﻿1
00:00:13,243 --> 00:00:14,842
ترجمة فريق عرب ويرز

2
00:00:32,295 --> 00:00:33,996
لقد طهوت البيض أكثر من اللازم

3
00:00:34,021 --> 00:00:36,547
لم أعتد على استخدام الموقد، آسف

4
00:00:38,113 --> 00:00:40,033
آخر شيء أريده هو الطعام الآن

5
00:00:40,058 --> 00:00:42,570
الصداع

6
00:00:42,571 --> 00:00:45,105
أتعلمين لقد شربت أكثر منك
بمرتين على الأقل

7
00:00:45,107 --> 00:00:47,007
لا عليك أنا معتاد على هذه المنشطات

8
00:00:47,009 --> 00:00:49,743
موعدي دون المستوى

9
00:00:49,745 --> 00:00:51,256
سآخذ القهوة

10
00:00:54,835 --> 00:00:56,568
هل أنتي طبيبة؟

11
00:01:00,149 --> 00:01:02,910
..(حسنًا، د.(براون

12
00:01:03,544 --> 00:01:06,463
حظيت بوقت ممتع ليلة أمس

13
00:01:07,755 --> 00:01:09,122
وأنا كذلك

14
00:01:10,398 --> 00:01:13,901
هذا الرد الحماسي
يجيب على سؤالي

15
00:01:15,740 --> 00:01:16,873
هل تريدين أن نتقابل
مجددًا؟

16
00:01:22,159 --> 00:01:23,782
سوف أخرج من هنا

17
00:01:41,605 --> 00:01:42,871
..(مرحبًا، (شون

18
00:01:42,873 --> 00:01:45,424
(لدي سؤال لـ د.(غلاسمان

19
00:01:45,764 --> 00:01:47,664
إنه يستحم

20
00:01:47,666 --> 00:01:50,233
.. هل تريد الدخول -
متى بدأ بالاستحمام؟

21
00:01:50,235 --> 00:01:52,068
.. لقد دخل الآن

22
00:01:52,070 --> 00:01:54,471
إنه يستحم على الأقل لمدة
ثماني دقائق

23
00:01:54,473 --> 00:01:55,934
سوف أتأخر عن العمل

24
00:01:56,397 --> 00:01:58,831
سوف أنتظر، إنه أمر مهم

25
00:02:08,210 --> 00:02:10,310
هل هنالك شيء أستطيع مساعدتك به؟

26
00:02:10,312 --> 00:02:13,313
بائع الورد قال إن الزهور الوردية
تعبر عن العاطفة

27
00:02:13,315 --> 00:02:15,949
والزنابق الأرجوانية تعبر عن الإخلاص

28
00:02:15,951 --> 00:02:19,016
وأنا أشعر بالإخلاص والعاطفة اتجاه
(كارلي)

29
00:02:19,016 --> 00:02:20,348
تستطيع منحها الاثنين معًا

30
00:02:23,953 --> 00:02:26,488
(من فضلك اطلبي من د(غلاسمان
أن يجيبني برسالة

31
00:02:26,490 --> 00:02:28,123
حالما يخرج من الحمام

32
00:02:28,124 --> 00:02:31,335
حسنًا، ما هو لون (كارلي) المفضل؟

33
00:02:31,360 --> 00:02:33,660
لأن الورود لا تعني أي معنى

34
00:02:33,974 --> 00:02:35,774
تلك كانت مجرد تكتيكات
لتحسين المبيعات

35
00:02:37,629 --> 00:02:38,729
الأرجواني

36
00:02:39,823 --> 00:02:41,557
ها قد عرفت

37
00:03:05,965 --> 00:03:07,531
(مرحبًا (شون

38
00:03:09,650 --> 00:03:11,451
أود أن نمارس الجنس الليلة

39
00:03:13,701 --> 00:03:14,831
أتفضلين ذلك؟

40
00:03:17,483 --> 00:03:18,482
أجل

41
00:03:37,203 --> 00:03:38,903
رجل بعمر 39 ، حادث سيارة متعدد

42
00:03:38,905 --> 00:03:40,071
إصابات حادة في البطن

43
00:03:40,073 --> 00:03:42,139
بما في ذلك تمزق في الطحال
و كبد تالف

44
00:03:42,141 --> 00:03:43,808
ما هو مقياس الغيبوبة التي هو بها؟
تسعة -
<font color="#ff8000">"مقياس غلاسكو للغيبوبة"</font>

45
00:03:43,810 --> 00:03:46,077
هنالك سائل حر
داخل الصفاق في الربع العلوي الأيمن
<font color="#ff8000">"الصفاق :غشاء مصلي يبطن جوف البطن"</font>

46
00:03:46,079 --> 00:03:48,412
نحتاج غرفة عمليات حالًا
استدعوا (ميلينديز)

47
00:03:54,191 --> 00:04:02,933
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">غير مكتمل</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">التاسعة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

48
00:04:03,264 --> 00:04:06,931
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

49
00:03:58,957 --> 00:04:06,964
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

50
00:04:06,966 --> 00:04:09,066
كنا في جلسة تصوير خطوبتنا

51
00:04:09,068 --> 00:04:10,601
اعتقدت بأنه مجرد
صداع نصفي

52
00:04:10,603 --> 00:04:12,837
أصاب به أحيانا
مع الأضواء الساطعة

53
00:04:12,839 --> 00:04:14,472
ثم بدأت تتلعثم بالكلام

54
00:04:14,474 --> 00:04:15,873
كنت أحاول أن أخبره بذلك

55
00:04:15,875 --> 00:04:18,342
لكن لم أستطع تحريك
نصفي الأيسر

56
00:04:18,344 --> 00:04:20,544
الشيء الوحيد الذي
أتذكره هو حين أخبرني (توني)

57
00:04:20,546 --> 00:04:22,400
بخير، سيكون الآمر

58
00:04:23,615 --> 00:04:26,349
منذ متى بدأت
الأعراض بالتراجع؟

59
00:04:26,351 --> 00:04:27,751
منذ حوالي نصف ساعة

60
00:04:27,753 --> 00:04:30,720
خلال الوقت الذي
وصلنا به إلى هنا كان لدي صداع خفيف

61
00:04:30,722 --> 00:04:34,524
أظن بأنك قد أصبت
بصدمة نقص تروية عابرة

62
00:04:34,526 --> 00:04:35,892
سكتة دماغية صغيرة

63
00:04:35,894 --> 00:04:37,594
سكتة؟ -
صغيرة -

64
00:04:37,596 --> 00:04:39,029
جيني) في الـ 25)

65
00:04:39,031 --> 00:04:41,765
ولهذا سنحتاج إلى
تصوير بالرنين المغناطيسي والتخطيط القلب والفحوصات

66
00:04:41,767 --> 00:04:44,801
قبل .. أن نكون متأكدين

67
00:04:44,803 --> 00:04:47,304
إكوي ذلك النزيف

68
00:04:49,074 --> 00:04:50,440
لقد انتهينا من الكبد

69
00:04:50,442 --> 00:04:52,342
ما هو ضغطه الشرياني المتوسط؟

70
00:04:52,344 --> 00:04:53,977
67.

71
00:04:53,979 --> 00:04:55,812
ما كان ذلك المكان
(ذو (المحار الشياطني

72
00:04:55,814 --> 00:04:57,518
الذي أخذت د.(ليم) إليه؟

73
00:04:57,950 --> 00:04:59,316
(ميا) موجودة في المدينة

74
00:04:59,318 --> 00:05:02,356
كما بعض منكم يعلم
أنا و د.(ليم) لم نعد معًا

75
00:05:03,988 --> 00:05:05,255
يسمى "هاف شيل"

76
00:05:05,257 --> 00:05:07,057
عند وسط المدينة

77
00:05:07,059 --> 00:05:08,426
أزل التعبئة

78
00:05:13,065 --> 00:05:15,031
انظر إلى الشريان الأورطي

79
00:05:15,033 --> 00:05:17,267
من المحتمل بأنه
تمزق في الحادث

80
00:05:17,269 --> 00:05:19,788
سنحتاج إلى أن تشرّح أكثر
كي نحدد مدى الضرر

81
00:05:20,839 --> 00:05:21,938
ضغط دمه يرتفع

82
00:05:21,940 --> 00:05:23,340
لقد عانى من فقدان هائل في الدم للتو

83
00:05:23,342 --> 00:05:25,208
إنه تحت التخدير
يجب أن يكون ضغطه منخفضًا

84
00:05:25,210 --> 00:05:26,343
إنسداد رئوي؟

85
00:05:26,345 --> 00:05:27,377
اعطوه :حاصرات البيتا

86
00:05:27,379 --> 00:05:29,245
هذا .. هذا سيقتله

87
00:05:29,247 --> 00:05:30,947
مع عدم انتظام دقات قلبه
وارتفاع حرارته

88
00:05:30,949 --> 00:05:33,179
لابد أنه قد تعاطى شيئًا ما

89
00:05:33,684 --> 00:05:36,057
منشطات (أم دي أم أي) مع التخدير؟

90
00:05:37,855 --> 00:05:39,484
أعطيه جرعة منخفضة
من النيتروجليسرين

91
00:05:39,486 --> 00:05:41,199
وحاصرات قنوات الكالسيوم

92
00:05:50,369 --> 00:05:51,434
ضغط دمه ينخفض

93
00:05:51,436 --> 00:05:53,236
لقد نفع

94
00:05:53,238 --> 00:05:55,138
اعطه جرعة كاملة
لنقم بخياطته

95
00:05:55,140 --> 00:05:57,774
علينا أن ننتظر
خروج منشطات (أم دي أم أي) من مجرى دمه

96
00:05:57,776 --> 00:06:00,810
سوف نحصل على نظرة أفضل
للشريان الأورطي عبر التصوير

97
00:06:00,812 --> 00:06:01,845
قرار جيد

98
00:06:08,010 --> 00:06:11,149
أريد استخدام المرحاض

99
00:06:11,381 --> 00:06:13,981
(تماسكي (جيني
لبضعة دقائق وحسب

100
00:06:20,998 --> 00:06:23,933
عليك أن تسأليني
ما الذي سوف أفعله الليلة

101
00:06:24,582 --> 00:06:26,750
حسنًا

102
00:06:26,752 --> 00:06:31,555
حسنًا، لكن لجعلها
وكأنها محادثة طبيعية

103
00:06:31,557 --> 00:06:32,923
لا شيء تحديدًا

104
00:06:32,925 --> 00:06:35,352
لدي درس في اليوغا
و موعد مع (بين وجيري) الليلة
<font color="#ff8000">"مثلجات"</font>

105
00:06:35,354 --> 00:06:36,320
ماذا عنك (شون)؟

106
00:06:36,328 --> 00:06:38,916
(سأمارس الجنس مع (كارلي

107
00:06:38,918 --> 00:06:41,351
عجبًا -
إنها مرتي الأولى -

108
00:06:41,353 --> 00:06:43,887
تهانينا -
استغرق منّا 22 يومًا كي نقبّل بعضنا -

109
00:06:43,889 --> 00:06:45,255
وثمانية أيام أكثر
من لمس الأيدي

110
00:06:45,257 --> 00:06:47,825
على الرغم من أننا
لا نمسك بأيدي بعضنا حين نمسك بأيدي بعضنا

111
00:06:47,827 --> 00:06:51,862
و ستة أيام أخرى
للمس شيء واحد في المرة الواحدة

112
00:06:51,864 --> 00:06:53,163
لكن الآن أنا مستعد

113
00:06:53,165 --> 00:06:54,416
مداعبة كثير

114
00:06:54,418 --> 00:06:57,000
كنت أقرأ عن المراحل
الأربعة للإثارة

115
00:06:57,002 --> 00:06:59,503
تحذير
المرة الأولى لأغلب الناس

116
00:06:59,505 --> 00:07:01,038
تكون سيئة

117
00:07:01,040 --> 00:07:02,836
أكانت تجربتك الأولى سيئة؟

118
00:07:03,579 --> 00:07:06,181
ليس سؤالًا مناسبًا
لتسأله لزميلتك

119
00:07:09,299 --> 00:07:11,734
على الرغم من أنه
هنالك استثناء لكل قاعدة

120
00:07:13,125 --> 00:07:16,026
أي من الكتب قرأ حبيبك
حتى يستعد؟

121
00:07:20,267 --> 00:07:24,069
لا جلطات، لا نزيف
لا انسداد، لا آثار عيب في الحاجز الأذيني

122
00:07:26,091 --> 00:07:27,490
لم تصب بسكتة دماغية

123
00:07:29,177 --> 00:07:30,643
إنها تعاني من نوبة

124
00:07:37,485 --> 00:07:39,318
(سأعطيها (ديازيبام

125
00:07:43,624 --> 00:07:46,659
كان عليها ان تذهب إلى المرحاض

126
00:07:47,928 --> 00:07:51,130
مثانتها منتفخة

127
00:07:51,132 --> 00:07:54,400
أيّا كان الذي كانت تضغط عليه
كان ذلك مسببًا لهذه النوبات

128
00:07:56,203 --> 00:07:58,771
التصوير المقطعي أظهر أن لديها
،مشكلتين بالحوض

129
00:07:58,773 --> 00:08:01,307
والفحوصات المخبرية أظهرت ارتفاع
.في نسب هرمون كاتيكولامين
<font color="#ff8000">"هرمون يفرزه الجسم كرد فعل للتوتر والضغط"</font>

130
00:08:01,309 --> 00:08:03,676
أدوية تخفيف الألم التي أعيطناها لها
،قد تكون هي من تسبب بانتفاخ المثانة

131
00:08:03,678 --> 00:08:05,144
،والتي تقع بالقرب من أحد الأورام

132
00:08:05,146 --> 00:08:07,079
.مما أدى إلى إصابتها بالنوبة الثانية

133
00:08:07,081 --> 00:08:08,414
فما الذي سبب النوبة الأولى؟

134
00:08:08,416 --> 00:08:10,245
.الجِماع الجنسي

135
00:08:10,585 --> 00:08:13,652
.يبدو أن الورم الآخر يقع داخل بظرها

136
00:08:13,654 --> 00:08:17,089
التأثير المتفاوت قد يؤدي إلى عدم الاستقرار
.بمرور الوقت

137
00:08:17,091 --> 00:08:20,593
مما يضعها الأن تحت خطر التعرض
.للمزيد من النوبات

138
00:08:23,197 --> 00:08:25,164
.الجنس قد يقتل هذه المرأة

139
00:08:29,231 --> 00:08:31,743
.إنه مستقر، منشط  (ام دي ام اي) خرج من جسده

140
00:08:31,744 --> 00:08:34,017
.نحن بوضع جيد للعودة وتطعيم الشريان الأورطي

141
00:08:34,017 --> 00:08:37,485
لقد انتهينا للتو من التعامل
.مع الدم الذي فقده، ونقص السوائل

142
00:08:37,487 --> 00:08:40,187
دعامة داخل الأوعية الدموية
،ستكون كافية بالحد الأدنى

143
00:08:40,189 --> 00:08:41,822
.وأفضل من خيار التطعيم

144
00:08:41,824 --> 00:08:42,736
لكن الدعامة قد تسبب له الجلطة

145
00:08:42,761 --> 00:08:44,325
.لأننا لن نكون قادرين على منحه مميعات الدم

146
00:08:44,327 --> 00:08:46,060
.وكبده لا يزال معرضًا لخطر النزيف

147
00:08:46,062 --> 00:08:48,202
.لنأخذ فرصتنا بتجربة الدعامة

148
00:08:48,564 --> 00:08:50,498
يمكننا إجراء العملية
وإعادته إلى وحدة العناية المركزة

149
00:08:50,500 --> 00:08:52,767
.حيث يمكننا التركيز على عملية شفائه

150
00:08:52,769 --> 00:08:54,769
.لا أريد المتابعة بدون موافقة منه

151
00:08:54,771 --> 00:08:57,705
.لن يستعيد وعيه لعدة ساعات

152
00:08:57,707 --> 00:08:59,640
.ليس علينا الانتظار طوال هذه المدة

153
00:08:59,642 --> 00:09:02,109
،سأحصل عليها من زوجته
.إنها في طريقها إلى هنا الآن

154
00:09:05,715 --> 00:09:08,115
.يمكننا إزالة الأورام

155
00:09:08,117 --> 00:09:12,062
ولكن هذا يعني أنه يتعين علينا أيضًا
.إزالة معظم المهبل والبظر

156
00:09:12,064 --> 00:09:14,689
.يمكنكِ إنجاب الأطفال

157
00:09:14,691 --> 00:09:18,059
،عبر الجزء العلوي من الجهاز التناسلي
.حيث أننا لن نقترب من الرحم والمبايض

158
00:09:20,262 --> 00:09:21,762
ماذا عن الجنس؟

159
00:09:21,764 --> 00:09:24,432
لن تكوني قادرة على ممارسة الجماع

160
00:09:24,434 --> 00:09:26,400
.أو الشعور بهزة الجماع

161
00:09:29,005 --> 00:09:30,271
،هذا غير منطقي

162
00:09:30,273 --> 00:09:32,506
.إني نشطة جنسيًا منذ 5 أعوام

163
00:09:32,508 --> 00:09:34,141
.ولم أتعرض لأي نوبة

164
00:09:34,143 --> 00:09:37,178
نشك في أن الورم كان خامدًا لمدة من الوقت

165
00:09:40,182 --> 00:09:42,249
ماذا سيحدث إذا لم أقم بالجراحة؟

166
00:09:42,251 --> 00:09:43,984
ما احتمالات تعرضي لنوبات أخرى؟

167
00:09:43,986 --> 00:09:46,253
،يوجد العديد من المتغيرات المعنية بالأمر

168
00:09:46,255 --> 00:09:49,323
،منها الحركة، ومدة الجماع، والوضعية الجنسية
..وحجم القضيب

169
00:09:49,325 --> 00:09:50,958
حوالي 2 بالمئة

170
00:09:50,960 --> 00:09:52,059
في كل مرة؟

171
00:09:52,061 --> 00:09:53,260
.في كل مرة

172
00:09:53,600 --> 00:09:58,199
،بالمتوسط يمارس الأزواج الجنس 52 مرة بالعام

173
00:09:58,201 --> 00:09:59,867
،وهذا يعني في السنوات الثلاث المقبلة

174
00:09:59,869 --> 00:10:02,036
نسبة تعرضك لنوبة قاتلة

175
00:10:02,038 --> 00:10:05,306
تصل لحدود 95 بالمئة

176
00:10:14,517 --> 00:10:16,450
،أظن أننا سنقبل بفرصنا

177
00:10:17,919 --> 00:10:20,521
،يجب عليكما الحديث مع بعضكما أكثر

178
00:10:20,523 --> 00:10:21,689
..ربما مع مستشار

179
00:10:21,691 --> 00:10:24,291
.أنا أتفهم الموقف

180
00:10:24,293 --> 00:10:26,560
.لا أريد القيام بالجراحة

181
00:10:42,671 --> 00:10:44,005
مرحبًا

182
00:10:44,030 --> 00:10:45,029
مرحبًا

183
00:10:45,054 --> 00:10:46,601
.أفتقدتكِ في الاجتماع البحثي

184
00:10:46,990 --> 00:10:48,556
.لقد كنت في جراحة لقحف الجمجمة

185
00:10:50,035 --> 00:10:52,971
،والآن لدي مراجعتين، ومقابلة مع متبرع

186
00:10:52,996 --> 00:10:54,562
.ومقابلة مع إدارة المشفى

187
00:10:55,208 --> 00:10:56,789
.حسنًا، لا تنسي أن تأكلي شيئًا ما

188
00:10:56,814 --> 00:10:58,247
الطعام للضعفاء

189
00:10:59,406 --> 00:11:01,741
.إذن بانتظار هذا المصعد

190
00:11:03,283 --> 00:11:04,417
هل أنتِ بخير؟

191
00:11:04,598 --> 00:11:05,597
.أجل

192
00:11:05,622 --> 00:11:06,654
.معذرة، أنا مشغولة فقط

193
00:11:14,942 --> 00:11:16,375
.نحن نوصي بالدعامة

194
00:11:16,400 --> 00:11:19,641
،إنها تحمل مخاطرة بالجلطة
.لكنها أقل تعمقًا بالشريان من الطعم

195
00:11:19,666 --> 00:11:22,233
.الطعم سيكون حلًا ذو ديمومة أطول

196
00:11:22,258 --> 00:11:25,463
.لكنه يحمل فرصة أكبر لحصول مضاعفات بالجراحة

197
00:11:29,419 --> 00:11:30,919
علي أن أثق بك، أليس كذلك؟

198
00:11:36,235 --> 00:11:38,235
هل سيكون أبي بخير؟

199
00:11:38,260 --> 00:11:40,227
.بالتأكيد، عزيزي

200
00:11:42,243 --> 00:11:44,177
.سنقدم رعاية جيدة لوالدكِ

201
00:11:44,179 --> 00:11:46,312
وسيكون بالمنزل قبل أن تدركي ذلك، حسنًا؟

202
00:11:46,314 --> 00:11:47,580
.حسنًا

203
00:11:50,217 --> 00:11:51,384
.شكرًا لكِ

204
00:11:53,728 --> 00:11:55,998
.إذا أرسلناها للمنزل من دون جراحة، سوف تموت

205
00:11:56,000 --> 00:11:57,150
.نحن لا نعلم ذلك

206
00:11:57,152 --> 00:12:01,233
وأخذ خَيار الجنس من زوجين مُحبين؟

207
00:12:02,077 --> 00:12:03,277
.هذا مُدمر

208
00:12:03,302 --> 00:12:05,002
.وكذلك الموت

209
00:12:05,027 --> 00:12:07,627
كم من الوقت يمضي الأزواج في ممارسة الجنس؟

210
00:12:07,652 --> 00:12:10,987
دقيقة بالأسبوع، يشمل ذلك المداعبة. 19

211
00:12:12,688 --> 00:12:15,456
.باقي الوقت.. هذه هي العلاقة الحقيقية

212
00:12:15,458 --> 00:12:17,859
.انسي الفعل نفسه

213
00:12:17,861 --> 00:12:21,529
الجنس أمر بالغ الأهمية
.لاكتفاء العلاقة وسعادتها

214
00:12:21,531 --> 00:12:23,297
.الجنس مُدمر

215
00:12:23,299 --> 00:12:26,501
.إنه يحول الناس إلى كاذبين ومخادعين وأغبياء

216
00:12:26,503 --> 00:12:28,002
قد يكون بداية علاقة

217
00:12:28,004 --> 00:12:30,032
لكنه في أغلب الأحيان يدمرها

218
00:12:30,033 --> 00:12:31,732
وصلتها أنباء مُدمرة

219
00:12:31,734 --> 00:12:34,669
واتخذت قرارًا عاطفيًا دون التفكير فيه

220
00:12:35,317 --> 00:12:37,550
أقل ما يكمننا القيام به، تقديم المشورة لها

221
00:12:37,552 --> 00:12:40,019
هل طلبت المشورة عندما أعلمتها بالتشخيص؟

222
00:12:40,021 --> 00:12:41,821
بالكاد، لكنها كانت لا تزال
..تحت تأثير المخدر

223
00:12:41,823 --> 00:12:42,889
إذًا إنتهى الأمر

224
00:12:42,891 --> 00:12:44,524
عندما تستقر حالتها
أخرجوها

225
00:12:44,526 --> 00:12:45,591
شكرًا

226
00:12:52,133 --> 00:12:55,354
نعم قلب وردي ونجمة بنفسجية

227
00:12:55,571 --> 00:12:57,237
كيف حالك؟

228
00:12:57,239 --> 00:12:59,406
أهلًا أيتها الطبيبة
إنه على ما يرام

229
00:12:59,408 --> 00:13:00,874
(مرحبًا أنا د.(براون

230
00:13:00,876 --> 00:13:03,310
لديك تمزق في الشريان الأورطي

231
00:13:03,312 --> 00:13:05,112
لكننا عالجناه بدعامة

232
00:13:06,505 --> 00:13:09,039
إلى أن نتمكن من إعطائك مميعات الدم

233
00:13:09,041 --> 00:13:10,507
ستكون عرضة للإصابة بالتجلط

234
00:13:10,509 --> 00:13:12,527
لذلك سنراقبك بكثب

235
00:13:13,749 --> 00:13:16,428
لكن حاليًا، كل شيء يبدو بشكل جيد

236
00:13:18,040 --> 00:13:19,607
برفق

237
00:13:21,129 --> 00:13:22,663
رأيتِ يا عزيزتي

238
00:13:22,688 --> 00:13:24,488
كل شيء على ما يرام

239
00:13:24,513 --> 00:13:26,913
لماذا لم تأتي للمنزل البارحة؟

240
00:13:26,938 --> 00:13:29,138
(والدكِ نام عند العم (جيف

241
00:13:29,163 --> 00:13:31,931
لديه سلحفاة جديدة
يمكنكِ رؤيتها المرة القادمة

242
00:13:42,088 --> 00:13:43,754
ضغط دمكِ يستجيب بشكل جيد

243
00:13:43,779 --> 00:13:45,012
"لدواء "محاصرات ألفا

244
00:13:45,037 --> 00:13:46,146
سنجري بعض الفحوصات

245
00:13:46,171 --> 00:13:48,261
إذا كانت تحاليلكِ طبيعية
 يمكنك الخروج في الصباح

246
00:13:48,286 --> 00:13:49,385
شكرًا لكِ

247
00:13:51,750 --> 00:13:53,651
يجب أن تكوني على دراية طوال الوقت

248
00:13:53,676 --> 00:13:55,809
عن مكان أقرب مشفى

249
00:13:58,156 --> 00:13:59,956
كل مرة تقيمان علاقة جنسية

250
00:13:59,981 --> 00:14:02,248
ستعرض حياة خطيبتك للخطر

251
00:14:03,843 --> 00:14:05,349
أنا أعلم ذلك

252
00:14:05,374 --> 00:14:06,609
كلانا يعلم ذلك

253
00:14:06,634 --> 00:14:08,868
(لكنه جسد (جيني
إنه قرارها

254
00:14:08,893 --> 00:14:11,088
كل ما أريده هو أني أدعم قرارها

255
00:14:11,592 --> 00:14:12,858
لا أعتقد ذلك

256
00:14:12,883 --> 00:14:14,583
أنت تتصرف بأنانية

257
00:14:14,608 --> 00:14:15,640
إنها تُخاطر بحياتها

258
00:14:15,665 --> 00:14:17,198
و أنت تبقى صامتًا

259
00:14:17,223 --> 00:14:18,556
حتى يتسنى لك المضاجعة

260
00:14:20,230 --> 00:14:23,266
هل تعتقد أنني أتخذ القرار الصحيح؟

261
00:14:25,346 --> 00:14:27,013
نعم

262
00:14:27,038 --> 00:14:28,138
أعتقد ذلك

263
00:14:38,301 --> 00:14:39,934
شكرًا

264
00:14:46,523 --> 00:14:48,649
سيكون على ما يرام

265
00:14:49,226 --> 00:14:50,926
أعلم ذلك
شكرًا لكِ

266
00:14:52,808 --> 00:14:53,941
أنتِ بخير؟

267
00:14:57,519 --> 00:14:59,854
أعتقد أنه يخونني

268
00:15:00,056 --> 00:15:01,938
(يعيش شقيقه في (ويلو غلين

269
00:15:02,220 --> 00:15:04,645
على الجانب الآخر من المدينة
من مكان وقوع الحادث له

270
00:15:05,996 --> 00:15:07,851
مالذي قاله بشأن ذلك؟

271
00:15:08,271 --> 00:15:11,146
بأن لديه اجتماع على الإفطار
مع عميل

272
00:15:11,909 --> 00:15:14,942
لا يختلف عن العذر الذي استخدمه
في المرة السابقة التي خان فيها

273
00:15:17,806 --> 00:15:20,073
نكرانه، هو أسوأ جزء

274
00:15:20,101 --> 00:15:21,901
يجعلني أشك بنفسي

275
00:15:21,926 --> 00:15:25,262
و كأنني الزوجة الغيورة المتوهمة

276
00:15:25,287 --> 00:15:27,186
التي تُلقي بإتهامات لا أساس لها

277
00:15:33,057 --> 00:15:36,796
تعرض زوجكِ لحادث خطير

278
00:15:37,275 --> 00:15:39,675
و أنتِ تحت ضغط كبير

279
00:15:40,908 --> 00:15:43,977
حاليًا كل ما عليك التفكير به

280
00:15:44,167 --> 00:15:45,566
هو أن تتحسن صحته

281
00:15:48,382 --> 00:15:49,749
أنتِ محقة

282
00:15:52,177 --> 00:15:53,844
شكرًا لكِ

283
00:15:53,869 --> 00:15:55,402
لا داعي للشكر

284
00:16:01,437 --> 00:16:03,103
هل تود أن تخلع قميصي؟

285
00:16:03,128 --> 00:16:04,895
نعم

286
00:16:17,916 --> 00:16:20,183
هل تريدني أن أخلع قميصك؟

287
00:16:20,334 --> 00:16:21,898
لا

288
00:16:22,336 --> 00:16:24,192
أود أن أخلعه بنفسي

289
00:16:25,238 --> 00:16:26,604
هذا أفضل

290
00:16:40,982 --> 00:16:42,281
حسنًا

291
00:16:43,953 --> 00:16:44,952
سأخلعه أنا

292
00:16:50,846 --> 00:16:51,845
سأخلعه-
حسنًا-

293
00:17:08,649 --> 00:17:09,948
أتود أن نتمهل؟

294
00:17:11,866 --> 00:17:13,500
هل ترغب بأن نتوقف؟

295
00:17:19,239 --> 00:17:22,674
أريد مشاهدة التلفاز

296
00:17:44,762 --> 00:17:46,494
اذا لم تكن لديك الرغبة

297
00:17:46,495 --> 00:17:48,327
كانت لدي الرغبة بالتأكيد

298
00:17:48,352 --> 00:17:49,852
..إنها

299
00:17:49,854 --> 00:17:51,620
لا أعلم

300
00:17:51,622 --> 00:17:53,055
أعتقد أنك كنت مرتبك

301
00:17:53,057 --> 00:17:54,723
أعتقد أنك كنت عاطفي

302
00:17:54,725 --> 00:17:56,502
و الهرمونات
و ربما.. كنت

303
00:17:56,504 --> 00:17:58,493
لم أكن مرتبك

304
00:18:00,414 --> 00:18:01,781
لديها وشم

305
00:18:01,806 --> 00:18:03,373
كان نصف قلب

306
00:18:03,398 --> 00:18:05,691
لا أفهم لماذا قد يضع شخص
وشم غير مكتمل

307
00:18:05,716 --> 00:18:10,074
لا ينبغي أن يكون لديها شيء غير مكتمل
 على جسدها أستطيع رؤيته

308
00:18:15,861 --> 00:18:17,627
أنت متأكد أن الوشم هو السبب؟

309
00:18:17,652 --> 00:18:20,086
نعم، لقد كان

310
00:18:20,088 --> 00:18:24,208
وشم مزعج بلا معنى

311
00:18:24,208 --> 00:18:26,637
ربما لم يكن الوشم هو السبب

312
00:18:27,532 --> 00:18:29,199
..أعني

313
00:18:29,201 --> 00:18:31,565
ربما بسبب العلاقة الحميمية؟

314
00:18:31,565 --> 00:18:33,898
أن تدخل شخص في حياتك
هذه خطوة كبيرة

315
00:18:33,900 --> 00:18:35,901
أعلم ذلك، ثق بي

316
00:18:35,902 --> 00:18:38,269
سيكون هناك أشياء بها ستحبها

317
00:18:38,271 --> 00:18:41,973
و أشياء بها لا تحبها

318
00:18:42,575 --> 00:18:45,342
و هناك أشياء معينة، كالوشم

319
00:18:45,367 --> 00:18:47,286
لا تستطيع تغييره

320
00:18:48,212 --> 00:18:49,339
..لأن

321
00:18:50,523 --> 00:18:51,799
..لأن

322
00:18:52,966 --> 00:18:54,565
لأن الأمر يستحق

323
00:18:57,612 --> 00:19:00,381
يمكنها إزالة وشمها

324
00:19:00,383 --> 00:19:02,952
(لا يمكنها إزالة وشمها (شون

325
00:19:02,953 --> 00:19:05,353
لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالوشم

326
00:19:06,799 --> 00:19:09,093
نحن مستعدون

327
00:19:09,235 --> 00:19:10,607
(المعذرة (شون

328
00:19:16,969 --> 00:19:17,968
حسنًا

329
00:19:21,373 --> 00:19:22,706
كل شيء يبدو جيدًا

330
00:19:23,171 --> 00:19:25,106
كان بإمكانكِ التحقق منهم
من السجلات الإلكترونية

331
00:19:25,131 --> 00:19:26,297
أعلم ذلك

332
00:19:26,673 --> 00:19:28,039
كيف الأمور مع (شون)؟

333
00:19:28,647 --> 00:19:30,987
إنه يميل لإخبار زملائه بكل شيء

334
00:19:31,341 --> 00:19:32,540
نعم، إنه يفعل ذلك

335
00:19:32,565 --> 00:19:34,799
و كان يخبرنا كل شيء
ما عدا هذا الصباح

336
00:19:34,824 --> 00:19:39,042
لذا أعتقد أن البارحة لم تجرِ
بشكل جيد؟

337
00:19:39,067 --> 00:19:40,826
نحن بخير، شكرًا

338
00:19:41,314 --> 00:19:42,388
بالطبع

339
00:19:42,413 --> 00:19:45,347
لقد انتظرتِ 3 أسابيع من أجل قبلة
أنت قديسة

340
00:19:45,372 --> 00:19:47,339
لا تبدو هذه كمجاملة

341
00:19:48,845 --> 00:19:51,914
(يعجبني (شون
و أحب كونه يواعد

342
00:19:51,939 --> 00:19:53,205
لكن لا يسعني التوقف عن التفكير

343
00:19:53,230 --> 00:19:55,063
(بأن نوعية الأشخاص الذين يواعدون (شون

344
00:19:55,088 --> 00:19:57,241
يرونه كتجربة أكثر من كونه إنسان عادي

345
00:19:57,649 --> 00:20:00,216
و أفضل الا أرى قلبه يتحطم

346
00:20:03,023 --> 00:20:06,326
في الاسبوع الماضي
إثنان من الموظفين أخذا إجازة مرضية

347
00:20:06,351 --> 00:20:09,885
إضطررت لتشخيص و ترتيب أكثر من 200 عينة

348
00:20:09,995 --> 00:20:11,195
(لكن عندما أخبرت (شون

349
00:20:11,220 --> 00:20:13,025
أتى إليّ و ساعدني

350
00:20:13,050 --> 00:20:14,416
إلى الساعة الثالثة صباحًا

351
00:20:15,676 --> 00:20:19,897
أنا لا أواعد (شون) لأنني أحب
الظهور بمظهر الضحية

352
00:20:19,922 --> 00:20:21,655
أواعده لأنه شاب رائع

353
00:20:21,680 --> 00:20:23,546
يعاملني بشكل جيد

354
00:20:23,571 --> 00:20:25,605
و مفهومكِ للتعاطف بأن شخصًا

355
00:20:25,630 --> 00:20:28,389
يحتاج لدافع خفي ليواعده

356
00:20:28,960 --> 00:20:32,628
يعني أنكِ أنتِ لا ترينه كشخص عادي

357
00:20:44,247 --> 00:20:47,481
عمليتكِ انتهت قبل ساعة من بداية
الإجتماع البحثي

358
00:20:48,005 --> 00:20:50,005
لم يكن سبب عدم حضوركِ الإجتماع
لأنكِ كنتِ تجرين العملية

359
00:20:50,030 --> 00:20:52,164
لم تحضري للإجتماع، لأنني سأكون موجودًا

360
00:20:52,189 --> 00:20:55,123
أنا مشغولة
يمكنني أن أريك دفتر مواعدي إذا أردت

361
00:20:55,148 --> 00:20:57,522
أنتِ من تركتني
أنا الذي يجب أن أتجنبكِ

362
00:20:57,523 --> 00:20:58,789
ما الأمر؟

363
00:20:59,479 --> 00:21:00,899
هل غيرتِ رأيكِ؟

364
00:21:01,656 --> 00:21:03,656
كلا، لم أغير رأيي

365
00:21:10,275 --> 00:21:13,010
لماذا قد ترغبين بالموت من أجل الجنس؟

366
00:21:17,223 --> 00:21:20,292
الجنس يسبب

367
00:21:20,473 --> 00:21:22,523
الحساسية

368
00:21:23,149 --> 00:21:25,250
لنبقى منفتحين

369
00:21:25,275 --> 00:21:26,967
و صادقين مع بعضنا البعض

370
00:21:27,668 --> 00:21:30,035
نتشارك مخاوفنا

371
00:21:30,060 --> 00:21:32,927
أحيانًا لا ينبغي أن تشاركي

372
00:21:32,952 --> 00:21:35,709
أحيانًا، يجب أن تتقبلي الأمر
أليس كذلك؟

373
00:21:35,734 --> 00:21:37,401
خطأ

374
00:21:37,426 --> 00:21:40,894
ما يجب عليك تقبله
ليس من حق أحد أن يجبرك عليه

375
00:21:42,118 --> 00:21:45,987
إذا لم تخبر شريكك بكل مشاعرك

376
00:21:46,012 --> 00:21:48,938
و أفكارك، و مخاوفك

377
00:21:48,963 --> 00:21:53,032
فعندها لستما على تواصل كامل

378
00:22:00,586 --> 00:22:02,486
أغلق عينيك

379
00:22:02,511 --> 00:22:05,312
نعم، هذا إحدى تلك الإختبارات الحسية الغبية

380
00:22:05,337 --> 00:22:06,703
فقط جاري الأمر

381
00:22:12,084 --> 00:22:15,153
الآن، أخبرني بالذكرى المفضلة لديك
مع خطيبتك

382
00:22:17,318 --> 00:22:21,087
في الصيف الماضي
(ذهبنا للتخيم في منتزة (يوسميتي

383
00:22:21,112 --> 00:22:25,398
قررنا أن نتحدى أنفسنا بإحضار
شطائر المربى و زبدة الفول السوداني فقط

384
00:22:25,423 --> 00:22:27,756
في الليلة الأولى مزق دب خيمتنا

385
00:22:27,781 --> 00:22:29,038
و إلتهمهم

386
00:22:29,063 --> 00:22:31,397
في الليلة الثانية
كان لدينا ثقب في خيمتنا

387
00:22:31,422 --> 00:22:35,150
و البعوض لدغنا

388
00:22:37,371 --> 00:22:39,792
و رذاذ طارد الحشرات الذي ظننا أننا اخذناه

389
00:22:40,621 --> 00:22:41,887
كان واقي شمس

390
00:22:42,255 --> 00:22:43,671
و عندما بدأ يسيل

391
00:22:43,696 --> 00:22:46,323
نظرنا إلى بعضنا البعض في نفس الوقت و قلنا

392
00:22:47,554 --> 00:22:49,054
(مطعم (دينيز

393
00:22:50,385 --> 00:22:52,552
عندها علمتُ بأنني أريد أن أتزوجها

394
00:22:53,030 --> 00:22:54,098
رائع

395
00:22:56,397 --> 00:22:59,469
تلك كانت ذكرى عشتماها سوية

396
00:22:59,501 --> 00:23:01,801
ليست عن الوقت الذي
(أقمتما علاقة ثُلاثية في (ميامي

397
00:23:03,678 --> 00:23:04,945
(كانت في (نيو أورلينز

398
00:23:06,200 --> 00:23:08,367
(العلاقة الثلاثية كانت في (نيو أورلينز
(و ليس (ميامي

399
00:23:08,392 --> 00:23:11,427
و كانت أفضل بكثير من رحلة الدب

400
00:23:12,503 --> 00:23:15,160
لكنني لن أخبر طبيبة خطيبتي بذلك

401
00:23:15,349 --> 00:23:18,550
الجنس، يجعلك حقيقي مع شخص آخر

402
00:23:18,575 --> 00:23:20,229
الجنس يجعلك غبي

403
00:23:22,876 --> 00:23:25,177
كان لدي الرجل المثالي

404
00:23:25,202 --> 00:23:29,471
كان ذكي، و ظريف

405
00:23:29,496 --> 00:23:32,197
كان يعصر الإسفنجة بعد غسل الصحون

406
00:23:35,713 --> 00:23:39,682
ثم في إحدى الليالي
قابلت شابًا وتناولت بعض المشروبات

407
00:23:39,707 --> 00:23:41,440
..و

408
00:23:41,465 --> 00:23:44,442
ثملت و تصرفت بحماقة كبيرة

409
00:23:44,607 --> 00:23:46,340
لم أره مجددًا

410
00:23:48,322 --> 00:23:49,789
و لا حتى حبيبي

411
00:23:50,928 --> 00:23:54,619
الجنس يجعلنا نشعر بالقرب من شخص ما

412
00:23:56,031 --> 00:23:57,633
صادقين

413
00:23:58,313 --> 00:23:59,846
حساسين

414
00:24:02,358 --> 00:24:05,613
لكن الجنس ليس الهدف

415
00:24:06,820 --> 00:24:09,067
كل ما سبق هو المهم

416
00:24:13,709 --> 00:24:16,143
إنها حب حياتي

417
00:24:16,168 --> 00:24:18,435
و لطالما اعتقدت أننا أقوياء

418
00:24:18,460 --> 00:24:20,994
و يمكننا التغلب على أي شيء معًا

419
00:24:24,003 --> 00:24:26,271
لكن بدون الجنس

420
00:24:27,144 --> 00:24:29,478
لا أعلم إذا

421
00:24:29,480 --> 00:24:31,113
إذا كان لدينا ما يكفي

422
00:24:34,652 --> 00:24:36,018
حسنًا

423
00:24:39,856 --> 00:24:41,891
إذا عليك أن تكذب عليها

424
00:24:45,862 --> 00:24:48,297
الممرضة قالت أنكِ ستكونين هنا منذ ساعة

425
00:24:48,299 --> 00:24:51,067
نعم، أنت لست مريضي الوحيد

426
00:24:52,869 --> 00:24:54,236
افهم ذلك

427
00:24:54,238 --> 00:24:56,886
نحن في موقف محرج للغاية

428
00:24:58,168 --> 00:24:59,568
نعم، إنه محرج

429
00:25:01,859 --> 00:25:04,094
تعلمين أنني كدتُ أن أموت في ذلك الحادث

430
00:25:09,288 --> 00:25:12,657
عندما استيقظت، كل ما كنت أفكر به
هي زوجتي

431
00:25:12,682 --> 00:25:14,595
...وفتاتي الصّغيرة

432
00:25:14,620 --> 00:25:17,855
،وكم أنّي ساذج
.ومقدار الألم الذي كاد أن يحلّ عليهما

433
00:25:20,599 --> 00:25:22,600
،إذاً، لماذا بمجرّد خروجي من هنا

434
00:25:22,625 --> 00:25:24,315
سوف أستمرّ بخيانتهما؟

435
00:25:24,952 --> 00:25:26,982
.لا يمكنني منع ذلك

436
00:25:27,374 --> 00:25:30,569
...بغض النظر عن مقدار الندم أو الذنب

437
00:25:31,265 --> 00:25:33,832
.أشعر وكأنني أستسلم دائماً

438
00:25:33,857 --> 00:25:35,056
.إذاً يجدر بك تركهما

439
00:25:35,081 --> 00:25:36,915
.لا أستطيع

440
00:25:37,486 --> 00:25:38,618
.أحبّهما

441
00:25:40,864 --> 00:25:43,098
الأمر كلّه فوضويّ، صحيح؟

442
00:25:48,074 --> 00:25:49,759
.لكن أظنّكِ تعرفين

443
00:25:50,381 --> 00:25:52,682
.حسناً، أنا لا أخون

444
00:25:52,707 --> 00:25:55,441
.رأيتكِ تراجعينني في الحانة

445
00:25:55,466 --> 00:25:57,132
،يدي اليسرى

446
00:25:57,157 --> 00:26:00,625
.فقط للتأكّد من أنني متزوّج

447
00:26:05,028 --> 00:26:07,730
.(أنتِ خائنة مثلي، د.(براون

448
00:26:12,716 --> 00:26:15,183
...ساقي

449
00:26:15,208 --> 00:26:16,608
.إنّ... إنّها باردة

450
00:26:30,810 --> 00:26:32,376
.لا يوجد نبض

451
00:26:32,401 --> 00:26:33,633
.دعاماتك قد شكّلت جلطة

452
00:26:33,658 --> 00:26:35,452
!نحتاج عملية قسطرة، بسرعة

453
00:26:38,628 --> 00:26:40,296
كلّ شيء بخير؟

454
00:26:40,298 --> 00:26:42,798
لم تقل شيئاً غير
".ناوليني الملح"

455
00:26:44,647 --> 00:26:46,481
الأمر يتعلّق بـ(شون)، صحيح؟

456
00:26:50,544 --> 00:26:52,111
،قبل أسبوعين

457
00:26:52,136 --> 00:26:54,937
،طلبتِ منّي أن أعطيه نصيحةً رومانسية

458
00:26:54,962 --> 00:26:56,426
.وأنا لم أرد ذلك

459
00:26:56,451 --> 00:26:59,252
وبعد ذلك
،هو يأتي لمكتبي لمشورة رومانسية

460
00:26:59,277 --> 00:27:00,710
.وأنتِ طردتِه مباشرةً

461
00:27:00,735 --> 00:27:02,501
.ذلك لأنّك ساعدته كثيراً

462
00:27:02,526 --> 00:27:04,325
.إنّه يعتمد عليك كليّاً

463
00:27:04,350 --> 00:27:05,448
.لسبب وجيه

464
00:27:05,473 --> 00:27:07,598
لم يتحدّث مع والديه
.منذ أن كان بعمر 14 عاماً

465
00:27:07,623 --> 00:27:09,523
...الشيء الوحيد الذي إهتمّ له

466
00:27:10,103 --> 00:27:11,942
.مات أمام عينه

467
00:27:12,506 --> 00:27:15,676
.آرون)، أعرف كم أنّك تحبّه)

468
00:27:16,677 --> 00:27:20,713
وكم أنّك تكره رؤيته
.يعاني، يفشل، يتأذّى

469
00:27:22,375 --> 00:27:24,139
.لكن عليك تركه

470
00:27:24,422 --> 00:27:26,144
.وسوف يكون بخير

471
00:27:26,678 --> 00:27:30,079
.لأنّه لديه شخص جديد في حياته الآن

472
00:27:30,104 --> 00:27:31,904
.مثلك أنت

473
00:27:35,921 --> 00:27:39,393
.جارٍ وضع الخيط الرئيسي في الإبرة

474
00:27:39,796 --> 00:27:41,096
.تتمّ عملية القسطرة

475
00:27:43,013 --> 00:27:44,649
إذاً، كيف تعرفين ذلك الرجل؟

476
00:27:44,969 --> 00:27:46,335
كنتِ تعرفين أنّه كان
."تحت تأثير "الميثيلين

477
00:27:46,360 --> 00:27:47,893
،كنتِ تتجنبينه منذ أن وصل

478
00:27:47,918 --> 00:27:50,652
.و... لقد تفقّدت حادثه

479
00:27:50,677 --> 00:27:52,510
.كان يبعد نصف ميل عن منزلكِ

480
00:27:54,997 --> 00:27:56,798
كنت معه في الليلة
،التي سبقت الحادث

481
00:27:56,800 --> 00:27:57,966
.لكن ليس لذلك صلة

482
00:27:57,968 --> 00:27:59,567
.لم يؤثر ذلك على تقديري

483
00:27:59,569 --> 00:28:00,835
.بلى

484
00:28:00,837 --> 00:28:02,203
،إن لم تكوني تتجنبيه

485
00:28:02,205 --> 00:28:03,905
.كان من الممكن معرفة الجلطة في وقت أسبق

486
00:28:06,969 --> 00:28:09,570
أعتقد أنّك كنتِ تتعرّضين
.لشيء ما مؤخراً

487
00:28:10,695 --> 00:28:12,362
.شيء آذاكِ حقّاً

488
00:28:14,344 --> 00:28:17,363
وربّما جعلكِ تفعلين أشياء
.لا تفعليها عادةً

489
00:28:18,555 --> 00:28:20,355
ولكن بعض الرجال الذين
،تقابلينهم سيسبب لكِ مشكلة

490
00:28:20,380 --> 00:28:21,980
...بعضهم يكونون متزوّجين
...بعضهم

491
00:28:22,005 --> 00:28:23,738
.هو مَن تعهّد، ليس أنا

492
00:28:29,285 --> 00:28:30,885
هذا نفس الموقف الذي إتخذه أحدهم

493
00:28:30,910 --> 00:28:32,643
.عندما خُرّبت حياتي

494
00:28:33,542 --> 00:28:34,876
.ها هي الجلطة

495
00:28:38,207 --> 00:28:40,008
.تفعيل أشعة الأوعية

496
00:28:43,336 --> 00:28:44,468
.إنها أكبر من أن تزال

497
00:28:44,493 --> 00:28:45,926
.علينا إجراء جراحة

498
00:28:47,620 --> 00:28:50,399
أخبرتني أن أقبَل الأشياء
التي لا أحبذها، لكن (جيني) قالت

499
00:28:50,424 --> 00:28:51,650
.عليَّ أن أشارك كلّ شيء -
.(شون). (شون) -

500
00:28:51,651 --> 00:28:52,785
...لا أعرف

501
00:28:52,810 --> 00:28:54,129
.شون)، توقّف، توقّف، توقّف)

502
00:28:55,300 --> 00:28:56,742
.عليَّ أن أذهب للمنزل

503
00:28:57,364 --> 00:29:00,165
.يمكنني مرافقتك إلى سيارتك
هل هي بعيدة؟

504
00:29:00,190 --> 00:29:02,524
،أظنّ هذا النقاش سيستغرق 15 دقيقة على الأقل

505
00:29:02,549 --> 00:29:03,966
لذا، هل يمكنك إيصالي؟

506
00:29:04,229 --> 00:29:05,895
عليك أن تضع حدود، صحيح؟

507
00:29:05,920 --> 00:29:07,386
.علينا وضع بعض الحدود

508
00:29:07,411 --> 00:29:10,179
لا يمكنك المجيء
،عند الـ6 صباحاً

509
00:29:10,374 --> 00:29:11,811
.من أجل نصيحة بشأن الزهور

510
00:29:11,836 --> 00:29:14,013
ولا يمكنك أن تقدم إلى
.مكتبي وقتما تشاء

511
00:29:14,038 --> 00:29:15,584
هل هذا بسبب (ديبي)؟

512
00:29:15,609 --> 00:29:17,265
.لا
.أجل

513
00:29:21,805 --> 00:29:23,776
.وأنا أتفق معها

514
00:29:24,775 --> 00:29:26,809
،كان الأمر مختلفاً
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

515
00:29:26,811 --> 00:29:28,944
...لكن الآن لدينا أشخاص في حياة

516
00:29:28,946 --> 00:29:30,546
.كلانا

517
00:29:30,548 --> 00:29:32,481
وهذان الشخصان
.يجب أن يكونا الأولوية

518
00:29:33,712 --> 00:29:37,348
هل هذا يعني أننا لن نتحدث معاً بعد الآن؟

519
00:29:37,350 --> 00:29:39,751
...بلى، بالطّبع سوف نتحدث

520
00:29:40,561 --> 00:29:43,029
.إنّما هناك مكان وزمان لكلّ شيء

521
00:29:43,031 --> 00:29:46,466
وحالياً، نحن في مكان وزمان غير مناسبين؟

522
00:29:52,558 --> 00:29:53,991
.أجل

523
00:30:02,172 --> 00:30:05,039
السابعة صباحاً
.الثلاثاء. الفطائر

524
00:30:08,689 --> 00:30:11,057
أحببت الأمر أكثر

525
00:30:11,160 --> 00:30:14,094
.عندما كنّا أنا وأنت فقط

526
00:30:23,415 --> 00:30:25,349
.المعدل 125 على 78

527
00:30:25,374 --> 00:30:26,973
.يبدو جيّداً

528
00:30:41,045 --> 00:30:42,978
.رذاذ حشرات لطيف

529
00:30:43,003 --> 00:30:45,069
."نوع "أس بي أف 50

530
00:30:45,094 --> 00:30:46,726
أمور كثيرة لم تحدث بشكل صحيح
.في تلك الرحلة

531
00:30:49,331 --> 00:30:50,932
...لكن

532
00:30:51,580 --> 00:30:53,577
،كلّما سارت الأمور بشكل خاطئ

533
00:30:54,891 --> 00:30:56,558
.كلّما شعرت أنني أقرب إليكِ

534
00:30:58,963 --> 00:31:00,630
.سنتخطى هذه المحنة أيضاً

535
00:31:05,430 --> 00:31:07,731
.لا أعرف

536
00:31:09,091 --> 00:31:11,299
...لَطالَما كان الجنس

537
00:31:12,469 --> 00:31:13,769
.لغتنا

538
00:31:15,522 --> 00:31:18,984
.طريقتنا لمشاركة ماهيّتنا مع بعضنا

539
00:31:19,009 --> 00:31:20,742
...وإن خسرنا هذا

540
00:31:23,316 --> 00:31:25,449
ماذا إذا لن نحظى بما يكفي؟

541
00:31:25,474 --> 00:31:27,284
...مازال لدينا

542
00:31:29,076 --> 00:31:30,591
،الصدق

543
00:31:31,383 --> 00:31:33,149
،الحميميّة

544
00:31:33,174 --> 00:31:34,304
،الحبّ

545
00:31:35,001 --> 00:31:36,767
.ثلاثة أطفال

546
00:31:36,917 --> 00:31:38,083
.صبيّان وفتاة

547
00:31:47,254 --> 00:31:48,588
.أحبّكِ أكثر من الجنس

548
00:31:49,844 --> 00:31:51,912
.أحبّك أكثر من الجنس، أيضاً

549
00:32:05,363 --> 00:32:09,700
هل... هذا يعني أنّكِ ستخضعين للجراحة؟

550
00:32:11,729 --> 00:32:13,096
.أجل

551
00:32:18,435 --> 00:32:19,935
.مضت 90 دقيقة دون نبض في ساقه

552
00:32:19,960 --> 00:32:21,426
.إنه في خطر عالٍ للنخر
{\fs20}<font color="#FF8000">*الموت المبكر لخلايا الجسم الحية*</font>

553
00:32:21,451 --> 00:32:23,272
.خُيّطَ الطرف الاصطناعي بنجاح إلى الشريان الأبهر

554
00:32:23,273 --> 00:32:25,273
.تقريباً تمّ الإنتهاء من تصحيح المفاغرة البعيدة

555
00:32:25,275 --> 00:32:27,208
.احرصي على عدم تضييق الشريان أثناء الخياطة

556
00:32:27,210 --> 00:32:28,510
.أجل

557
00:32:47,322 --> 00:32:49,667
.إستعادة تدفّق الدم -
.نبض شرياني جيد -

558
00:32:49,667 --> 00:32:51,567
.(أحسنتِ عملاً في اكتشاف الجلطة، د.(براون

559
00:32:51,982 --> 00:32:54,282
.لو إنتظرنا أكثر، لاضطررنا لبتر ساقه

560
00:32:55,923 --> 00:32:56,923
.شكراً لك

561
00:32:57,081 --> 00:32:59,715
.لقد... كان جهداً جماعيّاً

562
00:33:02,551 --> 00:33:05,451
.قم بـ شقّ على جدار المهبل

563
00:33:05,476 --> 00:33:07,343
.مورفي)، تطوير الحواف في الآفة)

564
00:33:07,368 --> 00:33:08,500
.ملقط

565
00:33:08,525 --> 00:33:09,933
.عمل جيّد

566
00:33:10,200 --> 00:33:12,366
كيف أقنعتها بتغيير رأيها؟

567
00:33:12,391 --> 00:33:14,525
(كان الأمر لطيفاً عندما (توني) أخبر (جيني

568
00:33:14,550 --> 00:33:16,316
.أنّه يحبّها أكثر من الجنس

569
00:33:18,292 --> 00:33:19,425
.لقد كان يكذب

570
00:33:20,476 --> 00:33:23,144
أخبرته ما إذا اهتمّ بها
.إطلاقاً، توجّب عليه

571
00:33:24,720 --> 00:33:26,020
.ربّما كان صدقاً

572
00:33:27,889 --> 00:33:30,602
يمكن أن تكون الحقيقة
.دون معرفته أنّها كذلك

573
00:33:50,001 --> 00:33:51,200
ما الخطب؟

574
00:33:52,703 --> 00:33:56,439
د.(غلاسمان) أخبرني
،أنني يجب أن أقبل الأشياء

575
00:33:56,441 --> 00:33:58,854
لكن (جيني) قالت لي
.كن منفتحاً وصادقاً

576
00:33:58,855 --> 00:34:00,722
...(أتّفق مع (جيني

577
00:34:00,724 --> 00:34:02,437
.أيّاً تكن هيَ

578
00:34:02,859 --> 00:34:04,625
...إنه وشمكِ

579
00:34:04,627 --> 00:34:05,927
.حمداً للرب

580
00:34:05,929 --> 00:34:07,719
خلتُ أنّك تكره ثديي
.أو ما شابه

581
00:34:07,890 --> 00:34:09,189
.إنّه غير مكتمل

582
00:34:10,900 --> 00:34:13,068
ألم يكن لديك المال لتدفعي ثمن قلب كامل؟

583
00:34:14,370 --> 00:34:15,836
.وضعته في الإعدادية

584
00:34:15,861 --> 00:34:17,227
.إنه غير مكتمل

585
00:34:30,630 --> 00:34:32,330
.ليس بعد الآن

586
00:34:34,451 --> 00:34:36,052
.لك ذلك

587
00:34:59,294 --> 00:35:00,760
شون)؟)

588
00:35:02,570 --> 00:35:05,305
.د.(غلاسمان) كان محقّاً

589
00:35:05,330 --> 00:35:07,230
.إنه ليس الوشم

590
00:35:22,927 --> 00:35:25,527
.تمكنّا من إستعادة تدفّق الدم إلى ساقيه

591
00:35:25,552 --> 00:35:26,818
.سيكون بخير

592
00:35:28,234 --> 00:35:29,901
.(شكراً جزيلاً لكِ، د.(براون

593
00:35:32,121 --> 00:35:34,522
،والآن بعد أن خرج من الخطر

594
00:35:34,547 --> 00:35:37,849
.ليس عليكِ الشعور بالذنب بشأن إستجوابه

595
00:35:37,874 --> 00:35:41,696
...كلّ الألم، الذعر، الشك بالنفس

596
00:35:42,099 --> 00:35:44,600
.تستحقّين أن تعرفي الحقيقة

597
00:35:44,625 --> 00:35:46,391
.إنّه سوف ينكرها

598
00:35:48,404 --> 00:35:50,305
.إذاً عليكِ الإصرار

599
00:36:10,442 --> 00:36:13,177
.علاقتنا كانت فكرة غبية

600
00:36:13,179 --> 00:36:15,613
.مما جعل نهايتها فكرة ذكيّة

601
00:36:15,615 --> 00:36:17,927
...ثنائي، بسيط

602
00:36:17,929 --> 00:36:19,417
.وساذجة

603
00:36:22,805 --> 00:36:25,640
.أنا حقّاً قللت من مدى صعوبة هذا

604
00:36:29,930 --> 00:36:32,598
.أجل، كان يراودني رأي آخر

605
00:36:32,623 --> 00:36:34,468
...لا أعني أنه يجب أن نعود معاً

606
00:36:34,493 --> 00:36:35,993
ماذا تقولين؟

607
00:36:38,950 --> 00:36:40,650
.لا أدري

608
00:36:42,173 --> 00:36:43,406
.جيّد

609
00:36:45,464 --> 00:36:49,734
.إنه... من الجيّد معرفة أن الأمر ليس سهلاً

610
00:36:52,031 --> 00:36:53,631
.من الجيّد معرفة أن هذا كان مُهمّاً

611
00:37:06,873 --> 00:37:08,995
.الحميمية ليست حول الوشم

612
00:37:10,304 --> 00:37:13,672
...أو اللمس أو التقبيل

613
00:37:13,697 --> 00:37:16,564
.أو حتى... الجنس

614
00:37:18,010 --> 00:37:22,681
.إنها حول مشاركة أكبر مخاوفك

615
00:37:24,816 --> 00:37:25,850
.أجل

616
00:37:28,265 --> 00:37:29,866
ممّ أنتِ تخافين؟

617
00:37:32,991 --> 00:37:35,692
.أحبّ كوني اختصاصيّة علم أمراض

618
00:37:38,340 --> 00:37:40,875
،لكن كل يوم أدخل في المختبر

619
00:37:40,900 --> 00:37:43,105
.أصبح مملوءة بالشكوك

620
00:37:43,130 --> 00:37:45,364
هل أنا ذكيّة بما فيه الكفاية؟
هل أنا مؤهلة بما فيه الكفاية؟

621
00:37:45,389 --> 00:37:48,590
هل أستحقّ كوني هنا؟

622
00:37:48,719 --> 00:37:52,666
كم سيمضي حتى يأتي شخص ويفضح زيفي؟

623
00:37:52,691 --> 00:37:55,258
ويُزيلني من المبنى؟

624
00:37:56,039 --> 00:37:59,675
.في النهاية، هذه الأفكار تتراجع

625
00:38:00,082 --> 00:38:01,281
،حتى الصباح التالي

626
00:38:01,306 --> 00:38:03,907
.ما إن تأتي مرة أخرى إلى دماغي

627
00:38:06,956 --> 00:38:09,558
.ذلك، والحمَام

628
00:38:09,678 --> 00:38:11,374
.يرعبانني

629
00:38:18,373 --> 00:38:20,339
...أكبر مخاوفي هو

630
00:38:23,069 --> 00:38:25,503
.أن أكون وحيداً

631
00:38:28,516 --> 00:38:31,918
.إن لم أتغلّب على هذا، سوف ترحلين

632
00:39:01,844 --> 00:39:03,343
.ليس علينا أن نمارس الجنس

633
00:39:06,342 --> 00:39:09,778
هل يمكننا أن نعانق بعضنا قليلاً؟

634
00:39:13,903 --> 00:39:16,137
.أعتقد أنّ هذا يروق لي

635
00:39:55,803 --> 00:39:56,869
شون)؟)

636
00:40:08,615 --> 00:40:09,782
...(ساش)

637
00:40:09,807 --> 00:40:10,901
!(ساش)

638
00:40:31,986 --> 00:40:33,253
.عليك أن تذهب

639
00:40:34,688 --> 00:40:36,356
.لا أدري. ربّما

640
00:40:36,358 --> 00:40:38,742
.يُمكن الانتظار حتى صباح الغد

641
00:40:39,100 --> 00:40:41,495
.كنتِ على حقّ

642
00:40:42,563 --> 00:40:45,030
.كلّ شيء قلتِه كان صحيحاً

643
00:40:45,055 --> 00:40:47,389
.لكنّ هذا يختلف

644
00:40:49,659 --> 00:40:51,226
.شون) يحتاجك)

645
00:41:59,314 --> 00:42:00,514
أهلًا

646
00:42:08,680 --> 00:42:10,847
."امّك إتّصلت من "وايومنغ

647
00:42:12,565 --> 00:42:16,301
.لقد تمّ تشخيص والدك بسرطان البنكرياس

648
00:42:16,326 --> 00:42:18,459
.تبقّت له أيام معدودة فقط

649
00:42:18,635 --> 00:42:22,445
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

650
00:42:22,470 --> 00:42:25,397
:نفذ ترجمة
<font color="#0daffb">إيمـــان</font> @Eman_5ab
<font color="#0daffb">علي نزار</font> @i1AliNizar
<font color="#0daffb">ربيع</font> @rabi3o

