[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 42 Active Line: 27 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:03.38,1,,0,0,0,,...سابقاً في\N"مواده الغامضة" Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:06.86,1,,0,0,0,,"السيدة (كولتر)، إنها من الـ"غوبلرز\Nإنها ترأسهم Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:08.94,1,,0,0,0,,...أخبرني أين هي Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:12.30,1,,0,0,0,,وإلا فسأدمرُ كل شيء Dialogue: 0,0:00:12.30,0:00:14.50,1,,0,0,0,,تركتُ (لايرا) معكِ Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:16.14,1,,0,0,0,,وثقتُ بكِ لتعتني بها Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:18.14,1,,0,0,0,,نحنُ نعرفكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.02,1,,0,0,0,,لطالما كنتِ مهمةً بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:00:20.02,0:00:22.58,1,,0,0,0,,هل هذا بسبب والدي؟\Nلأنه اللورد (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:23.62,1,,0,0,0,,من أخبركِ بذلك؟ Dialogue: 0,0:00:23.62,0:00:27.50,1,,0,0,0,,لقد فشلَ كرجل، كما فشلَ كأب Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:30.38,1,,0,0,0,,كلُ شيءٍ...كانَ... كذبة Dialogue: 0,0:00:30.38,0:00:32.14,1,,0,0,0,,إنها والدتكِ يا (لايرا) Dialogue: 0,0:00:32.14,0:00:33.86,1,,0,0,0,,هذا ما لم يخبركِ به أحد Dialogue: 0,0:00:35.34,0:00:37.30,1,,0,0,0,,"إنه "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:00:37.30,0:00:38.98,1,,0,0,0,,يخبركِ بالحقيقة Dialogue: 0,0:00:38.98,0:00:40.02,1,,0,0,0,,إنه يعمل Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:44.66,1,,0,0,0,,ساعةٌ زجاجية مع جمجمةٍ في الأعلى Dialogue: 0,0:00:45.82,0:00:50.10,1,,0,0,0,,يمكنها قراءة "قاريء العناصر"، من دون الرجوع للكتب -\Nيا (فاردر كورام) - Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.38,1,,0,0,0,,لكن إذا ما كان بإستطاعتها القيام بذلك Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:56.34,1,,0,0,0,,فستكونُ ذات قيمة لنا أكثر\Nمن أي جندي لدينا Dialogue: 0,0:00:56.34,0:01:00.18,1,,0,0,0,,القتال هو الحل الوحيد Dialogue: 0,0:01:00.18,0:01:02.26,1,,0,0,0,,جهزوا أنفسكم للسفر شمالاً Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:04.38,1,,0,0,0,,جهزوا أنفسكم لنعيدَ اطفالنا للوطن Dialogue: 0,0:01:04.38,0:01:06.46,1,,0,0,0,,"أيها "الجبتيون Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:09.82,1,,0,0,0,,ذبابة تجسس Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:11.14,1,,0,0,0,,لقد عثرنا عليها Dialogue: 0,0:01:29.34,0:01:33.26,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أقايضُ منزلي من أجل السفر مرةً أخرى # Dialogue: 0,0:01:35.06,0:01:38.38,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أغني أغنياتي معَ صديقٍ قديم # Dialogue: 0,0:01:40.86,0:01:44.74,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أعدوا في الأرجاء بمخيلة طفلٍ صغير # Dialogue: 0,0:01:44.74,0:01:46.50,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# رائع # Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:50.94,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# الرجلُ يحالفه الحظ لمرتين فقط # Dialogue: 0,0:01:50.94,0:01:52.46,1,,0,0,0,,قم بالغناء يا (هيستر) Dialogue: 0,0:02:03.30,0:02:06.10,1,,0,0,0,,أنت متحمس -\Nأنتِ محقةٌ أنا كذلك - Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:07.94,1,,0,0,0,,أخيراً عرفتُ مكان (يوريك) Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:10.18,1,,0,0,0,,قد لا يكونُ نفس الدب Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:11.62,1,,0,0,0,,...(يوريك) الذي عرفته Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:16.02,1,,0,0,0,,صائد فقماتٍ مجنون أعطاه شراباً Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.50,1,,0,0,0,,وقام بخداعه ليأخذ منه درعه Dialogue: 0,0:02:19.78,0:02:22.62,1,,0,0,0,,الدب المدرع لا يساوي شيئاً\Nمن دون درعه Dialogue: 0,0:02:24.70,0:02:27.66,1,,0,0,0,,(هيستر) -\Nأنا هنا - Dialogue: 0,0:02:27.66,0:02:29.02,1,,0,0,0,,ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:02:30.14,0:02:33.38,1,,0,0,0,,يبدو أننا لسنا الوحيدان\N"المتوجهان إلى "ترولساند Dialogue: 0,0:02:33.38,0:02:36.98,1,,0,0,0,,(لي)، هل أنتَ متأكدٌ أن (يوريك)\Nيريدُ منا إفتعالَ المشاكل؟ Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.70,1,,0,0,0,,ذلك الدب أنقذ حياتنا يا (هيستر)\Nنحنُ ندينُ لهُ بالمقابل Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:14.70,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي | Dialogue: 0,0:03:14.98,0:03:25.70,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:04:27.58,0:04:32.30,1,,0,0,0,,|| مواده الغامضة || Dialogue: 0,0:04:43.74,0:04:44.78,1,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:49.30,1,,0,0,0,,إنه ميناءٌ للنفط\Nيمنعُ التدخين على الرصيف Dialogue: 0,0:04:49.30,0:04:51.42,1,,0,0,0,,إذن يبدو أنني كنتُ على وشك إرتكاب خطأ فظيع Dialogue: 0,0:04:51.42,0:04:53.54,1,,0,0,0,,أنا (لي سكورسبي)، طيارٌ جاهزٌ للتأجير Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:56.06,1,,0,0,0,,أخبرني، من هم كل هؤلاء الناس هنا؟ Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:57.98,1,,0,0,0,,نفسُ سؤالي بالضبط Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:00.14,1,,0,0,0,,وافدونَ جدد يثيرونَ الشكوك Dialogue: 0,0:05:00.14,0:05:02.22,1,,0,0,0,,لقد سمعتُ إشاعةً أثارت إهتمامي Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:05.94,1,,0,0,0,,إشاعةٌ عن دب Dialogue: 0,0:05:05.94,0:05:07.62,1,,0,0,0,,ما مدى صحة ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:07.62,0:05:09.30,1,,0,0,0,,أجل، سمعتُ إشاعةً أنا أيضاً Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:12.78,1,,0,0,0,,عن طيارٍ يثير الهرج والمرج أينما حل Dialogue: 0,0:05:14.66,0:05:15.70,1,,0,0,0,,ما مدى صحة ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:27.46,0:05:29.54,1,,0,0,0,,ها نحنُ ذا مرةً اخرى -\Nمنطقةٌ ودودة - Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:30.82,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:30.82,0:05:32.30,1,,0,0,0,,كلا، ليسَت كذلك Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:35.50,1,,0,0,0,,هل يمكننا البقاء بعيداً عن المشاكل؟ Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:39.26,1,,0,0,0,,جبتيون"، لم أرهم في الشمال منذُ مدة" Dialogue: 0,0:05:39.26,0:05:42.10,1,,0,0,0,,ذبابة التجسس قد وصلت للسيدة (كولتر) الآن Dialogue: 0,0:05:42.10,0:05:44.14,1,,0,0,0,,يجبُ أن ننجزَ عملنا هنا على عجل Dialogue: 0,0:05:44.14,0:05:46.14,1,,0,0,0,,لا يعجبني المكانُ هنا أيضاً Dialogue: 0,0:05:46.14,0:05:48.58,1,,0,0,0,,إذهب لرؤية مجلس الساحرات\Nوإحصل على أية مساعدةٍ ممكنة Dialogue: 0,0:05:48.58,0:05:50.70,1,,0,0,0,,وسنغادرُ المكان بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:53.50,1,,0,0,0,,مضت 40 عاماً منُ أن رأيتً (سافرينا) آخر مرة Dialogue: 0,0:05:53.50,0:05:56.38,1,,0,0,0,,قد لا تكونُ كما رأيتها Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:58.86,1,,0,0,0,,أتذكركَ كرجلٌ يافع يا (كورام) Dialogue: 0,0:05:58.86,0:06:00.74,1,,0,0,0,,لم تكن مثيراً للنظر ذلك الوقت Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:07.66,1,,0,0,0,,هل أنتَ متأكدٌ أنك يجب أن تأخذ الفتاة؟ Dialogue: 0,0:06:07.66,0:06:09.42,1,,0,0,0,,شيءٌ ما ينبأني أنني سأحتاجُ إليها Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:16.14,1,,0,0,0,,هنالكَ شيءٌ ما، كل ذلك Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:19.18,1,,0,0,0,,تمنيتُ أن أكونَ هنا طوالَ حياتي\Nوالآن أنا هنا Dialogue: 0,0:06:19.18,0:06:20.82,1,,0,0,0,,لستُ متأكدةً من أنني أريدُ ذلك Dialogue: 0,0:06:22.66,0:06:26.38,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:27.62,1,,0,0,0,,اودُ التحدث معكِ، لو سمحتي Dialogue: 0,0:06:30.02,0:06:34.06,1,,0,0,0,,أريدُ ان أعلم إذا ما كانَ بإمكاني\N"الوثوق بقرائتكِ لـ"قاريء العناصر Dialogue: 0,0:06:34.06,0:06:35.46,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنكِ فك تشفيرها؟ Dialogue: 0,0:06:35.46,0:06:37.50,1,,0,0,0,,أشعرُ بها أو أراها نوعاً ما Dialogue: 0,0:06:37.50,0:06:39.86,1,,0,0,0,,الأمر أشبه بنزولِ درجٍ ليلاً Dialogue: 0,0:06:42.62,0:06:44.94,1,,0,0,0,,تضع قدمكَ للأسفل\Nوثمَ هنالك درجةً أخرى Dialogue: 0,0:06:44.94,0:06:47.06,1,,0,0,0,,حسناً، أضعُ تفكيري فيها Dialogue: 0,0:06:47.06,0:06:48.74,1,,0,0,0,,ومن ثمَ هنالكَ معنىً آخر Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:52.86,1,,0,0,0,,نوعاً ما... أشعرُ بمعناها Dialogue: 0,0:06:54.66,0:06:56.10,1,,0,0,0,,هنالكَ حيلةٌ بداخلها Dialogue: 0,0:06:56.10,0:06:58.78,1,,0,0,0,,نوعاً ما مثل التركيز بعينيك Dialogue: 0,0:06:58.78,0:07:01.42,1,,0,0,0,,"إذن لنقل أنكِ تريدينَ سؤال "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:07:01.42,0:07:03.78,1,,0,0,0,,عما يفعلهُ والديكِ الآن؟ Dialogue: 0,0:07:03.78,0:07:07.06,1,,0,0,0,,حسناً، رمز السيدة العذراء هو للسيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:07:07.06,0:07:08.18,1,,0,0,0,,السيدة العذراء؟ Dialogue: 0,0:07:09.30,0:07:11.14,1,,0,0,0,,وبالنسبة لـ(إسرايل) سيكونُ الكرة الأرضية Dialogue: 0,0:07:12.90,0:07:16.58,1,,0,0,0,,إذن أنا أفكر بوالدي عندما أضع يدي هنا Dialogue: 0,0:07:16.58,0:07:20.34,1,,0,0,0,,و... ثم أذهب إلى النملة\Nهذا يعني أنهم منشغلون Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:23.54,1,,0,0,0,,ولكن كيفَ تعرفين ما تعنيه؟ Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:32.02,1,,0,0,0,,الكنيسة"، خبئيها يا (لايرا)" Dialogue: 0,0:07:40.70,0:07:44.82,1,,0,0,0,,أنتِ تفهمين، أن الرجل الذي سنذهبُ\Nلمقابلته مهمٌ جداً Dialogue: 0,0:07:46.10,0:07:47.34,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:07:47.34,0:07:48.74,1,,0,0,0,,مجلس الساحرات هو صلة وصلٍ Dialogue: 0,0:07:48.74,0:07:50.58,1,,0,0,0,,بين عالم البشر وعالم الساحرات Dialogue: 0,0:07:50.58,0:07:52.74,1,,0,0,0,,سيقررُ ما إذا كان سيتم تمرير رسالتنا Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:55.26,1,,0,0,0,,وأننا بحاجة للساحرات Dialogue: 0,0:07:55.26,0:07:58.14,1,,0,0,0,,أجل، لكنهُ سيودُ أن يعرفَ كل شيء Dialogue: 0,0:07:58.14,0:08:00.42,1,,0,0,0,,المجلس هو السبيل الوحيد للتواصل\Nمع الساحرات Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:03.30,1,,0,0,0,,وعليه أن يثقَ بنا أولاً\Nوإذا ما وثقَ بنا Dialogue: 0,0:08:03.30,0:08:07.46,1,,0,0,0,,فأن ساحرةً إسمها (سيرافينا بيكالا)\Nستأتي لنجدتنا Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:10.38,1,,0,0,0,,وبمساعدتها، سنعثرُ على الأطفال Dialogue: 0,0:08:10.38,0:08:12.86,1,,0,0,0,,تعني أنها ستقودنا لـ(روجر)؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:08:12.86,0:08:14.30,1,,0,0,0,,فقط قومي بإتباعي Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:16.26,1,,0,0,0,,وأبقي "قاريء العناصر" مخفياً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:24.78,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني مساعدتكَ يا (فاردر كورام)؟ Dialogue: 0,0:08:24.78,0:08:27.82,1,,0,0,0,,قابلتُ ساحرةُ قبل عدة سنوات\N"في بلدة "فين Dialogue: 0,0:08:27.82,0:08:29.18,1,,0,0,0,,"شرق "أنجليا Dialogue: 0,0:08:29.18,0:08:31.38,1,,0,0,0,,كانَ إسمها (سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:08:31.38,0:08:33.10,1,,0,0,0,,أودُ إيصالَ رسالةٍ لها Dialogue: 0,0:08:34.26,0:08:37.78,1,,0,0,0,,أنا على درايةٍ بعلاقتك بـ(سيرافينا بيكالا)\Nيا (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:43.82,1,,0,0,0,,"أمثلُ عدداً من العوائل "الجبتية\Nالذينَ فقدوا أطفالهم Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:47.62,1,,0,0,0,,ونؤمنُ بأن هنالكَ منظمةً\Nتقوم بالقبض على الأطفال Dialogue: 0,0:08:47.62,0:08:50.86,1,,0,0,0,,أطفالنا وأطفال الآخرين\Nوتصحبهم شمالاً Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:53.78,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لمساعدتها لنقومَ بتحريرهم Dialogue: 0,0:08:55.06,0:08:56.10,1,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:08:57.58,0:09:00.82,1,,0,0,0,,أنتَ تدركُ أن العلاقة بين الساحرات Dialogue: 0,0:09:00.82,0:09:04.70,1,,0,0,0,,والسلطات Dialogue: 0,0:09:04.70,0:09:07.18,1,,0,0,0,,هي... وديةٌ تماماً Dialogue: 0,0:09:09.06,0:09:11.74,1,,0,0,0,,وواجبي أن أبقيها بهذا الشكل Dialogue: 0,0:09:11.74,0:09:14.86,1,,0,0,0,,أنت تشيرُ إلى... الكنيسة Dialogue: 0,0:09:18.98,0:09:21.62,1,,0,0,0,,هذا القتال ليس قتالنا Dialogue: 0,0:09:21.62,0:09:24.06,1,,0,0,0,,إنهم يسرقونَ الأطفال Dialogue: 0,0:09:25.26,0:09:27.74,1,,0,0,0,,هذه حربنا جميعاً Dialogue: 0,0:09:29.10,0:09:32.66,1,,0,0,0,,وأعلمُ أن (سيرافينا) ستودُ أن تكون جزءً منها Dialogue: 0,0:09:37.58,0:09:41.50,1,,0,0,0,,الأطفال لن يبقوا هنا طويلاً Dialogue: 0,0:09:41.50,0:09:43.74,1,,0,0,0,,سيتمُ أخذهم لمكانٍ ما داخلاً Dialogue: 0,0:09:43.74,0:09:45.86,1,,0,0,0,,هل تعلم ما الذي يحدثُ لهم هناك؟ Dialogue: 0,0:09:45.86,0:09:49.86,1,,0,0,0,,"لقد سمعتُ بشكلٍ مختلف عن عملية "مايستاد Dialogue: 0,0:09:49.86,0:09:53.46,1,,0,0,0,,أو... عن إعتراض Dialogue: 0,0:09:53.46,0:09:57.42,1,,0,0,0,,العملية محاطةٌ بالسرية\Nلكن الشائعات حولها تثيرُ القلق Dialogue: 0,0:09:57.42,0:10:00.30,1,,0,0,0,,هنالكَ سببٌ لعدم رؤيتكَ أي طفل Dialogue: 0,0:10:00.30,0:10:01.82,1,,0,0,0,,"في شوارع "ترولساند Dialogue: 0,0:10:03.22,0:10:07.14,1,,0,0,0,,نحنُ أيضاً شعرنا بتأثير غياب الأطفال Dialogue: 0,0:10:07.14,0:10:09.30,1,,0,0,0,,...إذن سأدعكَ Dialogue: 0,0:10:09.30,0:10:12.06,1,,0,0,0,,تُعلمُ (سيرافينا) بما نطلبهُ منها Dialogue: 0,0:10:13.42,0:10:14.46,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:10:17.74,0:10:21.22,1,,0,0,0,,أنا أدركُ أن بحوزتكَ Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:23.58,1,,0,0,0,,"قاريء عناصر" Dialogue: 0,0:10:23.58,0:10:26.22,1,,0,0,0,,"لديَ أعينٌ في "ترولساند Dialogue: 0,0:10:28.18,0:10:29.22,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:31.62,1,,0,0,0,,هل يمكنني رؤيته؟ Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:42.62,1,,0,0,0,,إنه رائع Dialogue: 0,0:10:44.66,0:10:46.54,1,,0,0,0,,هل بحوزتكِ الكتب التي تمكننا من قراءته؟ Dialogue: 0,0:10:49.14,0:10:50.70,1,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:10:52.30,0:10:53.34,1,,0,0,0,,يمكنني قراءته Dialogue: 0,0:10:55.46,0:10:57.30,1,,0,0,0,,لابدَ ان تكوني ذاتَ حكمةٍ لتقولي ذلك Dialogue: 0,0:11:00.06,0:11:01.82,1,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:11:01.82,0:11:02.94,1,,0,0,0,,فقط يمكنني قراءته Dialogue: 0,0:11:04.90,0:11:08.70,1,,0,0,0,,حسناً... أتسائل لو كانَ بإمكاني\Nرؤيتكِ تفعلينَ ذلك Dialogue: 0,0:11:10.78,0:11:12.14,1,,0,0,0,,هنا في الأسفل Dialogue: 0,0:11:12.14,0:11:14.02,1,,0,0,0,,"هنالكَ العديد من فروع "سحابة الصنوبر Dialogue: 0,0:11:15.22,0:11:17.66,1,,0,0,0,,أيُ واحدٍ منها يعودُ لـ(سيرافينا بيكالا)؟ Dialogue: 0,0:11:22.78,0:11:25.18,1,,0,0,0,,يمكنني أن أخضِع الساحرات من خلال\N"سحابة الصنوبر" Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:30.66,1,,0,0,0,,كلُ باقةٍ من "سحابة الصنوبر" تخصُ\Nساحرةً ما Dialogue: 0,0:11:34.94,0:11:38.50,1,,0,0,0,,أرينا أيَ واحدٍ هو لـ(سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:11:55.62,0:11:56.66,1,,0,0,0,,..."الحرباء" Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:01.94,1,,0,0,0,,"و"القمر Dialogue: 0,0:12:10.70,0:12:12.22,1,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:12:24.14,0:12:27.54,1,,0,0,0,,أودُ أن أعطيكِ شيئاً لتأخذيه معكِ Dialogue: 0,0:12:27.54,0:12:30.26,1,,0,0,0,,خذي هذه الباقة معكِ Dialogue: 0,0:12:30.26,0:12:32.46,1,,0,0,0,,...وإذا ما أحتجتِ لها حقاً Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:37.54,1,,0,0,0,,سوفَ تأتي Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:43.30,1,,0,0,0,,دكتور (لانسيليوس)، هل يمكنني سؤالكَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:12:43.30,0:12:44.70,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:44.70,0:12:47.50,1,,0,0,0,,ما السؤال الذي يمكننا أن نطرحه عليك\Nولا نعرف إجابته؟ Dialogue: 0,0:12:53.26,0:12:54.30,1,,0,0,0,,أنتِ ضعيفة Dialogue: 0,0:12:55.42,0:12:58.54,1,,0,0,0,,قد تملكينَ قلباً، لكن "الكنيسة" تملك القوة Dialogue: 0,0:13:00.78,0:13:03.38,1,,0,0,0,,أود سؤالكِ أين يمكنني الحصول Dialogue: 0,0:13:03.38,0:13:05.66,1,,0,0,0,,على خدمات دبٍ مدرع؟ Dialogue: 0,0:13:06.86,0:13:10.98,1,,0,0,0,,أفهمُ أن الدببة المدرعة لا تستجيبُ لأحد Dialogue: 0,0:13:10.98,0:13:13.66,1,,0,0,0,,هنالكَ دبٌ واحدٌ على الأقل\Nوقد تمَ نفيه Dialogue: 0,0:13:14.82,0:13:16.98,1,,0,0,0,,جلبَ العار لشعبه، لكنه تم إبلاغهً Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:19.34,1,,0,0,0,,بأنَ مهارتهُ بإستخدام المعدن تجعله مفيداً للبلدة Dialogue: 0,0:13:19.34,0:13:21.18,1,,0,0,0,,لا يرغبونَ بأن يعلم الغرباء بشأنه Dialogue: 0,0:13:21.18,0:13:23.30,1,,0,0,0,,أو التدخل في شؤونه Dialogue: 0,0:13:23.30,0:13:26.14,1,,0,0,0,,"سوفَ تجدونه بجانب حانة "إينارسون Dialogue: 0,0:13:26.14,0:13:28.30,1,,0,0,0,,لكن لإستدراجه Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:29.34,1,,0,0,0,,ستحتاجونَ لبعض الجهد Dialogue: 0,0:13:30.70,0:13:32.62,1,,0,0,0,,...إسمه Dialogue: 0,0:13:32.62,0:13:35.02,1,,0,0,0,,(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:13:39.18,0:13:40.98,1,,0,0,0,,!(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:13:56.62,0:13:59.26,1,,0,0,0,,(يوريك بيرنسون)\Nهل يمكننا التحدث إليك؟ Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:05.14,1,,0,0,0,,نودُ أن نعرض عليكَ عملاً Dialogue: 0,0:14:05.14,0:14:06.90,1,,0,0,0,,أنا أعمل بالفعل Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:12.54,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لمقاتلين، أو... بكل الأحوال\Nهذا ما سنحتاجه Dialogue: 0,0:14:12.54,0:14:15.62,1,,0,0,0,,نحنُ متجهونَ شمالاً حتى نعثرَ على مكانٍ Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:18.22,1,,0,0,0,,حيثُ يتم إحتجاز الأطفال فيه Dialogue: 0,0:14:18.22,0:14:21.66,1,,0,0,0,,وعندما نعثرُ عليهم، ستكون هنالكَ\Nمعركةً بالتأكيد Dialogue: 0,0:14:23.94,0:14:26.10,1,,0,0,0,,ما الذي تقوم به Dialogue: 0,0:14:26.10,0:14:27.78,1,,0,0,0,,في الأعمال المعدنية؟ Dialogue: 0,0:14:27.78,0:14:30.66,1,,0,0,0,,أصلحُ الآلات المكسورة Dialogue: 0,0:14:30.66,0:14:33.22,1,,0,0,0,,وأحملُ الأشياء الثقيلة Dialogue: 0,0:14:33.22,0:14:36.26,1,,0,0,0,,"وأيُ نوعٍ من العمل يناسبُ "دباً مدرع Dialogue: 0,0:14:38.10,0:14:40.78,1,,0,0,0,,لو سمحتَ لي بالقول Dialogue: 0,0:14:40.78,0:14:42.26,1,,0,0,0,,...(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:47.34,1,,0,0,0,,يمكنكَ العيش بحريةٍ وفخرٍ\Nعلى الجليد Dialogue: 0,0:14:47.34,0:14:49.10,1,,0,0,0,,تصطادُ الفقمات وحصان البحر Dialogue: 0,0:14:49.10,0:14:51.34,1,,0,0,0,,أو تذهب للحرب Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:53.14,1,,0,0,0,,وتفوز بجوائز عظيمة Dialogue: 0,0:14:55.62,0:14:58.98,1,,0,0,0,,أنا أعرفُ الأشخاص الذين تبحث عنهم Dialogue: 0,0:14:59.98,0:15:02.18,1,,0,0,0,,"قاطعوا الأطفال" Dialogue: 0,0:15:03.94,0:15:05.98,1,,0,0,0,,الناس في هذه البلدة Dialogue: 0,0:15:05.98,0:15:10.86,1,,0,0,0,,يتظاهرونَ بأنهم لا يرونَ شيئاً\Nلكنني يمكنني الرؤية Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:14.70,1,,0,0,0,,وأنك جبانٌ كما يقولون Dialogue: 0,0:15:17.42,0:15:19.18,1,,0,0,0,,جبان؟ Dialogue: 0,0:15:40.18,0:15:41.82,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ إليك Dialogue: 0,0:15:43.86,0:15:47.22,1,,0,0,0,,لستُ للبيع Dialogue: 0,0:16:26.34,0:16:29.06,1,,0,0,0,,يومٌ هاديء، هنالكَ جلسة إستماع\Nفي المحكمة النقابية Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:31.02,1,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:31.02,0:16:33.46,1,,0,0,0,,وأعتقد أنه بسبب معرفة الجميع أنني قادمة Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:35.98,1,,0,0,0,,لم نعلن عن الأمر -\Nكلا، أعلم ذلك - Dialogue: 0,0:16:35.98,0:16:38.26,1,,0,0,0,,تحاولُ أن تكونَ طريفاً -\Nأعتذر - Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:44.54,1,,0,0,0,,إنهم يحبونَ النظر إلي Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:45.66,1,,0,0,0,,بينما أمر Dialogue: 0,0:16:45.66,0:16:49.22,1,,0,0,0,,حسناً، لقد إكتسبتِ سمعة Dialogue: 0,0:16:49.22,0:16:51.70,1,,0,0,0,,سمعةٌ بإثارة المتاعب Dialogue: 0,0:16:51.70,0:16:54.38,1,,0,0,0,,الآن، بسرعة، "الكاردينال" لن ينتظرَ طويلاً Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:06.46,1,,0,0,0,,ظننتُ أنني كنتُ واضحاً تماماً Dialogue: 0,0:17:06.46,0:17:08.54,1,,0,0,0,,لقد كنتَ كذلك Dialogue: 0,0:17:08.54,0:17:11.42,1,,0,0,0,,حاولي أن تبقي رأسكِ منخفضاً\Nوحاولي ضبط نفسكِ Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:16.18,1,,0,0,0,,كلا، أنت تعبر عن كل ذلك ببلاغة Dialogue: 0,0:17:16.18,0:17:18.46,1,,0,0,0,,ولكن ليسَ بعد بضعة أيام Dialogue: 0,0:17:18.46,0:17:20.78,1,,0,0,0,,لقد غزوتِ الكلية Dialogue: 0,0:17:20.78,0:17:23.74,1,,0,0,0,,المحمية بواسطة الحرم المدرسي Dialogue: 0,0:17:23.74,0:17:26.62,1,,0,0,0,,وقوضتِ علاقةَ عمرها قرون Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:28.38,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:17:28.38,0:17:29.82,1,,0,0,0,,لقد كانَ أمراً غير موفق Dialogue: 0,0:17:35.58,0:17:38.58,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتكِ مرة أخرى يا (ماريسا) Dialogue: 0,0:17:38.58,0:17:40.86,1,,0,0,0,,لقد مضى بعض الوقت Dialogue: 0,0:17:40.86,0:17:41.90,1,,0,0,0,,ليسَ وقتاً طويلاً Dialogue: 0,0:17:43.02,0:17:45.18,1,,0,0,0,,هل أحضر لكِ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:17:45.18,0:17:49.30,1,,0,0,0,,أعلم أنكِ تحبينَ أرزاقكِ جداً Dialogue: 0,0:17:49.30,0:17:51.34,1,,0,0,0,,الطعام، الشاي، الماء؟ Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:53.50,1,,0,0,0,,لقد وصلت وأنا مكتفيةً من الطعام والماء Dialogue: 0,0:17:53.50,0:17:55.62,1,,0,0,0,,فقط إنتقل إلى الجزء المهم Dialogue: 0,0:17:55.62,0:17:59.50,1,,0,0,0,,حيثُ ستكشف عن العقوبة التي تعدها لي Dialogue: 0,0:17:59.50,0:18:00.54,1,,0,0,0,,عقوبة؟ Dialogue: 0,0:18:02.06,0:18:03.70,1,,0,0,0,,يا لها من كلمة غريبة Dialogue: 0,0:18:05.14,0:18:08.42,1,,0,0,0,,لا أعدُ أية عقوبةٍ لك Dialogue: 0,0:18:08.42,0:18:10.50,1,,0,0,0,,متأكدةً أن هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:14.58,1,,0,0,0,,أخشى أن مشروعنا أصبح مثيراً للصخب جداً Dialogue: 0,0:18:14.58,0:18:16.94,1,,0,0,0,,أنا أتولى قيادة مجلس النقابة Dialogue: 0,0:18:16.94,0:18:19.14,1,,0,0,0,,بالنيابة عن الأب (مكفيل) Dialogue: 0,0:18:19.14,0:18:20.82,1,,0,0,0,,ومن الآن Dialogue: 0,0:18:20.82,0:18:22.98,1,,0,0,0,,أنتِ معفيةٌ من كل واجباتكِ الرسمية Dialogue: 0,0:18:33.70,0:18:34.74,1,,0,0,0,,أحسنتَ صنعاً Dialogue: 0,0:18:36.22,0:18:39.14,1,,0,0,0,,الآن، سيتوجبُ علي أن أخبركَ\Nأن قراركَ لا يعنيني Dialogue: 0,0:18:39.14,0:18:41.14,1,,0,0,0,,ولماذا سأتوجهُ شمالاً غداً؟ Dialogue: 0,0:18:43.42,0:18:45.14,1,,0,0,0,,بحوزتي اللورد (إسرايل) Dialogue: 0,0:18:49.58,0:18:50.62,1,,0,0,0,,لديكِ (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:53.10,1,,0,0,0,,...في الحبس Dialogue: 0,0:18:54.22,0:18:57.22,1,,0,0,0,,مسيطرٌ عليه من قبل الدببة\N...والذين هم، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:18:58.42,0:18:59.70,1,,0,0,0,,مسيطرٌ عليهم من قبلي Dialogue: 0,0:19:05.50,0:19:09.14,1,,0,0,0,,ساأسافرُ إلى الشمال، وسأقوم بتسليمه لك Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:12.62,1,,0,0,0,,كنوعٍ من الخدمة Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:16.78,1,,0,0,0,,وبالمقابل، ستسمحُ لي بمتابعة مشروعنا Dialogue: 0,0:19:16.78,0:19:17.86,1,,0,0,0,,حتى النهاية Dialogue: 0,0:19:19.94,0:19:24.14,1,,0,0,0,,وستسمحُ لي بأن أسأل سؤالاً واحداً Dialogue: 0,0:19:24.14,0:19:25.30,1,,0,0,0,,...عن (فرا بافيل) Dialogue: 0,0:19:26.38,0:19:27.66,1,,0,0,0,,و"قاريء العناصر" خاصته Dialogue: 0,0:19:29.30,0:19:31.82,1,,0,0,0,,يبدو ذلكَ مقابلاً مكلفاً Dialogue: 0,0:19:33.10,0:19:35.46,1,,0,0,0,,بالنسبة لـ(إسرايل)، إنه مقابلٌ زهيد Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:40.42,1,,0,0,0,,...الآن، هل يمكننا الجلوس Dialogue: 0,0:19:41.42,0:19:43.70,1,,0,0,0,,ومناقشة كيفية سير الأمور؟ Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:44.74,1,,0,0,0,,لو سمحت Dialogue: 0,0:19:48.02,0:19:51.02,1,,0,0,0,,(لايرا)، الطريقة التي تكلمتي بها\Nمع ذلك الدب Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:53.58,1,,0,0,0,,كان بإمكانه أن يقتلعَ لسانكِ Dialogue: 0,0:19:53.58,0:19:57.30,1,,0,0,0,,وأنت كان بإمكانكَ أن تحتجزني\Nوتبيعني للسيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:19:57.30,0:19:59.46,1,,0,0,0,,أعلم بمن أثق (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:19:59.46,0:20:03.10,1,,0,0,0,,لكن إذا ما كنتِ مخطئة\Nفقد تسببينَ لنفسكِ الضرر Dialogue: 0,0:20:03.10,0:20:06.90,1,,0,0,0,,سأسببُ لنفسي ضرراً أكبر Dialogue: 0,0:20:06.90,0:20:08.30,1,,0,0,0,,بعدم الثقة بأحد Dialogue: 0,0:20:12.78,0:20:14.86,1,,0,0,0,,ما الذي حدثَ بينكَ وبين (سيرافينا)؟ Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:19.86,1,,0,0,0,,أحببنا بعضنا البعض Dialogue: 0,0:20:21.98,0:20:23.46,1,,0,0,0,,أحببتَ ساحرة؟ Dialogue: 0,0:20:25.94,0:20:27.34,1,,0,0,0,,ورزقنا بطفل Dialogue: 0,0:20:29.22,0:20:30.90,1,,0,0,0,,ولد Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:32.42,1,,0,0,0,,كانَ هنالك وباء Dialogue: 0,0:20:32.42,0:20:33.94,1,,0,0,0,,ولم يكن بإمكاننا فعل أي شيء Dialogue: 0,0:20:35.38,0:20:36.58,1,,0,0,0,,لقد توفي Dialogue: 0,0:20:38.14,0:20:40.58,1,,0,0,0,,...وأرادت تمزيقَ العالم Dialogue: 0,0:20:41.58,0:20:45.82,1,,0,0,0,,"قمتُ بالطيران إلى "يامبي-عكا\N...وقاتلتها Dialogue: 0,0:20:46.82,0:20:49.70,1,,0,0,0,,إذا كانَ هذا ما يتطلبه لإستعادته Dialogue: 0,0:20:49.70,0:20:51.66,1,,0,0,0,,أردتُ إقامة الحداد Dialogue: 0,0:20:51.66,0:20:53.06,1,,0,0,0,,بسلام Dialogue: 0,0:20:53.06,0:20:54.42,1,,0,0,0,,...لم أرها منذُ Dialogue: 0,0:20:57.42,0:20:59.34,1,,0,0,0,,أن قمتُ بدفن ولدي Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:07.78,1,,0,0,0,,أنا آسفةٌ جداً (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:21:14.98,0:21:16.78,1,,0,0,0,,لقد مضى على الأمر وقتٌ طويل Dialogue: 0,0:21:41.18,0:21:43.94,1,,0,0,0,,قولوا ما يعجبكم بشأن الشمال Dialogue: 0,0:21:43.94,0:21:46.82,1,,0,0,0,,أضمنُ لكَم أينما ذهبتم أنكم ستجدُون\Nحانةً مليئةً بالرجال Dialogue: 0,0:21:46.82,0:21:48.46,1,,0,0,0,,الذين يجدرُ بهم أن يكونوا في منازلهم\Nلكنهم ليسوا كذلك Dialogue: 0,0:21:50.82,0:21:54.66,1,,0,0,0,,أيُ سادةٌ لديهم المزاج لينخرطوا\Nفي ألعابٍ خطرة؟ Dialogue: 0,0:21:54.66,0:21:55.70,1,,0,0,0,,كلا؟ Dialogue: 0,0:21:57.46,0:21:59.34,1,,0,0,0,,ما رأيكم بلعبةٍ خاصةٍ بي؟ Dialogue: 0,0:21:59.34,0:22:00.66,1,,0,0,0,,إنها سهلةٌ للغاية Dialogue: 0,0:22:00.66,0:22:02.18,1,,0,0,0,,هنالكَ ثلاثة أواني Dialogue: 0,0:22:02.18,0:22:05.38,1,,0,0,0,,واحدٌ للنقر، والثاني لجمع النقود\Nوالثالث من أجل اللعب Dialogue: 0,0:22:05.38,0:22:07.50,1,,0,0,0,,طالما يمكنكم المراهنة بإناء\Nفيمكنكم اللعب Dialogue: 0,0:22:11.10,0:22:12.98,1,,0,0,0,,هل ستنضمونَ إلي من أجل كوبٍ\Nمن الرام الساخن؟ Dialogue: 0,0:22:12.98,0:22:14.30,1,,0,0,0,,على حسابي Dialogue: 0,0:22:15.58,0:22:18.06,1,,0,0,0,,أنا فقط أبحث عن شخصٍ\Nلأجري محادثةً معه Dialogue: 0,0:22:25.34,0:22:27.54,1,,0,0,0,,ما الذي تخافونَ منه جميعكم؟ Dialogue: 0,0:22:27.54,0:22:29.58,1,,0,0,0,,أنني سأبوحُ بأسراركم؟ Dialogue: 0,0:22:30.98,0:22:34.14,1,,0,0,0,,أو أنني... أبحثُ عن الأعمال المشبوهة Dialogue: 0,0:22:34.14,0:22:36.10,1,,0,0,0,,لستُ كذلك Dialogue: 0,0:22:36.10,0:22:38.58,1,,0,0,0,,ببساطة أنا أبحثُ عن دب Dialogue: 0,0:22:40.50,0:22:43.62,1,,0,0,0,,مظهرهُ ملكيٌ نوعاً ما\Nمع درعٍ فاخر Dialogue: 0,0:22:47.70,0:22:49.42,1,,0,0,0,,أعلم أنه غريبٌ عن هذه المناطق Dialogue: 0,0:22:50.78,0:22:52.98,1,,0,0,0,,تعرفونَ كيفَ يبدو شكل الدب\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:52.98,0:22:55.10,1,,0,0,0,,معطفٌ سميك\Nاسنانٌ كبيرة Dialogue: 0,0:22:55.10,0:22:56.18,1,,0,0,0,,أنفٌ صغيرٌ جميل Dialogue: 0,0:22:57.58,0:22:59.46,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:22:59.46,0:23:00.62,1,,0,0,0,,حسناً، في هذه المرحلة Dialogue: 0,0:23:00.62,0:23:03.06,1,,0,0,0,,أنتَ إما أن تكونَ جاهلاً أو تتعمد الجهل Dialogue: 0,0:23:04.26,0:23:06.02,1,,0,0,0,,ما الذي تفكرُ فيه؟ Dialogue: 0,0:23:06.02,0:23:07.50,1,,0,0,0,,!تعالَ هنا Dialogue: 0,0:23:07.50,0:23:10.06,1,,0,0,0,,أنت بدأت القتال\Nالآن سوف تخسر القتال Dialogue: 0,0:23:10.06,0:23:11.66,1,,0,0,0,,أعلم ما ستقولينه Dialogue: 0,0:23:13.10,0:23:14.54,1,,0,0,0,,هيا، إنهض Dialogue: 0,0:23:14.54,0:23:16.78,1,,0,0,0,,دوركَ يا (لي)، إفعل شيئاً Dialogue: 0,0:23:18.14,0:23:19.22,1,,0,0,0,,حسناً، سيتوجب عليك الضرب Dialogue: 0,0:23:19.22,0:23:20.74,1,,0,0,0,,هذا صحيح، إضرب مرةً أخرى Dialogue: 0,0:23:20.74,0:23:21.78,1,,0,0,0,,!زجاجة Dialogue: 0,0:23:25.86,0:23:27.30,1,,0,0,0,,كانَ ذلكَ جميلاً Dialogue: 0,0:23:27.30,0:23:28.94,1,,0,0,0,,أحببته، المزيد منه Dialogue: 0,0:23:28.94,0:23:30.98,1,,0,0,0,,كلا! مهلاً، كدتَ تتمكنُ مني Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:34.66,1,,0,0,0,,ركلةٌ موفقة Dialogue: 0,0:23:34.66,0:23:37.34,1,,0,0,0,,حسناً، سنحصلُ على المرح الآن Dialogue: 0,0:23:37.34,0:23:38.58,1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:23:40.62,0:23:42.58,1,,0,0,0,,!مهلاً، (لي) Dialogue: 0,0:23:42.58,0:23:44.50,1,,0,0,0,,لقد إستحققتَ ذلك Dialogue: 0,0:23:44.50,0:23:46.50,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله، ستطير؟ Dialogue: 0,0:23:46.50,0:23:48.30,1,,0,0,0,,لا يمكنكَ الذهابُ عالياً\Nسيمسكونَ بك Dialogue: 0,0:23:48.30,0:23:50.26,1,,0,0,0,,أمسكوه Dialogue: 0,0:23:50.26,0:23:52.30,1,,0,0,0,,إرموه خارجاً Dialogue: 0,0:23:54.22,0:23:56.86,1,,0,0,0,,توقف عن السؤال عن الدببة\Nأيها الطيار Dialogue: 0,0:23:56.86,0:23:58.94,1,,0,0,0,,حسناً، لقد بينتَ لهم وجهةَ نظرك Dialogue: 0,0:23:58.94,0:24:00.74,1,,0,0,0,,أودُ أن أعتقد بذلك Dialogue: 0,0:24:00.74,0:24:02.70,1,,0,0,0,,وما كانت وجهة نظرك؟ Dialogue: 0,0:24:02.70,0:24:04.22,1,,0,0,0,,ثلاث ساعات ومحفظة Dialogue: 0,0:24:20.82,0:24:23.46,1,,0,0,0,,أردتُ زيارة هذه الغرفة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:24:24.62,0:24:27.26,1,,0,0,0,,عادةً ما يكونُ حذراً جداً\Nبشأن الأشخاص الذين يسمح لهم Dialogue: 0,0:24:29.74,0:24:33.86,1,,0,0,0,,أنتِ تفهمينَ أن أي شيءٍ تسأليني أياه\Nيتطلبُ أسابيعاً من الدراسة Dialogue: 0,0:24:33.86,0:24:35.90,1,,0,0,0,,أريدُ ضماناً أنكَ مهما وجدت Dialogue: 0,0:24:35.90,0:24:37.62,1,,0,0,0,,فسأكونُ اول شخصٍ أعلم به Dialogue: 0,0:24:40.54,0:24:41.70,1,,0,0,0,,ما هو سؤالك؟ Dialogue: 0,0:24:55.38,0:24:56.46,1,,0,0,0,,إنه سؤالٌ سهل Dialogue: 0,0:24:59.22,0:25:00.66,1,,0,0,0,,من هي (لايرا بيلاكوا)؟ Dialogue: 0,0:25:03.62,0:25:06.86,1,,0,0,0,,...من بين الجميع -\Nفقط إطرح سؤالكَ يا (فرا بافيل) - Dialogue: 0,0:25:21.42,0:25:23.26,1,,0,0,0,,هل رأى أحدكم دباً؟ Dialogue: 0,0:25:26.34,0:25:27.82,1,,0,0,0,,ما الذي تريده من الدب؟ Dialogue: 0,0:25:30.62,0:25:32.06,1,,0,0,0,,أنت تنزف Dialogue: 0,0:25:32.06,0:25:33.78,1,,0,0,0,,مخاطر العمل Dialogue: 0,0:25:33.78,0:25:35.30,1,,0,0,0,,وما العمل الذي تقومُ به؟ Dialogue: 0,0:25:35.30,0:25:36.66,1,,0,0,0,,ادرسُ علم الطيران Dialogue: 0,0:25:36.66,0:25:39.22,1,,0,0,0,,أيَ جزءٍ من كونكَ طيار...؟ -\Nدعيني أعطيكِ معلومةً يا فتاة - Dialogue: 0,0:25:39.22,0:25:40.66,1,,0,0,0,,لا تزعجي نورساً أبداً Dialogue: 0,0:25:40.66,0:25:43.10,1,,0,0,0,,لا يمكنُ أن تكونَ جاداً -\Nإلا إذا كنتُ أستطيع المساعدة - Dialogue: 0,0:25:45.06,0:25:48.14,1,,0,0,0,,هل يودُ أن يراك، هذا الدب؟ Dialogue: 0,0:25:48.14,0:25:49.82,1,,0,0,0,,آملُ ذلك Dialogue: 0,0:25:49.82,0:25:51.66,1,,0,0,0,,أنتِ تعرفينَ أين هو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:51.66,0:25:53.82,1,,0,0,0,,المدينة ليست مكاناً لـ(يوريك) -\Nكيف تعرفه؟ - Dialogue: 0,0:25:53.82,0:25:55.54,1,,0,0,0,,حسناً، إنها مجردُ صندوقٍ ممتليء\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:55.54,0:25:56.90,1,,0,0,0,,إنها تستمرُ بطرح الأسئلة Dialogue: 0,0:25:56.90,0:25:59.38,1,,0,0,0,,(لي سكوريسبي)، هل يمكنكَ إخباري عن مكان وجوده؟ Dialogue: 0,0:25:59.38,0:26:01.42,1,,0,0,0,,أنا أقومُ بإتباعها وحسب Dialogue: 0,0:26:04.18,0:26:05.82,1,,0,0,0,,ماذا بشأنه؟ Dialogue: 0,0:26:05.82,0:26:07.74,1,,0,0,0,,ما الذي يبقيه عالقاً؟ Dialogue: 0,0:26:07.74,0:26:10.42,1,,0,0,0,,يا فتاة، سأخبركِ عن ذلك متى ما أخبرتِني\Nعما تعرفينه Dialogue: 0,0:26:11.90,0:26:13.62,1,,0,0,0,,في وقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:26:13.62,0:26:16.18,1,,0,0,0,,لمَ لا تخبريني؟ -\Nلأننا بحاجةٍ إليه - Dialogue: 0,0:26:16.18,0:26:18.26,1,,0,0,0,,وأنا لستُ متأكدةً أنكَ لن تأخذه منا Dialogue: 0,0:26:24.54,0:26:28.02,1,,0,0,0,,أخبرتني (سيرافينا) مرةً عن نبوءةٍ بشأن طفل Dialogue: 0,0:26:28.02,0:26:29.78,1,,0,0,0,,أظنُ أنها قد تكونُ (لايرا) Dialogue: 0,0:26:29.78,0:26:31.98,1,,0,0,0,,يرى الناسُ فيها شيئاً Dialogue: 0,0:26:31.98,0:26:33.94,1,,0,0,0,,لابدَ وأنكَ قد رأيت الدكتور (لانسيليوس) Dialogue: 0,0:26:33.94,0:26:37.42,1,,0,0,0,,النظرة على وجهه عندما أجابت عن أسئلته Dialogue: 0,0:26:37.42,0:26:39.22,1,,0,0,0,,...لقد بدا -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:26:39.22,0:26:40.82,1,,0,0,0,,شديد التوق\N"بمعنى طماع أو جشع" Dialogue: 0,0:26:40.82,0:26:41.98,1,,0,0,0,,شديد التوق؟ Dialogue: 0,0:26:41.98,0:26:45.74,1,,0,0,0,,هنالكَ أمورٌ تدور يا (جون) ولا نفهمُ ما هي Dialogue: 0,0:26:45.74,0:26:48.30,1,,0,0,0,,كلما ذهبنا نحو الشمال\Nكلما راقبناها أكثر Dialogue: 0,0:26:49.74,0:26:52.94,1,,0,0,0,,جاسوس Dialogue: 0,0:26:52.94,0:26:55.26,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:26:55.26,0:26:58.10,1,,0,0,0,,لا بد وأن قنصل الساحرة قد إطلعَ على رسالتنا Dialogue: 0,0:26:58.10,0:26:59.58,1,,0,0,0,,حارس (سيرافينا) Dialogue: 0,0:27:01.22,0:27:03.14,1,,0,0,0,,إذن إنه صحيح Dialogue: 0,0:27:03.14,0:27:05.82,1,,0,0,0,,الساحرات لديهنَ القدرة على إرسال\Nحراسهن بعيداً عنهن Dialogue: 0,0:27:23.42,0:27:27.58,1,,0,0,0,,لقد...تغيرتُ كثيراً Dialogue: 0,0:27:27.58,0:27:29.98,1,,0,0,0,,منذُ أخر مرةٍ رأيتني يا (كايسا) Dialogue: 0,0:27:29.98,0:27:32.30,1,,0,0,0,,بالطبع يا (كورام فان تيكسيل) Dialogue: 0,0:27:36.46,0:27:40.10,1,,0,0,0,,هل لي أن أقدم (جون فا) Dialogue: 0,0:27:40.10,0:27:42.42,1,,0,0,0,,ملك الجبتيين الغربيين؟ Dialogue: 0,0:27:42.42,0:27:44.34,1,,0,0,0,,هذا هو (كايسا) Dialogue: 0,0:27:44.34,0:27:46.54,1,,0,0,0,,حارس (سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:27:46.54,0:27:48.70,1,,0,0,0,,"ملكة بحيرة عشيرة "إينارا Dialogue: 0,0:27:48.70,0:27:51.30,1,,0,0,0,,(سيرافينا) ترسلُ لك سعادتها Dialogue: 0,0:27:51.30,0:27:56.06,1,,0,0,0,,إلى أي مدىً هي...؟ -\Nوتتسائل عما إذا كنتَ قد أتيتَ من أجل الحرب - Dialogue: 0,0:27:59.10,0:28:00.38,1,,0,0,0,,...إذا ما تطلبَ الأمرُ حرباً Dialogue: 0,0:28:01.78,0:28:03.42,1,,0,0,0,,لنستعيدَ أطفالنا Dialogue: 0,0:28:03.42,0:28:05.18,1,,0,0,0,,إذن فنحنُ مستعدونَ لها Dialogue: 0,0:28:07.06,0:28:09.06,1,,0,0,0,,وآملُ أن تساعدنا الساحرات Dialogue: 0,0:28:09.06,0:28:10.46,1,,0,0,0,,ليسَ جميعهن Dialogue: 0,0:28:10.46,0:28:13.30,1,,0,0,0,,بعض القبائل تعملُ مع مجلس الإعتدال Dialogue: 0,0:28:13.30,0:28:15.78,1,,0,0,0,,الذينَ يبحثونَ عن الغبار Dialogue: 0,0:28:15.78,0:28:20.06,1,,0,0,0,,وأين هم الآن، صيادوا الغبار أولئك؟ Dialogue: 0,0:28:20.06,0:28:23.30,1,,0,0,0,,على بعد أربعة أيام شمالاً من هنا\N"يطلقونَ عليها إسم "المحطة Dialogue: 0,0:28:23.30,0:28:26.02,1,,0,0,0,,الساحرات يطلقنَ عليها إسم\N"بولفانغر" Dialogue: 0,0:28:26.02,0:28:27.30,1,,0,0,0,,بولفانغر"؟" Dialogue: 0,0:28:30.02,0:28:31.42,1,,0,0,0,,...ترجمتها تعني Dialogue: 0,0:28:32.74,0:28:34.70,1,,0,0,0,,"حقول الشر" Dialogue: 0,0:28:34.70,0:28:36.62,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ أن تأخذنا هناك؟ Dialogue: 0,0:28:36.62,0:28:39.26,1,,0,0,0,,(سيرافينا بيكالا) ستدعمُكم Dialogue: 0,0:28:39.26,0:28:41.86,1,,0,0,0,,أينما يؤدي طريقكم Dialogue: 0,0:29:07.54,0:29:09.06,1,,0,0,0,,...ما الذي تعتقدهُ يا (بان) Dialogue: 0,0:29:10.38,0:29:11.90,1,,0,0,0,,ما يجعلها تبدو هكذا؟ Dialogue: 0,0:29:13.22,0:29:14.90,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:29:14.90,0:29:17.38,1,,0,0,0,,لكنها... لكنها مذهلة Dialogue: 0,0:29:19.78,0:29:22.14,1,,0,0,0,,هل تظنين أن هذا ما يبدو عليه الغبار؟ Dialogue: 0,0:29:29.02,0:29:30.38,1,,0,0,0,,هنالكَ شيئٌ ما فيه Dialogue: 0,0:29:32.10,0:29:34.34,1,,0,0,0,,...لستُ متأكداً Dialogue: 0,0:29:34.34,0:29:36.54,1,,0,0,0,,يبدو مثلَ مدينة Dialogue: 0,0:29:41.82,0:29:42.86,1,,0,0,0,,لقد إختفت Dialogue: 0,0:29:49.58,0:29:52.26,1,,0,0,0,,"ربما هو "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:29:52.26,0:29:54.30,1,,0,0,0,,يخبرنا أين نذهب Dialogue: 0,0:29:54.30,0:29:55.54,1,,0,0,0,,وأين هو (روجر) Dialogue: 0,0:29:56.70,0:29:57.86,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:30:00.26,0:30:01.86,1,,0,0,0,,هل تعتقد أنه بارد؟ Dialogue: 0,0:30:03.42,0:30:04.46,1,,0,0,0,,آملُ عكس ذلك Dialogue: 0,0:30:06.02,0:30:07.06,1,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:30:09.46,0:30:12.02,1,,0,0,0,,وجدتُ نفسي أفكرُ بشأن (بيلي) Dialogue: 0,0:30:12.02,0:30:13.50,1,,0,0,0,,في أغرب الأوقات Dialogue: 0,0:30:15.58,0:30:18.66,1,,0,0,0,,حتى أنني وجدتُ نفسي أفكر فيه\Nفي المرحاض هذا الصباح Dialogue: 0,0:30:22.02,0:30:23.14,1,,0,0,0,,سمعتُ أنكِ قابلتي دباً Dialogue: 0,0:30:24.30,0:30:25.78,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:30:25.78,0:30:26.82,1,,0,0,0,,هل كان ممتعاً؟ Dialogue: 0,0:30:28.62,0:30:29.66,1,,0,0,0,,مخيفاً؟ Dialogue: 0,0:30:31.82,0:30:33.02,1,,0,0,0,,مُحير Dialogue: 0,0:30:35.42,0:30:37.34,1,,0,0,0,,بالتأكيد ليس مثلما توقعت Dialogue: 0,0:30:43.58,0:30:45.18,1,,0,0,0,,نحنُ ذاهبونَ لكي نعيدهم يا (توني) Dialogue: 0,0:30:48.06,0:30:49.10,1,,0,0,0,,أعلمُ ذلك Dialogue: 0,0:30:53.22,0:30:55.50,1,,0,0,0,,سنقومُ بكل ما بوسعنا لكي نستعيدهم Dialogue: 0,0:31:10.94,0:31:14.10,1,,0,0,0,,مهلاً، يا (لي)، هل يمكننا أخذُ إستراحة؟ Dialogue: 0,0:31:14.10,0:31:17.02,1,,0,0,0,,لقد كنا نبحثُ لساعات\N...لا أعتقدُ أنه هنا Dialogue: 0,0:31:18.42,0:31:20.22,1,,0,0,0,,!(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:31:26.30,0:31:27.82,1,,0,0,0,,لقد مضى بعض الوقت Dialogue: 0,0:31:27.82,0:31:29.62,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ هنا؟ Dialogue: 0,0:31:29.62,0:31:31.82,1,,0,0,0,,لم يكن بعض الوقت Dialogue: 0,0:31:31.82,0:31:34.06,1,,0,0,0,,لقد كانت 3 سنوات Dialogue: 0,0:31:36.30,0:31:37.94,1,,0,0,0,,ثلاث سنوات، كل هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:31:37.94,0:31:40.98,1,,0,0,0,,لم تكن ثلاث سنواتٍ جيدة Dialogue: 0,0:31:43.98,0:31:45.70,1,,0,0,0,,نريدُ مساعدة (يوريك)، هل يمكننا ذلك؟ Dialogue: 0,0:31:47.30,0:31:49.50,1,,0,0,0,,أنا مدينٌ لك، وكلانا يعلم ذلك Dialogue: 0,0:31:53.26,0:31:55.46,1,,0,0,0,,وكيفَ يمكنكَ مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:31:56.82,0:31:59.46,1,,0,0,0,,البعضُ يبدو حسن المظهر عندما يكونُ عارياً\Nأما أنت فلستَ كذلك Dialogue: 0,0:32:00.46,0:32:01.50,1,,0,0,0,,من يملكُه؟ Dialogue: 0,0:32:02.50,0:32:04.26,1,,0,0,0,,درعك؟ Dialogue: 0,0:32:04.26,0:32:06.66,1,,0,0,0,,أنا مخمورٌ يا (لي) Dialogue: 0,0:32:06.66,0:32:09.38,1,,0,0,0,,ولا أتصرفُ كدب Dialogue: 0,0:32:09.38,0:32:11.14,1,,0,0,0,,وأودُ أن تتركني وشأني Dialogue: 0,0:32:11.14,0:32:12.66,1,,0,0,0,,وماذا إن لم أرغب بالمغادرة؟ Dialogue: 0,0:32:14.82,0:32:17.54,1,,0,0,0,,أنت تعلم، عندما أرى صديقاً قديماً Dialogue: 0,0:32:17.54,0:32:20.46,1,,0,0,0,,فإنني أميلُ لأن أقول له أين كنت Dialogue: 0,0:32:20.46,0:32:22.02,1,,0,0,0,,كنتُ أخوض المغامرات Dialogue: 0,0:32:22.02,0:32:24.82,1,,0,0,0,,وأقومُ ببعض الأمور Dialogue: 0,0:32:24.82,0:32:27.02,1,,0,0,0,,التي لا يمكنني التحدثُ بشأنها Dialogue: 0,0:32:27.02,0:32:30.22,1,,0,0,0,,لقد فعلتُ بعض الأشياء\Nولستُ حريصاً على معرفة الأشخاص بها أيضاً Dialogue: 0,0:32:33.42,0:32:35.02,1,,0,0,0,,أخبرني بما فعلت Dialogue: 0,0:32:35.02,0:32:37.86,1,,0,0,0,,لن نحكمَ عليك\Nلا يمكننا الحكمُ عليك Dialogue: 0,0:32:37.86,0:32:41.90,1,,0,0,0,,وماذا لو كنتُ أستحق أن يتمَ الحكم علي؟ Dialogue: 0,0:32:43.78,0:32:45.10,1,,0,0,0,,لا تدعهُ يذهب Dialogue: 0,0:32:45.10,0:32:47.26,1,,0,0,0,,لقد أتينا هنا من أجلكَ يا (يوريك) Dialogue: 0,0:32:48.26,0:32:50.54,1,,0,0,0,,إذن يجدرُ بك المغادرة يا (لي) Dialogue: 0,0:32:50.54,0:32:53.22,1,,0,0,0,,لأنني لم أطلب منكَ الحضور Dialogue: 0,0:32:53.22,0:32:55.34,1,,0,0,0,,ولا أريدكَ أن تبقى Dialogue: 0,0:33:22.22,0:33:25.18,1,,0,0,0,,في كثيرٍ من الأحيان لا نحصلُ على عملاء ينتظروننا Dialogue: 0,0:33:25.18,0:33:27.14,1,,0,0,0,,لستَ محظوظاً هكذا يا سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:33:27.14,0:33:29.94,1,,0,0,0,,لا أملكُ السيطرةَ على نفسي -\Nهل هذا صحيح؟ - Dialogue: 0,0:33:36.26,0:33:37.70,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:33:37.70,0:33:39.50,1,,0,0,0,,أنا أقومُ بتمثيل الدب Dialogue: 0,0:33:39.50,0:33:40.86,1,,0,0,0,,قضية الدب قد أغلقت Dialogue: 0,0:33:40.86,0:33:43.58,1,,0,0,0,,تصحيح، أنا أمثلُ نفسي عن طريق الدب Dialogue: 0,0:33:43.58,0:33:46.22,1,,0,0,0,,المشكلة هي، أنكم صادرتم ممتلكاتي\Nبدلاً عن ممتلكاته Dialogue: 0,0:33:46.22,0:33:48.18,1,,0,0,0,,أجل، أشكُ بذلك يا سيد (سكورسبي) Dialogue: 0,0:33:48.18,0:33:50.38,1,,0,0,0,,لهذا السبب أنا أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:33:50.38,0:33:53.54,1,,0,0,0,,الآن، هذه فاتورةُ بيعٍ تفيدُ بذلك Dialogue: 0,0:33:53.54,0:33:56.30,1,,0,0,0,,أنا، لستُ (يوريك بيرنسون)، أملكُ درعه Dialogue: 0,0:33:56.30,0:33:58.70,1,,0,0,0,,لقد خسره لصالحي في لعبة بطاقات\Nكما ترى Dialogue: 0,0:33:58.70,0:34:00.42,1,,0,0,0,,لقد أتيتُ لأطالبَ به Dialogue: 0,0:34:05.78,0:34:09.98,1,,0,0,0,,درعُ الدب يعود للكنيسة Dialogue: 0,0:34:11.22,0:34:12.90,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:34:12.90,0:34:16.34,1,,0,0,0,,قامَ بتسديده كونه يدينُ بالدم Dialogue: 0,0:34:16.34,0:34:21.26,1,,0,0,0,,حسناً، أجل، هذه الوثيقةُ صحيحة Dialogue: 0,0:34:21.26,0:34:23.38,1,,0,0,0,,بقدر صحة قانون الجريمة والديون Dialogue: 0,0:34:23.38,0:34:26.38,1,,0,0,0,,الفصل الثالث، الفقرة 4.5 هي المعنية Dialogue: 0,0:34:26.38,0:34:28.78,1,,0,0,0,,والمشكلة هي أن قانون الجريمة والديون\Nقم تم حله Dialogue: 0,0:34:28.78,0:34:31.34,1,,0,0,0,,في هذا الظرف وفق قانون حيازة البضائع Dialogue: 0,0:34:31.34,0:34:34.34,1,,0,0,0,,الفصل الثالث، القسم الفرعي الرابع\N"أحكامٌ متنوعة" Dialogue: 0,0:34:34.34,0:34:36.06,1,,0,0,0,,والتي تنصُ بوضوح، وأقتبسُ منها Dialogue: 0,0:34:36.06,0:34:38.42,1,,0,0,0,,"...حيازة الأشياء الثمينة هي ملكٌ" Dialogue: 0,0:34:38.42,0:34:41.54,1,,0,0,0,,أرجوك، لا تشكك بذكائي\N...يا سيد Dialogue: 0,0:34:41.54,0:34:45.02,1,,0,0,0,,إنه ليسَ ذكائك الذي أشككُ به\Nسيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:34:45.02,0:34:46.62,1,,0,0,0,,من دفعَ لك لتكتب هذه الوثيقة Dialogue: 0,0:34:46.62,0:34:49.58,1,,0,0,0,,وكم سيكلفني إعادة كتابتها؟ Dialogue: 0,0:34:49.58,0:34:52.26,1,,0,0,0,,الآن، كن حذراً مما تتهمني به Dialogue: 0,0:34:54.38,0:34:55.98,1,,0,0,0,,النقود لن تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:34:55.98,0:34:58.42,1,,0,0,0,,إنهم يسيطرونَ عليك بشكلٍ جيد\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:35:00.70,0:35:04.62,1,,0,0,0,,...أياً كانَ ما تتهمني به -\Nالآن، الشمال كما أفهمه - Dialogue: 0,0:35:04.62,0:35:07.86,1,,0,0,0,,كانَ دائماً مكاناً للأشخاص الذينَ لم يتأقلموا\Nأو لم يرغبوا بالتأقلم Dialogue: 0,0:35:07.86,0:35:10.34,1,,0,0,0,,الكنيسةُ كانت تسعى لإكتساب القوة Dialogue: 0,0:35:10.34,0:35:11.90,1,,0,0,0,,هنا لعدة أجيال Dialogue: 0,0:35:11.90,0:35:13.70,1,,0,0,0,,لم يسمح لهم أحدٌ بالدخول Dialogue: 0,0:35:13.70,0:35:15.50,1,,0,0,0,,حتى الآن، ربما Dialogue: 0,0:35:21.10,0:35:22.30,1,,0,0,0,,كن حذراً جداً Dialogue: 0,0:35:24.18,0:35:25.34,1,,0,0,0,,إنه دب Dialogue: 0,0:35:25.34,0:35:27.06,1,,0,0,0,,لا يمكنهُ أن يكونَ عبداً Dialogue: 0,0:35:28.06,0:35:29.70,1,,0,0,0,,...ليسَ لك Dialogue: 0,0:35:29.70,0:35:32.34,1,,0,0,0,,أو للكنيسة، أو لأي أحد Dialogue: 0,0:35:33.82,0:35:35.62,1,,0,0,0,,عارٌ عليكَ يا سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:35:58.62,0:36:00.74,1,,0,0,0,,"أعتقدُ أنني كنتُ مفيدةً Dialogue: 0,0:36:00.74,0:36:03.14,1,,0,0,0,,في التخلص من (يوريك بيرنسون)" Dialogue: 0,0:36:03.14,0:36:05.86,1,,0,0,0,,"ومساعدتكَ في أخذ عرشكً الذي هو من حقك" Dialogue: 0,0:36:10.62,0:36:12.10,1,,0,0,0,,أنا مستعدةٌ تماماً Dialogue: 0,0:36:17.66,0:36:19.30,1,,0,0,0,,"...ملكي الشمالي" Dialogue: 0,0:36:28.10,0:36:31.10,1,,0,0,0,,هل نحنُ مغادرون؟ -\Nأجل، لقد وافقت الساحرات على مساعدتنا - Dialogue: 0,0:36:31.10,0:36:34.78,1,,0,0,0,,لكننا... لكننا لم نحصل على (يوريك)\Nمجلس الساحرات قال أننا بحاجةٍ إليه Dialogue: 0,0:36:34.78,0:36:38.78,1,,0,0,0,,كما حذرَ من وجود فرصةٍ ضئيلةٍ لإبعاده Dialogue: 0,0:36:38.78,0:36:41.46,1,,0,0,0,,أنتَ لا تعلم ما الذي ينتظرنا هناك Dialogue: 0,0:36:41.46,0:36:44.42,1,,0,0,0,,بوجود (يوريك) بجانبنا\Nستكونُ لدينا فرصة Dialogue: 0,0:36:44.42,0:36:46.26,1,,0,0,0,,(لايرا)، لقد كانت لدينا كلمةٌ جيدة Dialogue: 0,0:36:46.26,0:36:48.34,1,,0,0,0,,لكنَ والدكِ قد تم أسره Dialogue: 0,0:36:48.34,0:36:51.18,1,,0,0,0,,وأنه تتم حراسته بواسطة الدببة المدرعة Dialogue: 0,0:36:51.18,0:36:53.34,1,,0,0,0,,الكنيسة في كل مكان Dialogue: 0,0:36:53.34,0:36:55.06,1,,0,0,0,,لا يمكننا أن نتجرأ على الإنتظار Dialogue: 0,0:36:55.06,0:36:56.50,1,,0,0,0,,لديهم (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:36:56.50,0:36:58.22,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:36:58.22,0:37:01.82,1,,0,0,0,,إنه سببٌ أكبر لكي يكونَ بجانبنا\Nدبٌ مدرع Dialogue: 0,0:37:01.82,0:37:03.46,1,,0,0,0,,نحنُ لا نريده Dialogue: 0,0:37:03.46,0:37:05.34,1,,0,0,0,,لقد حصلنا على أجوبةٍ لأسئلتنا Dialogue: 0,0:37:05.34,0:37:08.18,1,,0,0,0,,تمت معاقبة (يوريك) لمحاربته وتدميره البلدة Dialogue: 0,0:37:08.18,0:37:09.42,1,,0,0,0,,لقد كانَ ثملاً Dialogue: 0,0:37:09.42,0:37:12.50,1,,0,0,0,,هذا هو السبب الوحيد الذي دفعهم\Nلأخذ درعه منه Dialogue: 0,0:37:12.50,0:37:13.66,1,,0,0,0,,إنه متوحش Dialogue: 0,0:37:15.10,0:37:17.70,1,,0,0,0,,(لايرا)، ذلكَ ليس ضرورياً -\Nدعها تقم بالأمر - Dialogue: 0,0:37:33.34,0:37:36.74,1,,0,0,0,,يقولُ "قاريء العناصر" أنهم دفعوه ليثمل\Nوقاموا بخداعه Dialogue: 0,0:37:36.74,0:37:39.46,1,,0,0,0,,لا يشرب الدب المشروبات الروحية عادةً Dialogue: 0,0:37:39.46,0:37:41.98,1,,0,0,0,,لقد قامَ بتدمير مركز الشرطة والمصرف Dialogue: 0,0:37:41.98,0:37:44.22,1,,0,0,0,,السبب الوحيد الذي منعهم من إطلاق النار عليه Dialogue: 0,0:37:44.22,0:37:46.18,1,,0,0,0,,كان بسبب مهاراته بإستخدام المعادن Dialogue: 0,0:37:46.18,0:37:48.66,1,,0,0,0,,لمَ لا تتفحصي "قاريء العناصر" خاصتكِ Dialogue: 0,0:37:48.66,0:37:50.58,1,,0,0,0,,لتري ما إذا كنتُ أقول الحقيقةَ ام لا؟ Dialogue: 0,0:37:50.58,0:37:52.46,1,,0,0,0,,لستِ بحاجةٍ لذلك\Nلأنكِ تعلمينَ ذلك Dialogue: 0,0:37:53.98,0:37:55.98,1,,0,0,0,,أنا أختارُ من أحاربُ إلى جانبه Dialogue: 0,0:37:55.98,0:37:57.70,1,,0,0,0,,وهذه كلمتي الأخيرة Dialogue: 0,0:38:09.82,0:38:11.10,1,,0,0,0,,سمعتُ أن لديكَ زائراً Dialogue: 0,0:38:12.42,0:38:14.54,1,,0,0,0,,ما الذي تريده منك السيدة (كولتر)؟ Dialogue: 0,0:38:14.54,0:38:16.70,1,,0,0,0,,أتظنُ أنني يمكنني أن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:38:16.70,0:38:19.06,1,,0,0,0,,إنه أكثرُ مما يستحقه موقعي Dialogue: 0,0:38:19.06,0:38:20.86,1,,0,0,0,,تعال الآن يا (راتي) Dialogue: 0,0:38:20.86,0:38:23.78,1,,0,0,0,,أنت تسيءُ فهمي من أجل شخصٍ\Nيهتم بموقعك Dialogue: 0,0:38:25.70,0:38:26.74,1,,0,0,0,,...تذكر Dialogue: 0,0:38:28.46,0:38:30.22,1,,0,0,0,,أعلمُ أيَ نوعٍ من الرجال أنت Dialogue: 0,0:38:31.82,0:38:33.98,1,,0,0,0,,ميولكَ القذرة Dialogue: 0,0:38:35.34,0:38:37.90,1,,0,0,0,,والمشاكل التي سببتها Dialogue: 0,0:38:38.94,0:38:41.66,1,,0,0,0,,ما كانَ يجبُ أن تفعلَ هذا بي Dialogue: 0,0:38:56.54,0:38:57.78,1,,0,0,0,,...أريدُ جواباً Dialogue: 0,0:38:59.78,0:39:01.34,1,,0,0,0,,"من "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:39:05.22,0:39:06.98,1,,0,0,0,,أتمنى أن أعرف Dialogue: 0,0:39:06.98,0:39:09.06,1,,0,0,0,,ما إكتشفهُ (غرومان) Dialogue: 0,0:39:09.06,0:39:10.70,1,,0,0,0,,هذا إختلافٌ في الرأي Dialogue: 0,0:39:10.70,0:39:12.90,1,,0,0,0,,هذه هي الهرطقة Dialogue: 0,0:39:12.90,0:39:15.02,1,,0,0,0,,واجبي أن أفهم الهرطقات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:15.02,0:39:17.70,1,,0,0,0,,قم بطلب الإذن من الكاردينال\N...قبل المطالبة Dialogue: 0,0:39:17.70,0:39:19.54,1,,0,0,0,,أنا لم أسأل الكاردينال Dialogue: 0,0:39:19.54,0:39:22.46,1,,0,0,0,,بل سألتكَ أنت يا (راتي) Dialogue: 0,0:39:22.46,0:39:24.42,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني أن أعرفَ ما إكتشفهُ (غرومان)؟ Dialogue: 0,0:39:24.42,0:39:27.18,1,,0,0,0,,ليسَ لديكَ إذنه ولا إذن الأب (مكفيل) Dialogue: 0,0:39:27.18,0:39:28.74,1,,0,0,0,,لا حاجة لي بإذنه Dialogue: 0,0:39:28.74,0:39:30.66,1,,0,0,0,,أنا بحاجةٍ لموافقتكَ فقط Dialogue: 0,0:39:31.94,0:39:32.98,1,,0,0,0,,هل ستنكرها؟ Dialogue: 0,0:39:34.94,0:39:36.22,1,,0,0,0,,...أم يجبُ علي Dialogue: 0,0:39:37.26,0:39:38.46,1,,0,0,0,,...أن أكشفُ أمركَ Dialogue: 0,0:39:39.82,0:39:40.86,1,,0,0,0,,للعالم؟ Dialogue: 0,0:39:44.42,0:39:45.54,1,,0,0,0,,...لأنني سوفَ أفعل Dialogue: 0,0:39:47.26,0:39:48.42,1,,0,0,0,,...ومن دون ضغينةٍ لأحد Dialogue: 0,0:39:50.98,0:39:52.46,1,,0,0,0,,إن لم أحصل على طريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:39:56.14,0:39:58.18,1,,0,0,0,,لقد فكرتُ بالفعل Dialogue: 0,0:39:58.18,0:40:00.58,1,,0,0,0,,السؤالُ الذي أرغبُ بطرحه Dialogue: 0,0:40:00.58,0:40:03.54,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني معرفة ما إكتشفهُ (غرومان)؟ Dialogue: 0,0:40:11.38,0:40:12.42,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:40:13.82,0:40:16.38,1,,0,0,0,,أخبرني حالما يكونُ لديكَ شيء Dialogue: 0,0:40:24.34,0:40:25.66,1,,0,0,0,,أتعرفين يا (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:40:25.66,0:40:27.90,1,,0,0,0,,هنالكَ شخصٌ واحدٌ في هذه البلدة\Nالذي يعرفُ هذا الدب Dialogue: 0,0:40:31.10,0:40:32.34,1,,0,0,0,,(بان)، أنت عبقري Dialogue: 0,0:40:34.90,0:40:38.50,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ تذكيري، لمَ نحنُ هنا\Nمرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:40:38.50,0:40:40.78,1,,0,0,0,,إنه المكان الوحيد في البلدة\Nالذي يوجد فيه سرير Dialogue: 0,0:40:40.78,0:40:43.46,1,,0,0,0,,ولوحةٌ لائقةُ على قارعة الطريق Dialogue: 0,0:40:43.46,0:40:47.50,1,,0,0,0,,يقلقني أن لحم الخنزير المقدد\Nأكثرُ أهميةً لك من البقاء Dialogue: 0,0:40:47.50,0:40:52.14,1,,0,0,0,,وبالمناسبة، أنت تعلمُ أن الجميع\Nيبحثُ عنا؟ Dialogue: 0,0:40:52.14,0:40:54.94,1,,0,0,0,,حانَ وقتُ المغادرة -\Nأجل، لن نغادرَ من دون (يوريك) - Dialogue: 0,0:40:54.94,0:40:58.58,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:41:00.14,0:41:02.26,1,,0,0,0,,يعلمونَ أنكَ سرقتَ منهم يا (لي) Dialogue: 0,0:41:02.26,0:41:05.14,1,,0,0,0,,كلُ دقيقيةٍ نقضيها هنا\N...ليست في صالحنا Dialogue: 0,0:41:05.14,0:41:07.98,1,,0,0,0,,ذلك الدب أنقذَ حياتي يا (هيستر) -\Nولقد أتينا لنردَ الدين له - Dialogue: 0,0:41:07.98,0:41:10.50,1,,0,0,0,,ولقد أخبرنا أنه ليسَ بحاجةٍ لمساعدتنا Dialogue: 0,0:41:10.50,0:41:12.22,1,,0,0,0,,من لم يكن بحاجةٍ لمساعدتكم؟ Dialogue: 0,0:41:12.22,0:41:16.02,1,,0,0,0,,أتعلمينَ يا فتاة، بقدر ما تروقينَ لي\Nإلا أنه ليسَ الوقت المناسب Dialogue: 0,0:41:16.02,0:41:19.34,1,,0,0,0,,أنا أمثلُ (جون فا)\Nحاكم الجبتيين الغربيين Dialogue: 0,0:41:19.34,0:41:21.02,1,,0,0,0,,ونود أن نستأجرك Dialogue: 0,0:41:21.02,0:41:22.70,1,,0,0,0,,لا يمكنكِ تحملُ تكلفتي Dialogue: 0,0:41:22.70,0:41:25.30,1,,0,0,0,,سيد (سكورسبي)، الكنيسة تقوم\Nبسرقة الأطفال Dialogue: 0,0:41:25.30,0:41:27.66,1,,0,0,0,,علينا أن نستعيدهم، وقد خطرَ لنا Dialogue: 0,0:41:27.66,0:41:30.06,1,,0,0,0,,أن الإستعانة بطيارٍ قد تكونُ ذاتَ نفعٍ لنا Dialogue: 0,0:41:30.06,0:41:32.18,1,,0,0,0,,سنكونُ ممتنينَ لخدماتك Dialogue: 0,0:41:32.18,0:41:34.22,1,,0,0,0,,نحنُ ندفعُ ذهباً Dialogue: 0,0:41:34.22,0:41:36.34,1,,0,0,0,,أعلم ما تقاتلونه يا فتاة Dialogue: 0,0:41:36.34,0:41:37.46,1,,0,0,0,,وسوفَ تخسرون Dialogue: 0,0:41:39.38,0:41:41.06,1,,0,0,0,,أنت تلعبُ البطاقات؟ Dialogue: 0,0:41:41.06,0:41:43.38,1,,0,0,0,,ما الذي تعرفينه بشأن البطاقات؟ Dialogue: 0,0:41:43.38,0:41:46.26,1,,0,0,0,,إعتدتُ أن ألعبها مع الطلاب الذينَ عِشتُ معهم Dialogue: 0,0:41:46.26,0:41:49.82,1,,0,0,0,,إنهم أكثرُ ذكاءً مني\Nلكنني كنتُ أفوزُ عادةً Dialogue: 0,0:41:49.82,0:41:53.94,1,,0,0,0,,تعلمتُ أن اليد السيئة قد تكونُ سلاحكَ الأفضل Dialogue: 0,0:41:53.94,0:41:56.14,1,,0,0,0,,أحياناً، عندما لا يكونُ هنالكَ أمل Dialogue: 0,0:41:56.14,0:41:59.22,1,,0,0,0,,قد تتوفرُ لكَ خدعةً رائعة Dialogue: 0,0:41:59.22,0:42:01.94,1,,0,0,0,,ذكريني أن لا ألعبَ البطاقات معكِ Dialogue: 0,0:42:01.94,0:42:05.02,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لك... وللدب Dialogue: 0,0:42:05.02,0:42:07.18,1,,0,0,0,,أنتِ بحاجةٍ للدب أولاً\Nوأنا ثانياً Dialogue: 0,0:42:08.22,0:42:10.42,1,,0,0,0,,كيفَ يمكننا أن نجبرهُ على المجيء معنا؟ Dialogue: 0,0:42:10.42,0:42:11.74,1,,0,0,0,,أعلمُ أنك تعلم Dialogue: 0,0:42:13.34,0:42:15.50,1,,0,0,0,,إنه مدينٌ لهذه البلدة Dialogue: 0,0:42:15.50,0:42:17.30,1,,0,0,0,,(يوريك) لن يذهب لأي مكان Dialogue: 0,0:42:17.30,0:42:19.30,1,,0,0,0,,إنه دبٌ مدرع Dialogue: 0,0:42:19.30,0:42:21.02,1,,0,0,0,,ما الذي يمكنهم...؟ Dialogue: 0,0:42:22.50,0:42:24.22,1,,0,0,0,,لديهم الدرعُ الخاص به Dialogue: 0,0:42:24.22,0:42:26.42,1,,0,0,0,,لقد إكتشفتِ ذلك دون الحاجة لمساعدتي Dialogue: 0,0:42:29.10,0:42:31.70,1,,0,0,0,,لمَ درعهُ بهذه الأهمية؟ Dialogue: 0,0:42:31.70,0:42:35.90,1,,0,0,0,,الحربُ هي البحر الذي يسبحُ فيه\Nوالهواء الذي يتنفسه Dialogue: 0,0:42:35.90,0:42:37.62,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:42:37.62,0:42:39.02,1,,0,0,0,,...من دون درعه Dialogue: 0,0:42:40.34,0:42:43.26,1,,0,0,0,,درعهُ مهمٌ بالنسبة له\Nبقدر أهمية (هيستر) لي Dialogue: 0,0:42:45.02,0:42:46.86,1,,0,0,0,,درعهُ أشبه بحارسه؟ Dialogue: 0,0:42:46.86,0:42:50.06,1,,0,0,0,,روحه تكمنُ في قطع المعدن تلك Dialogue: 0,0:42:50.06,0:42:52.90,1,,0,0,0,,لكنَ الكنيسة تخبئهُ بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:42:52.90,0:42:55.54,1,,0,0,0,,الآن، لقد كنتُ أفكر أنني ربما\Nأملكُ الأفضلية في هذه البلدة Dialogue: 0,0:42:55.54,0:42:58.22,1,,0,0,0,,لكنني لدي بعض المعدات الخاصة بي\Nهل تفهمين؟ Dialogue: 0,0:42:58.22,0:43:00.50,1,,0,0,0,,كلا، إن لم أستطع الفوز بحرية (يوريك)\N...بعد ذلك Dialogue: 0,0:43:00.50,0:43:01.54,1,,0,0,0,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:43:05.54,0:43:07.46,1,,0,0,0,,إنها سريعة Dialogue: 0,0:43:07.46,0:43:08.78,1,,0,0,0,,وقد سرقت اللحم المقدد خاصتي Dialogue: 0,0:43:15.14,0:43:16.78,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:43:16.78,0:43:18.82,1,,0,0,0,,على إفتراض أن هذا يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:43:18.82,0:43:20.42,1,,0,0,0,,والذي هو بعيد المنال Dialogue: 0,0:43:20.42,0:43:22.54,1,,0,0,0,,لا زالَ عليكِ إقناع السيد (فا) Dialogue: 0,0:43:22.54,0:43:23.86,1,,0,0,0,,فقط دع أمرَ ذلك لي Dialogue: 0,0:43:34.54,0:43:36.06,1,,0,0,0,,(لايرا)، من هذا الطريق Dialogue: 0,0:43:44.70,0:43:45.74,1,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:44:46.26,0:44:49.94,1,,0,0,0,,أعلمُ أين هو درعك يا (يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:44:49.94,0:44:51.54,1,,0,0,0,,أو على الأقل أعلم كيف أجده Dialogue: 0,0:44:55.10,0:44:58.18,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنكِ أن تعرفي أين هو؟ Dialogue: 0,0:44:58.18,0:45:00.86,1,,0,0,0,,أنا... لا أفهم Dialogue: 0,0:45:01.98,0:45:05.14,1,,0,0,0,,لمَ لا تصنعُ بعض الدروع\Nمن هذا المعدن هنا؟ Dialogue: 0,0:45:07.02,0:45:09.46,1,,0,0,0,,إنه عديمُ الفائدة Dialogue: 0,0:45:09.46,0:45:12.90,1,,0,0,0,,"درعي مصنوعٌ من "حديد السماء Dialogue: 0,0:45:12.90,0:45:16.38,1,,0,0,0,,وقد صنعَ من أجلي... بواسطتي Dialogue: 0,0:45:18.74,0:45:22.26,1,,0,0,0,,لقد قضيتُ شهوراً أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:45:23.98,0:45:26.22,1,,0,0,0,,وكيفَ عثرتِ عليه؟ Dialogue: 0,0:45:36.70,0:45:38.02,1,,0,0,0,,بواسطة هذا Dialogue: 0,0:45:41.10,0:45:43.22,1,,0,0,0,,إنه يخبرني الحقيقة Dialogue: 0,0:45:43.22,0:45:45.06,1,,0,0,0,,وسأستخدمهُ إذا ما رافقتنا Dialogue: 0,0:45:51.86,0:45:54.10,1,,0,0,0,,سوف آتي معكم Dialogue: 0,0:45:54.10,0:45:56.94,1,,0,0,0,,لكن لديَ الحق في الإنتقام Dialogue: 0,0:45:59.94,0:46:02.70,1,,0,0,0,,إذا ما حاولوا منعي\N...من إستعادة درعي Dialogue: 0,0:46:03.82,0:46:04.90,1,,0,0,0,,فسوفَ يموتون Dialogue: 0,0:46:07.34,0:46:09.34,1,,0,0,0,,ذلكَ يبدو منصفاً Dialogue: 0,0:46:09.34,0:46:11.70,1,,0,0,0,,لكن فقط إذا ما حاولوا منعكَ وآذوك Dialogue: 0,0:46:11.70,0:46:12.90,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:46:12.90,0:46:14.42,1,,0,0,0,,أين هو درعي؟ Dialogue: 0,0:46:36.02,0:46:39.66,1,,0,0,0,,إنه بحوزة الكنيسة، تقوم بتخبئته Dialogue: 0,0:46:39.66,0:46:42.22,1,,0,0,0,,إنه في قبو الكنيسة Dialogue: 0,0:46:50.50,0:46:52.42,1,,0,0,0,,هذا ليسَ جيداً Dialogue: 0,0:46:54.38,0:46:56.26,1,,0,0,0,,سوفَ يقومُ بتدمير كل شيء Dialogue: 0,0:46:58.90,0:47:00.02,1,,0,0,0,,علينا إيقافه Dialogue: 0,0:47:10.34,0:47:13.14,1,,0,0,0,,(يوريك)، توقف Dialogue: 0,0:47:20.22,0:47:21.26,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:47:22.42,0:47:23.62,1,,0,0,0,,!(يوريك) Dialogue: 0,0:47:42.78,0:47:44.58,1,,0,0,0,,قم بإخلاء الساحة Dialogue: 0,0:47:44.58,0:47:45.90,1,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:47:45.90,0:47:47.06,1,,0,0,0,,حسناً إذاً يا فتية Dialogue: 0,0:48:18.98,0:48:20.02,1,,0,0,0,,إستعدوا Dialogue: 0,0:48:21.50,0:48:22.94,1,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,0:48:24.66,0:48:26.46,1,,0,0,0,,!إعيدوا التلقيم Dialogue: 0,0:48:32.58,0:48:34.26,1,,0,0,0,,أعيدوا التلقيمَ على الفور Dialogue: 0,0:48:52.74,0:48:53.82,1,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:48:55.34,0:48:58.30,1,,0,0,0,,!توقف! دعه وشأنه Dialogue: 0,0:48:58.30,0:49:01.38,1,,0,0,0,,...لقد أخبرتكِ، إذا ما قاتلوا Dialogue: 0,0:49:02.58,0:49:03.82,1,,0,0,0,,سيموتون Dialogue: 0,0:49:03.82,0:49:05.66,1,,0,0,0,,أنت تدينُ لي بدين، ويمكنكَ تسديده الآن Dialogue: 0,0:49:05.66,0:49:07.90,1,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب منك عدم مقاتلة\Nهؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:49:07.90,0:49:09.70,1,,0,0,0,,أنتَ تدينُ لها بدينٍ أيضاً؟ Dialogue: 0,0:49:09.70,0:49:12.18,1,,0,0,0,,اللعنة يا (يوريك)، تتراكمُ الديون عليك\Nبشكلٍ أسرع مني Dialogue: 0,0:49:12.18,0:49:14.22,1,,0,0,0,,سمعتُ أن هنالكَ بعض الأمور التي تحدث Dialogue: 0,0:49:14.22,0:49:16.30,1,,0,0,0,,وفكرتُ بأن آتي وأرى ما الذي يجري Dialogue: 0,0:49:16.30,0:49:18.02,1,,0,0,0,,مرحباً مجدداً سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:49:18.02,0:49:19.26,1,,0,0,0,,هل تستمتع؟\Nآملُ ذلك Dialogue: 0,0:49:21.26,0:49:23.50,1,,0,0,0,,فقط قم بالإستدارة Dialogue: 0,0:49:23.50,0:49:25.70,1,,0,0,0,,وإبتعد معي Dialogue: 0,0:49:25.70,0:49:29.54,1,,0,0,0,,أرجوك، إنها مجردُ طفلة\Nلكنها تتحدثُ بشكلٍ عقلاني Dialogue: 0,0:49:29.54,0:49:32.66,1,,0,0,0,,أولئك الناس بحاجةٍ لمساعدتنا\Nلنذهب ونساعدهم Dialogue: 0,0:49:32.66,0:49:35.14,1,,0,0,0,,أنتَ لستَ على سجيتك\N{\c&HFFDD12&}"إنت مو إنت وأنت جوعان" Dialogue: 0,0:50:13.82,0:50:15.10,1,,0,0,0,,لقد حزمنا كل شيء Dialogue: 0,0:50:15.10,0:50:16.54,1,,0,0,0,,نحنُ مغادرونَ حقاً Dialogue: 0,0:50:16.54,0:50:18.90,1,,0,0,0,,(لايرا)، ثقي بي عندما أخبركِ Dialogue: 0,0:50:18.90,0:50:20.98,1,,0,0,0,,إنه بداخلنا أمرُ التغلب على هؤلاء القوم Dialogue: 0,0:50:20.98,0:50:22.70,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:50:22.70,0:50:25.66,1,,0,0,0,,لكن هل تمانعُ إذا ما أحضرتُ بعض المساعدة\Nالإضافية Dialogue: 0,0:50:25.66,0:50:26.90,1,,0,0,0,,الأمرُ سيان Dialogue: 0,0:50:30.70,0:50:33.62,1,,0,0,0,,كيفَ أمكنكِ...؟ -\Nلقد أسيئت معاملته وتعرض للخداع - Dialogue: 0,0:50:33.62,0:50:35.30,1,,0,0,0,,كما حصلَ مع الجبتيين Dialogue: 0,0:50:35.30,0:50:38.10,1,,0,0,0,,طالما أسيئت معاملتهم وخدعوا Dialogue: 0,0:50:38.10,0:50:40.06,1,,0,0,0,,إنه جبتيٌ بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:50:40.06,0:50:42.42,1,,0,0,0,,تماماً مثلي أنا -\N...يا (لايرا) - Dialogue: 0,0:50:42.42,0:50:44.78,1,,0,0,0,,لا يمكنكِ أن تعصي أوامري بشكلٍ مستمر Dialogue: 0,0:50:44.78,0:50:47.30,1,,0,0,0,,أتفق معك\Nمن قد يرغبُ بطفلٍ غير مطيع؟ Dialogue: 0,0:50:47.30,0:50:48.94,1,,0,0,0,,لكنها محقة Dialogue: 0,0:50:48.94,0:50:51.34,1,,0,0,0,,إنه دبٌ صالح\Nلن يسببَ ايَ مشاكل Dialogue: 0,0:50:51.34,0:50:52.90,1,,0,0,0,,طالما نقومُ بالدفع له Dialogue: 0,0:50:52.90,0:50:53.94,1,,0,0,0,,ولي Dialogue: 0,0:50:55.42,0:50:56.46,1,,0,0,0,,ومن هذا؟ Dialogue: 0,0:50:59.74,0:51:01.30,1,,0,0,0,,قلتِ انه سيطلبُ خدماتي Dialogue: 0,0:51:01.30,0:51:03.50,1,,0,0,0,,كلا، أخبرتكَ أنه سيكونُ ممتناً لك Dialogue: 0,0:51:03.50,0:51:05.58,1,,0,0,0,,أجل، كنتُ أعمل عليه\Nوأنا ممتنٌ بالفعل Dialogue: 0,0:51:05.58,0:51:07.34,1,,0,0,0,,لقد قمتِ بإفساد مبيعاتي بالكامل Dialogue: 0,0:51:07.34,0:51:09.70,1,,0,0,0,,ما الذي قلتهُ لك عن طريقة لعبي للبطاقات؟ Dialogue: 0,0:51:15.46,0:51:16.94,1,,0,0,0,,(لي سكورسبي) Dialogue: 0,0:51:16.94,0:51:18.66,1,,0,0,0,,يمكنني القتال ويمكنني الطيران Dialogue: 0,0:51:18.66,0:51:21.18,1,,0,0,0,,لا آتي بدون مقابل\Nولا يجدرُ بي ذلك Dialogue: 0,0:51:21.18,0:51:22.74,1,,0,0,0,,ستحصلُ على الذهب مقابل الذهب Dialogue: 0,0:51:22.74,0:51:26.06,1,,0,0,0,,وستكونُ بحاجة لكل مساعدةٍ متاحة Dialogue: 0,0:51:28.06,0:51:29.58,1,,0,0,0,,إنهُ رائد طيران Dialogue: 0,0:51:29.58,0:51:31.22,1,,0,0,0,,ولديه منطاده الخاص Dialogue: 0,0:51:31.22,0:51:32.90,1,,0,0,0,,قد يكون نافعاً Dialogue: 0,0:51:36.82,0:51:38.18,1,,0,0,0,,حسناً إذن Dialogue: 0,0:51:38.18,0:51:40.98,1,,0,0,0,,مرحباً بك برفقتنا يا (لي سكورسبي) Dialogue: 0,0:51:40.98,0:51:43.62,1,,0,0,0,,تنتظرنا رحلةٌ طويلةٌ ومحفوفةٌ بالمخاطر Dialogue: 0,0:52:14.46,0:52:15.70,1,,0,0,0,,(ليوفر)؟ Dialogue: 0,0:52:21.30,0:52:22.34,1,,0,0,0,,(ليوفر)؟ Dialogue: 0,0:52:27.70,0:52:28.78,1,,0,0,0,,(ليوفر) Dialogue: 0,0:52:29.82,0:52:32.34,1,,0,0,0,,أقدر الحاجة إلى الحفاظ على سرية إجتماعنا Dialogue: 0,0:52:32.34,0:52:34.58,1,,0,0,0,,لكن سيكون الامرُ صعباً إن لم أستطع رؤيتك Dialogue: 0,0:52:34.58,0:52:36.90,1,,0,0,0,,لا تضيعي وقتي Dialogue: 0,0:52:36.90,0:52:38.26,1,,0,0,0,,كلا، كلا، بالطبع Dialogue: 0,0:52:40.06,0:52:41.94,1,,0,0,0,,أنت... أنت محق Dialogue: 0,0:52:42.98,0:52:44.62,1,,0,0,0,,أنت ملك Dialogue: 0,0:52:44.62,0:52:46.38,1,,0,0,0,,وأنا أتصرف بوقاحة Dialogue: 0,0:52:46.38,0:52:48.10,1,,0,0,0,,أنا ملك Dialogue: 0,0:52:48.10,0:52:50.06,1,,0,0,0,,وأنتِ لستِ ملكة Dialogue: 0,0:52:54.42,0:52:59.26,1,,0,0,0,,ونحنُ ممتنونَ جداً لمساعدتك في الإمساك\Nبـ(إسرايل) Dialogue: 0,0:52:59.26,0:53:03.62,1,,0,0,0,,العديد حاولوا، وأنتِ فقط من نجح بالمحاولة Dialogue: 0,0:53:03.62,0:53:06.38,1,,0,0,0,,...وحتى الآن -\Nلا زلتِ تشككينَ بي - Dialogue: 0,0:53:08.02,0:53:09.78,1,,0,0,0,,أيها الملك (راكنسون) Dialogue: 0,0:53:09.78,0:53:13.54,1,,0,0,0,,لقد ساعدتني كثيراً في التخلص\Nمن (يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:53:13.54,0:53:15.98,1,,0,0,0,,وساعدتكَ في الحصول على عرشك Dialogue: 0,0:53:15.98,0:53:18.58,1,,0,0,0,,ووافقتُ على القبض على (إسرايل) Dialogue: 0,0:53:18.58,0:53:19.62,1,,0,0,0,,لأسدد ديني Dialogue: 0,0:53:21.22,0:53:25.42,1,,0,0,0,,لكنه الآن سجيني، وفي زنزانتي Dialogue: 0,0:53:25.42,0:53:28.38,1,,0,0,0,,وسأفعل به ما يحلو لي Dialogue: 0,0:53:30.50,0:53:31.78,1,,0,0,0,,...حسناً، ربما إذن Dialogue: 0,0:53:32.94,0:53:35.98,1,,0,0,0,,...بصفتي مبعوثةً من شعبي Dialogue: 0,0:53:37.98,0:53:41.62,1,,0,0,0,,يمكنني أن أقدم لك شيئاً ما\Nقد يكونُ ذا قيمةٍ لك Dialogue: 0,0:53:41.62,0:53:46.74,1,,0,0,0,,وفي المقابل، قد تسمح لي بالإشراف\N...على طريقة تعاملك مع (إسرايل) Dialogue: 0,0:53:46.74,0:53:50.10,1,,0,0,0,,أنا الملك، ولدي كلُ ما أحتاجه Dialogue: 0,0:53:50.10,0:53:52.30,1,,0,0,0,,...أنا أتحدثُ Dialogue: 0,0:53:52.30,0:53:54.06,1,,0,0,0,,عن المعمودية Dialogue: 0,0:53:55.82,0:53:58.26,1,,0,0,0,,القبول في الكنيسة Dialogue: 0,0:53:58.26,0:53:59.50,1,,0,0,0,,المعمودية؟ Dialogue: 0,0:54:01.82,0:54:02.94,1,,0,0,0,,...أيها الملك (ليوفر) Dialogue: 0,0:54:04.70,0:54:05.98,1,,0,0,0,,...أنتَ دبٌ عظيم Dialogue: 0,0:54:07.78,0:54:12.26,1,,0,0,0,,والكنيسةُ ستكونُ أقوى إذا ما أصبحتَ\Nجزءً منها Dialogue: 0,0:54:12.26,0:54:13.38,1,,0,0,0,,جزءً منا جميعاً Dialogue: 0,0:54:15.98,0:54:18.58,1,,0,0,0,,هل ستسير الطريق برفقتنا؟ Dialogue: 0,0:54:20.54,0:54:24.50,1,,0,0,0,,لم يتمَ جلب أي دببةٍ إلى الكنيسة من قبل Dialogue: 0,0:54:26.82,0:54:30.02,1,,0,0,0,,...ستكونُ أول دبٍ يتم تعميده Dialogue: 0,0:54:31.22,0:54:32.26,1,,0,0,0,,والوحيد Dialogue: 0,0:54:33.66,0:54:35.54,1,,0,0,0,,لكن لا تفهمني بشكلٍ خاطيء Dialogue: 0,0:54:35.54,0:54:37.34,1,,0,0,0,,الشرف سيكون لنا Dialogue: 0,0:54:38.50,0:54:42.42,1,,0,0,0,,في المقابل... سأقدمُ لهم (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:54:44.14,0:54:46.22,1,,0,0,0,,كلا، ستحتفظ به هنا Dialogue: 0,0:54:46.22,0:54:48.30,1,,0,0,0,,لكنك ستضمن تدمير مختبره Dialogue: 0,0:54:48.30,0:54:51.10,1,,0,0,0,,وأن بحثه عن الغبار سيتمُ محوه Dialogue: 0,0:54:51.10,0:54:53.22,1,,0,0,0,,لكنني سأتحكمُ به Dialogue: 0,0:54:56.38,0:54:59.14,1,,0,0,0,,أنا أطلبُ ببساطةٍ منك أن تظهري ولائك لنا Dialogue: 0,0:54:59.14,0:55:02.54,1,,0,0,0,,حتى نظهرَ ولائنا لك Dialogue: 0,0:55:04.06,0:55:06.18,1,,0,0,0,,في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:55:06.18,0:55:08.38,1,,0,0,0,,أنا متأكدٌ أن لديك الكثير لتحضره Dialogue: 0,0:55:08.38,0:55:10.42,1,,0,0,0,,متى يمكنُ أن يحدثَ هذا؟ Dialogue: 0,0:55:16.74,0:55:19.98,1,,0,0,0,,بدأت العجلاتُ بالفعل بالدوران Dialogue: 0,0:55:19.98,0:55:21.78,1,,0,0,0,,سيتمُ التحكم بـ(إسرايل) Dialogue: 0,0:56:16.58,0:56:20.00,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}في الحلقة المقبلة من\N"مواده الغامضة" Dialogue: 0,0:56:20.18,0:56:23.38,1,,0,0,0,,"إنها مسرةُ يومين إلى "بولفانغر\Nأيُ شيءٍ يمكنُ أن يحدثَ لنا Dialogue: 0,0:56:23.38,0:56:25.58,1,,0,0,0,,إنها تحاولُ أن تحذرني من شيءٍ ما Dialogue: 0,0:56:25.58,0:56:27.74,1,,0,0,0,,شبحٌ من نوعٍ ما، على ما أظن Dialogue: 0,0:56:27.74,0:56:30.14,1,,0,0,0,,هل هذا شيءٌ معقولٌ للقيام به\Nالنظر إلى الأشباح؟ Dialogue: 0,0:56:30.14,0:56:31.70,1,,0,0,0,,تمسك Dialogue: 0,0:56:31.70,0:56:35.70,1,,0,0,0,,هل نسيت... كم كنت مطارداً؟ Dialogue: 0,0:56:38.66,0:56:40.10,1,,0,0,0,,في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:56:40.10,0:56:42.70,1,,0,0,0,,أحبُ صيد الفئران هذا\Nإنه ممتع Dialogue: 0,0:56:44.34,0:56:46.26,1,,0,0,0,,نحنُ نسيرُ عبر معركةٍ دمويةٍ هنا Dialogue: 0,0:56:46.26,0:56:47.54,1,,0,0,0,,لكننا جاهزون Dialogue: 0,0:56:47.54,0:56:48.74,1,,0,0,0,,علينا القتال Dialogue: 0,0:56:48.74,0:56:50.26,1,,0,0,0,,وعلينا القتل Dialogue: 0,0:56:50.26,0:56:53.34,1,,0,0,0,,شيءٌ ما خاطيءٌ هنا Dialogue: 0,0:56:53.34,0:56:55.62,1,,0,0,0,,الأسوأ سيأتي بعد ذلك Dialogue: 0,0:56:55.62,0:56:59.46,1,,0,0,0,,عندما أكونُ مذعورةً\Nسوف أتحكم بالخوف Dialogue: 0,0:56:59.46,0:57:00.90,1,,0,0,0,,...عندما أكونُ مذعورةً Dialogue: 0,0:57:02.42,0:57:03.86,1,,0,0,0,,سوفَ أتحكمُ بالخوف Dialogue: 0,0:57:06.42,0:57:16.86,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي |