0:03:38.67,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.وأنا أثق بكم جميعًا يا شعبي Dialogue: 0,0:03:39.25,0:03:42.66,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.الأطياف تهديد لتلك الثّقة Dialogue: 0,0:03:43.50,0:03:46.79,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،إن تمّت خيانة رابط ثقتنا Dialogue: 0,0:03:46.79,0:03:51.54,Main,Boudica,0000,0000,0000,,فإنّ أشخاصًا مثل التّجّار البارونات\N.سيستولون على هذا البلد Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:53.15,Italics,Ocoho,0000,0000,0000,,خيانة؟ Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:54.32,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:57.80,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,.تمّ تحريك كلّ قوّاتنا استعدادًا لأيّ احتمال Dialogue: 0,0:03:57.80,0:03:59.71,Main,Boudica,0000,0000,0000,,...نعم، لكن Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:05.05,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.بدأ الشّعب يشكّ في قوّتنا Dialogue: 0,0:04:05.59,0:04:10.37,Main,Boudica,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّ أفعالكم في المعركة \N.السّابقة كانت مخزية Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:13.44,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،كان الفرسان السّحرة مشتّتين Dialogue: 0,0:04:13.83,0:04:17.94,Main,Boudica,0000,0000,0000,,ولم يستطيعوا حتّى العثور على \N.أيّ دليل على الطّيف المراوغ Dialogue: 0,0:04:18.63,0:04:22.70,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,ذلك... كان بسبب رفض بعض \N.الدّخلاء الانصياع للأوامر Dialogue: 0,0:04:22.70,0:04:24.70,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:26.11,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.أنتما Dialogue: 0,0:04:26.11,0:04:31.20,Main,Boudica,0000,0000,0000,,هلاّ شرحتما لي لماذا كسرتما جيزوني \Nوتصرّفتما من تلقاء نفسيكما؟ Dialogue: 0,0:04:37.01,0:04:40.24,Main,Mordred,0000,0000,0000,,.اسمحي لي يا جلالتك Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:41.96,Main,Boudica,0000,0000,0000,,...سأمنحك الإذن بالحديث Dialogue: 0,0:04:42.33,0:04:44.04,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.يا موردرد Dialogue: 0,0:04:44.04,0:04:47.73,Main,Mordred,0000,0000,0000,,.أعتقد أنّ أوكوهو اتّخذت القرار الصّائب Dialogue: 0,0:04:49.51,0:04:51.52,Main,Mordred,0000,0000,0000,,،من دون تدخّلها Dialogue: 0,0:04:51.52,0:04:55.61,Main,Mordred,0000,0000,0000,,لكنّا الآن قد سُحقنا جميعًا \N.على يد الطّيفين Dialogue: 0,0:04:55.61,0:04:57.90,Main,Mordred,0000,0000,0000,,.لقد أنقذتنا جميعًا Dialogue: 0,0:04:58.56,0:05:00.24,Main,Boudica,0000,0000,0000,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:03.11,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,.أنا لم... أكن في كامل رشدي حينها حتّى Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:05.21,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:05:05.75,0:05:11.49,Main,Boudica,0000,0000,0000,,هل يعني هذا أنّ برانغوار \Nهو من اتّخذ القرار الخاطئ؟ Dialogue: 0,0:05:12.47,0:05:14.25,Main,Brangoire,0000,0000,0000,,...كلاّ، أنا Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:16.45,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.يا للأسف Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:20.90,Main,Boudica,0000,0000,0000,,بدءًا من الآن، سيقوم سيّدُ غوليس \N.بقيادة الفرسان المتدرّبين Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:25.63,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.ستدعمه حتّى مراسم التّرسيم Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:29.39,Main,Mordred,0000,0000,0000,,.أقدّم لك خالص التّعازي Dialogue: 0,0:05:29.39,0:05:31.39,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!أحم، أحم Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:36.14,Main,Gulis,0000,0000,0000,,،كنت مارًّا من هنا فحسب\N.وظننتُ أنّني سمعت اسمي Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:37.90,Main,Gulis,0000,0000,0000,,—هل يعقل أنّ Dialogue: 0,0:05:40.42,0:05:42.90,Main,Gulis,0000,0000,0000,,.فكّرت في السّقوط على أنفي Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:46.88,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!كما هو مخطّط له Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:52.16,Name,Text,0000,0000,0000,,{\blur1}سيّدُ غوليس Dialogue: 0,0:05:47.05,0:05:52.16,Main Top,Gulis,0000,0000,0000,,!يا ملكتي، كانت تلك الشّقلبة من أجلك Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:56.66,Main,Melie,0000,0000,0000,,،هذا هو سيّدُ غوليس\Nأوّل رجل يهزم طيفًا؟ Dialogue: 0,0:05:56.66,0:06:00.92,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.غوليس، أريدك أن تقود المتدرّبين Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:04.22,Main,Gulis,0000,0000,0000,,دعي كلّ شيء لي فحسب\N!يا ملكتي الجميلة Dialogue: 0,0:06:04.22,0:06:09.87,Main,Gulis,0000,0000,0000,,من أجلك، سأقفز أنا غوليس\N.في بحر من اللّهب أو حتّى الزّهور Dialogue: 0,0:06:11.30,0:06:14.03,Main,Gulis,0000,0000,0000,,.يا لك من متدرّبة جميلة Dialogue: 0,0:06:14.03,0:06:16.05,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!لا يمكنني كبح نفسي Dialogue: 0,0:06:16.05,0:06:17.46,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!رجاءً، خذي هذه الورّدة Dialogue: 0,0:06:17.46,0:06:18.50,Main,Melie,0000,0000,0000,,!لا أريد Dialogue: 0,0:06:18.50,0:06:20.10,Main,Gulis,0000,0000,0000,,.لا تقولي ذلك Dialogue: 0,0:06:20.10,0:06:21.31,Main,Melie,0000,0000,0000,,!فمك ينزف Dialogue: 0,0:06:21.81,0:06:24.82,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!ذلك عن قصد! كما هو مخطّط له Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:29.16,Main,Melie,0000,0000,0000,,!أخبرتك أنّني لا أريد Dialogue: 0,0:06:29.16,0:06:31.57,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!يا لشراستها Dialogue: 0,0:06:31.57,0:06:34.84,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.نعم، نعم. غادروا الآن جميعًا Dialogue: 0,0:06:34.84,0:06:37.08,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.أنا مشغولة جدًّا Dialogue: 0,0:06:44.09,0:06:46.34,Main,Gulis,0000,0000,0000,,!اخرس! قلت لك اخرس Dialogue: 0,0:06:46.81,0:06:51.93,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،أنت لم تتصرّفي من تلقاء نفسك فقط\N.لكنّك دخلتِ غابة كايلت أيضًا Dialogue: 0,0:06:51.93,0:06:54.37,Main,Boudica,0000,0000,0000,,ألا ترين أنّك تتبعين أهواءك كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:58.85,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.هذه التّصرّفات لا تليق بفارسة مستقبليّة Dialogue: 0,0:06:59.75,0:07:00.85,Main,Boudica,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:07:01.27,0:07:03.96,Main,Boudica,0000,0000,0000,,!هكذا تمامًا يجب أن تكون الفارسة الشّجاعة Dialogue: 0,0:07:03.96,0:07:07.11,Main,Boudica,0000,0000,0000,,!أبليت حسنًا يا أوكوهو Dialogue: 0,0:07:07.53,0:07:08.49,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,...يا جلالتك Dialogue: 0,0:07:10.26,0:07:13.11,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.أنا أدعمك تمامًا Dialogue: 0,0:07:13.11,0:07:15.62,Main,Boudica,0000,0000,0000,,لا يسعني إلاّ أن أفكّر \N.أنّ لدينا تفكير واحد Dialogue: 0,0:07:15.62,0:07:18.62,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!يا إلهي... هـ-هذا شرف لي Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:21.12,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.لكن عليك أن تكون حذرة Dialogue: 0,0:07:21.12,0:07:24.00,Main,Boudica,0000,0000,0000,,هنالك بعض التّصرّفات يُثنى \N،على الرّجال عند فعلها Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.88,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،لكن عندما تقوم بها النّساء\N.يعتبرونها وقاحة Dialogue: 0,0:07:29.26,0:07:34.09,Main,Boudica,0000,0000,0000,,،ربّما أكون أنا على رأسهم\N.لكنّ الفرسان يظلّون مجتمع رجال Dialogue: 0,0:07:34.09,0:07:37.14,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.هنالك من لا يؤيّد وجودك بينهم Dialogue: 0,0:07:37.69,0:07:39.09,Main,Boudica,0000,0000,0000,,.دعيني أنصحك Dialogue: 0,0:07:39.09,0:07:42.74,Main,Boudica,0000,0000,0000,,لا تحاولي جلب الكثير من الانتباه لك \N.إلى أن يتمّ ترسيمك Dialogue: 0,0:07:43.65,0:07:45.38,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!حا-حاضرة Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:48.82,Main,Boudica,0000,0000,0000,,ومن جهة أخرى، كيف كانت الغابة؟ Dialogue: 0,0:07:48.82,0:07:50.31,Main,Boudica,0000,0000,0000,,!هيّا أخبريني Dialogue: 0,0:07:51.32,0:07:53.45,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!لحظة... كانت غريبة Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:55.16,Main,Boudica,0000,0000,0000,,غريبة" كيف؟" Dialogue: 0,0:07:55.16,0:07:58.79,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,.حسنًا... هنالك فطر يمشي وما شابه Dialogue: 0,0:07:58.79,0:08:00.66,Main,Boudica,0000,0000,0000,,فعلاً؟ وماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:00.66,0:08:01.89,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,!ماذا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:08:01.89,0:08:06.01,Main,Ocoho,0000,0000,0000,,{\fad(1,2194)}،هنالك أشياء غريبة كثيرة\N.وطيور بألوان عجبية Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:12.02,Italics,Seth,0000,0000,0000,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:19.05,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ربّما عليك فتحها له الآن Dialogue: 0,0:08:19.05,0:08:20.49,Main,Myr,0000,0000,0000,,.قد يغرق Dialogue: 0,0:08:20.49,0:08:24.31,Main,Jill,0000,0000,0000,,.أذلك صحيح؟ يا له من مخلوق ضعيف Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.82,Main,Seth,0000,0000,0000,,هـ-هل تحاولان قتلي؟ Dialogue: 0,0:08:31.82,0:08:34.21,Main,Jill,0000,0000,0000,,.أنت تجهل الكثير بالفعل Dialogue: 0,0:08:34.21,0:08:37.82,Main,Jill,0000,0000,0000,,.لو لم أنقذك، لكنتَ قد متّ منذ مدّة Dialogue: 0,0:08:37.82,0:08:42.46,Main,Myr,0000,0000,0000,,وضعت جيل جسدك في النّسغ\N.بهدف معالجتك Dialogue: 0,0:08:43.47,0:08:45.39,Main,Seth,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:08:45.39,0:08:47.83,Main,Myr,0000,0000,0000,,.خذ. ارتدِ بعض الملابس Dialogue: 0,0:08:49.18,0:08:53.22,Main,Seth,0000,0000,0000,,.أشعر أنّني كنتُ نائمًا لوقت طويل Dialogue: 0,0:08:53.22,0:08:56.65,Main,Jill,0000,0000,0000,,...بالفعل. حسب وقت البشر، فقد مرّت Dialogue: 0,0:08:56.65,0:08:58.60,Main,Myr,0000,0000,0000,,.حوالي سنتان، حسب رأيي Dialogue: 0,0:08:58.60,0:09:00.33,Main,Seth,0000,0000,0000,,!سنتان؟ Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:02.47,Main,Jill,0000,0000,0000,,.كنتُ لأقول إنّها أقرب لثلاث سنوات Dialogue: 0,0:09:02.47,0:09:07.29,Main,Myr,0000,0000,0000,,بالطّبع! لا أنتبه كم يمرّ \N!من الوقت وأنا برفقتك Dialogue: 0,0:09:07.29,0:09:09.32,Main,Jill,0000,0000,0000,,!على مهلك يا مير Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.36,Main,Seth,0000,0000,0000,,!مهلاً! مهلاً، مهلاً، مهلاً\N!ذلك لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:09:11.69,0:09:13.72,Main,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا حدث للآخرين إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:13.72,0:09:16.99,Main,Myr,0000,0000,0000,,.من يدري؟ لم أرهم Dialogue: 0,0:09:16.99,0:09:18.66,Main,Seth,0000,0000,0000,,!مصيبة، مصيبة، مصيبة Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:22.53,Main,Seth,0000,0000,0000,,ستقتلني ألما لأنّني لم أتّصل \N!بها لثلاث سنوات Dialogue: 0,0:09:22.53,0:09:24.87,Main,Seth,0000,0000,0000,,!مهلاً، لا Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:30.13,Main,Myr,0000,0000,0000,,.اهدأ أيّها الغبيّ. استمع لي Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:34.26,Main,Myr,0000,0000,0000,,لا يمرّ الوقت في هذه الغابة بنفس \N.الوتيرة كما في العالم الخارجيّ Dialogue: 0,0:09:34.58,0:09:38.01,Main,Seth,0000,0000,0000,,يمرّ الوقت بوتيرة مختلفة؟ Dialogue: 0,0:09:38.01,0:09:41.05,Main,Myr,0000,0000,0000,,،إن كان وقت البشر يمّر عبر خطّ مستقيم Dialogue: 0,0:09:41.05,0:09:46.02,Main,Myr,0000,0000,0000,,فإنّ الوقت في غابة كايلت يمرّ \N.عبر دائرة عالقة في ذلك الخطّ Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:51.06,Main,Myr,0000,0000,0000,,لدى هذا المكان تدفّقه الزّمنيّ \N.الخاصّ لا صلة له بالخارج Dialogue: 0,0:09:51.06,0:09:53.33,Main,Myr,0000,0000,0000,,،لا يهمّ كم قضيت من سنوات هنا Dialogue: 0,0:09:53.33,0:09:59.16,Main,Myr,0000,0000,0000,,يمكنك مغادرة الغابة في نفس \N.وقت دخولك لها إن أردت Dialogue: 0,0:09:59.16,0:10:02.69,Main,Seth,0000,0000,0000,,"إذًا عندما قلتما "سنتان\N...أو "ثلاث سنوات" قبل قليل Dialogue: 0,0:10:02.69,0:10:06.29,Main,Myr,0000,0000,0000,,.قصدنا بذلك الوقت الّذي قضيتَه هنا فقط Dialogue: 0,0:10:06.29,0:10:09.77,Main,Myr,0000,0000,0000,,.انس أمر الوقت بينما أنت هنا Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:13.18,Main,Seth,0000,0000,0000,,...لا أفهم الأمر بالكامل، لكن Dialogue: 0,0:10:13.18,0:10:16.05,Main,Seth,0000,0000,0000,,هذا يعني أنّ بإمكاني أن أتدرّب \Nبقدر ما أشاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:16.05,0:10:20.80,Main,Myr,0000,0000,0000,,تتدرّب؟ لهذا السّبب بقيتَ هنا؟ Dialogue: 0,0:10:20.80,0:10:25.30,Main,Seth,0000,0000,0000,,.نعم، لأتعلّم التّحكّم بقوّتي الخطيرة Dialogue: 0,0:10:25.30,0:10:28.44,Main,Seth,0000,0000,0000,,.وذلك لكي لا ألحق الأذى بأصدقائي أبدًا Dialogue: 0,0:10:34.34,0:10:38.20,Main,Myr,0000,0000,0000,,.حسنًا، ذلك ليس من شأني\N.يمكنك القيام بما يحلو لك Dialogue: 0,0:10:38.54,0:10:40.79,Main,Seth,0000,0000,0000,,!مهلاً، يجب أن تساعدني Dialogue: 0,0:10:40.79,0:10:45.83,Main,Seth,0000,0000,0000,,أعرف أنّك تستعمل الفانتازيا \N!بيديك العاريتين مثلي Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:53.07,Main,Seth,0000,0000,0000,,!رجاءً، علّمني كيف أتحكّم بالفانتازيا Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:57.28,Main,Myr,0000,0000,0000,,.أنت لا تفهم أيّ شيء بالفعل Dialogue: 0,0:10:57.28,0:11:01.82,Main,Myr,0000,0000,0000,,إن كنتَ تريدني أن أدرّبك بشدّة \N.هكذا... فلا بأس إذًا Dialogue: 0,0:11:01.82,0:11:03.85,Main,Myr,0000,0000,0000,,!حاول الإمساك بي Dialogue: 0,0:11:04.81,0:11:08.10,Main,Myr,0000,0000,0000,,!لكن لا أظنّك تستطيع ذلك Dialogue: 0,0:11:09.58,0:11:10.98,Main,Seth,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:19.99,Splash,Text,0000,0000,0000,,.غابة كايلت] غابة يمرّ فيها الوقت بشكل مختلف عن الوقت الحقيقيّ]\N.إن ضعتم هنا، فقد تضيعون في الزّمن أيضًا Dialogue: 0,0:11:21.83,0:11:24.12,Main,Myr,0000,0000,0000,,.الوقت ليس الشّيء الوحيد المختلف هنا Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:27.12,Main,Myr,0000,0000,0000,,.يتمدّد الفضاء ويتقلّص أيضًا Dialogue: 0,0:11:27.49,0:11:32.08,Main,Myr,0000,0000,0000,,،أمعن النّظر وافتح أذنيك\N.واشعر بالعالم حولك Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:35.38,Main,Myr,0000,0000,0000,,،إن لم تستطع ذلك\N.فلن تمسك بي أبدًا Dialogue: 0,0:11:35.38,0:11:39.13,Main,Seth,0000,0000,0000,,لا أفهم، لكن عليّ الإمساك بك \Nفحسب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:43.11,0:11:44.76,Main,Seth,0000,0000,0000,,!هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:11:55.73,0:11:57.69,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لستَ منتبهًا بما يكفي Dialogue: 0,0:11:57.69,0:12:00.53,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ترى كلّ شيء كعدوّ لك Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:04.25,Main,Myr,0000,0000,0000,,،الأرض الّتي تدوس عليها Dialogue: 0,0:12:04.25,0:12:06.27,Main,Myr,0000,0000,0000,,...والرّياح الّتي تلامس جلدك Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:08.78,Main,Myr,0000,0000,0000,,المهمّ هنا هو أن توسّع حواسّك Dialogue: 0,0:12:08.78,0:12:12.79,Main,Myr,0000,0000,0000,,.وتتّحد مع العالم، لا أن تجعله عدوّك Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:15.39,Main,Seth,0000,0000,0000,,.لا فكرة لديّ عمّ تقول Dialogue: 0,0:12:24.25,0:12:26.82,Main,Myr,0000,0000,0000,,،لم يكن ذلك سيّئًا Dialogue: 0,0:12:26.82,0:12:32.30,Main,Myr,0000,0000,0000,,لكن في اللّحظة الّتي توسّع \N.فيها حواسّك، تضيّقها ثانية Dialogue: 0,0:12:44.20,0:12:46.06,Main,Jill,0000,0000,0000,,...أخبرني يا مير Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:49.33,Main,Jill,0000,0000,0000,,لماذا تساعده؟ Dialogue: 0,0:12:49.33,0:12:52.50,Main,Myr,0000,0000,0000,,.طلب الفتى ياغا ذلك منّي Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:55.08,Main,Myr,0000,0000,0000,,.إنّه عضو في معشر السّحرة الثّلاثة عشر Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:58.00,Main,Jill,0000,0000,0000,,تقوم بكلّ هذا لذلك السّبب فحسب؟ Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.59,Main,Jill,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّك تنوي على شيء آخر Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:05.72,Main,Jill,0000,0000,0000,,!هربت منّي Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:08.14,Main,Myr,0000,0000,0000,,!سِث! ارتدِ سروالك Dialogue: 0,0:13:08.14,0:13:09.60,Main,Myr,0000,0000,0000,,!لنقم بجولة أخرى Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:11.21,Main,Seth,0000,0000,0000,,بهذه السّرعة؟ Dialogue: 0,0:13:11.21,0:13:13.23,Main,Myr,0000,0000,0000,,!هيّا أسرع Dialogue: 0,0:13:52.15,0:13:54.39,Main,Seth,0000,0000,0000,,!إنّه أسرع من المعتاد اليوم Dialogue: 0,0:14:00.87,0:14:01.96,Main,Seth,0000,0000,0000,,تفاديتُه؟ Dialogue: 0,0:14:02.57,0:14:04.15,Main,Seth,0000,0000,0000,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:12.03,0:14:15.66,Italics,Seth,0000,0000,0000,,.ثانية... بدا الأمر وكأنّني شعرت بشيء ما Dialogue: 0,0:14:16.75,0:14:17.71,Main,Seth,0000,0000,0000,,...الماء Dialogue: 0,0:14:21.37,0:14:22.17,Main,Seth,0000,0000,0000,,...الرّيح Dialogue: 0,0:14:24.90,0:14:27.17,Main,Seth,0000,0000,0000,,أهذا... مير؟ Dialogue: 0,0:14:34.79,0:14:35.85,Main,Seth,0000,0000,0000,,.أشعر به Dialogue: 0,0:14:46.67,0:14:47.94,Main,Seth,0000,0000,0000,,.أمسكتك Dialogue: 0,0:14:49.39,0:14:51.08,Main,Seth,0000,0000,0000,,!شكرًا لك Dialogue: 0,0:14:51.08,0:14:55.70,Main,Myr,0000,0000,0000,,جيّد. يبدو أنّك تعلّمت \N.الشّعور بالعالم حولك Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:59.96,Main,Seth,0000,0000,0000,,ستعلّمني أخيرًا كيف أستعمل \Nالفانتازيا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:59.96,0:15:02.21,Main,Myr,0000,0000,0000,,من قال أنّني سأفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:03.34,Main,Seth,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:15:03.34,0:15:07.03,Main,Myr,0000,0000,0000,,.البشر أغبياء بالفعل Dialogue: 0,0:15:07.03,0:15:10.22,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ما فعلتَه قبل قليل يثبت ذلك Dialogue: 0,0:15:10.54,0:15:11.97,Main,Seth,0000,0000,0000,,ما فعلتُه؟ Dialogue: 0,0:15:11.97,0:15:17.04,Main,Myr,0000,0000,0000,,.اسمع. تشبه الفانتازيا الهواء Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:22.58,Main,Myr,0000,0000,0000,,إن كلّ ما فعلتَه هو جمعها وإطلاقها \N.قسرًا، فلا فرق بينها وبين الضّراط Dialogue: 0,0:15:23.73,0:15:24.98,Main,Seth,0000,0000,0000,,ضراط؟ Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:29.92,Main,Myr,0000,0000,0000,,تواصل مع الطّبيعة واشعر \N.بكلّ شيء حولك Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:32.39,Main,Myr,0000,0000,0000,,،تمكّنتَ من فعل ذلك قبل قليل Dialogue: 0,0:15:32.39,0:15:35.39,Main,Myr,0000,0000,0000,,لأنّك وسّعتَ حواسّك للفانتازيا \Nالّتي تملأ العالم Dialogue: 0,0:15:35.39,0:15:37.24,Main,Myr,0000,0000,0000,,.واتّحدت معها Dialogue: 0,0:15:37.81,0:15:39.50,Main,Seth,0000,0000,0000,,...ذلك الشّعور Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:42.75,Main,Myr,0000,0000,0000,,،بما أنّ جيل عالجتك بذلك النّسغ Dialogue: 0,0:15:42.75,0:15:46.50,Main,Myr,0000,0000,0000,,.فإنّ جزءًا من هذه الغابة يكمن داخلك Dialogue: 0,0:15:46.50,0:15:53.01,Main,Myr,0000,0000,0000,,وعبر ذلك، بإمكانك الآن الإحساس\N.بهذا المكان كامتداد لجسدك Dialogue: 0,0:15:53.62,0:15:55.26,Italics,Seth,0000,0000,0000,,...لهذا السّبب Dialogue: 0,0:15:55.75,0:15:59.86,Main,Myr,0000,0000,0000,,،عندما تحقّق التّناغم مع العالم\N.يمكنك فعل حتّى هذا Dialogue: 0,0:16:03.18,0:16:04.43,Main,Seth,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:16.78,0:16:20.64,Main,Myr,0000,0000,0000,,،لا يمكن استعمالها للتّدمير فحسب\N.بل للبناء أيضًا Dialogue: 0,0:16:20.64,0:16:24.49,Main,Myr,0000,0000,0000,,الأمر لا يشبه مجرّد الصّراخ \N.وإطلاق ألسنة اللّهب Dialogue: 0,0:16:24.49,0:16:27.43,Main,Myr,0000,0000,0000,,.هذا هو السّحر الحقيقيّ Dialogue: 0,0:16:27.43,0:16:28.84,Main,Seth,0000,0000,0000,,...مذهل Dialogue: 0,0:16:28.84,0:16:33.93,Main,Myr,0000,0000,0000,,لكن في حالتك، التّناغم من الفانتازيا \N.ببساطة ليس كافيًا Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:38.17,Main,Myr,0000,0000,0000,,.عليك هزيمة ما يكمن بداخلك Dialogue: 0,0:16:38.17,0:16:40.93,Main,Seth,0000,0000,0000,,تقصد ما أكون عليه عندما أفقد السّيطرة؟ Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:47.29,Main,Myr,0000,0000,0000,,لنسمّه الانتهازيّ الّذي يعيش \N.بداخلك ويتحكّم بك Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:50.57,Main,Seth,0000,0000,0000,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:55.32,Main,Myr,0000,0000,0000,,.اجمع المزيد من الفانتازيا Dialogue: 0,0:16:55.32,0:16:57.74,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ادفع بنفسك إلى حدودها Dialogue: 0,0:16:57.74,0:17:01.09,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لا توجد طريقة أخرى لدفعه للظّهور Dialogue: 0,0:17:05.08,0:17:06.87,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ها هو ذا Dialogue: 0,0:17:06.87,0:17:10.09,Main,Myr,0000,0000,0000,,!واجهه بكلّ كيانك Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:28.16,Main,Myr,0000,0000,0000,,.حافظ على نفسك Dialogue: 0,0:17:28.16,0:17:31.36,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لا تفقد رابطك بالعالم Dialogue: 0,0:17:31.91,0:17:34.93,Main,Seth,0000,0000,0000,,...أعلم، ولكن Dialogue: 0,0:17:59.18,0:18:01.05,Main,Seth,0000,0000,0000,,!رأسي يؤلمني Dialogue: 0,0:18:01.05,0:18:04.24,Main,Myr,0000,0000,0000,,،فقدت وعيك وهاجمتني Dialogue: 0,0:18:04.24,0:18:06.64,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لذلك ضربتك في المقابل Dialogue: 0,0:18:06.64,0:18:10.07,Main,Seth,0000,0000,0000,,.فهمت... لم ينجح الأمر إذًا Dialogue: 0,0:18:10.07,0:18:13.69,Main,Myr,0000,0000,0000,,كيف كان شعورك عندما\Nأخذ الانتهازيّ زمام الأمور؟ Dialogue: 0,0:18:13.69,0:18:16.08,Main,Myr,0000,0000,0000,,هل كان بمقدورك رؤية ما حولك؟ Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:17.28,Main,Seth,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:22.29,Main,Seth,0000,0000,0000,,لكن وكأنّ... حواسّي كانت \N.مجرّدة من الفانتازيا Dialogue: 0,0:18:22.89,0:18:26.26,Main,Seth,0000,0000,0000,,.وأيضًا... لا أشعر بأيّ شيء منه Dialogue: 0,0:18:26.91,0:18:29.29,Main,Seth,0000,0000,0000,,.وكأنّه غير موجود من الأساس Dialogue: 0,0:18:29.29,0:18:33.86,Main,Myr,0000,0000,0000,,ألا يحاول التّحكّم بك؟ Dialogue: 0,0:18:33.86,0:18:35.17,Main,Seth,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:37.62,Main,Seth,0000,0000,0000,,،لا أعرف كيف أشرح الأمر Dialogue: 0,0:18:37.62,0:18:38.83,Main,Seth,0000,0000,0000,,...ولكن Dialogue: 0,0:18:39.31,0:18:42.18,Main,Seth,0000,0000,0000,,.إنّه أشبه بحفرة في جدار Dialogue: 0,0:18:42.91,0:18:46.99,Main,Seth,0000,0000,0000,,.أشعر كأنّ هنالك من يراقبني عبرها Dialogue: 0,0:18:48.70,0:18:51.45,Main,Myr,0000,0000,0000,,.حاول مرّة أخرى يا سِث Dialogue: 0,0:18:51.45,0:18:54.69,Main,Myr,0000,0000,0000,,.قد تعرف من هذا الانتهازيّ داخلك Dialogue: 0,0:18:57.29,0:19:00.90,Narration,Na,0000,0000,0000,,في تلك الأثناء، كان الرّجل \Nالغامض ديابال ورفيقاه Dialogue: 0,0:19:00.90,0:19:03.47,Narration,Na,0000,0000,0000,,.يبحثان عن سِث Dialogue: 0,0:19:03.47,0:19:08.81,Narration,Na,0000,0000,0000,,ما كانوا يخشونه هو الرّجل الّذي \N...يتحكّم بكلّ شيء في الخفاء Dialogue: 0,0:19:08.81,0:19:10.21,Narration,Na,0000,0000,0000,,.بيودون Dialogue: 0,0:19:11.09,0:19:14.63,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,لا فائدة. لا يمكننا تحديد مكان \N.الفتى ذو القرنين Dialogue: 0,0:19:14.63,0:19:19.22,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,أعلمنا بقيّة الأعضاء وطلبنا منهم \N...التّحقيق في الأمر، لكن Dialogue: 0,0:19:19.67,0:19:24.60,Main,Diabal,0000,0000,0000,,أولئك الفرسان الّذين تستعملانهم \N.كغطاء كانوا بلا فائدة أيضًا Dialogue: 0,0:19:24.60,0:19:29.81,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,ديابال، لماذا لم تستعمل قواك \Nعندما تسلّل الفتى؟ Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:32.35,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,.حدث كلّ هذا بسبب ذلك Dialogue: 0,0:19:34.05,0:19:36.61,Main,Diabal,0000,0000,0000,,لأنّه كانت هنالك فرصة \N.بأن يعثر بيودون عليّ Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:41.91,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,بيودون... إنّه الرّجل الّذي أتيت \N.إلى هنا هربًا منه Dialogue: 0,0:19:41.91,0:19:46.32,Main,Diabal,0000,0000,0000,,نعم. ما دمتُ مختبئًا داخل \N،حاجز القلعة Dialogue: 0,0:19:46.32,0:19:47.99,Main,Diabal,0000,0000,0000,,.أستطيع تفاديه Dialogue: 0,0:19:47.99,0:19:52.26,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,ولهذا السّبب أنت بحاجة \N.لحماية هذه القلعة Dialogue: 0,0:19:52.26,0:19:56.23,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,،تتشارك نفس الاهتمامات مثلنا Dialogue: 0,0:19:56.23,0:19:58.25,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,ونحن نحمي هذه الأرض \N.من الأعداء الخارجيّين Dialogue: 0,0:19:59.65,0:20:04.43,Italics,Shadow,0000,0000,0000,,هل كان ظهور الفتى ذو القرنين \Nمن صنيع بيودون أيضًا؟ Dialogue: 0,0:20:04.89,0:20:06.49,Main,Diabal,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:20:06.49,0:20:11.73,Main,Diabal,0000,0000,0000,,،لكن في كلّ الأحوال\N.أنا واثق أنّ بيودون يحاول استغلاله Dialogue: 0,0:20:11.73,0:20:13.76,Main,Diabal,0000,0000,0000,,.تلك هي طباعه Dialogue: 0,0:20:13.76,0:20:17.01,Main,Diabal,0000,0000,0000,,،وإن فشل الفتى في الارتقاء لتوقّعاته Dialogue: 0,0:20:17.01,0:20:18.27,Main,Diabal,0000,0000,0000,,.فسيحطّمه Dialogue: 0,0:20:19.67,0:20:21.49,Main,Diabal,0000,0000,0000,,.كما فعل معي Dialogue: 0,0:20:27.53,0:20:29.50,Main,Myr,0000,0000,0000,,.هذا هو Dialogue: 0,0:20:29.50,0:20:34.54,Main,Myr,0000,0000,0000,,.سأشاهد ما سيحدث لك من عالم سيد Dialogue: 0,0:20:40.55,0:20:44.39,Main,Myr,0000,0000,0000,,.حسنًا، حاول التّحكّم بذلك الانتهازيّ داخلك Dialogue: 0,0:20:51.58,0:20:54.19,Main,Myr,0000,0000,0000,,.أرى الانتهازيّ Dialogue: 0,0:20:54.19,0:20:57.19,Main,Myr,0000,0000,0000,,إنّه يمدّ مجسّاته في كلّ الاتّجاهات Dialogue: 0,0:20:57.50,0:21:00.94,Main,Myr,0000,0000,0000,,.ليحاول التّحكّم بالفِلكة الّتي حولك Dialogue: 0,0:21:01.37,0:21:05.82,Main,Myr,0000,0000,0000,,،وعندما ينجح في ذلك\N.ستفقد السّيطرة على نفسك Dialogue: 0,0:21:06.45,0:21:09.33,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لكن ما زلتُ عاجزًا عن إدراك ماهيته Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:17.73,Main,seth,0000,0000,0000,,مير، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:21:17.73,0:21:18.96,Main,Seth,0000,0000,0000,,!ما الّذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:21:18.96,0:21:23.13,Main,Myr,0000,0000,0000,,.فهمت. الأمر تمامًا كما وصفتَه Dialogue: 0,0:21:23.13,0:21:25.65,Main,Myr,0000,0000,0000,,.إنّه مجرّد ثقب لاختلاس النّظر Dialogue: 0,0:21:25.65,0:21:29.64,Main,Myr,0000,0000,0000,,،إن ضعفت إرادتك، وخسرت حماية الفِلكة Dialogue: 0,0:21:29.64,0:21:32.35,Main,Myr,0000,0000,0000,,.فعلى الأرجح أنّه ينوي وهبك Dialogue: 0,0:21:32.35,0:21:35.23,Main,Seth,0000,0000,0000,,!وهبي لمن؟ Dialogue: 0,0:21:35.23,0:21:39.73,Main,Myr,0000,0000,0000,,.لا أدري. شيء ما يبحث عنك Dialogue: 0,0:21:39.73,0:21:44.74,Main,Myr,0000,0000,0000,,يحاول الانتهازيّ داخلك إحضار \N.ذلك الشّيء إلى هنا Dialogue: 0,0:21:46.02,0:21:48.14,Main,Myr,0000,0000,0000,,.بدأ الأمر يصبح أكثر ممّا يمكنني تحمّله Dialogue: 0,0:21:48.14,0:21:49.61,Main,Myr,0000,0000,0000,,.هذا كلّ شيء حتّى الآن Dialogue: 0,0:21:55.79,0:22:00.00,Main,Myr,0000,0000,0000,,.كنتُ على حقّ\N.إنّه لا يعود مدركًا لما يبحث عنه Dialogue: 0,0:22:00.00,0:22:01.42,Main,Myr,0000,0000,0000,,.إنّه يتراجع Dialogue: 0,0:22:02.13,0:22:08.62,Main,Myr,0000,0000,0000,,سِث، لماذا قام "أخوك" ذاك\Nبوضع شيء كهذا داخلك؟ Dialogue: 0,0:22:08.62,0:22:11.76,Main,Myr,0000,0000,0000,,هل كان فعلاً يحاول مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:22:25.99,0:22:29.99,To Be Continued,Text,0000,0000,0000,,يُتبع Dialogue: 0,0:24:00.00,0:24:20.79,Next Time,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1,1491)}في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:00.90,0:24:02.95,Narration,Na,0000,0000,0000,,.يظهر نمسيس جديد Dialogue: 0,0:24:03.37,0:24:07.15,Narration,Na,0000,0000,0000,,،ينجح الفرسان السّحرة في إخضاعه Dialogue: 0,0:24:07.61,0:24:12.73,Narration,Na,0000,0000,0000,,لكن ما اعتقدوا أنّهم هزموه \N.انقسم إلى عدّة صدى نمسيس Dialogue: 0,0:24:13.31,0:24:16.08,Narration,Na,0000,0000,0000,,،وحدهما أوكوهو وميلي، اللّتان بقيتا Dialogue: 0,0:24:16.08,0:24:20.02,Narration,Na,0000,0000,0000,,من أدركتا أنّها مجرّد صدى مزيّفة \N.وانطلقتا لقتالها Dialogue: 0,0:24:20.54,0:24:23.69,Narration,Na,0000,0000,0000,,:"في الحلقة القادمة من "راديان\N."مؤهّلات الفارس" Dialogue: 0,0:24:20.79,0:24:25.02,Episode Title,Title,0000,0000,0000,,{\fad(560,1)}مؤهّلات الفارس\N-جودة- Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End Sign,Text,0000,0000,0000,,!احرصوا على مشاهدتنا المرّة القادمة Dialogue: 0,0:24:25.02,0:24:30.25,End,Text,0000,0000,0000,,النّهاية