﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:14,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

2
00:00:01,980 --> 00:00:14,510
Translated BY RAGDA

3
00:00:14,510 --> 00:00:16,510
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

4
00:00:16,510 --> 00:00:18,380
تلقيت

5
00:00:24,140 --> 00:00:25,140
تلقيت

6
00:00:47,960 --> 00:00:50,720
ينسحب الموكب بأتجاه الكنيسة ، حول

7
00:00:50,750 --> 00:00:51,210
تلقيت

8
00:00:51,380 --> 00:00:53,040
عُلم وحول

9
00:00:53,220 --> 00:00:54,750
لقد بدأت المهمة

10
00:01:16,110 --> 00:01:18,320
إنهم على وشك الدخول إلى الكنيسة ، حول

11
00:01:19,660 --> 00:01:21,900
 القليل من التحفظ يا (تشارلي)

12
00:01:22,080 --> 00:01:23,640
إن هذا ليس السباق الصيفي في اكسفورد

13
00:01:28,540 --> 00:01:30,330
إقبال جيد

14
00:01:41,720 --> 00:01:43,130
 الرب هو الراعي الخاص بي

15
00:01:43,310 --> 00:01:44,390
اثنان وثلاثة

16
00:01:44,560 --> 00:01:45,800
23

17
00:01:47,270 --> 00:01:48,380
فطور (غاندي)

18
00:01:48,560 --> 00:01:50,520
لم يتناول شيئاً

19
00:01:51,520 --> 00:01:54,440
ثمانون

20
00:02:09,580 --> 00:02:12,180
اعداد كشوف المرتبات من اجل ازياء (كليسولد) لو سمحت

21
00:02:12,210 --> 00:02:13,990
حالاً يا سيدي

22
00:02:21,090 --> 00:02:22,370
إلى اين تعتقدين نفسكِ إنكِ ذاهبة؟

23
00:02:22,400 --> 00:02:23,590
إنها بلدة حرة

24
00:02:23,760 --> 00:02:25,100
انتم ايها الناس

25
00:02:28,600 --> 00:02:30,010
اظهروا بعض الاحترام

26
00:02:34,780 --> 00:02:36,440
انتم لديكم اربعة ساعات

27
00:02:36,610 --> 00:02:38,020
..إقلبوا الصفحات

28
00:02:40,740 --> 00:02:42,150
وابدأوا

29
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
خمسة واثنان

30
00:02:50,210 --> 00:02:52,320
(داني لا رو)

31
00:02:52,500 --> 00:02:53,830
اثنان وخمسون

32
00:02:56,050 --> 00:02:57,910
كعكة الميلاد؟

33
00:03:06,100 --> 00:03:07,180
صباح الخير يا سيدي

34
00:03:46,100 --> 00:03:47,580
 كشوف المرتبات من اجل ازياء (كليسولد) يا سيدي

35
00:03:47,600 --> 00:03:49,260
 شكراً لك يا (غيديرتن)

36
00:03:49,430 --> 00:03:51,140
هلا تركته على المكتب؟

37
00:04:00,190 --> 00:04:02,560
إذن ، العصابة بأكملها هنا

38
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
الاروع في اكسفورد

39
00:04:03,860 --> 00:04:06,820
(تومي ثومبسون)

40
00:04:06,990 --> 00:04:08,570
 (بيرني واترز)

41
00:04:08,740 --> 00:04:10,410
من هو الشخص الواقف مع الشقراء؟

42
00:04:10,580 --> 00:04:12,200
 (بيتر ماثيو)  الاكبر

43
00:04:12,370 --> 00:04:14,250
المنزل درب نصف الاخوة (ماثيو)

44
00:04:14,280 --> 00:04:16,080
فناء الاخوة (ماثيو)؟

45
00:04:16,250 --> 00:04:17,540
عند طريق "ابيندون"؟

46
00:04:17,710 --> 00:04:20,830
"سمعة تجار الخردة"

47
00:04:21,010 --> 00:04:23,750
 ذلك الشخص الواقف على جهة اليمين ذو النظارات السوداء ، إنه (كول)

48
00:04:23,930 --> 00:04:26,170
الاخ الاكبر

49
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
إنهم اشرار جميعاً

50
00:04:27,470 --> 00:04:29,930
عائلة (ماثيو) بأكملها

51
00:04:31,600 --> 00:04:32,680
انسة (فرايزل)

52
00:04:34,100 --> 00:04:35,180
الاصدقاء ام العائلة؟

53
00:04:37,610 --> 00:04:38,970
إن الملك ميتاً

54
00:04:39,150 --> 00:04:41,020
يحيا الملك

55
00:04:41,190 --> 00:04:43,030
كان لدى (هاري روز) اشياء كثيرة

56
00:04:43,200 --> 00:04:44,440
 لكن الولاء ليس احد تلك الاشياء

57
00:04:44,570 --> 00:04:47,230
الطبيعة تكره الفراغ

58
00:04:49,950 --> 00:04:51,360
 ليس لدي اي شيء لأقوله

59
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
مساء الخير يا سيد (كليسويد)

60
00:05:05,510 --> 00:05:06,540
أنت متأخر هذا اليوم

61
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
اعتقدت إنك قد نسيتنا

62
00:05:20,730 --> 00:05:22,020
 إنها ساعة الغداء يا انسة (ثيرزداي)

63
00:05:22,190 --> 00:05:23,190
 اسفة يا سيد (فوردايس)

64
00:05:23,320 --> 00:05:24,320
سأقوم بالتعويض

65
00:05:24,490 --> 00:05:25,730
بالطبع ستفعلين يا انسة (ثيرزداي)

66
00:05:25,900 --> 00:05:28,820
 إن هذا مصرفاً
وليس نادي اجتماعي

67
00:05:41,210 --> 00:05:42,370
لدى الانسة (فرايزل) وجهة نظر

68
00:05:42,550 --> 00:05:44,000
مع رحيل (هاري روز)

69
00:05:44,170 --> 00:05:45,810
منافسة الموظف المثالي قد تصبح سيئة

70
00:05:45,840 --> 00:05:46,420
مرحباً يا رفيقي

71
00:05:46,590 --> 00:05:47,590
عدت بهذه السرعة؟

72
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
لقد انتهيت مبكراً

73
00:05:48,760 --> 00:05:50,090
صريح للغاية ، اليس كذلك؟

74
00:05:50,260 --> 00:05:52,250
هل تحققت من اجاباتك؟

75
00:05:52,430 --> 00:05:53,590
مرتين

76
00:05:58,730 --> 00:05:59,970
كيف جرى الامر؟

77
00:06:00,150 --> 00:06:03,640
انت تعرف ماذا يقولون عن الجنازات

78
00:06:03,820 --> 00:06:05,730
دائماً الشخص يصاب بالبرد

79
00:06:12,410 --> 00:06:13,570
(مورس)

80
00:06:25,760 --> 00:06:27,500
أيها السادة

81
00:06:27,670 --> 00:06:29,130
(سيدريك كليسولد)

82
00:06:29,300 --> 00:06:31,130
"يعمل في ازياء "كليسولد

83
00:06:31,300 --> 00:06:32,760
رصاصتين في الصدر

84
00:06:32,930 --> 00:06:34,590
لقد سُمع صوت اطلاق النار قبل ساعة

85
00:06:34,760 --> 00:06:37,970
 والذي يبدو إنه يعطي وقتاً موثوقاً للوقت

86
00:06:38,140 --> 00:06:41,140
 سأكون قادر على اعطائكم قطر الرصاصة بمجرد ان افحصه

87
00:06:47,280 --> 00:06:49,890
تبدو إنها عملية سرقة المرتبات يا سيدي

88
00:06:50,070 --> 00:06:51,440
إنها 2000 جنيهاً وفقاً للسيدة (ابوت)

89
00:06:51,620 --> 00:06:53,360
إنها تأتي من المصنع

90
00:06:53,530 --> 00:06:56,120
 السيد (كليسولد) يجمع المرتبات دائماً يوم الاربعاء

91
00:06:56,290 --> 00:06:57,290
من اين؟

92
00:06:57,370 --> 00:06:58,660
"ويزيكس في شارع "كروس"

93
00:06:58,830 --> 00:07:00,570
فرع (جان) ، اليس كذلك؟

94
00:07:00,750 --> 00:07:01,910
هل هناك اي شهود؟

95
00:07:02,080 --> 00:07:03,410
احد الجيران قد سمع صوت اطلاق ناري

96
00:07:03,590 --> 00:07:05,080
اعتبره صوت انفجار عادم السيارة

97
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
هل لديه اقارب؟

98
00:07:06,380 --> 00:07:07,460
لقد كان ارملاً

99
00:07:07,630 --> 00:07:08,840
لا يوجد احد اخر من عائلته للتحدث معه

100
00:07:09,010 --> 00:07:10,250
 استمري في كل منزل في الحي

101
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
نعم يا سيدي

102
00:07:13,470 --> 00:07:16,130
حسناً ، ذلك لم يأخذ فترة طويلة

103
00:07:16,310 --> 00:07:18,090
(هاري روز) دفن قبل فترة قصيرة

104
00:07:18,270 --> 00:07:19,720
صحيح يا رفيقي

105
00:07:19,890 --> 00:07:21,550
نحن سنتولى المصرف

106
00:07:21,730 --> 00:07:23,140
انت ابقى هنا

107
00:07:23,310 --> 00:07:25,350
 خذ البيان الرسمي من السيدة (ابوت) ، وبعدها قم

108
00:07:25,380 --> 00:07:27,140
بتفتيش السيارة سريعاً بعد أن نخرج الجثة ، حسناً؟

109
00:07:35,870 --> 00:07:37,980
الامر فظيع

110
00:07:38,160 --> 00:07:41,450
كان السيد (كليسولد) زبوناً قيماً منذ فترة طويلة

111
00:07:41,620 --> 00:07:43,110
كان يبدو على طبيعته ، اليس كذلك؟

112
00:07:43,290 --> 00:07:45,200
لا يوجد شيء غير مألوف؟

113
00:07:45,380 --> 00:07:46,740
كلا ، اطلاقاً

114
00:07:46,920 --> 00:07:48,790
لقد كانت عملية بسيطة للغاية

115
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
مثل العادة

116
00:07:50,050 --> 00:07:51,540
كيف كان عمله؟

117
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
كان يواجه منافسة شديدة من واردات الشرق الاوسط

118
00:07:55,260 --> 00:07:57,800
 وقام بتسريح ربع موظفيه مؤخراً

119
00:07:57,970 --> 00:07:59,430
مشاكل في النقود؟

120
00:07:59,600 --> 00:08:02,470
 الم تشاهدي أي احد في الخارج؟

121
00:08:02,640 --> 00:08:04,730
الاحتمالات إن السارقين كانوا يراقبونه

122
00:08:04,900 --> 00:08:07,350
لم اللاحظ ذلك حقاً

123
00:08:07,520 --> 00:08:10,190
لقد كنت متأخرة في عودتي من الغداء

124
00:08:10,360 --> 00:08:11,690
كلا

125
00:08:11,860 --> 00:08:12,860
ما اقوله غير صحيح

126
00:08:13,030 --> 00:08:14,610
كانت هنالك سيارة عبر الشارع

127
00:08:14,780 --> 00:08:16,900
زرقاء داكنة

128
00:08:17,080 --> 00:08:19,160
حسناً ، ماذا عن السائق؟

129
00:08:19,330 --> 00:08:20,440
كلا

130
00:08:20,620 --> 00:08:21,990
انا اسفة

131
00:08:25,880 --> 00:08:27,490
 هل هنالك المزيد من الاخبار من السيدة (ابوت)؟

132
00:08:27,670 --> 00:08:29,500
حسناً ، لقد كانت تسأل عن سجل الطلبات

133
00:08:29,670 --> 00:08:31,380
دفتر كان يستخدمه في العمل

134
00:08:31,550 --> 00:08:33,670
الاطباء الشرعيين لم يأخذوا شيء كهذا ، اليس كذلك؟

135
00:08:33,800 --> 00:08:34,880
ليس على حدّ علمي

136
00:08:44,520 --> 00:08:47,260
"ماكي بيث"

137
00:08:47,440 --> 00:08:49,310
"الانين يصبح الكترا"

138
00:08:49,480 --> 00:08:50,850
يا الهي

139
00:08:51,030 --> 00:08:53,520
"هيدا غيبلر"

140
00:08:53,700 --> 00:08:54,900
في اكسفورد فقط

141
00:08:55,070 --> 00:08:57,030
نعم

142
00:09:05,170 --> 00:09:06,410
لقد اغلقنا

143
00:09:06,580 --> 00:09:08,070
نعم ، يبدو هكذا

144
00:09:08,250 --> 00:09:09,460
هل حصلت على ترخيص لما بعد الظهر؟

145
00:09:09,630 --> 00:09:11,290
إن هذا نادي للأعضاء الخاصين

146
00:09:13,210 --> 00:09:15,830
عمل متقن اليوم

147
00:09:16,010 --> 00:09:17,010
نعم؟

148
00:09:17,180 --> 00:09:18,260
ما هذا إذن؟

149
00:09:18,430 --> 00:09:19,760
" سرقة المرتبات في شارع "هونويل

150
00:09:21,510 --> 00:09:22,790
نحن مستعدين لسماع مزحة

151
00:09:24,560 --> 00:09:26,000
نحن نبحث عن راقصات تعري دائماً ، بالرغم من ذلك

152
00:09:26,140 --> 00:09:27,510
ما هو رأيك يا (بيت)؟

153
00:09:27,690 --> 00:09:29,350
(فريد ثيرزداي) في نادي للتعري؟

154
00:09:33,570 --> 00:09:35,050
 لا تتحدث وفمك مليء بالطعام يا (كول)

155
00:09:35,070 --> 00:09:36,070
هذا يجعلك تبدو متواضعاً

156
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
إذن ، أين كنت عند بعد ظهر هذا اليوم؟

157
00:09:39,570 --> 00:09:40,610
انت تعرف أين كنا

158
00:09:40,780 --> 00:09:42,620
جنازة (هاري روز)

159
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
وبعدها؟

160
00:09:45,540 --> 00:09:46,620
لقد استحممت

161
00:09:46,790 --> 00:09:47,620
هل هناك من يؤكد ذلك؟

162
00:09:47,790 --> 00:09:50,660
نعم ، انا

163
00:09:50,840 --> 00:09:52,330
 واين كنت انت ، في نهاية المقبس؟

164
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
ارمها  ، ارمها

165
00:09:59,760 --> 00:10:01,050
ارمها

166
00:10:01,220 --> 00:10:05,590
 ارمها أيها الدنيء

167
00:10:05,770 --> 00:10:07,850
ارمها

168
00:10:08,020 --> 00:10:10,600
والا ستكون رقبتك واطلاق سراح (كول) المشروط ، هناك

169
00:10:21,530 --> 00:10:23,740
 هل هناك اي افكار

170
00:10:23,910 --> 00:10:26,370
حول السيطرة على درجة (هاري روز) ، فكر مجدداً

171
00:10:26,540 --> 00:10:28,650
انت في اخطار

172
00:10:28,830 --> 00:10:31,950
انت اتٍ من اجلنا ، اليس كذلك يا (فريد)؟

173
00:10:32,130 --> 00:10:33,540
عندها من الافضل ان تأتي وانت مسلح

174
00:10:33,710 --> 00:10:34,710
..يعتمد على

175
00:10:39,380 --> 00:10:41,050
تبدو سيئة

176
00:10:42,850 --> 00:10:44,050
نعم ، سمعت إنك تلقيت اصابة

177
00:10:44,220 --> 00:10:45,680
اصابة في الرئة ، اليس كذلك؟

178
00:10:48,100 --> 00:10:50,390
يجب ان تقلل من تدخين الغليون

179
00:11:06,410 --> 00:11:09,150
رصاصتين ، 38 كاليبر

180
00:11:09,330 --> 00:11:10,690
نفس الرصاصة التي اصبت بها

181
00:11:10,710 --> 00:11:13,170
شكراً على التذكير

182
00:11:13,330 --> 00:11:14,870
ما الذي فاتني؟

183
00:11:15,040 --> 00:11:17,280
Sund من النظر اليك ، تبدو إنك قد قظيت ليلة الاحد في لندن بلاديوم

184
00:11:18,590 --> 00:11:20,000
هل عثرت على اي شيء بشأن عمله؟

185
00:11:20,180 --> 00:11:21,780
يبدو إنه كان محبوباً جداً

186
00:11:21,930 --> 00:11:23,210
هذا كل ما تمكنت منه حتى الان

187
00:11:23,390 --> 00:11:24,820
لكن لا احد تمكن من اخباري الكثير عن حياته الشخصية

188
00:11:24,850 --> 00:11:25,880
مصدر خاص؟

189
00:11:26,060 --> 00:11:27,890
السرية" كانت الكلمة التي استخدمت

190
00:11:28,060 --> 00:11:29,800
 عن طريق الكثير من زملائه

191
00:11:29,980 --> 00:11:31,180
لدرجة الهوس

192
00:11:31,350 --> 00:11:33,260
وربما ليس من دون سبب

193
00:11:33,440 --> 00:11:35,300
 كانت هنالك علبة في صندوق سيارته

194
00:11:35,480 --> 00:11:37,140
مليئة بأفلام عن الايل

195
00:11:37,320 --> 00:11:39,310
دراسات طبيعية؟

196
00:11:39,490 --> 00:11:41,190
اخشى إنه لا يوجد قرن على مرأى البصر

197
00:11:41,360 --> 00:11:45,570
حسناً ، انا سأتركك من اجل .. اياً ما كان ذلك

198
00:11:45,740 --> 00:11:47,110
الطبيب سيخبرك بالباقي

199
00:11:47,290 --> 00:11:48,320
ايها الرقيب

200
00:11:48,490 --> 00:11:51,660
وانا لن احتاج إليك في الصباح

201
00:11:51,830 --> 00:11:53,320
سأشق طريقي بنفسي

202
00:11:59,630 --> 00:12:01,620
ماذا فاتني؟

203
00:12:01,800 --> 00:12:03,010
ليس الكثير

204
00:12:03,180 --> 00:12:05,590
 بصورة عامة إنه بصحة جيدة بالنسبة لرجل في سنه

205
00:12:05,760 --> 00:12:07,050
لا توجد امراض

206
00:12:07,220 --> 00:12:08,960
 لم يحدث وإنك فتحت سترته

207
00:12:09,140 --> 00:12:10,680
من اجل الوصول إلى صدره ، اليس كذلك؟

208
00:12:10,850 --> 00:12:12,640
 كلا ، لقد كان هكذا عندما وصلت

209
00:12:12,810 --> 00:12:16,270
السارق اخذ 2000 جنيهاً ، لكن بعدها تخلف

210
00:12:16,440 --> 00:12:17,980
 لسرقة محفظته؟

211
00:12:18,150 --> 00:12:21,060
 في الواقع ، محفظته كانت في الجيب الخلفي لسرواله

212
00:12:21,240 --> 00:12:24,400
على جنب مع بقية اغراضه الشخصية

213
00:12:24,570 --> 00:12:26,110
نعم

214
00:12:26,280 --> 00:12:28,400
لم يكن هنالك دفتر مع هذه الاغراض ، اليس كذلك؟

215
00:12:28,580 --> 00:12:30,110
كانوا يسألون من عمله

216
00:12:30,290 --> 00:12:32,320
 كالعادة ، ما نجده يكون هنا

217
00:12:34,750 --> 00:12:36,110
ماذا عن وجبته الاخيرة؟

218
00:12:36,290 --> 00:12:37,620
متعلق بالمعدة بالنسبة لك اليس كذلك؟

219
00:12:37,790 --> 00:12:39,160
الا يحدث وان يكون

220
00:12:39,340 --> 00:12:41,220
 لحم الدجاج والذرة الحلوة بأي فرصة؟

221
00:12:41,260 --> 00:12:43,960
النقانق ورقائق البطاطا

222
00:12:44,130 --> 00:12:45,130
هل انت متأكد؟

223
00:12:45,260 --> 00:12:46,750
متعلق بالغذاء يا عزيزي (مورس)

224
00:12:46,930 --> 00:12:48,170
لماذا؟

225
00:12:48,350 --> 00:12:49,870
هو لديه قائمة طعام صيني هنا

226
00:12:49,890 --> 00:12:51,850
"بامبو هاوس" موجود في شارع "مارستن"

227
00:12:52,020 --> 00:12:53,550
هذا مغلق

228
00:12:53,730 --> 00:12:54,560
قبل اعوام

229
00:12:54,730 --> 00:12:56,340
..الان

230
00:12:56,520 --> 00:12:58,230
ماذا عن امتحان الرقيب؟

231
00:12:58,400 --> 00:12:59,430
مجال جديد؟

232
00:12:59,610 --> 00:13:00,770
ما هذا؟

233
00:13:00,940 --> 00:13:02,230
لن يكون هنالك مجال

234
00:13:02,400 --> 00:13:04,890
لرقيبين هنا في "كاولي" ، اليس كذلك؟

235
00:13:55,080 --> 00:13:56,160
البرنامج يا سيدي؟

236
00:14:00,420 --> 00:14:01,910
 سيد (كليسولد) المسكين

237
00:14:04,300 --> 00:14:06,660
 لا يمكنني ان اصدق لقد رأيته هذا المساء

238
00:14:08,760 --> 00:14:09,920
الم تلاحظي أي احد

239
00:14:10,090 --> 00:14:11,850
 خارج عن المألوف ينتظر في الشارع؟

240
00:14:12,810 --> 00:14:13,810
سأجيب انا

241
00:14:15,180 --> 00:14:16,780
 اعتقدت إنكِ قد ادليتِ بشهادتكِ

242
00:14:16,810 --> 00:14:17,550
لقد فعلت

243
00:14:17,730 --> 00:14:18,510
إلى (جيم سترينج)

244
00:14:18,690 --> 00:14:19,970
حسناً ، إذن

245
00:14:20,150 --> 00:14:22,180
 ليس هنالك داعِ للتحدث عن الامور في المنزل

246
00:14:22,360 --> 00:14:24,310
 خصوصاً في ليلة (سام) الاخيرة

247
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
الناس يتذكرون اشياءاً

248
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
إنها لي ، اليس كذلك؟

249
00:14:27,860 --> 00:14:28,860
كلا ، إنها لـ(جوني)

250
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
من يتصل بـ(جان)؟

251
00:14:30,990 --> 00:14:32,230
رجل ما

252
00:14:32,410 --> 00:14:33,240
الديه اسم؟

253
00:14:33,410 --> 00:14:34,410
لم اسأل

254
00:14:34,490 --> 00:14:36,660
وتدعو نفسك شرطياً يا فتى؟

255
00:14:39,120 --> 00:14:40,360
مرحباً؟

256
00:15:24,170 --> 00:15:26,540
(مورس)؟

257
00:15:26,710 --> 00:15:28,330
دكتور (لوريمير)

258
00:15:28,510 --> 00:15:30,120
اعتقدت إنه انت

259
00:15:30,300 --> 00:15:31,840
يجب أن اقول ، إن هذه مفاجأة

260
00:15:32,010 --> 00:15:33,290
لم اعتقد إنني سأراك مجدداً

261
00:15:33,390 --> 00:15:34,000
هل انت في اكسفورد؟

262
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
منذ عدة اعوام

263
00:15:35,220 --> 00:15:36,460
"انا شرطي في "كاولي

264
00:15:36,640 --> 00:15:39,380
شرطي محقق

265
00:15:39,560 --> 00:15:41,400
 وانا اديت امتحان الرقيب الخاص بي صباح هذا اليوم

266
00:15:41,420 --> 00:15:44,350
انا متأكد إننا ننتظر نجاحاً باهراً

267
00:15:44,520 --> 00:15:45,930
لقد كنت طالباً جيداً

268
00:15:46,110 --> 00:15:47,810
 انت تقصد إنني كنت الشخص الوحيد الذي لم يبالي

269
00:15:47,980 --> 00:15:49,780
 بالذهاب إلى المخاطر من اجل ان يضع رهاناً من اجلك

270
00:15:49,810 --> 00:15:51,190
ماذا جعلتني افعل؟

271
00:15:51,360 --> 00:15:53,950
عشرون حارساً ، ثلاثة ارباع من الويسكي

272
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
 وخمسة شلن لأي شيء يقدم ثلاثة او افضل

273
00:15:56,140 --> 00:15:58,070
"تذكرت كل اخطائي"

274
00:16:00,460 --> 00:16:02,290
"حسناً ، "نحن سمعنا الاجراس في منتصف الليل

275
00:16:02,460 --> 00:16:04,200
مرة او مرتين ، نعم

276
00:16:04,380 --> 00:16:06,540
حسناً ، لقد كان من الجيد ان اراك

277
00:16:06,710 --> 00:16:07,910
وانت ايضاً 
استمتع بالشطر الثاني

278
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
شكراً لك

279
00:16:10,210 --> 00:16:12,380
تعال لرؤيتي

280
00:16:12,550 --> 00:16:13,760
نعم ، حسناً
سأتصل بك

281
00:16:13,930 --> 00:16:15,170
غداً؟

282
00:16:15,340 --> 00:16:16,180
غداً

283
00:16:16,350 --> 00:16:17,090
10:00?

284
00:16:17,260 --> 00:16:19,170
هل تتذكر الطريق؟

285
00:16:19,350 --> 00:16:21,460
نعم

286
00:16:21,640 --> 00:16:22,720
إذن يوم غدّ

287
00:16:35,950 --> 00:16:38,240
 لقد صنعت لك فطيرة من اجل المدرب

288
00:16:38,410 --> 00:16:39,900
الجبن والمخلل

289
00:16:45,290 --> 00:16:46,580
تعال إلى هنا إذن

290
00:16:52,030 --> 00:16:53,030
وداعاً ايتها السمينة

291
00:16:57,220 --> 00:16:58,220
افعل ذلك بسرعة

292
00:17:05,770 --> 00:17:07,980
" ولا تتحقق من "ار اس ام

293
00:17:08,150 --> 00:17:09,370
والا ستجد نفسك في السجن

294
00:17:09,400 --> 00:17:10,680
بشكل اسرع مما يمكنك ان تقول
"سكين"

295
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
لن افعل

296
00:17:11,740 --> 00:17:12,940
واكتب لوالدتك

297
00:17:12,960 --> 00:17:13,730
انا اعني ذلك

298
00:17:13,900 --> 00:17:15,020
رسالة في الاسبوع على الاقل

299
00:17:15,200 --> 00:17:16,730
اجعلها تطمئن على اوضاعك

300
00:17:18,530 --> 00:17:20,020
حسناً ، إذن

301
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
خذ

302
00:17:23,500 --> 00:17:27,330
خذ ، هنالك نقود قليلة من اجل معاهد الجيش والقوات الجوية

303
00:17:30,170 --> 00:17:31,250
من الافضل ان تعثر على مقعدك

304
00:17:32,510 --> 00:17:33,670
انتبه لهذا السعال

305
00:17:33,840 --> 00:17:34,670
..ابي

306
00:17:34,840 --> 00:17:36,300
انا على مايرام

307
00:17:36,470 --> 00:17:38,130
الشخص الذي يبدو بصحة سيئة قد يفوق من يبدو قوياً ظاهرياً

308
00:17:40,510 --> 00:17:42,880
حسناً ، عليك الذهاب

309
00:17:46,020 --> 00:17:47,020
(سام)

310
00:17:48,730 --> 00:17:51,140
لا تتطوع في اي شيء

311
00:18:11,170 --> 00:18:13,380
اعتقد إنني قلت إنني سأشق طريقي بنفسي

312
00:18:13,550 --> 00:18:15,000
لقد نسيت

313
00:18:20,640 --> 00:18:22,670
هيا يا (لاري) ، اسرع

314
00:18:50,210 --> 00:18:51,740
ابقى في السيارة

315
00:19:05,310 --> 00:19:07,590
اي نصائح هذا الصباح يا (بيرني)؟

316
00:19:07,770 --> 00:19:09,510
هذا انت يا سيد (ثيرزداي)

317
00:19:09,690 --> 00:19:11,640
“ انت تقوم بأسوأ من فيلم "ميك ماي مينك

318
00:19:11,810 --> 00:19:13,680
 الساعة الثانية والنصف في السوق الجديد

319
00:19:13,860 --> 00:19:16,060
 كنت اتأمل في شيء ما اقرب من المنزل

320
00:19:16,230 --> 00:19:18,940
" كما تعلم ، سرقة المرتبات تلك في شارع "هونيل

321
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
"ازياء "كليسولد

322
00:19:21,410 --> 00:19:22,490
من الذي يستمتع بهذا؟

323
00:19:22,660 --> 00:19:24,320
لا يمكنني يا سيد (ثيرزداي)

324
00:19:24,490 --> 00:19:25,610
فاجئ نفسك

325
00:19:25,790 --> 00:19:26,620
هل تتحدث ام لا؟

326
00:19:26,790 --> 00:19:27,620
تتحدث ام..؟

327
00:19:27,790 --> 00:19:29,990
حسناً ، حسناً ، حسناً

328
00:19:30,160 --> 00:19:32,700
(كول) و (بيتر ماثيو) كانوا يخططون لشيء كبير

329
00:19:32,880 --> 00:19:34,160
لكن هذا كل ما اعرفه

330
00:19:43,340 --> 00:19:44,880
هناك

331
00:19:45,050 --> 00:19:47,140
لم يكن الامر سيئاً جداً ، اليس كذلك؟

332
00:19:47,310 --> 00:19:48,920
لا اريد الا اعود

333
00:19:49,100 --> 00:19:51,260
انت تعرف كيف هو (كول)

334
00:19:51,440 --> 00:19:53,220
بينك وبيني

335
00:19:55,060 --> 00:19:56,520
شكراً على التوجيه يا (بيرني)

336
00:20:03,320 --> 00:20:05,690
مضحك ، هذا لا يأتي في امتحان الرقيب ابداً

337
00:20:05,870 --> 00:20:07,070
ما الذي لم يأتي؟

338
00:20:07,240 --> 00:20:09,400
ضرب المخبرين حتى نحصل على ما نريد

339
00:20:09,430 --> 00:20:10,590
ليس كل شيء لائق

340
00:20:10,610 --> 00:20:12,170
هل هكذا نقوم بالامور الان؟

341
00:20:12,330 --> 00:20:12,950
اخبرتك بأن تنتظر في السيارة

342
00:20:13,120 --> 00:20:14,790
الغاية تبرر الوسيلة؟

343
00:20:14,960 --> 00:20:16,120
لأوغاد كهؤلاء ، نعم

344
00:20:16,290 --> 00:20:17,950
إن هذا ليس امراً بسيطاً

345
00:20:18,130 --> 00:20:19,690
 إن (كليسولد) اول حركه في الحرب بين العصابات

346
00:20:19,710 --> 00:20:20,460
من يقول؟ -
انا -

347
00:20:20,630 --> 00:20:22,590
 انا ارى اسماء الاخوة (ماثيو) مكتوب في كل مكان

348
00:20:22,680 --> 00:20:24,920
 علينا التخلص من ذلك ، علينا التخلص من ذلك بقوة

349
00:20:25,090 --> 00:20:26,330
احتاج إلى رجل يمكنني الاعتماد عليه

350
00:20:26,470 --> 00:20:28,430
شخص ما لا يخشى ان يوسخ يده

351
00:20:28,450 --> 00:20:30,620
 لذا في اي وقت يصبح به الامر سيئاً للغاية 
انت قل فقط

352
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
خذ

353
00:20:36,310 --> 00:20:37,710
قلت إن ستشق طريقك

354
00:21:06,590 --> 00:21:09,880
جيد

355
00:21:10,060 --> 00:21:11,340
تفضل

356
00:21:16,230 --> 00:21:17,430
لقد وجدتني إذن؟

357
00:21:17,610 --> 00:21:18,610
حسناً ، الازهار

358
00:21:18,650 --> 00:21:20,010
نعم ، دائماً

359
00:21:20,190 --> 00:21:21,560
هل تشرب النبيذ؟

360
00:21:21,730 --> 00:21:22,900
شكراً لك

361
00:21:24,450 --> 00:21:25,930
يقال انك تعرف بأنك تكبر

362
00:21:26,070 --> 00:21:27,510
عندما يبدو رجال الشرطة اصغر سناً

363
00:21:27,660 --> 00:21:29,220
 لكن في حالتي  ، اعتقد إنني طالب لست متخرجاً

364
00:21:29,370 --> 00:21:30,950
المرور من ساحة الكلية تلك

365
00:21:31,120 --> 00:21:33,200
من الصعب تصديق إنني كنت هنا على الاطلاق

366
00:21:33,370 --> 00:21:34,450
إنه امر مضحك

367
00:21:34,620 --> 00:21:36,580
رؤيتك من خلال النافذة

368
00:21:36,750 --> 00:21:38,080
انت لديك نفسة النظرة التي

369
00:21:38,250 --> 00:21:39,450
رأيتها على وجهك عندما رأيتك لأول مرة

370
00:21:39,590 --> 00:21:40,670
أي نظرة؟

371
00:21:40,840 --> 00:21:43,670
متوتر ، خجول

372
00:21:43,840 --> 00:21:45,830
مفعم بالامل

373
00:21:46,010 --> 00:21:47,460
نعم ، اعتقد إنني كنت كذلك

374
00:21:47,640 --> 00:21:49,470
كل تلك الامور

375
00:21:49,640 --> 00:21:51,420
خائف ، في الغالب

376
00:21:51,600 --> 00:21:52,710
هذه ذاكرتي الدائمة

377
00:21:52,890 --> 00:21:54,010
من ماذا؟

378
00:21:54,180 --> 00:21:55,390
من ان تتم معرفتي

379
00:21:55,560 --> 00:21:57,600
الافتقار لما هو مطلوب

380
00:21:57,770 --> 00:21:59,310
ولا للحظة واحدة

381
00:21:59,480 --> 00:22:01,810
 التهنئة كانت في متناول يدك

382
00:22:01,980 --> 00:22:03,640
إن كنت اعرف إن احدهم كان عليه ان يسأل

383
00:22:03,820 --> 00:22:05,860
وهل انت بخير؟

384
00:22:06,030 --> 00:22:07,440
نعم ، نعم

385
00:22:07,610 --> 00:22:11,280
 انا الرئيس في امتحان الهيئة الان

386
00:22:11,450 --> 00:22:13,490
لكن عام واحد يدخل في الاخر

387
00:22:13,660 --> 00:22:15,450
 اخر ما سمعته ، انت كنت تتزوج

388
00:22:15,620 --> 00:22:16,830
هل هذا صحيح؟

389
00:22:17,000 --> 00:22:18,740
نعم ، نعم

390
00:22:18,920 --> 00:22:20,450
 وانت ، هل قمت ..؟

391
00:22:20,630 --> 00:22:21,460
كلا

392
00:22:21,630 --> 00:22:25,370
..انا اعمل

393
00:22:25,550 --> 00:22:27,840
حسناً ، انا اعمل اغلب الوقت

394
00:22:28,010 --> 00:22:29,750
انا اتوقع انه مثمر

395
00:22:29,930 --> 00:22:33,170
له اوقاته الطيبة

396
00:22:33,350 --> 00:22:34,430
(ثيرزداي)

397
00:22:34,600 --> 00:22:35,840
سرقة الاجور يا سيدي

398
00:22:36,020 --> 00:22:36,850
 هنالك اخبار بأن الاخوة (ماثيو)

399
00:22:37,020 --> 00:22:38,550
كانوا يخططون لشيء كبير

400
00:22:38,730 --> 00:22:40,640
ما هذا؟

401
00:22:40,810 --> 00:22:42,930
 (ثيرزداي) ، هذا المحقق المشرف (كراثورن)

402
00:22:43,110 --> 00:22:45,940
والمحقق الرقيب (كريغ) من مكتب الشكاوى

403
00:22:46,110 --> 00:22:47,440
يرغبون بالتحدث معك

404
00:22:50,200 --> 00:22:52,680
 حسناً ، بما إننا الان نتحدث مجدداً 
انت عليك تناول الطعام .. على طاولة الاشخاص المهمين

405
00:22:52,700 --> 00:22:53,530
ارغب بذلك

406
00:22:53,700 --> 00:22:56,690
هل فكرت بأن تحصل على شهادتك؟

407
00:22:56,870 --> 00:22:58,450
كلا

408
00:22:58,620 --> 00:23:00,160
مثل البراءة والامل للبشرية

409
00:23:00,330 --> 00:23:02,450
انا اعددها الان من بين الاشياء الضائعة

410
00:23:02,630 --> 00:23:03,660
امر مؤسف

411
00:23:03,840 --> 00:23:05,670
لقد كنت حزيناً على رؤيتك وانت تذهب

412
00:23:05,840 --> 00:23:08,050
لكنت زميلاً الان ، لو انك بقيت بالتأكيد

413
00:23:08,220 --> 00:23:09,670
انا حقاً .. علي المغادرة

414
00:23:12,010 --> 00:23:14,300
هل هناك شيء ما اردت التحدث معي بشأنه؟

415
00:23:14,470 --> 00:23:16,750
 انت لم تدعني من اجل التحدث عن الماضي

416
00:23:19,810 --> 00:23:23,350
إنها (نينا) ، زوجتي

417
00:23:23,520 --> 00:23:26,310
انا ..قلق

418
00:23:26,480 --> 00:23:27,890
على سلامتها

419
00:23:28,070 --> 00:23:29,600
 هي .. الامر هو
نحن نعيش منفصلين

420
00:23:29,780 --> 00:23:30,980
منذ فترة

421
00:23:31,160 --> 00:23:34,320
"انا هنا ، وهي اخذت المنزل في "سمرتاون

422
00:23:34,490 --> 00:23:37,530
 ماذا تتوقع مني ان افعل في هذا الامر؟

423
00:23:37,700 --> 00:23:38,700
اسمعني فقط

424
00:23:38,830 --> 00:23:43,370
 هي اشتركت مع ذلك .. النوع

425
00:23:43,540 --> 00:23:45,450
(بول مارلوك)

426
00:23:45,630 --> 00:23:46,910
"يعمل في "رويال

427
00:23:47,090 --> 00:23:48,580
"قاعة "بينغو" في شارع "كوب

428
00:23:48,760 --> 00:23:51,460
..على اي حال

429
00:23:51,630 --> 00:23:53,750
الان هي تطلب الطلاق

430
00:23:55,600 --> 00:23:58,430
حسناً

431
00:23:58,600 --> 00:24:01,590
لكن ليس لديك اسباب حقيقية لتعتقد إنها في خطر؟

432
00:24:01,770 --> 00:24:05,510
اعتقدت ربما انت قد تكون قادراً على النظر في الامر

433
00:24:05,690 --> 00:24:08,100
في امر ذلك الرجل (مارلوك)

434
00:24:08,280 --> 00:24:10,610
على الارجح ، انت تمتلك الوسائل

435
00:24:12,950 --> 00:24:16,410
انا شرطياً ولست وكيل تحرِ خاص

436
00:24:19,540 --> 00:24:22,450
 انت كنت ترغب بنصيحتي 
اترك الامر

437
00:24:23,620 --> 00:24:24,790
اترك الامر

438
00:24:24,960 --> 00:24:26,040
يا الهي

439
00:24:30,260 --> 00:24:34,540
 كما تعلم ، انا يمكنني ان اتذكر كلماتك بالضبط

440
00:24:34,720 --> 00:24:36,250
في المرة الاولى التي رأيتها بها

441
00:24:36,430 --> 00:24:38,670
يمكنني تذكر ذلك بوضوح الان

442
00:24:38,850 --> 00:24:43,220
... انت دخلت ، وجلست هناك ، وقلت

443
00:24:47,020 --> 00:24:49,010
"لقد رأيت ملاكاً يعبر "كارفاكس

444
00:24:51,070 --> 00:24:56,310
"شقراء بعين بنية واكثر شفاه حمراء قد رأيتها في حياتي "

445
00:24:56,490 --> 00:25:04,490
تلك العبارة الاخيرة ، كنت شيئاً يرثى له تماماً

446
00:25:08,790 --> 00:25:11,080
حسناً ، لقد انخدعت مثل العجوز الاحمق ، انا اعلم

447
00:25:44,870 --> 00:25:46,990
مساء الخير

448
00:25:47,170 --> 00:25:48,250
مرحباً

449
00:25:48,420 --> 00:25:49,750
لم اعتقد إنك قادماً

450
00:25:49,920 --> 00:25:51,120
كيف ذلك؟

451
00:25:51,300 --> 00:25:52,130
الست السيد (كيتريج)؟

452
00:25:52,300 --> 00:25:54,460
وكيل العقارات؟

453
00:25:54,630 --> 00:25:55,630
كلا

454
00:25:55,720 --> 00:25:57,210
كلا ، انا هنا لأشاهد

455
00:25:57,380 --> 00:25:58,380
وانت؟

456
00:25:58,550 --> 00:26:00,290
لقد اعطوني المفاتيح في المكتب

457
00:26:00,470 --> 00:26:02,590
اخبروني بأن ارجعها عندما القي نظرة

458
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
متى موعدك؟

459
00:26:03,930 --> 00:26:05,010
2:30

460
00:26:05,180 --> 00:26:06,670
انا ايضاً

461
00:26:06,850 --> 00:26:09,390
إنها حقاً النهاية

462
00:26:09,560 --> 00:26:11,930
من الواضح إنهم حجزوا لنا نفس الموعد

463
00:26:12,110 --> 00:26:13,310
مهلاً ، يمكننا رؤيته سوياً

464
00:26:14,990 --> 00:26:16,070
حسناً

465
00:26:16,240 --> 00:26:16,980
(مورس)

466
00:26:17,150 --> 00:26:17,890
انسة..؟

467
00:26:18,070 --> 00:26:18,810
(بورتن)

468
00:26:18,990 --> 00:26:19,820
(نينا)

469
00:26:19,990 --> 00:26:22,150
حسناً ، هل ندخل؟

470
00:26:27,500 --> 00:26:30,240
رفيقي سيلتقي بي

471
00:26:30,420 --> 00:26:32,910
سيكون هنا في اي لحظة

472
00:26:33,090 --> 00:26:34,670
عندها يجب ان تكوني بأمان بصورة كافية

473
00:26:38,720 --> 00:26:40,050
هل انتقلتِ للتو إلى المنطقة؟

474
00:26:40,220 --> 00:26:41,250
لقد كنت هنا منذ فترة

475
00:26:41,430 --> 00:26:44,010
نعم ، انا هنا منذ فترة

476
00:26:44,180 --> 00:26:46,050
 انا في الشقة السفلية الان

477
00:26:49,440 --> 00:26:51,890
ما الذي احضركِ إلى اكسفورد؟

478
00:26:52,060 --> 00:26:54,150
اردت السفر

479
00:26:54,320 --> 00:26:56,060
وصلنا انا وصديقتي إلى اكسفورد

480
00:26:56,240 --> 00:26:57,270
النقود قد نفذت

481
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
انا حصلت على وظيفة

482
00:27:00,320 --> 00:27:01,360
ماذا تعملين؟

483
00:27:01,530 --> 00:27:03,270
اعمل في المصنع

484
00:27:03,450 --> 00:27:04,910
مشغلة للألات

485
00:27:05,080 --> 00:27:06,610
اعمل كل شيء منذ ذلك الحين

486
00:27:06,790 --> 00:27:08,490
..نادلة

487
00:27:08,660 --> 00:27:10,370
انا اعمل في متجر زهور الان

488
00:27:12,840 --> 00:27:14,870
ماذا عن رفيقكِ؟

489
00:27:15,050 --> 00:27:17,000
ماذا يعمل؟

490
00:27:17,170 --> 00:27:19,410
انت تطرح الكثير من الاسئلة

491
00:27:19,590 --> 00:27:21,630
 كنت اقوم ببحوث للسوق

492
00:27:21,800 --> 00:27:23,460
عادات قديمة

493
00:27:23,640 --> 00:27:27,010
هو يعمل في قطاع الترفيه

494
00:27:27,180 --> 00:27:30,270
حسناً ، هذا ما اقوله للناس

495
00:27:30,440 --> 00:27:32,720
"انه يعمل في قاعة "بينغو

496
00:27:32,900 --> 00:27:34,510
انا اتساءل ما الذي يقوم بتأخيره

497
00:27:38,190 --> 00:27:41,650
في الواقع هو لن يأتي

498
00:27:41,820 --> 00:27:43,310
كلا؟

499
00:27:43,490 --> 00:27:45,820
..كلا ، انا قلت ذلك فقط

500
00:27:47,870 --> 00:27:50,080
..حسناً

501
00:27:50,250 --> 00:27:52,030
 لأتأكد من إنك شخص جيد

502
00:27:53,880 --> 00:27:54,880
افهم

503
00:27:57,050 --> 00:27:58,910
وهل انا هكذا؟

504
00:27:59,090 --> 00:28:00,630
جيد؟

505
00:28:00,800 --> 00:28:02,090
انا اعتقد ذلك

506
00:28:03,220 --> 00:28:04,880
اسفة

507
00:28:05,050 --> 00:28:07,220
اعتقد إن هذا سخيف

508
00:28:07,390 --> 00:28:10,510
كلا .. كلا ، على الاطلاق

509
00:28:10,680 --> 00:28:13,220
لقد رأه مسبقاً

510
00:28:13,400 --> 00:28:16,510
 هو يريد ان يقدم عرضاً

511
00:28:16,690 --> 00:28:18,600
لكنني اردت ان القي نظرة عليه اولاً

512
00:28:22,530 --> 00:28:25,610
وهل اعجبكِ؟

513
00:28:25,780 --> 00:28:27,690
لا اعتقد ذلك

514
00:28:29,620 --> 00:28:30,620
وانت؟

515
00:28:32,660 --> 00:28:36,200
لا اعتقد إنه جيد بالنسبة لي

516
00:28:37,960 --> 00:28:39,420
حظ اوفر في المرة القادمة

517
00:28:48,180 --> 00:28:49,840
اين كنت؟

518
00:28:50,020 --> 00:28:51,020
اقوم بالمطاردة

519
00:28:51,060 --> 00:28:52,170
مطاردة ماذا؟

520
00:28:52,350 --> 00:28:54,510
"ملاك يعبر "كارفاكس

521
00:28:54,690 --> 00:28:56,290
اعتقد انني قصدت ترك سرقة الاجور

522
00:28:56,440 --> 00:28:57,640
للأولاد القاسيين هذه الايام

523
00:28:57,810 --> 00:28:58,810
الم افعل؟

524
00:28:58,900 --> 00:29:00,730
لماذا؟ ما الامر؟

525
00:29:00,900 --> 00:29:02,440
مكتب الشكوى يرغبون بالتحدث اليك

526
00:29:05,700 --> 00:29:06,700
موقوف عن العمل؟

527
00:29:06,780 --> 00:29:10,950
اجازة لعدة اسابيع

528
00:29:11,120 --> 00:29:12,410
حتى يتوضح الامر

529
00:29:12,580 --> 00:29:14,490
إن قدم (بيرني واترز) شكوى

530
00:29:14,670 --> 00:29:15,830
فأن احدهم قد اجبره على ذلك

531
00:29:18,170 --> 00:29:20,090
هو لا يمتلك العقل ليفقده

532
00:29:20,270 --> 00:29:22,550
 ربما يكون هذا صحيحاً ، لكن القسم يأخذ هذه الامور بجدية تامة

533
00:29:22,570 --> 00:29:25,380
 لا احد سيشكك في خدمتك السابقة

534
00:29:25,550 --> 00:29:27,110
"لكن لن يكون هنالك مجال في "تامس فالي

535
00:29:27,220 --> 00:29:29,680
 لـ.. للوسائل البالية

536
00:29:40,070 --> 00:29:42,560
(بول مارلوك)

537
00:29:50,240 --> 00:29:52,950
لقد تحدثت مع الاطباء الشرعيين

538
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
 ذلك الدفتر الخاص بـ (كليسولد)؟

539
00:29:55,250 --> 00:29:56,700
إنه لم يسقط في الشاحنة

540
00:29:56,870 --> 00:29:58,200
في حال إنك لا زلت تبحث عنه

541
00:29:58,380 --> 00:29:59,460
كنت كذلك

542
00:29:59,630 --> 00:30:00,460
شكراً لك

543
00:30:00,630 --> 00:30:01,660
مسرورة لأنني اقدم المساعدة

544
00:30:03,170 --> 00:30:04,580
(ترولوف)

545
00:30:04,760 --> 00:30:06,500
هل لديكِ اي شيء هذه الليلة؟

546
00:30:06,680 --> 00:30:07,760
بعد العمل

547
00:30:10,760 --> 00:30:12,250
جميع فئات الرقم اربعة

548
00:30:12,430 --> 00:30:13,510
احمق

549
00:30:13,680 --> 00:30:15,550
"سكتي بو"

550
00:30:15,730 --> 00:30:18,470
اثنان وستون

551
00:30:18,650 --> 00:30:20,390
خمسة وتسعة

552
00:30:20,560 --> 00:30:22,430
"برايتن لاين"

553
00:30:22,610 --> 00:30:24,310
هذه انا ، لقد فزت
هنا

554
00:30:24,480 --> 00:30:27,070
يبدو إن لدينا فائزة

555
00:30:27,240 --> 00:30:28,980
(دولوريس) ، هلا تحققتِ من البطاقة لو سمحتِ؟

556
00:30:29,160 --> 00:30:30,440
بينما تقوم (دولوريس) بذلك

557
00:30:30,570 --> 00:30:32,990
 نحن سنأخذ فاصل زمني قصير مدته عشرة دقائق

558
00:30:33,160 --> 00:30:34,570
بعدها سنلعب

559
00:30:34,750 --> 00:30:36,410
من اجل الجائزة الكبيرة

560
00:30:50,030 --> 00:30:51,030
الجو حار في الداخل

561
00:30:51,050 --> 00:30:52,050
نعم

562
00:30:52,100 --> 00:30:53,340
لهذا السبب انا خرجت

563
00:30:53,510 --> 00:30:54,340
لألتقط بعض الهواء

564
00:30:54,510 --> 00:30:55,800
هل انت هنا مع شخص ما؟

565
00:30:55,970 --> 00:30:58,260
نعم ، الطائر

566
00:30:58,440 --> 00:30:59,180
إنها مجنونة بالبينغو

567
00:30:59,350 --> 00:31:00,840
كنت سأقول

568
00:31:01,020 --> 00:31:02,980
انت لا ترى الكثير من الرجال يأتون إلى هنا بمفردهم

569
00:31:05,570 --> 00:31:07,350
انت تعمل في هذا العمل منذ فترة طويلة؟

570
00:31:07,530 --> 00:31:09,110
منذ ستة اشهر

571
00:31:09,280 --> 00:31:10,310
عمل سهل ونقود جيدة

572
00:31:10,490 --> 00:31:11,490
والفتيات ، بالطبع

573
00:31:12,570 --> 00:31:13,570
هل هذا صحيح؟

574
00:31:13,700 --> 00:31:15,860
 نعم ، حصلت على ذلك في قمة انشغالي في الوقت الراهن

575
00:31:16,040 --> 00:31:17,400
والساق تصل إلى هنا

576
00:31:17,580 --> 00:31:22,490
 مكدسة ، مثل اسطوانات (بيتي موراي)

577
00:31:22,670 --> 00:31:24,030
إذن ما هو عملك؟

578
00:31:24,210 --> 00:31:25,920
في الجامعة؟

579
00:31:26,090 --> 00:31:27,090
هذا صحيح

580
00:31:27,170 --> 00:31:28,000
اعتقدت ذلك

581
00:31:28,170 --> 00:31:29,170
انت تبدو من ذلك النوع

582
00:31:33,140 --> 00:31:34,250
انا استنشق بعض الهواء يا (توم)

583
00:31:34,430 --> 00:31:36,150
 نعم ، حسناً ، ليس هذا ما ندفع لك من اجله

584
00:31:37,560 --> 00:31:38,720
حظاً موفقاً

585
00:31:55,370 --> 00:31:56,400
هيا

586
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
حقاً؟

587
00:31:59,410 --> 00:32:00,410
حسناً

588
00:32:10,300 --> 00:32:11,660
 ماذا علي ان افعل بما ربحته؟

589
00:32:11,800 --> 00:32:13,610
فكرت إنه يجب تسليمهم كدليل

590
00:32:13,640 --> 00:32:15,170
المكاسب التي احصل عليها اثناء العمل

591
00:32:15,350 --> 00:32:17,260
لم يكن ذلك اثناء العمل

592
00:32:17,430 --> 00:32:18,430
إنها مسألة خاصة

593
00:32:18,470 --> 00:32:19,300
احتفظي بها

594
00:32:19,470 --> 00:32:21,090
حقاً؟

595
00:32:21,270 --> 00:32:23,640
 لا اريد ان اجد نفسي في النهاية احصل على اجرائات تأديبية

596
00:32:23,810 --> 00:32:26,470
 بالحديث عن ذلك ، ما الذي يحدث في الاعلى

597
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
مع المحقق (ثيرزداي)؟

598
00:32:27,690 --> 00:32:29,810
لماذا؟ ماذا سمعتِ؟

599
00:32:29,990 --> 00:32:32,820
بأنه قد هدد شخص ما بشكل شديد

600
00:32:32,990 --> 00:32:35,030
 على الاقل هذا ما يدور في المكتب

601
00:32:35,200 --> 00:32:36,310
في المكتب؟

602
00:32:36,490 --> 00:32:38,370
 لن اثق بـ"سبوتد ديك" في ذلك المكان

603
00:32:38,410 --> 00:32:40,280
فما بالكِ في شيء اخر

604
00:32:40,450 --> 00:32:42,540
هل احرزت تقدماً مع (مارلوك)؟

605
00:32:42,710 --> 00:32:44,120
يبدو إنه وغداً

606
00:32:44,290 --> 00:32:45,580
إنه كذلك

607
00:32:45,750 --> 00:32:48,990
لكن لا يقاوم من قبل السيدات ، كما هو واضح

608
00:32:49,170 --> 00:32:50,880
اعتقدت إنه يُمكن مقاومته بشكل بارز

609
00:32:51,050 --> 00:32:52,160
أنتِ شرطية

610
00:32:52,340 --> 00:32:53,340
انت منيعة

611
00:32:55,390 --> 00:32:58,300
هناك امرأة تحت البدلة الرسمية يا (مورس)

612
00:32:58,470 --> 00:33:00,630
لكنها ليس غبية

613
00:33:03,480 --> 00:33:05,060
 بينما كنت تتحدث معه

614
00:33:05,230 --> 00:33:07,060
تظاهرت بأنني مهتمة مع (دولوريس)

615
00:33:07,230 --> 00:33:08,520
التي احضرت لي الجائزة

616
00:33:11,400 --> 00:33:13,060
هذا رقم هاتفه

617
00:33:13,240 --> 00:33:15,240
 ستكون قادر على التعقب لمعرفة عنوانه

618
00:33:15,280 --> 00:33:16,940
إنك بحاجة إليه

619
00:33:23,000 --> 00:33:24,330
يا الهي (مورس)

620
00:33:24,500 --> 00:33:25,330
انت متأخر

621
00:33:25,500 --> 00:33:26,330
مساء الخير يا سيدي

622
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك فيه؟

623
00:33:29,460 --> 00:33:31,870
المحقق (ثيرزداي) يا سيدي

624
00:33:32,050 --> 00:33:33,710
هل يمكنهم جعل الامر دائماً؟

625
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
الشكوى

626
00:33:36,430 --> 00:33:38,010
 اعتقد إن ذلك يعتمد كثيراً

627
00:33:38,180 --> 00:33:40,220
 على ما قلته إلى الضباط من القسم

628
00:33:42,390 --> 00:33:43,390
نعم

629
00:33:43,520 --> 00:33:44,630
اعتقد ، إنه يؤمن بك

630
00:33:44,810 --> 00:33:46,800
كزميل مخلص

631
00:33:46,980 --> 00:33:47,980
وصديق وفي

632
00:33:52,070 --> 00:33:53,650
لقد كنت اتساءل

633
00:33:53,820 --> 00:33:56,690
ذلك "الشيء المهم" الذي قاله (بيرني واترز)

634
00:33:56,860 --> 00:33:58,620
بأن الاخوة (ماثيو) كانوا يخططون لشيء كبير

635
00:33:58,650 --> 00:34:00,110
 ماذا لو لم يكن لسرقة الاجور؟

636
00:34:00,280 --> 00:34:01,280
شكراً لك يا سيدي

637
00:34:01,330 --> 00:34:04,190
هل لديك اي سبب لتشك في الامر؟

638
00:34:04,370 --> 00:34:05,530
كان (كول ماثيو) في السابق

639
00:34:05,710 --> 00:34:10,320
كان بين 10,000 ، 15,000 ، 20,000 جنيه استرليني

640
00:34:10,500 --> 00:34:12,160
شاحنات الامن ، مكاتب البريد

641
00:34:12,340 --> 00:34:14,830
 إن كانوا يتطلعون لحل محل (هاري روز)

642
00:34:15,010 --> 00:34:16,290
 إذن القضاء على (سيدريك كليسولد)

643
00:34:16,420 --> 00:34:17,620
من اجل نقود قليلة

644
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
تبدو إنها طريقة سيئة للمطالبة بحقوقهم

645
00:34:19,510 --> 00:34:20,550
ليس لديك سبب اخر

646
00:34:20,720 --> 00:34:22,130
 لتعتقد إن وفاة (كليسولد)

647
00:34:22,310 --> 00:34:24,890
 هي اي شيء اخر مما قد يظهر في البداية؟

648
00:34:25,060 --> 00:34:27,170
 تلك الافلام التي عثرت عليها في صندوق سيارته

649
00:34:27,350 --> 00:34:29,260
 الان ، إن كان موته مرتبطاً بذلك

650
00:34:29,440 --> 00:34:31,720
 عندها قائمة المشتبه بهم قد تكون لنصف المدينة

651
00:34:31,900 --> 00:34:34,810
"حسناً ، اياً كان ذلك "الشيء المهم

652
00:34:34,990 --> 00:34:36,430
..الذي خطط له الاخوة (ماثيو)

653
00:34:36,450 --> 00:34:38,610
لا نزال بحاجة إلى وقوعها

654
00:35:19,400 --> 00:35:21,770
سيارة جميلة يا (كيني)

655
00:35:47,140 --> 00:35:49,930
رسوم السحب الغير مأذون له هو امر خطير يا سيد (مورس)

656
00:35:50,100 --> 00:35:51,180
كما أنا متأكد إنك تعرف ذلك

657
00:35:51,210 --> 00:35:52,210
نعم

658
00:35:54,020 --> 00:35:58,360
الشهر السابق ، انت كتبت صك واجب الدفع لسيدة (جي . مورس)

659
00:35:58,530 --> 00:35:59,980
قيمته 25 جنيهاً

660
00:36:00,150 --> 00:36:02,030
بينما لم يكن لديك اموال كافية في حسابك

661
00:36:02,110 --> 00:36:03,480
من اجل سحبه

662
00:36:03,660 --> 00:36:06,700
ولدينا ايضاً 15 جنيهاً للسيد (روبي)

663
00:36:06,870 --> 00:36:09,360
محاسب ممتلكات  ، (لنكولن)

664
00:36:09,540 --> 00:36:12,070
 ونفس الشيء بالنسبة للسيد (روبي) في الشهر الذي قبله

665
00:36:12,250 --> 00:36:14,290
والشهر الذي قبله

666
00:36:16,960 --> 00:36:18,450
حقاً يا سيد (مورس)

667
00:36:18,630 --> 00:36:21,370
ويسكس" ليست هنا من اجل الرذيلة

668
00:36:21,550 --> 00:36:22,790
كلا  ، بالطبع

669
00:36:24,590 --> 00:36:26,840
 اسمع ، انا كنت يوماً ما شاباً ، كما تعلم

670
00:36:27,010 --> 00:36:28,010
انا اعلم كيف يكون الامر

671
00:36:28,180 --> 00:36:30,050
الزميل يجب ان يكون لديه هذا او ذاك

672
00:36:30,230 --> 00:36:31,470
للتأثير بالسيدات

673
00:36:33,100 --> 00:36:34,640
انا اخشى إن مثل هذا التبذير

674
00:36:34,810 --> 00:36:37,020
ستترتب عليه عقوبة مالية

675
00:36:43,910 --> 00:36:44,910
مرحباً

676
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
مرحباً

677
00:36:49,240 --> 00:36:52,700
 لقد رأيتك عند "رويال" ليلة امس

678
00:36:52,870 --> 00:36:55,530
ماذا كنت تفعل في لعبة البينغو؟

679
00:36:55,710 --> 00:36:57,040
حسناً .. العمل

680
00:36:58,250 --> 00:36:59,660
اوه

681
00:36:59,840 --> 00:37:01,330
اسمعي ، انا لا اعرف جميع التفاصيل

682
00:37:01,510 --> 00:37:03,090
وعلى الارجح ليس من صلاحياتي ان اقول

683
00:37:03,260 --> 00:37:05,000
... لكن الرجل الذي يقول الارقام

684
00:37:05,180 --> 00:37:07,590
 (بول مارلوك)

685
00:37:07,760 --> 00:37:10,090
ربما انا سأبتعد عنه

686
00:37:11,640 --> 00:37:12,640
انت محق

687
00:37:12,680 --> 00:37:15,270
انه ليس من صلاحياتك ان تقول ذلك

688
00:37:29,950 --> 00:37:31,740
هلا لي ان .. اساعدك؟

689
00:37:31,910 --> 00:37:34,310
حسناً في الواقع يا سيدة (لوريمير)
امل ان اتمكن من مساعدتك

690
00:37:34,340 --> 00:37:35,910
 (بول مارلوك) ، رفيقكِ

691
00:37:36,080 --> 00:37:38,790
إنه رجل مخادع

692
00:37:38,960 --> 00:37:40,170
يجب ان تتركيه

693
00:37:40,340 --> 00:37:42,370
هل طلب منك (فليكس) ذلك؟

694
00:37:42,550 --> 00:37:44,960
حسناً ، يمكنك ان تخبره

695
00:37:45,130 --> 00:37:47,420
رجل مخادع

696
00:37:47,590 --> 00:37:50,460
..افضل

697
00:37:50,640 --> 00:37:51,800
افضل .. من ماذا؟

698
00:37:51,970 --> 00:37:54,720
يا الهي ، ليس لديك ادنى فكرة ، اليس كذلك؟

699
00:37:54,890 --> 00:37:55,890
اعتقد إنه عليك الرحيل

700
00:37:56,060 --> 00:37:57,520
ام تريدني ان اتصل بالشرطة؟

701
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
انا من الشرطة

702
00:38:01,190 --> 00:38:03,680
رجل مخادع افضل من ماذا؟

703
00:38:05,490 --> 00:38:07,440
 اعتقد إن (فليكس) قتل شخص ما

704
00:38:09,450 --> 00:38:11,240
رجل قتل (كليسولد)

705
00:38:14,450 --> 00:38:18,120
" عندما جئت إلى هنا لأول مرة ، انا عملت في ازياء "كليسولد

706
00:38:18,290 --> 00:38:21,700
  قام (كليسولد) بجعلي عارضة ازياء من اجل الزبائن

707
00:38:21,880 --> 00:38:24,040
 من اجل ان يجني المزيد من النقود

708
00:38:29,050 --> 00:38:32,800
 احدهم قال هو كان لديه صديق يعمل في مجال الافلام

709
00:38:32,970 --> 00:38:36,840
يمكنه ان يعطيني محاولة

710
00:38:37,020 --> 00:38:38,470
كان الامر يبدو مسلياً

711
00:38:38,650 --> 00:38:41,230
..فقط

712
00:38:41,400 --> 00:38:42,480
عندما وصلت إلى هناك

713
00:38:42,650 --> 00:38:44,730
لم يكونوا يصورون 
"غون وذ ذا ويند"

714
00:38:50,490 --> 00:38:52,820
حصل الامر مرة واحدة فقط

715
00:38:52,990 --> 00:38:55,230
وانا اخبرته بأنني لن افعل المزيد

716
00:38:55,410 --> 00:38:58,370
 انا تركت "كليسولد" واخرجت الامر من ذهني

717
00:38:58,540 --> 00:39:01,200
واكملت حياتي ، والتقيت بـ(فليكس)

718
00:39:03,340 --> 00:39:04,670
كل شيء كان جميلاً

719
00:39:07,550 --> 00:39:09,010
 حتى العام الماضي ، هو ذهب إلى حفل

720
00:39:09,180 --> 00:39:11,060
لأحد طلابه الذي كان يتزوج

721
00:39:11,080 --> 00:39:13,320
 كان لديه جزء من الفيلم ، اليس كذلك؟

722
00:39:17,850 --> 00:39:22,190
 انا ترجيته ان يترك الامر

723
00:39:22,360 --> 00:39:25,220
لكنه شعر بالرعب من ان يراه احد زملائه

724
00:39:27,740 --> 00:39:31,600
 قرر ان يكتشف مصدر الامر

725
00:39:31,780 --> 00:39:33,400
 حيث ان ذلك قد قاده إلى (كليسولد)

726
00:39:36,240 --> 00:39:39,030
لكن ما الذي يجعلكِ تفكرين بأنه قد تمادى في الامر وقتله؟

727
00:39:39,210 --> 00:39:41,070
اخبرني (فليكس) بأنه قد هدد (كليسولد)

728
00:39:41,250 --> 00:39:46,120
 بأنه إن لم يدمر الفيلم وكل شيء

729
00:39:46,300 --> 00:39:47,300
فسيشعر بالاسف

730
00:39:47,420 --> 00:39:49,000
 كيف تعامل (كليسولد) مع الامر؟

731
00:39:49,170 --> 00:39:51,590
 اخبر (فليكس) بأن يرحل

732
00:39:51,760 --> 00:39:55,920
 والا سيضع اسمه في قائمة الزبائن الذين يبقيهم في الدفتر

733
00:39:56,100 --> 00:39:59,510
 الدفتر الذي يستخدمه في العمل ، كما اعتقد

734
00:39:59,680 --> 00:40:01,440
انا اتذكر إنه كان كتوم جداً حول ذلك

735
00:40:01,600 --> 00:40:03,140
لا يتركه يغيب عن ناظريه ابداً

736
00:40:03,310 --> 00:40:05,020
نحن لم نجد شيء كهذا معه

737
00:40:06,980 --> 00:40:07,980
..ما لم

738
00:40:10,030 --> 00:40:12,860
حسناً ، هو كان في البنك في صباح اليوم الذي قتل به

739
00:40:13,030 --> 00:40:15,320
هل تعتقد إنه تركه هنا؟

740
00:40:15,490 --> 00:40:16,730
في البنك؟

741
00:40:16,910 --> 00:40:17,740
هل تعرفين شكله؟

742
00:40:17,910 --> 00:40:18,910
بالطبع

743
00:40:19,000 --> 00:40:20,240
إنه دفتر كاربوني

744
00:40:20,410 --> 00:40:22,580
تجده في اي مكتبة للقرطاسية

745
00:40:25,500 --> 00:40:27,620
شكراً لك

746
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
لتصديقي

747
00:40:30,010 --> 00:40:31,920
لست متأكداً من إنني افعل ذلك تماماً

748
00:40:32,090 --> 00:40:33,170
انا لا اكذب

749
00:40:33,340 --> 00:40:34,460
لا اقول إنكِ كذلك

750
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
انتِ تعتقدين ما تعتقدينه

751
00:40:35,760 --> 00:40:37,500
لكن الدكتور (لوريمير) الذي اعرفه

752
00:40:37,680 --> 00:40:39,300
لن يكون قادراً على اقتراف شيء كهذا

753
00:40:59,330 --> 00:41:01,320
لقد قرأت ورقة (بول مارلوك)

754
00:41:02,430 --> 00:41:03,430
حسناً؟

755
00:41:03,460 --> 00:41:04,460
انه محتال

756
00:41:04,540 --> 00:41:06,080
لكن لا يوجد شيء في سجله

757
00:41:06,250 --> 00:41:07,450
حيث يجعلني اعتقد

758
00:41:07,500 --> 00:41:09,100
إنه زوجتك معرضة للخطر

759
00:41:10,760 --> 00:41:13,420
 بدافع الفضول ، اين كنت بعد ظهر يوم الاربعاء

760
00:41:13,590 --> 00:41:14,670
بين الساعة الثانية والثالثة؟

761
00:41:14,840 --> 00:41:15,840
كان لدي محاضرة

762
00:41:15,970 --> 00:41:17,460
لماذا؟

763
00:41:17,640 --> 00:41:18,720
إنه ليس امراً مهماً

764
00:41:18,890 --> 00:41:20,930
إنه شيء زوجتك قد قالته

765
00:41:21,100 --> 00:41:22,390
انت رأيت (نينا)؟

766
00:41:25,810 --> 00:41:27,930
شيئاً ، اليس كذلك؟

767
00:41:28,110 --> 00:41:30,020
اترك الامر

768
00:41:30,190 --> 00:41:31,190
من اجل مصلحتك

769
00:41:31,280 --> 00:41:33,940
يا لها من دعابة ، تأتي منك

770
00:41:34,110 --> 00:41:36,400
حسناً ، هذا كل ما جئت لقوله

771
00:41:36,570 --> 00:41:37,650
إن سمحت لي

772
00:41:41,120 --> 00:41:43,030
 لتابعت الامر لو كنت مكانك

773
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
يا الهي

774
00:41:44,290 --> 00:41:46,580
هل ذلك (مورس) الذي المحه؟

775
00:41:46,750 --> 00:41:48,040
مرحباً يا (جيروم)

776
00:41:49,420 --> 00:41:52,880
 اذهب الان يا (راندال)

777
00:41:53,050 --> 00:41:54,790
سأكون معك بعد لحظات

778
00:41:56,190 --> 00:41:57,190
للأسف ، انا اتخيل

779
00:41:57,220 --> 00:41:58,330
محب للمحار

780
00:41:58,510 --> 00:41:59,880
لسمعتي القوية

781
00:42:00,050 --> 00:42:00,890
ما الذي تفعله

782
00:42:01,060 --> 00:42:02,300
تتسكع في الدير؟

783
00:42:02,470 --> 00:42:03,680
تبحث عن الاصدقاء القدامى؟

784
00:42:03,850 --> 00:42:05,470
(فيليكس لوريمير)

785
00:42:05,640 --> 00:42:09,810
الرجل صاحب الهراء

786
00:42:09,980 --> 00:42:11,310
الرفقة الحالية ، بالطبع

787
00:42:11,480 --> 00:42:15,100
إن (فيليكس) هذه الايام هو رئيس الممتحنين العظماء

788
00:42:15,280 --> 00:42:16,110
نعم ، لقد سمعت

789
00:42:16,280 --> 00:42:17,280
ما الذي سمعته؟

790
00:42:17,410 --> 00:42:19,240
إنه يسلم الامتحانات مثل الحلوى المختلفة

791
00:42:19,410 --> 00:42:21,400
هل هذه نميمة الكلية

792
00:42:21,580 --> 00:42:23,740
ام هو سبقك إلى المكان؟

793
00:42:23,910 --> 00:42:25,240
هذا ليس هنا ولا هناك

794
00:42:25,410 --> 00:42:27,150
إنه بشأن المعايير

795
00:42:27,330 --> 00:42:28,410
دعني اخبرك

796
00:42:28,580 --> 00:42:31,120
كان لدي مؤخراً المحنة العظيمة

797
00:42:31,290 --> 00:42:33,580
لتدريس السكتة الدماغية في اكسفورد العام الماضي

798
00:42:33,760 --> 00:42:35,360
وشخص احمق انت ربما لم تلتقي به ابداً

799
00:42:35,420 --> 00:42:36,420
..حتى بطريقة ما

800
00:42:36,510 --> 00:42:40,130
 بطريقة ما قام إبن مدير البنك

801
00:42:40,300 --> 00:42:42,140
الذي كان بالكاد قادر على بناء جملة

802
00:42:42,310 --> 00:42:43,720
ناهيك عن افتراض منطقي

803
00:42:43,890 --> 00:42:47,300
قد انتهى به الامر كأقتراح اولي

804
00:42:47,480 --> 00:42:49,640
 بالطبع ، انا لا اوحي بأي سوء سلوك

805
00:42:49,810 --> 00:42:50,810
لكن ماذا عنك؟

806
00:42:50,980 --> 00:42:52,940
لاشيء لأبلغ عنه

807
00:42:53,110 --> 00:42:54,770
يجب ان اذهب

808
00:42:54,940 --> 00:42:55,940
اين اجدك؟

809
00:42:56,070 --> 00:42:57,780
اريد سماع جميع اخبارك

810
00:42:57,950 --> 00:42:59,400
"مركز شرطة طريق "كاولي

811
00:42:59,570 --> 00:43:01,810
انا محقق مع الشرطة المحلية

812
00:43:11,920 --> 00:43:13,200
استعدي يا (جوني)

813
00:43:15,300 --> 00:43:16,710
وداعاً يا سيد (مايسون)

814
00:43:16,880 --> 00:43:17,960
شكراً لك

815
00:43:26,310 --> 00:43:29,020
مرحباً

816
00:43:29,190 --> 00:43:30,390
كيف يمكنني مساعدتك هذا اليوم يا سيدي؟

817
00:43:30,520 --> 00:43:32,160
صك صغير ، إن لم يكن لديكِ مانع

818
00:43:32,190 --> 00:43:33,880
تم تصريفه إلى نقود

819
00:43:45,580 --> 00:43:47,410
 لقد تحدثت مع الرجل على الهاتف

820
00:43:47,580 --> 00:43:49,660
 علينا ان نلقي نظرة على لقطات المراقبة

821
00:43:49,680 --> 00:43:51,990
 هو يريدنا ان نرى إن كان بأمكاننا اجراء المزيد من التحقق

822
00:43:52,170 --> 00:43:54,370
قبل تولي كيدلينغتون المسؤولية

823
00:43:57,090 --> 00:43:58,090
من هذا؟

824
00:43:58,130 --> 00:43:59,130
(كيني ستون)

825
00:43:59,220 --> 00:44:01,170
سارق سيارات واحياناً متسابق بالسيارات

826
00:44:01,340 --> 00:44:03,000
يتخيل نفسه بأنه (جيم كلارك)

827
00:44:03,180 --> 00:44:05,170
ربما ، سائق الهرب؟

828
00:44:05,350 --> 00:44:06,350
لـ(كليسولد)

829
00:44:07,560 --> 00:44:09,590
انا اعرف (بيرني واترز) ، لكن من الاخر الذي معهم؟

830
00:44:09,770 --> 00:44:10,510
(تومي تومبسون)

831
00:44:10,690 --> 00:44:11,970
كلا ، كلا
 على يمين (تومبسون)

832
00:44:12,150 --> 00:44:13,510
 (لاري نيلسون) ، اليرقة الصغيرة

833
00:44:13,690 --> 00:44:15,650
 تتجول في الارجاء للتعافي بعد (بيت ماثيو)

834
00:44:15,670 --> 00:44:18,060
ذلك (بيتر) هناك

835
00:44:18,230 --> 00:44:19,320
(شيلا) زوجة (بيتر)

836
00:44:21,450 --> 00:44:23,330
زوجة (بيتر) لا تبدو إنها ارملة

837
00:44:23,410 --> 00:44:25,570
ذلك لأن (بيتر) قد تركها

838
00:44:28,040 --> 00:44:31,070
يبدو إن (لاري نيلسون) محبوب جداً من الزوجة

839
00:44:31,250 --> 00:44:33,200
إن (بيتر) غير راضٍ عنه ، اليس كذلك؟

840
00:44:33,370 --> 00:44:35,620
هو يبدو ماكراً بالنسبة لي

841
00:44:35,790 --> 00:44:37,230
حسناً ، إن (لاري) يفعل ما يُقال له

842
00:44:37,260 --> 00:44:38,340
نعم

843
00:44:39,670 --> 00:44:41,880
لن اكون متأكداً من ذلك

844
00:44:49,890 --> 00:44:51,630
بشأن (كول) و (بيتر)؟

845
00:44:51,810 --> 00:44:53,090
 لقد ذهبوا لرؤية والدتهم

846
00:44:53,110 --> 00:44:54,550
حالتها سيئة

847
00:44:54,730 --> 00:44:57,060
 انا سأعتني بالمكان لعدة ساعات

848
00:44:57,230 --> 00:44:58,850
نحن نبحث عن (لاري نيلسون)

849
00:44:59,030 --> 00:44:59,860
(لاري)؟

850
00:45:00,030 --> 00:45:00,860
لا اعرف

851
00:45:01,030 --> 00:45:02,310
انا لا اصدقك يا (بيرني)

852
00:45:02,480 --> 00:45:03,880
هو يطلق الريح ، انت تعرف إنه تناول

853
00:45:03,910 --> 00:45:05,070
 بيضة واحدة للأفطار او اثنين

854
00:45:05,090 --> 00:45:06,390
ما هي القصة التي بين

855
00:45:06,530 --> 00:45:07,990
(لاري) وزوجة (بيتر ماثيو)؟

856
00:45:08,160 --> 00:45:09,190
قصة؟

857
00:45:09,370 --> 00:45:10,200
يبدو إنهم مقربين جداً

858
00:45:10,370 --> 00:45:11,700
ماذا تعني؟

859
00:45:11,870 --> 00:45:12,700
في وقت كهذا

860
00:45:12,870 --> 00:45:14,330
كل شيء غير مؤكد

861
00:45:14,500 --> 00:45:16,910
 قد يحاول الرجل ان يعتمد على نفسه ، الا تعتقد ذلك؟

862
00:45:17,080 --> 00:45:18,320
لا يمكنني قول ذلك

863
00:45:18,500 --> 00:45:19,620
 حسناً ، انت لديك الكثير لتقوله

864
00:45:19,670 --> 00:45:20,990
 عندما يتعلق الامر بالتبليغ

865
00:45:21,010 --> 00:45:22,330
عن المحقق (ثيرزداي) ، اليس كذلك؟

866
00:45:22,390 --> 00:45:23,750
نعم  ، انا لدي حقوق

867
00:45:23,930 --> 00:45:25,790
التجول في الارجاء وتهديد الناس بذلك الشكل

868
00:45:28,050 --> 00:45:29,840
امثالك ليس لديهم حقوق يا (بيرني)

869
00:45:30,010 --> 00:45:31,170
هذا يكفي ، هذا يكفي

870
00:45:31,310 --> 00:45:32,340
أنت ابلغ عن واحد منا

871
00:45:32,520 --> 00:45:33,960
وانا سألقنك درساً، هل تسمعني؟

872
00:45:34,020 --> 00:45:35,260
حسناً

873
00:45:35,440 --> 00:45:37,360
إن رأيت (لاري) ، اخبره بأننا نبحث عنه

874
00:45:39,570 --> 00:45:42,100
لا تفعل ذلك مجدداً ابداً

875
00:45:42,280 --> 00:45:44,520
 انا استوجب مشتبه به ، انا اتوقع منك دعمي

876
00:45:44,700 --> 00:45:46,230
تستجوب مشتبه به؟

877
00:45:46,410 --> 00:45:48,050
ان كنت ترغب بالقيام بما فعله (ثيرزداي)

878
00:45:48,070 --> 00:45:49,360
هنالك اماكن افضل للبدء منها

879
00:45:49,530 --> 00:45:51,240
 اسمع  ، فلنوضح الامر يا رفيقي

880
00:45:51,410 --> 00:45:53,120
انت لا تخبرني بما افعله ، انا اخبرك ، حسناً؟

881
00:45:53,290 --> 00:45:55,620
في العمل الذي يتطلب ذكاء 
انت ستكون الاول في الطابور

882
00:45:55,790 --> 00:45:58,530
 شيء كهذا ، انا اتركه لأولئك الذين لديهم ارادة قوية

883
00:46:15,560 --> 00:46:16,960
 صباح الخير يا سيد (فوردايس)

884
00:46:16,980 --> 00:46:18,260
 سيد (غيديرتون)

885
00:46:18,440 --> 00:46:20,300
تم وصول ايرادات الاسبوع

886
00:46:20,480 --> 00:46:22,060
جيد جداً

887
00:46:22,230 --> 00:46:23,600
 اخبرهم إننا سنفتح الباب الخلفي

888
00:46:26,400 --> 00:46:27,490
صباح الخير يا (جوني)

889
00:46:27,660 --> 00:46:28,740
صباح الخير

890
00:46:30,780 --> 00:46:32,020
صباح الخير

891
00:46:39,460 --> 00:46:43,700
 ماذا لو لم يكن الامر سرقة الاجور؟

892
00:46:43,880 --> 00:46:46,500
 لقد كنت اتحدث مع معلم سابق لي (فيلكس لوريمير)

893
00:46:46,670 --> 00:46:48,040
زوجته على علاقة

894
00:46:48,220 --> 00:46:50,140
مع الذي يقول الارقام في لعبة البينغو في "رويال" (بول مارلوك)

895
00:46:50,260 --> 00:46:51,420
رجل مخادع ومحتال

896
00:46:51,600 --> 00:46:54,010
إن "رويال" هي واجهة لأعمال الاخوة (ماثيو)

897
00:46:54,180 --> 00:46:55,970
... إن تم القبض على (مارلوك) مع تلك

898
00:46:56,140 --> 00:46:58,180
 حسناً ، القصد هو 
عندما حذرتها منه

899
00:46:58,350 --> 00:47:00,630
 هي اخبرتني بأنها تشتبه بأن زوجها من قتل (كليسولد)

900
00:47:00,660 --> 00:47:02,270
إنها مخطئة .. هو لم يفعل

901
00:47:02,440 --> 00:47:03,180
وكيف تعرف؟

902
00:47:03,360 --> 00:47:04,760
لقد كان يلقي محاضرة في ذلك الوقت

903
00:47:04,780 --> 00:47:07,480
 تلك الافلام الاباحية التي عثرت عليها في صندوق سيارة (كليسولد)

904
00:47:07,650 --> 00:47:09,890
 تبين إن (نينا لرويمير) قد صورت واحد من اجله

905
00:47:10,070 --> 00:47:11,560
هي اخبرتني إن (كليسولد) قد احتفظ بسجل

906
00:47:11,740 --> 00:47:13,950
لكل شخص قد باع له فيلماً في دفتر ما

907
00:47:14,120 --> 00:47:15,610
الان ، إن تمكنا من العثور على ذلك

908
00:47:15,790 --> 00:47:18,150
 ربما ذلك سيثبت بطريقة او بأخرى من كان متورطاً

909
00:47:18,330 --> 00:47:20,410
 اعتقد إنها تملك حجة غياب ، اليس كذلك

910
00:47:20,580 --> 00:47:22,170
 بالنسبة للوقت المعني ، اقصد السيدة (لوريمير)؟

911
00:47:24,210 --> 00:47:25,250
حسناً ، إنها تعمل

912
00:47:25,420 --> 00:47:26,750
في متجر ازهار

913
00:47:26,920 --> 00:47:29,510
 وهي كانت هناك ، على حدّ علمي

914
00:47:29,680 --> 00:47:31,040
على حدّ علمك؟

915
00:47:35,140 --> 00:47:36,500
حسناً ، انت تنتبه لما تقوم به

916
00:47:36,680 --> 00:47:38,760
الخلط بين علاقات الاخرين

917
00:47:38,930 --> 00:47:40,850
نادراً ما ينتهي الامر بسعادة بالغة للجميع

918
00:47:41,020 --> 00:47:42,810
انا اعرف ما اقوم به

919
00:47:42,980 --> 00:47:44,520
حقاً؟

920
00:47:44,690 --> 00:47:46,270
انا لست الشخص المعلق عن العمل حالياً

921
00:47:48,030 --> 00:47:49,140
هل كان الامر يستحق ذلك؟

922
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
(بيرني واترز)

923
00:47:53,240 --> 00:47:54,530
إن (بيرني واترز) يخطط لشيء ما

924
00:47:54,700 --> 00:47:56,780
 لا يهم إن كان يخطط او لا

925
00:47:56,950 --> 00:47:58,240
(سام) التحق بالجيش

926
00:47:58,410 --> 00:47:59,770
تلك الرصاصة الموجودة لديك

927
00:47:59,830 --> 00:48:01,110
انت اردت ان تؤذي شخص ما

928
00:48:01,250 --> 00:48:02,410
حسناً ، ليس عليك القلق

929
00:48:02,460 --> 00:48:03,940
بشأن اصطحابي بعد الان  ، اليس كذلك؟

930
00:48:04,110 --> 00:48:05,830
ستأتي نتيجة امتحان الرقيب الخاص بك ، انت ستغادر

931
00:48:05,850 --> 00:48:07,460
 ربما إنها مسألة وقت

932
00:48:07,630 --> 00:48:09,370
علينا اختبار جميع المشاعر الحزينة والسعيدة

933
00:48:12,550 --> 00:48:14,510
رافقتك السلامه

934
00:48:29,780 --> 00:48:31,520
إنه عمل الشرطة يا سيد (فوردايس)

935
00:48:31,700 --> 00:48:34,780
 إن هذا اكثر طلب غير عادي

936
00:48:34,950 --> 00:48:37,280
 عادة ، نحن نطلب امر قاضي

937
00:48:37,450 --> 00:48:40,070
حسناً ، لسوء الحظ 
إن الوقت عنصر اساسي

938
00:48:40,250 --> 00:48:42,950
قد يكون له تأثير مباشر على عملية قتل السيد (كليسولد)

939
00:48:46,590 --> 00:48:47,630
هذا (لونسدل) ، اليس كذلك؟

940
00:48:48,800 --> 00:48:50,080
الشاب الذي في الصورة؟

941
00:48:50,100 --> 00:48:51,100
ولدي (ويليام)

942
00:48:51,170 --> 00:48:55,130
"حصل على المركز الاول في جامعة "غريتز

943
00:48:55,300 --> 00:48:56,340
ملاحظة جيدة

944
00:48:56,510 --> 00:48:57,340
جامعتي القديمة

945
00:48:57,510 --> 00:48:59,100
بالتأكيد

946
00:48:59,270 --> 00:49:01,380
دراستي ايضاً

947
00:49:01,560 --> 00:49:02,390
كانت تحت اشراف (فيلكس لوريمير)

948
00:49:02,560 --> 00:49:03,560
نعم

949
00:49:03,640 --> 00:49:04,480
رجل جذاب

950
00:49:06,110 --> 00:49:07,190
جذاب جداً

951
00:49:13,320 --> 00:49:16,560
 صندوق ودائع السيد (كليسولد) يا سيدي

952
00:49:18,220 --> 00:49:19,220
سأحتاج لأن توقع لي

953
00:49:19,240 --> 00:49:19,900
بالطبع

954
00:49:20,080 --> 00:49:21,160
وهذا

955
00:49:23,500 --> 00:49:25,410
 شكراً لك يا (غيديرتون)

956
00:49:51,730 --> 00:49:53,020
هل هذا كل شيء؟

957
00:49:53,190 --> 00:49:55,940
يبدو كذلك

958
00:49:56,110 --> 00:49:58,350
لدي شخص ما قد يكون قادراً على التحقق من ذلك

959
00:50:06,460 --> 00:50:08,040
(مورس)؟

960
00:50:08,210 --> 00:50:09,570
سيقول ألناس إننا واقعون في الحب

961
00:50:09,750 --> 00:50:10,790
إنه عالم صغير

962
00:50:10,960 --> 00:50:13,040
لكنني لم ارغب بتلوينه

963
00:50:13,210 --> 00:50:14,450
هل يبدو هذا مألوفاً؟

964
00:50:14,630 --> 00:50:15,630
هذا هو

965
00:50:15,760 --> 00:50:17,540
 حسناً ، لا احد يتحرك
هذه عملية سرقة

966
00:50:19,680 --> 00:50:21,010
ارفعوا ايديكم

967
00:50:21,180 --> 00:50:22,590
ستضغط على الزر

968
00:50:22,770 --> 00:50:23,850
حسناً

969
00:50:24,620 --> 00:50:25,620
توقف

970
00:50:25,640 --> 00:50:27,480
لا تتحدث معي

971
00:50:30,150 --> 00:50:32,150
 افعلوا كما قلت لكم بالضبط ولن يتأذى احد

972
00:50:32,170 --> 00:50:34,610
 خمسة دقائق ، وسينتهي الامر

973
00:50:34,780 --> 00:50:35,980
هيا إذن ، افعلوا ذلك

974
00:50:36,150 --> 00:50:37,810
ما الذي تنتظرونه؟

975
00:50:37,990 --> 00:50:39,950
ضعوا النقود في الحقيبة

976
00:50:40,120 --> 00:50:41,320
انت ، أين هي الخزنة؟

977
00:50:41,490 --> 00:50:42,530
إنها هنا

978
00:50:42,700 --> 00:50:44,320
 حسناً ، رافقني إذن

979
00:50:44,500 --> 00:50:45,330
انت ابقى هنا

980
00:50:45,460 --> 00:50:46,700
هيا ، ليس لدينا اليوم بطوله

981
00:50:46,720 --> 00:50:47,370
حسناً

982
00:50:47,540 --> 00:50:49,160
تحركوا

983
00:50:58,220 --> 00:51:00,550
الرقيب (سترينج)

984
00:51:03,310 --> 00:51:04,310
حسناً ، افتحها

985
00:51:04,430 --> 00:51:05,670
افتحها ، هيا

986
00:51:05,850 --> 00:51:07,140
اين هي؟

987
00:51:07,310 --> 00:51:08,140
افتحها

988
00:51:08,310 --> 00:51:09,140
هيا

989
00:51:09,310 --> 00:51:10,390
تحرك

990
00:51:13,900 --> 00:51:14,900
اركع

991
00:51:15,070 --> 00:51:16,070
لا تنظر الي

992
00:51:16,240 --> 00:51:17,320
هيا

993
00:51:18,780 --> 00:51:19,860
تلقينا بلاغاً من مجهول يا سيدي

994
00:51:20,030 --> 00:51:21,110
هنالك مداهمة تحدث

995
00:51:21,280 --> 00:51:22,640
"في بنك "ويسيكس" في شارع "كروس

996
00:51:38,130 --> 00:51:39,210
إنه هنا منذ عشرون دقيقة

997
00:51:45,310 --> 00:51:47,090
اسمحي لي يا سيدتي؟

998
00:51:47,270 --> 00:51:48,430
نعم يا سيدي 
كيف يمكنني مساعدتك؟

999
00:51:48,520 --> 00:51:50,400
 إلى جميع الوحدات من وحدة المعلومات

1000
00:51:50,420 --> 00:51:51,800
اسفة يا سيدي 
لحظة واحدة

1001
00:51:51,980 --> 00:51:54,640
"الاشتباه بعملية سرقة في بنك "ويسيكس" في شارع "كروس

1002
00:51:57,780 --> 00:51:58,480
انبطحوا

1003
00:51:58,650 --> 00:52:00,230
اخلوا الشارع

1004
00:52:00,400 --> 00:52:01,400
اخلوا الشارع

1005
00:52:08,580 --> 00:52:09,660
هيا ، هيا بنا

1006
00:52:11,080 --> 00:52:12,540
اسرع

1007
00:52:12,710 --> 00:52:13,540
تحرك

1008
00:52:13,710 --> 00:52:14,870
تحرك
تحرك

1009
00:52:15,040 --> 00:52:17,290
 سيكون كل شيء على مايرام ، إنهم هنا الان

1010
00:52:24,350 --> 00:52:26,260
تراجعوا

1011
00:52:44,950 --> 00:52:46,400
 تحدث مع (تومي) 
ما الذي يجري؟

1012
00:52:46,580 --> 00:52:47,410
انه الفتى

1013
00:52:47,580 --> 00:52:49,940
لقد اطلق النار على شرطي

1014
00:52:50,120 --> 00:52:51,830
ماذا فعل؟

1015
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
ماذا فعل؟

1016
00:53:04,800 --> 00:53:05,880
سيدي

1017
00:53:07,600 --> 00:53:09,630
هذا رئيس الشرطة (ريجنالد برايت)

1018
00:53:09,810 --> 00:53:12,420
من الشرطة المحلية

1019
00:53:12,600 --> 00:53:14,390
"إلى اياً من كان داخل بنك "ويسيكس

1020
00:53:14,560 --> 00:53:17,270
انتم الان محاصرون من قبل شرطة مسلحين بشكل تام

1021
00:53:17,440 --> 00:53:19,310
ارموا اسلحتكم

1022
00:53:19,480 --> 00:53:21,770
واخرجوا الان وايديكم لللأعلى

1023
00:53:25,610 --> 00:53:26,850
اكرر

1024
00:53:26,880 --> 00:53:28,450
انتم محاصرون بالكامل

1025
00:53:28,620 --> 00:53:30,900
ارموا اسلحتكم واخرجوا

1026
00:53:31,080 --> 00:53:33,040
وايديكم فوق رؤوسكم

1027
00:53:38,840 --> 00:53:40,790
 حسناً ، ليس هناك اي فائدة

1028
00:53:40,960 --> 00:53:42,040
سيدي؟

1029
00:53:44,680 --> 00:53:45,680
اسمي هو (برايت)

1030
00:53:45,760 --> 00:53:46,880
دعونا لا نجعل الامر اكثر سوءاً

1031
00:53:51,220 --> 00:53:52,430
اقتله

1032
00:53:52,600 --> 00:53:53,180
ماذا؟ انتظر

1033
00:53:53,350 --> 00:53:54,680
من سألك؟

1034
00:53:54,850 --> 00:53:55,560
لا تكن غبياً جداً

1035
00:53:55,730 --> 00:53:56,310
غبياً؟

1036
00:53:56,480 --> 00:53:57,840
هل ابدو غبياً؟

1037
00:53:58,020 --> 00:53:59,730
سأريك من هو الغبي ، هل افعل؟

1038
00:53:59,900 --> 00:54:01,940
انا قصدت فقط إن قتلت شرطي اسبق

1039
00:54:02,070 --> 00:54:04,310
 بدم بارد ، فأنهم سيطاردونك إلى اخر مكان في العالم

1040
00:54:04,330 --> 00:54:05,410
هذا كل شيء

1041
00:54:09,830 --> 00:54:11,610
اخبره بأننا نريد وسيلة نقل

1042
00:54:11,790 --> 00:54:13,650
والعبور الامر بشكل مضمون

1043
00:54:24,920 --> 00:54:27,790
 نحن نريد سيارة وعبور امن

1044
00:54:27,970 --> 00:54:28,970
مضمون

1045
00:54:29,090 --> 00:54:31,050
والا سنبدأ بقتل الرهائن

1046
00:54:31,220 --> 00:54:33,210
 لست متأكداً من امكانية ترتيب ذلك

1047
00:54:33,390 --> 00:54:35,220
انتم لديكم ساعة واحدة

1048
00:54:35,390 --> 00:54:37,260
او واحد من هذه المجموعة يلقى حتفه

1049
00:54:37,440 --> 00:54:38,520
إنه خياركم

1050
00:54:46,820 --> 00:54:49,440
مرحى

1051
00:54:49,620 --> 00:54:51,700
هيا

1052
00:54:51,870 --> 00:54:54,230
(كول)؟

1053
00:54:54,410 --> 00:54:55,530
(كول)

1054
00:54:55,700 --> 00:54:57,450
ماذا سنفعل؟

1055
00:55:00,420 --> 00:55:01,580
فلنحتجزهم في الاسفل

1056
00:55:01,670 --> 00:55:02,950
انت المدير ، اليس كذلك؟

1057
00:55:03,130 --> 00:55:03,870
هذا صحيح

1058
00:55:04,050 --> 00:55:05,490
هل هناك مخارج اخرى من هنا؟

1059
00:55:05,510 --> 00:55:06,750
هنالك مدخل خلفي

1060
00:55:06,920 --> 00:55:08,230
كلا  ، كلا ، كلا 
لابد من إنهم قد امنوا ذلك

1061
00:55:08,260 --> 00:55:09,260
ماذا عن الطابق السفلي؟

1062
00:55:09,380 --> 00:55:10,740
..كلا ، إنه يستخدم للخزن فقط

1063
00:55:10,880 --> 00:55:12,280
 سجلات الحسابات ، وانواع كهذه

1064
00:55:12,310 --> 00:55:13,140
ارني ، هيا

1065
00:55:13,310 --> 00:55:14,510
تحرك ، هيا

1066
00:55:14,680 --> 00:55:15,510
ادخل هنا

1067
00:55:15,680 --> 00:55:17,510
 اريدك ان ترشد المحقق (بارفكروفت)

1068
00:55:17,680 --> 00:55:19,600
 من الافضل ان ترسل سيارة  .. في الواقع 
اذهب بنفسك

1069
00:55:19,690 --> 00:55:21,430
اين هو (مورس) بحق الجحيم؟

1070
00:55:21,610 --> 00:55:22,690
إذهب إلى هناك الان

1071
00:55:22,860 --> 00:55:24,720
هيا ، تحرك ، تحرك

1072
00:55:24,900 --> 00:55:26,020
حسناً ، ماذا لدينا؟

1073
00:55:34,870 --> 00:55:36,320
هل تصدق ذلك؟

1074
00:55:38,910 --> 00:55:40,330
حسناً ، حسناً

1075
00:55:41,710 --> 00:55:42,820
انا قادم

1076
00:55:47,880 --> 00:55:49,460
اريد الذهاب إلى المنزل

1077
00:55:49,630 --> 00:55:50,670
سنعود جميعنا إلى المنزل

1078
00:55:50,840 --> 00:55:51,960
ستسيطر الشرطة على الامر

1079
00:55:52,050 --> 00:55:54,210
لم يسعوا إلى انجاز الكثير من الامور حتى الان

1080
00:55:54,390 --> 00:55:56,470
الهجوم سار بشكل خاطئ

1081
00:55:56,640 --> 00:55:57,930
سائق الهروب قد ذعر

1082
00:55:58,100 --> 00:56:00,010
 الرجال في الاعلى محاصرون ، خائفون

1083
00:56:00,080 --> 00:56:01,200
وانهم مشغولين

1084
00:56:01,230 --> 00:56:02,410
لم يبدو شكلهم خائفين بالنسبة لي

1085
00:56:02,440 --> 00:56:04,120
بمجرد أن يدركوا الورطة التي هم فيها

1086
00:56:04,140 --> 00:56:04,970
انهم سيستسلمون

1087
00:56:05,140 --> 00:56:06,600
علينا البقاء هادئين

1088
00:56:15,950 --> 00:56:17,030
ماذا يوجد بجوارنا؟

1089
00:56:17,200 --> 00:56:18,690
فندق

1090
00:56:18,870 --> 00:56:19,950
هل هناك اي معدات في هذا المكان ؟

1091
00:56:20,120 --> 00:56:22,030
عتلة؟
مطرقة؟

1092
00:56:22,210 --> 00:56:23,370
هيا

1093
00:56:23,540 --> 00:56:24,620
هنالك فأس حرائق

1094
00:56:24,790 --> 00:56:25,620
اين؟

1095
00:56:25,790 --> 00:56:26,790
ارني اياه ، هيا

1096
00:56:28,130 --> 00:56:29,210
هل انتِ على مايرام؟

1097
00:56:32,180 --> 00:56:33,590
هل هذا هو؟

1098
00:56:33,760 --> 00:56:34,840
نعم

1099
00:56:37,720 --> 00:56:39,160
لا استطيع ان ارى إنه يعني اي شيء

1100
00:56:39,190 --> 00:56:40,430
إنه يعني شيء ما

1101
00:56:40,600 --> 00:56:42,320
 لم يرغب (كليسولد) بأن يقرأه اي احد اخر

1102
00:56:42,350 --> 00:56:43,380
إنه مشفر

1103
00:56:43,560 --> 00:56:45,720
هل يمكنك أن تقرأه؟

1104
00:56:45,900 --> 00:56:46,980
ليس من دون الرمز

1105
00:56:49,110 --> 00:56:51,320
حظاً موفقاً

1106
00:56:51,490 --> 00:56:54,230
لا يمكنني فهمه اطلاقاً

1107
00:57:08,090 --> 00:57:09,830
من الجيد إنك هنا

1108
00:57:11,630 --> 00:57:12,710
اعني ، انا مسرورة

1109
00:57:12,880 --> 00:57:14,210
إن كان في هذا اي تعزية

1110
00:57:14,380 --> 00:57:15,380
انا ايضاً

1111
00:57:16,680 --> 00:57:18,540
لا تقلقي

1112
00:57:18,720 --> 00:57:20,710
سيكون كل شيء على مايرام

1113
00:57:20,890 --> 00:57:22,260
ما هذا؟

1114
00:57:22,430 --> 00:57:23,770
احجية

1115
00:57:25,230 --> 00:57:27,940
 لماذا سيحمل الرجل قائمة طعام لمطعم

1116
00:57:28,110 --> 00:57:29,520
قد اغلق منذ فترة طويلة؟

1117
00:57:29,690 --> 00:57:30,980
انا استسلم ، لماذا سيفعل هو ذلك؟

1118
00:57:31,150 --> 00:57:32,640
بدقة اكثر ، لماذا سيحدد

1119
00:57:32,820 --> 00:57:33,980
نموذج واحد في القائمة؟

1120
00:57:34,150 --> 00:57:36,490
النموذج رقم 
26

1121
00:57:36,660 --> 00:57:37,980
“ الدجاج في حساء الذرة الحلوة"

1122
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
هل تعرف؟

1123
00:57:39,160 --> 00:57:39,900
نعم

1124
00:57:40,080 --> 00:57:42,790
ما الذي يمثله الرقم 26؟

1125
00:57:42,960 --> 00:57:45,070
الاسنان؟

1126
00:57:45,250 --> 00:57:47,330
كلا ، إنها 32 سناً

1127
00:57:47,500 --> 00:57:48,870
عدد عظام قدم الانسان

1128
00:57:49,040 --> 00:57:50,200
إنها كذلك ، لكنها ليست هي

1129
00:57:50,340 --> 00:57:51,830
يوجد 26 مقاطعة في سويسرا

1130
00:57:52,010 --> 00:57:53,670
ام هي 25 مقاطعة؟

1131
00:57:53,840 --> 00:57:54,920
الحروف الابجدية؟

1132
00:57:56,390 --> 00:57:59,050
..اخر حرف في الاحرف الـ26 هو

1133
00:57:59,220 --> 00:58:01,010
"زاي"

1134
00:58:01,180 --> 00:58:04,300
 إذن 26 يساوي زاي

1135
00:58:04,480 --> 00:58:06,340
ويساوي "سي" للدجاج

1136
00:58:06,520 --> 00:58:07,680
والامر يستمر بهذا الشكل

1137
00:58:07,850 --> 00:58:10,140
... الاول يعطينها حرف -
دال -

1138
00:58:11,780 --> 00:58:12,860
هذا صحيح

1139
00:58:13,030 --> 00:58:14,310
"والثاني هو "ياء

1140
00:58:14,490 --> 00:58:15,570
وهكذا

1141
00:58:15,740 --> 00:58:17,600
إذن ، ما المذكور؟

1142
00:58:17,780 --> 00:58:20,690
حسناً ، حتى الان انا حصلت على 
"القصر الملكي 50"

1143
00:58:20,870 --> 00:58:22,860
"فينيسيا المظلمة 80"

1144
00:58:23,040 --> 00:58:25,620
“ و "الباحث اليوناني 200

1145
00:58:25,790 --> 00:58:28,160
ربما كنت مخطئة

1146
00:58:28,330 --> 00:58:29,930
انتِ مُرحب بكِ لأخذ مجموعة من الارقام

1147
00:58:29,960 --> 00:58:31,410
 وتحويلها إلى حروف

1148
00:58:31,590 --> 00:58:33,590
انت تحاول ان تبقينا مشغولين ، اليس كذلك؟

1149
00:58:33,610 --> 00:58:36,040
 حسناً ، ما الذي تفضله ، الشعور بالرعب ام التشتت؟

1150
00:58:36,220 --> 00:58:37,620
انا سأفكر في طريقة للخروج

1151
00:58:41,810 --> 00:58:43,090
أرجوك ابقني في المقدمة

1152
00:58:43,110 --> 00:58:43,680
ماذا يمكنني ان افعل؟

1153
00:58:43,850 --> 00:58:44,630
تفعل؟

1154
00:58:44,810 --> 00:58:46,390
انا لن اجلس ولا افعل شيء

1155
00:58:46,560 --> 00:58:48,850
  بالطريقة التي تسير بها الامور
اخشى إنك مضطر على ذلك

1156
00:58:49,020 --> 00:58:52,180
 اسمع ، انا سأذهب إلى المركز لفترة قصيرة

1157
00:58:52,360 --> 00:58:53,970
 القسم يريدون تقرير لهذه المرحلة

1158
00:58:54,150 --> 00:58:55,270
انا سأخبرك بكل شيء في الطريق

1159
00:58:55,440 --> 00:58:56,780
اين هو (مورس)؟

1160
00:58:56,950 --> 00:58:58,560
لا اعرف 
لا يمكنني الاتصال به

1161
00:58:58,740 --> 00:59:03,030
سيدة (ثيرزداي) ، ارجوكِ حاولي الا تقلقي

1162
00:59:03,200 --> 00:59:06,870
(فريد) ، ما الذي كان يعنيه
"بالطريقة التي تسير بها الامور؟"

1163
00:59:07,040 --> 00:59:09,030
السيدة (ثيرزداي)
أيها المحقق

1164
00:59:09,210 --> 00:59:10,810
 لا يوجد قصة 
انسة (فرايزل) ، ليس اليوم

1165
00:59:10,830 --> 00:59:12,200
اعلم ، اعلم

1166
00:59:12,380 --> 00:59:14,040
اعتقد إنه سيكون بأمكاننا شرب كوب من الشاي

1167
00:59:14,210 --> 00:59:16,050
 لا يوجد شيء من اجل البيان اليوم أيها المحقق

1168
00:59:16,210 --> 00:59:17,960
اود تقديم المساعدة

1169
00:59:18,130 --> 00:59:19,540
 لا امانع احتساء كوب من الشاي يا (فريد)

1170
00:59:19,720 --> 00:59:21,240
انا سأكون في المركز مع السيد (برايت)

1171
00:59:21,260 --> 00:59:22,340
لن اتأخر

1172
00:59:23,430 --> 00:59:24,800
هيا

1173
00:59:24,970 --> 00:59:26,050
شكراً لك

1174
00:59:30,770 --> 00:59:33,010
هل انت على مايرام؟

1175
00:59:33,190 --> 00:59:35,650
لقد اطلقوا النار عليه

1176
00:59:35,820 --> 00:59:36,900
وكأنه لا شيء

1177
00:59:39,450 --> 00:59:40,940
خذي

1178
00:59:41,110 --> 00:59:42,350
من اجل الاعصاب

1179
00:59:45,950 --> 00:59:47,610
احتفظي بالعلبة

1180
00:59:47,790 --> 00:59:51,120
 ضعيها خلف دفتر الملاحظات الخاص بكِ
ولن يعلم اي احد

1181
00:59:51,290 --> 00:59:52,750
شكراً لك

1182
00:59:52,920 --> 00:59:54,660
نصيحة اعطاني اياها مديري القديم

1183
00:59:57,510 --> 00:59:59,670
الرقيب (فايمس)

1184
00:59:59,840 --> 01:00:02,080
"شارع "كايبل

1185
01:00:02,260 --> 01:00:03,470
لن يتغلب عليكِ ذلك

1186
01:00:03,640 --> 01:00:06,100
حسناً؟

1187
01:00:06,260 --> 01:00:09,800
فلنكمل المهمة إذن

1188
01:00:09,980 --> 01:00:11,890
سيدي

1189
01:00:21,700 --> 01:00:23,380
من الافضل أن تنتبهي لهذا

1190
01:00:30,460 --> 01:00:33,200
ماذا كنت تعني بشأن (بول)؟

1191
01:00:35,670 --> 01:00:37,880
انا فقط صادفته ، هذا كل ما في الامر

1192
01:00:39,510 --> 01:00:40,840
انتِ تستحقين الافضل

1193
01:00:45,550 --> 01:00:47,890
هو سألني عن العمل

1194
01:00:50,060 --> 01:00:52,140
عن البنك

1195
01:00:52,310 --> 01:00:54,640
عندما كان لديه شحنات من اجل واردات الاسبوع

1196
01:00:57,360 --> 01:00:58,720
اعتقدت إنها كانت مجرد محادثة

1197
01:00:58,890 --> 01:00:59,890
لكنها لم تكن هكذا ، اليس كذلك؟

1198
01:01:00,060 --> 01:01:02,690
هل اخبرتيه عن...؟

1199
01:01:02,860 --> 01:01:04,900
 ابي؟
لا تخشى ذلك

1200
01:01:05,070 --> 01:01:07,410
 حسناً ، إن هذا شيئاً
على الاقل

1201
01:01:11,540 --> 01:01:12,950
انتما تعرفان بعضكما ، اليس كذلك؟

1202
01:01:13,120 --> 01:01:15,710
لدينا معارف متبادلة

1203
01:01:15,880 --> 01:01:18,540
نعم ، من هو؟

1204
01:01:18,710 --> 01:01:20,170
لا احد تعرفه

1205
01:01:21,670 --> 01:01:23,290
الامر هكذا إذن ، اليس كذلك؟

1206
01:01:23,470 --> 01:01:25,050
إنه كذلك

1207
01:01:25,220 --> 01:01:26,580
"شارلوت اون"

1208
01:01:26,760 --> 01:01:28,470
وهذا لا يبدو منطقياً

1209
01:01:28,640 --> 01:01:30,000
"شارلوت" من دون حرف "ياء" و "اون

1210
01:01:30,180 --> 01:01:32,770
شارلوت اون" ماذا؟"

1211
01:01:37,290 --> 01:01:38,290
انت ، ما هو اسمك؟

1212
01:01:38,320 --> 01:01:39,770
 (روني غيديرتون)

1213
01:01:39,940 --> 01:01:41,060
وانت؟ -
(مورس) -

1214
01:01:41,230 --> 01:01:42,320
حسناً ، هيا بنا

1215
01:01:47,200 --> 01:01:48,740
..في حال حدوث اي شيء

1216
01:01:48,910 --> 01:01:51,070
نعم  ، نعم  .. هذا مؤثر .. حرك مؤخرتك

1217
01:01:58,210 --> 01:02:00,170
 انه امر لطيف ، ان يكون لديكِ إبنة

1218
01:02:01,800 --> 01:02:02,880
إنها فتاة صالحة

1219
01:02:03,050 --> 01:02:05,380
الافضل

1220
01:02:05,550 --> 01:02:07,420
..اعلم إنني والدتها ، لكن

1221
01:02:07,590 --> 01:02:08,960
هي ستكون على مايرام

1222
01:02:09,140 --> 01:02:10,880
نعم

1223
01:02:11,060 --> 01:02:12,470
(فريد) سيحل الامر

1224
01:02:12,640 --> 01:02:14,680
هو دائماً يفعل ذلك

1225
01:02:16,350 --> 01:02:18,810
نعم يا سيدي 
مفهوم

1226
01:02:18,980 --> 01:02:20,640
بالطبع

1227
01:02:26,950 --> 01:02:29,150
 انا اسف ، اخشى إن القسم لن يتعاطفوا مع هذا الامر

1228
01:02:29,320 --> 01:02:31,410
 انت ستبقى متوقف عن الخدمة

1229
01:02:35,330 --> 01:02:36,570
..(ثيرزداي)

1230
01:02:39,670 --> 01:02:44,660
" قبل ان يتم اغلاق ملفات "بلينهايم فايل

1231
01:02:44,840 --> 01:02:48,210
تم استخلاص جزء اخير من الادلة

1232
01:02:56,730 --> 01:02:59,840
لا اعتقد إن اي احد سيفتقد ذلك بعد 50 عاماً

1233
01:03:14,080 --> 01:03:16,410
حسناً ، انت تولى الامر

1234
01:03:54,240 --> 01:03:55,860
هل هذا كل ما لديك؟

1235
01:04:02,460 --> 01:04:03,670
من هو المسؤول معك؟

1236
01:04:03,840 --> 01:04:05,750
ما شأنك انت؟

1237
01:04:05,920 --> 01:04:07,250
ارغب بالتحدث معه

1238
01:04:07,420 --> 01:04:08,500
نعم ، بشأن ماذا؟

1239
01:04:10,470 --> 01:04:12,170
شيء ما لمصلحتكم

1240
01:04:15,140 --> 01:04:16,220
احضره

1241
01:04:22,310 --> 01:04:23,710
ما الذي تفعله بجلوسك على مؤخرتك؟

1242
01:04:25,150 --> 01:04:26,560
(كول)؟

1243
01:04:26,730 --> 01:04:28,350
ماذا؟

1244
01:04:28,530 --> 01:04:30,490
احد الرهائن يرغب بالتحدث معك

1245
01:04:30,510 --> 01:04:31,590
الشاب ذو الشعر الاشقر

1246
01:04:40,250 --> 01:04:41,860
إذن؟

1247
01:04:42,040 --> 01:04:44,120
انت تريد شاحنه ، اليس كذلك؟

1248
01:04:44,290 --> 01:04:47,460
ماذا لو كان بأمكاني التأكد من حصولك عليه؟

1249
01:04:47,630 --> 01:04:49,210
..(روني)

1250
01:04:49,380 --> 01:04:52,840
 المعاملات المصرفية ، إنها متعلقة بالثقة

1251
01:04:53,010 --> 01:04:55,550
 الاستثمار والعائد

1252
01:04:55,720 --> 01:04:57,630
 الزبائن يعطوننا نقودهم

1253
01:04:57,810 --> 01:04:59,800
إنهم يثقون بنا لنستثمر النقود بحكمة

1254
01:04:59,970 --> 01:05:02,310
 وبثقتهم ، نحن نتأكد

1255
01:05:02,480 --> 01:05:06,140
 بأنهم يحصلون على شيء بالمقابل اكثر مما اعطونا اياه

1256
01:05:06,310 --> 01:05:09,480
ان ائتمنتك على شيء مضمون

1257
01:05:09,650 --> 01:05:12,480
 لتحصل على ما تريده

1258
01:05:12,650 --> 01:05:15,270
لابد من إن هذا يساوي شيء ما ، اليس كذلك؟

1259
01:05:15,450 --> 01:05:17,940
مثل ماذا؟

1260
01:05:18,120 --> 01:05:19,830
اتركك تذهب؟

1261
01:05:19,990 --> 01:05:21,080
ليس انا فقط

1262
01:05:21,250 --> 01:05:23,580
الجميع

1263
01:05:23,750 --> 01:05:26,370
حسناً ، تقريباً

1264
01:05:26,540 --> 01:05:27,870
لمَ لا؟

1265
01:05:28,040 --> 01:05:28,880
إذن ماذا لديك؟

1266
01:05:29,050 --> 01:05:29,750
اريدك ان تعدني

1267
01:05:29,920 --> 01:05:31,290
 وعد من سارق بنك

1268
01:05:33,050 --> 01:05:34,160
حسناً

1269
01:05:34,340 --> 01:05:35,380
انا اعدك

1270
01:05:37,260 --> 01:05:38,340
هو 
إنه رجل شرطة

1271
01:05:38,510 --> 01:05:39,340
إنه يكذب

1272
01:05:39,510 --> 01:05:40,790
هو لا يعرف ما يقوله

1273
01:05:40,840 --> 01:05:42,240
هو يحاول الخروج من هنا فقط

1274
01:05:42,270 --> 01:05:43,630
 إنهم يعرفون إن واحد منهم محجوز لديكم 

1275
01:05:43,690 --> 01:05:45,160
 سيكونوا مضطرين على توفير لكم ما تريدونه 

1276
01:05:45,190 --> 01:05:46,500
 انا لم ارى هذا الرجل قبل هذا اليوم 

1277
01:05:46,520 --> 01:05:47,600
أنا جئت إلى هنا لأخذ قرضاً

1278
01:05:47,770 --> 01:05:48,850
انا جئت إلى هنا لأخذ قرضاً

1279
01:05:49,020 --> 01:05:50,100
اليس كذلك؟

1280
01:05:50,280 --> 01:05:51,360
حسناً ، شخص ما يكذب 

1281
01:05:51,530 --> 01:05:52,940
وانا لا احب الكاذبين 

1282
01:05:53,110 --> 01:05:54,440
سيكون لديه هوية 

1283
01:06:06,210 --> 01:06:07,290
إنها خالية 

1284
01:06:09,040 --> 01:06:10,160
محاولة لطيفة 

1285
01:06:10,340 --> 01:06:11,580
كلا ، كلا ، يمكنني اثبات ذلك 

1286
01:06:12,980 --> 01:06:13,980
كيف؟

1287
01:06:14,010 --> 01:06:15,040
كيف؟

1288
01:06:15,220 --> 01:06:16,220
هنالك شخص اخر يعرفه 

1289
01:06:18,180 --> 01:06:20,220
هي ستخبرك 

1290
01:06:57,430 --> 01:07:00,290
هذه هي الساعة ، اليس كذلك؟

1291
01:07:00,470 --> 01:07:02,430
اكثر او اقل 

1292
01:07:02,600 --> 01:07:06,430
إنهم لن ينفذوا تهديدهم ، اليس كذلك؟

1293
01:07:10,690 --> 01:07:11,770
هيا

1294
01:07:12,940 --> 01:07:15,400
انتِ ، تعالي هنا 

1295
01:07:15,570 --> 01:07:16,810
هيا 

1296
01:07:17,990 --> 01:07:18,990
ما هو اسمكِ؟

1297
01:07:21,370 --> 01:07:22,450
(جان)

1298
01:07:22,620 --> 01:07:23,860
(جان) ماذا؟

1299
01:07:24,800 --> 01:07:25,800
(سترينج)

1300
01:07:25,830 --> 01:07:28,040
(جان سترينج)

1301
01:07:28,210 --> 01:07:30,820
هذا صحيح؟

1302
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
(جان سترينج)؟

1303
01:07:32,130 --> 01:07:33,330
نعم

1304
01:07:35,170 --> 01:07:36,250
ومن هذا؟

1305
01:07:38,720 --> 01:07:39,800
لا اعرف 

1306
01:07:39,970 --> 01:07:41,580
انا لم اراه من قبل

1307
01:07:44,220 --> 01:07:45,300
... كما ترين ، إن هذا الشخص 

1308
01:07:45,470 --> 01:07:47,680
 يقول إن هذا الرجل شرطياً

1309
01:07:47,850 --> 01:07:49,220
هو يقول إنكِ تعرفينه 

1310
01:07:49,390 --> 01:07:50,730
 لا اعرفه ، إنه مجرد زبون

1311
01:07:50,900 --> 01:07:51,730
هو مجرد زبون؟

1312
01:07:51,900 --> 01:07:52,730
كلا ، إنه ليس كذلك

1313
01:07:52,900 --> 01:07:54,010
(جان) ، اخبريه 

1314
01:07:54,190 --> 01:07:55,190
هل هذا صحيح؟

1315
01:07:56,530 --> 01:07:58,310
إنه مجرد زبون

1316
01:07:58,490 --> 01:07:59,570
نعم

1317
01:08:01,910 --> 01:08:03,020
..إذن إن كنت

1318
01:08:05,910 --> 01:08:06,910
يا الهي 

1319
01:08:10,500 --> 01:08:11,860
انظري إلي

1320
01:08:12,040 --> 01:08:13,690
 إن كنت سأفعل ذلك به ، هل سيكون هذا جيد بالنسبة لكِ؟

1321
01:08:13,710 --> 01:08:16,110
اتركها وشأنها ، إنه يقول الحقيقة
انا شرطي 

1322
01:08:16,130 --> 01:08:17,130
اتركها وشأنها

1323
01:08:17,260 --> 01:08:18,420
نعم (انديفر مورس)

1324
01:08:18,590 --> 01:08:21,080
محقق من الشرطة المحلية

1325
01:08:21,260 --> 01:08:22,540
لقد كنت تعرف طوال الوقت ايها الوغد 

1326
01:08:22,640 --> 01:08:24,880
 لقد كانت على مكتبه 

1327
01:08:25,050 --> 01:08:26,140
لقد اخبرتك

1328
01:08:26,310 --> 01:08:27,670
انا لا احب الكاذبين 

1329
01:08:27,850 --> 01:08:29,060
لكنني اكره الواشين 

1330
01:08:31,480 --> 01:08:32,560
هي ستكون على مايرام 

1331
01:08:32,730 --> 01:08:33,470
إلى اين تحسب نفسك ذاهباً؟

1332
01:08:33,650 --> 01:08:35,250
انت لست الشخص الوحيد الذي ادى القسم

1333
01:08:35,320 --> 01:08:37,480
 باركك الرب ايها الدكتور 
لكن لا يمكنني ان اسمح لك بالذهاب 

1334
01:08:37,650 --> 01:08:38,730
"تسمح لي؟"

1335
01:08:38,900 --> 01:08:40,140
انت ستقوم بعملك ، وانا سأقوم بعملي

1336
01:08:40,320 --> 01:08:41,840
إن نفذوا تهديدهم 

1337
01:08:41,990 --> 01:08:43,910
 نحن سنحتاج إليك فيما بعد 
لأنجاح الامر

1338
01:08:45,240 --> 01:08:46,480
ارجوك أيها الطبيب 

1339
01:08:46,660 --> 01:08:48,740
إن حدث لك اي شيء سيغضب مني السيد (برايت)

1340
01:08:55,290 --> 01:08:56,580
من هي؟

1341
01:08:56,750 --> 01:08:57,790
(جان ثيرزداي)

1342
01:08:57,960 --> 01:08:59,040
ارجوك ، كفى عنفاً 

1343
01:09:03,800 --> 01:09:04,880
رجل صالح 

1344
01:09:08,310 --> 01:09:09,470
ذكرني 

1345
01:09:09,640 --> 01:09:11,630
 المحقق يفوق الشرطي رتبة ، اليس كذلك؟

1346
01:09:13,770 --> 01:09:15,060
إذن بماذا سأحتاج إليك؟

1347
01:09:16,480 --> 01:09:18,120
 اقتلني ، ولن تعرف ابداً من الذي اوقع بكم

1348
01:09:18,270 --> 01:09:19,690
ماذا؟

1349
01:09:19,860 --> 01:09:21,020
هل تعتقد إنها صدفة 

1350
01:09:21,190 --> 01:09:23,150
ان اكون متواجد هنا؟

1351
01:09:23,320 --> 01:09:25,240
وان نحاصر المكان في غضون خمسة دقائق؟

1352
01:09:25,270 --> 01:09:26,850
شخص ما قد وشى بكم 

1353
01:09:31,080 --> 01:09:32,950
ربما يتوجب علينا الانصات له؟

1354
01:09:36,080 --> 01:09:37,170
اقتله 

1355
01:09:37,340 --> 01:09:38,370
كلا ، كلا 
ارجوك

1356
01:09:42,630 --> 01:09:43,710
كُن رجلاً

1357
01:10:14,290 --> 01:10:15,370
اجب على الهاتف

1358
01:10:22,960 --> 01:10:24,380
"مصرف "ويسيكس

1359
01:10:24,550 --> 01:10:26,260
 انا (هاوارد فوردايس)
مدير المصرف

1360
01:10:29,390 --> 01:10:30,990
هو يرغب بالتحدث مع المسؤول

1361
01:10:36,600 --> 01:10:37,680
من معي؟

1362
01:10:37,850 --> 01:10:39,690
انت تعرف من اكون 

1363
01:10:39,860 --> 01:10:41,850
اسمعني يا (كول)

1364
01:10:42,020 --> 01:10:45,690
 انت تترك الموظفين والزبائن يخرجون ، هذا هو الامر 

1365
01:10:45,860 --> 01:10:47,650
 والقانون يأخذ مجراه

1366
01:10:49,160 --> 01:10:50,740
اقول إننا لن نفعل ذلك

1367
01:10:50,910 --> 01:10:53,240
عندها انا سأقتلك 

1368
01:10:55,160 --> 01:10:56,780
كلام كبير بالنسبة لشخص يعاني من مرض مزمن في الرئة 

1369
01:10:58,330 --> 01:10:59,620
انا لدي مرض في الرئة ، هذا صحيح 

1370
01:10:59,790 --> 01:11:01,370
الاطباء اعطوني ثلاثة اسابيع 

1371
01:11:01,540 --> 01:11:03,250
هذا حظ سيء من اجلك

1372
01:11:04,710 --> 01:11:06,750
هذا حظ سيء لكلانا

1373
01:11:06,920 --> 01:11:08,460
كيف ذلك؟

1374
01:11:08,630 --> 01:11:09,750
يمكنني الذهاب إلى سريري 

1375
01:11:09,930 --> 01:11:12,970
واولادي يجتمعون من جولي 

1376
01:11:13,140 --> 01:11:16,130
او يمكنني مواجهتك

1377
01:11:16,310 --> 01:11:19,140
وانا اعرف ما الذي سأفعله انا 

1378
01:11:19,310 --> 01:11:22,100
لكنه خيارك 

1379
01:11:22,270 --> 01:11:24,060
ما هو خيارك؟

1380
01:11:24,230 --> 01:11:25,520
انا سأخذ فرصتي

1381
01:11:25,690 --> 01:11:28,730
 لا تتحدى شخص ليس لديه ما يخسره

1382
01:11:28,910 --> 01:11:30,630
 حسناً ، انت لديك ما تخسره 

1383
01:11:32,240 --> 01:11:35,730
انا انظر إليها الان 

1384
01:11:39,710 --> 01:11:43,080
لدينا واحد اخر منكم هنا ايضاً 

1385
01:11:43,250 --> 01:11:44,460
شخص مغرور لا قيمة له 

1386
01:11:44,630 --> 01:11:46,340
اسمه (مورس)

1387
01:11:46,510 --> 01:11:48,750
لذا انت استمع

1388
01:11:48,930 --> 01:11:51,590
 انت تبعد رجالك من الشارع 

1389
01:11:51,760 --> 01:11:55,720
نحن نريد حافلة وطريق آمن إلى مطار لندن 

1390
01:11:55,890 --> 01:11:59,470
 إن رأيت شرطي واحد 

1391
01:11:59,640 --> 01:12:01,890
 ستكون إبنتك اول من يموت 

1392
01:14:12,570 --> 01:14:13,650
انا اعرفك

1393
01:14:15,360 --> 01:14:18,610
"لقد رأيتك في "رويال

1394
01:14:18,780 --> 01:14:20,900
لا اعتقد ذلك 

1395
01:14:21,080 --> 01:14:23,610
أنتِ (نينا)

1396
01:14:23,790 --> 01:14:26,780
 كنتِ مع (بول مارلوك) لبرهة

1397
01:14:26,960 --> 01:14:28,620
لا بأس 

1398
01:14:28,790 --> 01:14:32,290
لا يوجد شيء يدعو للقلق

1399
01:14:32,460 --> 01:14:34,750
 إن (بول) من العائلة 

1400
01:14:34,920 --> 01:14:36,410
سنتأكد من الاعتناء بكِ

1401
01:14:48,850 --> 01:14:49,940
انا اسف يا (جان)

1402
01:14:50,110 --> 01:14:52,060
اصمت الان ، هيا 

1403
01:14:52,230 --> 01:14:53,520
المساعدة في طريقها إلى هنا

1404
01:14:53,690 --> 01:14:56,230
اردت اخراج الجميع من هنا 

1405
01:14:56,400 --> 01:14:57,820
اعرف ، اعرف

1406
01:15:00,240 --> 01:15:02,450
وان اكون بطلاً 

1407
01:15:27,850 --> 01:15:31,270
نحن لم نكن عائدين إلى المنزل ، اليس كذلك؟

1408
01:15:31,440 --> 01:15:33,100
كلا

1409
01:15:33,270 --> 01:15:35,060
 كانت مسألة حياة منذ اللحظة التي 

1410
01:15:35,230 --> 01:15:37,770
حاول الفتى ان يستفيد من تواجد الشرطي 

1411
01:15:37,950 --> 01:15:39,030
العودة للداخل؟

1412
01:15:42,370 --> 01:15:44,780
نحن سنعطيهم سبباً ، بالرغم من ذلك ، صحيح؟

1413
01:15:54,250 --> 01:15:58,590
 سيد (فوردايس)
اصيب إبنك بالسكتة الدماغية 

1414
01:15:58,760 --> 01:16:01,840
في قارب "اكسفورد" العام الماضي ، اليس كذلك؟

1415
01:16:02,010 --> 01:16:03,720
ماذا في ذلك؟

1416
01:16:03,890 --> 01:16:08,880
 انت كتبت شيكاً بقيمة 1,500 جنيهاً قد تم تصريفه

1417
01:16:09,060 --> 01:16:10,390
في شهر يوليو الفائت 

1418
01:16:10,560 --> 01:16:12,020
لماذا كان ذلك؟

1419
01:16:14,770 --> 01:16:16,890
عليك اخباري بالحقيقة الان

1420
01:16:21,240 --> 01:16:22,400
حسناً ، اخرجهم

1421
01:16:23,870 --> 01:16:25,530
تحركوا ، هيا

1422
01:16:25,700 --> 01:16:26,780
دفتر (كليسولد)

1423
01:16:29,330 --> 01:16:30,330
الن تأتي؟

1424
01:16:30,500 --> 01:16:31,990
كلا ، نحن سنكسب بعض الوقت من اجلكم 

1425
01:16:32,170 --> 01:16:33,530
 نبقيهم مشغولين إن حاولوا القيام بأي شيء 

1426
01:16:33,580 --> 01:16:34,750
افتحوا الابواب 

1427
01:16:34,920 --> 01:16:36,000
كلا ، كلا ، كلا 
ليس انتما 

1428
01:16:36,170 --> 01:16:37,000
الى هناك 

1429
01:16:37,170 --> 01:16:38,250
تحركوا  ، هيا 

1430
01:16:38,420 --> 01:16:39,540
حسناً

1431
01:16:41,180 --> 01:16:42,260
هيا 

1432
01:16:47,930 --> 01:16:49,010
اذهب من هنا 

1433
01:17:00,440 --> 01:17:02,530
تحركوا ، هيا 

1434
01:17:02,700 --> 01:17:04,230
تحركوا 

1435
01:17:04,410 --> 01:17:06,190
اتركنا نذهب ، نحن نؤخرك 

1436
01:17:06,370 --> 01:17:08,090
كلا  يا رفيقي 
انتما تذكرتي للخروج من كل هذا 

1437
01:17:08,240 --> 01:17:10,640
اتركها على الاقل ، هي انتهت 
عليك ان تنظر اليها 

1438
01:17:10,700 --> 01:17:12,580
من الافضل ان تستعيد طاقتها ، اليس كذلك؟

1439
01:17:19,670 --> 01:17:20,750
رافقني 

1440
01:17:30,520 --> 01:17:32,680
 إن حدث أي شيء اعطِ هذا لوالدكِ

1441
01:17:32,850 --> 01:17:34,260
ما هذا؟

1442
01:17:34,440 --> 01:17:36,120
سبب قتل (سيدريك كليسولد) 

1443
01:17:36,140 --> 01:17:37,550
انه فارغ

1444
01:17:45,870 --> 01:17:47,530
"شارلوت تاون"

1445
01:17:47,660 --> 01:17:49,900
رويال" ، "فينيسيا المظلمة.. " انهم احصنة" جميعهم"

1446
01:17:49,920 --> 01:17:51,010
تحركوا

1447
01:17:52,910 --> 01:17:54,110
لقد كان كل شيء متعلق بالنقود

1448
01:17:54,170 --> 01:17:55,250
ماذا كان؟

1449
01:17:55,420 --> 01:17:57,100
 اخبري والدكِ بأن يعتقل (فيلكس) و (نينا لوريمير)

1450
01:17:57,130 --> 01:17:59,130
و (بول مارلوك) من اجل جريمة قتل (سيدريك كليسولد)

1451
01:17:59,150 --> 01:18:00,390
لكنني اعتقدت إنها كانت عملية سرقة 

1452
01:18:00,550 --> 01:18:02,670
 حسناً ، كان ذلك من المفترض
لكنهم كانوا يعتزمون قتله

1453
01:18:02,690 --> 01:18:03,690
اخفضوا الصوت 

1454
01:18:18,810 --> 01:18:19,900
أين هم؟

1455
01:18:20,070 --> 01:18:20,770
إنه مقفل 

1456
01:18:20,940 --> 01:18:21,940
اطلق عليه النار 

1457
01:18:23,490 --> 01:18:25,570
هيا  ، تحركوا

1458
01:18:25,740 --> 01:18:26,900
تحركوا 

1459
01:18:32,240 --> 01:18:33,530
اللعنة  ، افتح الباب 

1460
01:18:34,870 --> 01:18:35,950
ارمه

1461
01:18:41,380 --> 01:18:42,380
تحركوا ، هيا 

1462
01:18:44,300 --> 01:18:45,630
هيا ، واصل ذلك

1463
01:18:48,340 --> 01:18:49,430
حسناً

1464
01:18:49,600 --> 01:18:50,680
هيا ، هيا ، هيا

1465
01:18:51,930 --> 01:18:52,930
تحركوا 

1466
01:18:55,480 --> 01:18:56,720
شرطة مسلحة 

1467
01:19:01,360 --> 01:19:02,390
هيا

1468
01:19:03,610 --> 01:19:04,610
انخفضي

1469
01:19:04,780 --> 01:19:05,780
تحركي

1470
01:19:19,100 --> 01:19:20,100
(بيت)

1471
01:19:20,130 --> 01:19:21,240
هل انت على مايرام يا (بيت)؟

1472
01:19:25,130 --> 01:19:27,500
ارمي السلاح 

1473
01:19:27,680 --> 01:19:28,960
والا هي من سيتلقى الرصاصة 

1474
01:19:29,130 --> 01:19:30,590
ارمه

1475
01:19:34,310 --> 01:19:35,310
ضعها من يدك 

1476
01:19:42,610 --> 01:19:43,720
مشط السلاح فارغ 

1477
01:19:43,900 --> 01:19:46,480
وهو غبي جداً ليعد للرقم ستة 

1478
01:19:48,360 --> 01:19:49,360
سأريك الغباء 

1479
01:19:55,870 --> 01:19:57,580
اقبض علي ، إذن 

1480
01:19:57,750 --> 01:19:58,990
يا رجل القانون

1481
01:20:08,170 --> 01:20:09,250
افعلها 

1482
01:20:11,010 --> 01:20:12,010
افعلها 

1483
01:20:12,050 --> 01:20:13,130
لا تطلق النار يا سيدي 

1484
01:20:13,300 --> 01:20:15,170
ليس هنا ، ليس بهذا الشكل 

1485
01:20:15,350 --> 01:20:16,050
لا تدعها تراك وانت تفعل ذلك 

1486
01:20:16,220 --> 01:20:16,840
ابي

1487
01:20:17,020 --> 01:20:17,760
فليروا معدنك الحقيقي 

1488
01:20:17,930 --> 01:20:18,720
هذه هي حقيقتي 

1489
01:20:18,890 --> 01:20:19,630
كلا ، لم تكن هكذا ابداً

1490
01:20:19,810 --> 01:20:21,350
نحن لدينا مبادئ 

1491
01:20:21,520 --> 01:20:23,850
إن تركتها الان
فلا يوجد مجال للعودة

1492
01:20:28,490 --> 01:20:30,980
معي ، الان 

1493
01:20:34,700 --> 01:20:36,190
(ثيرزداي)؟

1494
01:20:44,540 --> 01:20:45,620
الرقيب (سترينج)

1495
01:20:45,790 --> 01:20:46,880
سيدي 

1496
01:20:51,880 --> 01:20:52,970
اقبض عليه 

1497
01:20:56,600 --> 01:20:57,960
انهض

1498
01:20:58,140 --> 01:20:59,220
كلا 

1499
01:21:01,350 --> 01:21:03,720
كم كان عدد الرصاصات؟

1500
01:21:03,900 --> 01:21:04,900
كانوا خمسة او ستة؟

1501
01:21:04,980 --> 01:21:06,140
اخبرني

1502
01:21:08,030 --> 01:21:09,110
كم عددها؟

1503
01:21:09,280 --> 01:21:11,190
لقد اخبرتك ، إن سلاحك فارغ 

1504
01:21:18,410 --> 01:21:19,650
هل انت على مايرام؟

1505
01:21:21,250 --> 01:21:22,330
(مورس)؟

1506
01:21:28,460 --> 01:21:30,170
 علينا التصرف بسرعة

1507
01:21:30,340 --> 01:21:32,420
التفصيل الغير مكتمل في خطة (لوريمير) هو (بول مارلوك)

1508
01:21:32,590 --> 01:21:33,670
كيف ذلك؟

1509
01:21:33,840 --> 01:21:35,080
دعني افسر ذلك 

1510
01:21:35,260 --> 01:21:36,860
  (كليسولد) اقرض (لوريمير) الف جنيهات

1511
01:21:36,880 --> 01:21:38,290
 ليدفع ديون المقامرة 

1512
01:21:38,470 --> 01:21:41,310
 من الواضح إن الامر كان صعباً بالنسبة لـ(لوريمير)

1513
01:21:41,480 --> 01:21:43,370
 من اجل تلبية المنفعة ، بدأ (لوريمير) ببيع الشهادات 

1514
01:21:43,390 --> 01:21:44,830
 للطلاب الجامعيين الذين لم يستحقوا ذلك 

1515
01:21:44,900 --> 01:21:46,890
كأبن (هارولد فودايس)

1516
01:21:47,060 --> 01:21:48,630
عندما بدأت المشاكل في عمل "كليسولد" للأزياء

1517
01:21:48,650 --> 01:21:49,980
اعتقد هو طلب قرضاً 

1518
01:21:50,150 --> 01:21:51,560
 إلا إن (لوريمير) لم يتمكن من الدفع 

1519
01:21:51,740 --> 01:21:53,100
كلا

1520
01:21:53,280 --> 01:21:55,040
 لهذا السبب هم قتلوا (كليسولد)

1521
01:21:55,060 --> 01:21:57,150
 حسناً ، لهذا السبب هم تآمروا لقتله 

1522
01:21:57,320 --> 01:21:59,410
"(نينا) تعرف (بول مارلوك) من لعبة الـ"بينغو

1523
01:21:59,580 --> 01:22:01,410
لقد كان هو من ضغط على الزناد 

1524
01:22:01,580 --> 01:22:02,980
 لكنها لم تكن جادة ابداً معه 

1525
01:22:03,000 --> 01:22:05,160
 هي كانت مهتمة بـ(لوريمير) 

1526
01:22:05,330 --> 01:22:06,770
مهمة (مارلوك) الحقيقية كانت الحصول على الدفتر 

1527
01:22:06,800 --> 01:22:08,000
 الذي يحتوي على ديون (لوريمير)

1528
01:22:08,170 --> 01:22:11,630
 لكن الدفتر لم يكن موجوداً هناك ، لذا استغلوني للحصول عليه

1529
01:22:11,800 --> 01:22:13,520
إذن لم يكن للأمر اي علاقة بالافلام الاباحية؟

1530
01:22:13,550 --> 01:22:15,010
 كلا ، كل ذلك كان مجرد حيلة 

1531
01:22:15,180 --> 01:22:17,010
بنية اعطائي ادلة خاطئة 

1532
01:22:17,180 --> 01:22:18,260
حيث إن ذلك قد نجح 

1533
01:22:18,430 --> 01:22:19,970
الرقم واحد 

1534
01:22:20,140 --> 01:22:21,850
"عين "كيلي"

1535
01:22:22,020 --> 01:22:23,300
"هارولد دين"

1536
01:22:23,480 --> 01:22:24,590
الرقم عشرة 

1537
01:22:24,770 --> 01:22:28,730
"ثلاثة ، بلايند30"

1538
01:22:31,480 --> 01:22:33,600
(بول مارلوك)
انت قيد الاعقتال 

1539
01:22:33,780 --> 01:22:35,360
بتهمة قتل (سيدريك كليسولد)

1540
01:22:45,870 --> 01:22:46,950
هل انت ذاهب لمكان ما؟

1541
01:22:47,120 --> 01:22:48,410
إنها نهاية الفصل 

1542
01:22:48,580 --> 01:22:50,500
المحقق (ثيرزداي) يا دكتور (لوريمير)

1543
01:22:50,670 --> 01:22:51,880
من الشرطة المحلية 

1544
01:22:53,510 --> 01:22:55,090
سيدة (لوريمير)

1545
01:22:55,260 --> 01:22:56,340
هل كل شيء قد غُفر؟

1546
01:22:57,680 --> 01:23:00,380
لقد قررنا ان نمضي في الامر مرة اخرى 

1547
01:23:00,550 --> 01:23:02,510
بعد ما قد حدث في المصرف 

1548
01:23:02,680 --> 01:23:05,140
خسارة (نينا) تقريباً 

1549
01:23:05,310 --> 01:23:08,100
حسناً ، انت حصلت على ما تريد 
"دفتر "كليسولد"

1550
01:23:08,270 --> 01:23:10,100
المسجل به ما تدين له بالضبط 

1551
01:23:10,270 --> 01:23:11,760
ومن المفترض إنك دمرته؟

1552
01:23:11,940 --> 01:23:13,600
لا اعرف ما الذي تعنيه 

1553
01:23:13,780 --> 01:23:16,270
من الجيد إن (مورس) قد اخرج النسخ الكاربونية 

1554
01:23:17,820 --> 01:23:18,940
انت تكذب 

1555
01:23:19,110 --> 01:23:20,200
متى؟

1556
01:23:20,370 --> 01:23:21,650
في مسألة كهذه 

1557
01:23:21,670 --> 01:23:23,490
 من السهل ان تكون مضللة

1558
01:23:23,660 --> 01:23:24,990
 لقد القينا القبض على (بول مارلوك)

1559
01:23:25,160 --> 01:23:26,620
ضحيتك الابله 

1560
01:23:26,790 --> 01:23:28,620
هو قد اعترف عليكما

1561
01:23:32,210 --> 01:23:33,700
انت استغليتني

1562
01:23:33,880 --> 01:23:36,370
لطالما كان لديك نقطة ضعف امام الجنس اللطيف

1563
01:23:36,550 --> 01:23:38,260
الناس لا يتغيرون 

1564
01:23:38,430 --> 01:23:41,210
لم يكن امراً شخصياً 

1565
01:23:41,390 --> 01:23:43,130
كان علي استرجاع دفتر (كليسولد)

1566
01:23:43,310 --> 01:23:44,390
انت تفهم ذلك؟

1567
01:23:44,560 --> 01:23:45,640
انت جعلت رجلاً يقتل 

1568
01:23:45,810 --> 01:23:47,470
ليس رجلاً لطيفاً جداً

1569
01:23:47,640 --> 01:23:50,100
ليس واحداً منا يا (مورس)

1570
01:23:50,270 --> 01:23:52,890
..إن حدث ذلك بسبب بيع الشهادات

1571
01:23:53,070 --> 01:23:55,310
كان علي التفكير في الكلية 

1572
01:23:55,480 --> 01:23:57,850
انت كنت تفكر في نفسك 

1573
01:23:58,030 --> 01:23:59,190
كلا 

1574
01:23:59,360 --> 01:24:00,820
في الواقع ، كانت (نينا)

1575
01:24:00,990 --> 01:24:02,830
 انت افسدت حياتها ، ورطتها معك

1576
01:24:02,950 --> 01:24:05,360
لم يكن لدي حياة حتى التقيت بـ(فيلكس)

1577
01:24:05,540 --> 01:24:08,280
انا لا اريد حياة من دونه 

1578
01:24:11,540 --> 01:24:13,200
انت تعرف ما كنت عليه 

1579
01:24:13,380 --> 01:24:15,490
ارجوك ، لحظة واحدة
ارجوك 

1580
01:24:17,800 --> 01:24:19,710
لقد كان الرجل الاول الذي ينظر إلي 

1581
01:24:19,880 --> 01:24:22,120
على إنني اكثر من مجرد شيء للتسلية

1582
01:24:28,520 --> 01:24:31,430
كنت لأفعل ذلك مجدداً من دون معاودة التفكير

1583
01:24:34,690 --> 01:24:37,600
الحب يا (مورس)

1584
01:24:37,780 --> 01:24:39,770
تخيل ذلك 

1585
01:24:47,660 --> 01:24:50,030
إذن أين هي النقود؟

1586
01:24:50,210 --> 01:24:52,870
نحن سنعثر عليها لدى (بول مارلوك)

1587
01:24:53,040 --> 01:24:55,370
وكذلك المسدس كما اعتقد 

1588
01:24:57,000 --> 01:24:58,490
 من الذي اخبرنا عن اقتحام المصرف؟

1589
01:24:58,670 --> 01:25:00,580
اراهن إنه (لاري نيلسون)

1590
01:25:00,760 --> 01:25:02,920
 إنه يسعى وراء زوجة (بيتر ماثيو)

1591
01:25:03,090 --> 01:25:05,260
 على الاقل هكذا بدا الامر في الجنازة 

1592
01:25:05,430 --> 01:25:07,670
 إذن هو اطلعنا بذلك 
حتى يتم القبض على (كول) و (بيتر)

1593
01:25:07,850 --> 01:25:10,840
حتى يتمكن من الاستمرار مع (شيلا)

1594
01:25:11,020 --> 01:25:12,800
ربما يتعرض لأصابة بطلق ناري حتى

1595
01:25:12,980 --> 01:25:14,390
انا رأيت ما فعلته من اجل (جان)

1596
01:25:18,190 --> 01:25:21,310
كانت هنالك رصاصة متبقية في المسدس 

1597
01:25:21,490 --> 01:25:23,820
مهما كان ما اخبرته لـ(كول ماثيوز)

1598
01:25:26,450 --> 01:25:28,410
انت كنت تعرف ذلك 

1599
01:25:28,580 --> 01:25:29,820
انت جعلته يصوب النار عليك 

1600
01:25:38,170 --> 01:25:39,790
من الافضل ان تعود اليها 

1601
01:25:39,960 --> 01:25:41,170
ترى إن كانت على مايرام 

1602
01:26:02,240 --> 01:26:03,650
انا استمر بتذكر (روني)

1603
01:26:05,200 --> 01:26:06,780
إنها غلطتي 

1604
01:26:06,950 --> 01:26:08,360
كلا 

1605
01:26:08,530 --> 01:26:09,900
انتِ متعبة ، هذا كل شيء 

1606
01:26:12,160 --> 01:26:13,650
عندما تنامين جيداً 

1607
01:26:13,830 --> 01:26:15,990
انتِ ستشعرين بشعور افضل في الصباح 

1608
01:26:16,170 --> 01:26:17,450
اليس كذلك؟

1609
01:26:17,630 --> 01:26:18,710
العلاج الطبيعي 

1610
01:26:21,380 --> 01:26:22,840
نعم 

1611
01:26:23,010 --> 01:26:25,340
النوم الجيد 

1612
01:26:28,260 --> 01:26:29,800
ليلة سعيدة

1613
01:26:45,400 --> 01:26:46,940
هي ستكون على مايرام 

1614
01:26:56,790 --> 01:26:57,790
<i>“93393“</i>

1615
01:27:01,040 --> 01:27:02,960
انا اردت اخراج الجميع من هنا فقط 

1616
01:27:08,010 --> 01:27:09,340
هل ابدو غبياً؟

1617
01:27:11,260 --> 01:27:12,340
اقتله -
كلا -

1618
01:27:14,770 --> 01:27:16,090
من الجيد إنك هنا 

1619
01:27:16,140 --> 01:27:17,510
اعني ، انني مسرورة 

1620
01:27:17,690 --> 01:27:19,350
انا ايضاً 

1621
01:27:31,530 --> 01:27:33,010
..اعتقد إنه من الافضل ان انتظر في 

1622
01:27:33,040 --> 01:27:36,410
 اعتقد إنه من الافضل ان تفعل ما قيل لك 

1623
01:27:40,080 --> 01:27:41,490
ماذا يدعونك إذن؟

1624
01:27:41,670 --> 01:27:43,910
(مورس)

1625
01:27:44,090 --> 01:27:46,750
اعتقدت إنني سأكون على ما يرام برفقة الشرطة 

1626
01:27:46,920 --> 01:27:48,920
هنالك عدة انواع من الشرطة

1627
01:27:48,950 --> 01:27:50,760
 ومن اي نوع انت؟

1628
01:27:50,930 --> 01:27:52,770
 انا من النوع الذي يتأكد من وصول السيدات إلى منازلهم بأمان 

1629
01:27:57,730 --> 01:27:59,810
 اعتقد إنه الجزء الذي اقول به 

1630
01:27:59,980 --> 01:28:01,720
"شكراً على الامسية الجميلة"

1631
01:28:01,900 --> 01:28:03,230
ونتبادل القبل لمدة طويلة 

1632
01:28:03,400 --> 01:28:04,480
تخت اضاءة الشرفة 

1633
01:28:04,650 --> 01:28:06,310
حتى ينقر والدي على النافذة 

1634
01:28:06,490 --> 01:28:08,980
وبعدها انا ادخل وانت تذهب إلى المنزل 

1635
01:28:12,950 --> 01:28:15,440
إنه الحب ، كما اعتقد 

1636
01:28:15,620 --> 01:28:17,740
انت لن تعرف ذلك حتى تلتقي بالشخص المناسب

1637
01:28:19,870 --> 01:28:21,240
كلا ، انا لا اعتقد ذلك 

1638
01:29:55,430 --> 01:29:56,510
انسة (ثيرزداي)؟

1639
01:29:56,680 --> 01:29:57,760
إلى اين انتِ ذاهبة؟

1640
01:30:05,480 --> 01:30:06,560
بهذا الشكل؟

1641
01:30:08,730 --> 01:30:09,810
انا مضطرة

1642
01:30:11,900 --> 01:30:12,980
حسناً ، إلى أين انتِ ذاهبة؟

1643
01:30:15,780 --> 01:30:16,860
لا اعرف 

1644
01:30:17,030 --> 01:30:18,110
إبقي 

1645
01:30:18,280 --> 01:30:19,440
لا يمكنني 

1646
01:30:19,620 --> 01:30:21,150
امهلي الامر بعض الوقت 

1647
01:30:21,330 --> 01:30:22,740
..كل شيء قد حدث

1648
01:30:22,910 --> 01:30:24,650
لا عليكِ سوى منح الامر فرصة 

1649
01:30:28,840 --> 01:30:31,330
انتِ بمثابة العالم بالنسبه لهم 

1650
01:30:33,880 --> 01:30:35,790
..انتِ بمثابة كل شيء

1651
01:30:46,390 --> 01:30:47,480
اعتني بهم 

1652
01:30:49,520 --> 01:30:51,350
والدي لن يتفهم ذلك 

1653
01:30:54,900 --> 01:30:57,190
..إن احتجتِ إلى اي شيء

1654
01:30:57,360 --> 01:31:00,110
... نقود ، او مكالمة احد على الهاتف

1655
01:31:00,280 --> 01:31:02,450
انتِ تعرفين اين تعثرين علي

1656
01:31:08,290 --> 01:31:10,700
عليك وضع مرهماً على هذه الكدمة

1657
01:31:20,050 --> 01:31:21,540
اعتني بنفسك يا (مورس)

1658
01:31:24,560 --> 01:31:26,890
انتِ ايضاً يا انسة (ثيرزداي)

1659
01:31:26,890 --> 01:33:52,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

1660
01:31:28,890 --> 01:33:52,120
Translated BY RAGDA

