[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 688 Active Line: 693 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.04,0:00:24.96,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أقايضُ منزلي من أجل السفر مرةً أخرى # Dialogue: 0,0:00:26.76,0:00:30.08,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أغني أغنياتي معَ صديقٍ قديم # Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:36.44,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# أعدوا في الأرجاء بمخيلة طفلٍ صغير # Dialogue: 0,0:00:36.44,0:00:38.20,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# رائع # Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:42.64,1,,0,0,0,,{\c&HDE49FF&}# الرجلُ يحالفه الحظ لمرتين فقط # Dialogue: 0,0:00:42.64,0:00:44.16,1,,0,0,0,,قومي بالغناء يا (هيستر) Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.80,1,,0,0,0,,أنت متحمس -\Nأنتِ محقةٌ أنا كذلك - Dialogue: 0,0:00:57.80,0:00:59.64,1,,0,0,0,,أخيراً عرفتُ مكان (يوريك) Dialogue: 0,0:00:59.64,0:01:01.88,1,,0,0,0,,قد لا يكونُ نفس الدب Dialogue: 0,0:01:01.88,0:01:03.32,1,,0,0,0,,...(يوريك) الذي عرفته Dialogue: 0,0:01:03.32,0:01:07.72,1,,0,0,0,,صائد فقماتٍ مجنون أعطاه شراباً Dialogue: 0,0:01:07.72,0:01:09.20,1,,0,0,0,,وقام بخداعه ليأخذ منه درعه Dialogue: 0,0:01:11.48,0:01:14.32,1,,0,0,0,,الدب المدرع لا يساوي شيئاً\Nمن دون درعه Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:19.36,1,,0,0,0,,(هيستر) -\Nأنا هنا - Dialogue: 0,0:01:19.36,0:01:20.72,1,,0,0,0,,ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:01:21.84,0:01:25.08,1,,0,0,0,,يبدو أننا لسنا الوحيدان\N"المتوجهان إلى "ترولساند Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:28.68,1,,0,0,0,,(لي)، هل أنتَ متأكدٌ أن (يوريك)\Nيريدُ منا إفتعالَ المشاكل؟ Dialogue: 0,0:01:28.68,0:01:31.40,1,,0,0,0,,ذلك الدب أنقذ حياتنا يا (هيستر)\Nنحنُ ندينُ لهُ بالمقابل Dialogue: 0,0:01:55.68,0:02:06.40,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي | Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:17.40,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:03:19.28,0:03:24.00,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}|| مواده الغامضة || Dialogue: 0,0:03:35.44,0:03:36.48,1,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:03:37.96,0:03:41.00,1,,0,0,0,,إنه ميناءٌ للنفط\Nيمنعُ التدخين على الرصيف Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.12,1,,0,0,0,,إذن يبدو أنني كنتُ على وشك إرتكاب خطأ فظيع Dialogue: 0,0:03:43.12,0:03:45.24,1,,0,0,0,,أنا (لي سكورسبي)، طيارٌ جاهزٌ للتأجير Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.76,1,,0,0,0,,أخبرني، من هم كل هؤلاء الناس هنا؟ Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:49.68,1,,0,0,0,,نفسُ سؤالي بالضبط Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:51.84,1,,0,0,0,,وافدونَ جدد يثيرونَ الشكوك Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:53.92,1,,0,0,0,,لقد سمعتُ إشاعةً أثارت إهتمامي Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:57.64,1,,0,0,0,,إشاعةٌ عن دب Dialogue: 0,0:03:57.64,0:03:59.32,1,,0,0,0,,ما مدى صحة ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:01.00,1,,0,0,0,,أجل، سمعتُ إشاعةً أنا أيضاً Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.48,1,,0,0,0,,عن طيارٍ يثير الهرج والمرج أينما حل Dialogue: 0,0:04:06.36,0:04:07.40,1,,0,0,0,,ما مدى صحة ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:19.16,0:04:21.24,1,,0,0,0,,ها نحنُ ذا مرةً اخرى -\Nمنطقةٌ ودودة - Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:22.52,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:24.00,1,,0,0,0,,كلا، ليسَت كذلك Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.20,1,,0,0,0,,هل يمكننا البقاء بعيداً عن المشاكل؟ Dialogue: 0,0:04:27.20,0:04:30.96,1,,0,0,0,,جبتيون"، لم أرهم في الشمال منذُ مدة" Dialogue: 0,0:04:30.96,0:04:33.80,1,,0,0,0,,ذبابة التجسس قد وصلت للسيدة (كولتر) الآن Dialogue: 0,0:04:33.80,0:04:35.84,1,,0,0,0,,يجبُ أن ننجزَ عملنا هنا على عجل Dialogue: 0,0:04:35.84,0:04:37.84,1,,0,0,0,,لا يعجبني المكانُ هنا أيضاً Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:40.28,1,,0,0,0,,إذهب لرؤية مجلس الساحرات\Nوإحصل على أية مساعدةٍ ممكنة Dialogue: 0,0:04:40.28,0:04:42.40,1,,0,0,0,,وسنغادرُ المكان بأقصى سرعة Dialogue: 0,0:04:42.40,0:04:45.20,1,,0,0,0,,مضت 40 عاماً منُ أن رأيتً (سافرينا) آخر مرة Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:48.08,1,,0,0,0,,قد لا تكونُ كما رأيتها Dialogue: 0,0:04:48.08,0:04:50.56,1,,0,0,0,,أتذكركَ كرجلٌ يافع يا (كورام) Dialogue: 0,0:04:50.56,0:04:52.44,1,,0,0,0,,لم تكن مثيراً للنظر ذلك الوقت Dialogue: 0,0:04:56.56,0:04:59.36,1,,0,0,0,,هل أنتَ متأكدٌ أنك يجب أن تأخذ الفتاة؟ Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:01.12,1,,0,0,0,,شيءٌ ما ينبأني أنني سأحتاجُ إليها Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:07.84,1,,0,0,0,,هنالكَ شيءٌ ما، كل ذلك Dialogue: 0,0:05:07.84,0:05:10.88,1,,0,0,0,,تمنيتُ أن أكونَ هنا طوالَ حياتي\Nوالآن أنا هنا Dialogue: 0,0:05:10.88,0:05:12.52,1,,0,0,0,,لستُ متأكدةً من أنني أريدُ ذلك Dialogue: 0,0:05:14.36,0:05:18.08,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:05:18.08,0:05:19.32,1,,0,0,0,,اودُ التحدث معكِ، لو سمحتي Dialogue: 0,0:05:21.72,0:05:25.76,1,,0,0,0,,أريدُ ان أعلم إذا ما كانَ بإمكاني\N"الوثوق بقرائتكِ لـ"قاريء العناصر Dialogue: 0,0:05:25.76,0:05:27.16,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنكِ فك تشفيرها؟ Dialogue: 0,0:05:27.16,0:05:29.20,1,,0,0,0,,أشعرُ بها أو أراها نوعاً ما Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:31.56,1,,0,0,0,,الأمر أشبه بنزولِ درجٍ ليلاً Dialogue: 0,0:05:34.32,0:05:36.64,1,,0,0,0,,تضع قدمكَ للأسفل\Nوثمَ هنالك درجةً أخرى Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:38.76,1,,0,0,0,,حسناً، أضعُ تفكيري فيها Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:40.44,1,,0,0,0,,ومن ثمَ هنالكَ معنىً آخر Dialogue: 0,0:05:41.80,0:05:44.56,1,,0,0,0,,نوعاً ما... أشعرُ بمعناها Dialogue: 0,0:05:46.36,0:05:47.80,1,,0,0,0,,هنالكَ حيلةٌ بداخلها Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:50.48,1,,0,0,0,,نوعاً ما مثل التركيز بعينيك Dialogue: 0,0:05:50.48,0:05:53.12,1,,0,0,0,,"إذن لنقل أنكِ تريدينَ سؤال "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:05:53.12,0:05:55.48,1,,0,0,0,,عما يفعلهُ والديكِ الآن؟ Dialogue: 0,0:05:55.48,0:05:58.76,1,,0,0,0,,حسناً، رمز السيدة العذراء هو للسيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:05:58.76,0:05:59.88,1,,0,0,0,,السيدة العذراء؟ Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:02.84,1,,0,0,0,,وبالنسبة لـ(إسرايل) سيكونُ الكرة الأرضية Dialogue: 0,0:06:04.60,0:06:08.28,1,,0,0,0,,إذن أنا أفكر بوالدي عندما أضع يدي هنا Dialogue: 0,0:06:08.28,0:06:12.04,1,,0,0,0,,و... ثم أذهب إلى النملة\Nهذا يعني أنهم منشغلون Dialogue: 0,0:06:12.04,0:06:15.24,1,,0,0,0,,ولكن كيفَ تعرفين ما تعنيه؟ Dialogue: 0,0:06:21.48,0:06:23.72,1,,0,0,0,,الكنيسة"، خبئيها يا (لايرا)" Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:36.52,1,,0,0,0,,أنتِ تفهمين، أن الرجل الذي سنذهبُ\Nلمقابلته مهمٌ جداً Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:39.04,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:06:39.04,0:06:40.44,1,,0,0,0,,مجلس الساحرات هو صلة وصلٍ Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.28,1,,0,0,0,,بين عالم البشر وعالم الساحرات Dialogue: 0,0:06:42.28,0:06:44.44,1,,0,0,0,,سيقررُ ما إذا كان سيتم تمرير رسالتنا Dialogue: 0,0:06:44.44,0:06:46.96,1,,0,0,0,,وأننا بحاجة للساحرات Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:49.84,1,,0,0,0,,أجل، لكنهُ سيودُ أن يعرفَ كل شيء Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:52.12,1,,0,0,0,,المجلس هو السبيل الوحيد للتواصل\Nمع الساحرات Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:55.00,1,,0,0,0,,وعليه أن يثقَ بنا أولاً\Nوإذا ما وثقَ بنا Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.16,1,,0,0,0,,فأن ساحرةً إسمها (سيرافينا بيكالا)\Nستأتي لنجدتنا Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:02.08,1,,0,0,0,,وبمساعدتها، سنعثرُ على الأطفال Dialogue: 0,0:07:02.08,0:07:04.56,1,,0,0,0,,تعني أنها ستقودنا لـ(روجر)؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:07:04.56,0:07:06.00,1,,0,0,0,,فقط قومي بإتباعي Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:07.96,1,,0,0,0,,وأبقي "قاريء العناصر" مخفياً، حسناً؟ Dialogue: 0,0:07:14.28,0:07:16.48,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني مساعدتكَ يا (فاردر كورام)؟ Dialogue: 0,0:07:16.48,0:07:19.52,1,,0,0,0,,قابلتُ ساحرةُ قبل عدة سنوات\N"في بلدة "فين Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:20.88,1,,0,0,0,,"شرق "أنجليا Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:23.08,1,,0,0,0,,كانَ إسمها (سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:07:23.08,0:07:24.80,1,,0,0,0,,أودُ إيصالَ رسالةٍ لها Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:29.48,1,,0,0,0,,أنا على درايةٍ بعلاقتك بـ(سيرافينا بيكالا)\Nيا (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:35.52,1,,0,0,0,,"أمثلُ عدداً من العوائل "الجبتية\Nالذينَ فقدوا أطفالهم Dialogue: 0,0:07:35.52,0:07:39.32,1,,0,0,0,,ونؤمنُ بأن هنالكَ منظمةً\Nتقوم بالقبض على الأطفال Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:42.56,1,,0,0,0,,أطفالنا وأطفال الآخرين\Nوتصحبهم شمالاً Dialogue: 0,0:07:42.56,0:07:45.48,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لمساعدتها لنقومَ بتحريرهم Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:47.80,1,,0,0,0,,...حسناً Dialogue: 0,0:07:49.28,0:07:52.52,1,,0,0,0,,أنتَ تدركُ أن العلاقة بين الساحرات Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:56.40,1,,0,0,0,,والسلطات Dialogue: 0,0:07:56.40,0:07:58.88,1,,0,0,0,,هي... وديةٌ تماماً Dialogue: 0,0:08:00.76,0:08:03.44,1,,0,0,0,,وواجبي أن أبقيها بهذا الشكل Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:06.56,1,,0,0,0,,أنت تشيرُ إلى... الكنيسة Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.32,1,,0,0,0,,هذا القتال ليس قتالنا Dialogue: 0,0:08:13.32,0:08:15.76,1,,0,0,0,,إنهم يسرقونَ الأطفال Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:19.44,1,,0,0,0,,هذه حربنا جميعاً Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:24.36,1,,0,0,0,,وأعلمُ أن (سيرافينا) ستودُ أن تكون جزءً منها Dialogue: 0,0:08:29.28,0:08:33.20,1,,0,0,0,,الأطفال لن يبقوا هنا طويلاً Dialogue: 0,0:08:33.20,0:08:35.44,1,,0,0,0,,سيتمُ أخذهم لمكانٍ ما داخلاً Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:37.56,1,,0,0,0,,هل تعلم ما الذي يحدثُ لهم هناك؟ Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:41.56,1,,0,0,0,,"لقد سمعتُ بشكلٍ مختلف عن عملية "مايستاد Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:45.16,1,,0,0,0,,أو... عن إعتراض Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:49.12,1,,0,0,0,,العملية محاطةٌ بالسرية\Nلكن الشائعات حولها تثيرُ القلق Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:52.00,1,,0,0,0,,هنالكَ سببٌ لعدم رؤيتكَ أي طفل Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:53.52,1,,0,0,0,,"في شوارع "ترولساند Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:58.84,1,,0,0,0,,نحنُ أيضاً شعرنا بتأثير غياب الأطفال Dialogue: 0,0:08:58.84,0:09:01.00,1,,0,0,0,,...إذن سأدعكَ Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.76,1,,0,0,0,,تُعلمُ (سيرافينا) بما نطلبهُ منها Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:06.16,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:09:09.44,0:09:12.92,1,,0,0,0,,أنا أدركُ أن بحوزتكَ Dialogue: 0,0:09:12.92,0:09:15.28,1,,0,0,0,,"قاريء عناصر" Dialogue: 0,0:09:15.28,0:09:17.92,1,,0,0,0,,"لديَ أعينٌ في "ترولساند Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:20.92,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:09:21.96,0:09:23.32,1,,0,0,0,,هل يمكنني رؤيته؟ Dialogue: 0,0:09:33.04,0:09:34.32,1,,0,0,0,,إنه رائع Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:38.24,1,,0,0,0,,هل بحوزتكِ الكتب التي تمكننا من قراءته؟ Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:42.40,1,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:45.04,1,,0,0,0,,يمكنني قراءته Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:49.00,1,,0,0,0,,لابدَ ان تكوني ذاتَ حكمةٍ لتقولي ذلك Dialogue: 0,0:09:51.76,0:09:53.52,1,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:09:53.52,0:09:54.64,1,,0,0,0,,فقط يمكنني قراءته Dialogue: 0,0:09:56.60,0:10:00.40,1,,0,0,0,,حسناً... أتسائل لو كانَ بإمكاني\Nرؤيتكِ تفعلينَ ذلك Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:03.84,1,,0,0,0,,هنا في الأسفل Dialogue: 0,0:10:03.84,0:10:05.72,1,,0,0,0,,"هنالكَ العديد من فروع "سحابة الصنوبر Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:09.36,1,,0,0,0,,أيُ واحدٍ منها يعودُ لـ(سيرافينا بيكالا)؟ Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:16.88,1,,0,0,0,,يمكنني أن أخضِع الساحرات من خلال\N"سحابة الصنوبر" Dialogue: 0,0:10:19.16,0:10:22.36,1,,0,0,0,,كلُ باقةٍ من "سحابة الصنوبر" تخصُ\Nساحرةً ما Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:30.20,1,,0,0,0,,أرينا أيَ واحدٍ هو لـ(سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:10:47.32,0:10:48.36,1,,0,0,0,,..."الحرباء" Dialogue: 0,0:10:52.60,0:10:53.64,1,,0,0,0,,"و"القمر Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:03.92,1,,0,0,0,,هذه هي Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:19.24,1,,0,0,0,,أودُ أن أعطيكِ شيئاً لتأخذيه معكِ Dialogue: 0,0:11:19.24,0:11:21.96,1,,0,0,0,,خذي هذه الباقة معكِ Dialogue: 0,0:11:21.96,0:11:24.16,1,,0,0,0,,...وإذا ما أحتجتِ لها حقاً Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:29.24,1,,0,0,0,,سوفَ تأتي Dialogue: 0,0:11:31.92,0:11:35.00,1,,0,0,0,,دكتور (لانسيليوس)، هل يمكنني سؤالكَ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:36.40,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:11:36.40,0:11:39.20,1,,0,0,0,,ما السؤال الذي يمكننا أن نطرحه عليك\Nولا نعرف إجابته؟ Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:46.00,1,,0,0,0,,أنتِ ضعيفة Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:50.24,1,,0,0,0,,قد تملكينَ قلباً، لكن "الكنيسة" تملك القوة Dialogue: 0,0:11:52.48,0:11:55.08,1,,0,0,0,,أود سؤالكِ أين يمكنني الحصول Dialogue: 0,0:11:55.08,0:11:57.36,1,,0,0,0,,على خدمات دبٍ مدرع؟ Dialogue: 0,0:11:58.56,0:12:02.68,1,,0,0,0,,أفهمُ أن الدببة المدرعة لا تستجيبُ لأحد Dialogue: 0,0:12:02.68,0:12:05.36,1,,0,0,0,,هنالكَ دبٌ واحدٌ على الأقل\Nوقد تمَ نفيه Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:08.68,1,,0,0,0,,جلبَ العار لشعبه، لكنه تم إبلاغهً Dialogue: 0,0:12:08.68,0:12:11.04,1,,0,0,0,,بأنَ مهارتهُ بإستخدام المعدن تجعله مفيداً للبلدة Dialogue: 0,0:12:11.04,0:12:12.88,1,,0,0,0,,لا يرغبونَ بأن يعلم الغرباء بشأنه Dialogue: 0,0:12:12.88,0:12:15.00,1,,0,0,0,,أو التدخل في شؤونه Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.84,1,,0,0,0,,"سوفَ تجدونه بجانب حانة "إينارسون Dialogue: 0,0:12:17.84,0:12:20.00,1,,0,0,0,,لكن لإستدراجه Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:21.04,1,,0,0,0,,ستحتاجونَ لبعض الجهد Dialogue: 0,0:12:22.40,0:12:24.32,1,,0,0,0,,...إسمه Dialogue: 0,0:12:24.32,0:12:26.72,1,,0,0,0,,(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:32.68,1,,0,0,0,,!(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:12:48.32,0:12:50.96,1,,0,0,0,,(يوريك بيرنسون)\Nهل يمكننا التحدث إليك؟ Dialogue: 0,0:12:53.68,0:12:56.84,1,,0,0,0,,نودُ أن نعرض عليكَ عملاً Dialogue: 0,0:12:56.84,0:12:58.60,1,,0,0,0,,أنا أعمل بالفعل Dialogue: 0,0:12:58.60,0:13:04.24,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لمقاتلين، أو... بكل الأحوال\Nهذا ما سنحتاجه Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:07.32,1,,0,0,0,,نحنُ متجهونَ شمالاً حتى نعثرَ على مكانٍ Dialogue: 0,0:13:07.32,0:13:09.92,1,,0,0,0,,حيثُ يتم إحتجاز الأطفال فيه Dialogue: 0,0:13:09.92,0:13:13.36,1,,0,0,0,,وعندما نعثرُ عليهم، ستكون هنالكَ\Nمعركةً بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:15.64,0:13:17.80,1,,0,0,0,,ما الذي تقوم به Dialogue: 0,0:13:17.80,0:13:19.48,1,,0,0,0,,في الأعمال المعدنية؟ Dialogue: 0,0:13:19.48,0:13:22.36,1,,0,0,0,,أصلحُ الآلات المكسورة Dialogue: 0,0:13:22.36,0:13:24.92,1,,0,0,0,,وأحملُ الأشياء الثقيلة Dialogue: 0,0:13:24.92,0:13:27.96,1,,0,0,0,,"وأيُ نوعٍ من العمل يناسبُ "دباً مدرع Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:32.48,1,,0,0,0,,لو سمحتَ لي بالقول Dialogue: 0,0:13:32.48,0:13:33.96,1,,0,0,0,,...(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:13:35.64,0:13:39.04,1,,0,0,0,,يمكنكَ العيش بحريةٍ وفخرٍ\Nعلى الجليد Dialogue: 0,0:13:39.04,0:13:40.80,1,,0,0,0,,تصطادُ الفقمات وحصان البحر Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:43.04,1,,0,0,0,,أو تذهب للحرب Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:44.84,1,,0,0,0,,وتفوز بجوائز عظيمة Dialogue: 0,0:13:47.32,0:13:50.68,1,,0,0,0,,أنا أعرفُ الأشخاص الذين تبحث عنهم Dialogue: 0,0:13:51.68,0:13:53.88,1,,0,0,0,,"قاطعوا الأطفال" Dialogue: 0,0:13:55.64,0:13:57.68,1,,0,0,0,,الناس في هذه البلدة Dialogue: 0,0:13:57.68,0:14:02.56,1,,0,0,0,,يتظاهرونَ بأنهم لا يرونَ شيئاً\Nلكنني يمكنني الرؤية Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:06.40,1,,0,0,0,,وأنك جبانٌ كما يقولون Dialogue: 0,0:14:09.12,0:14:10.88,1,,0,0,0,,جبان؟ Dialogue: 0,0:14:31.88,0:14:33.52,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ إليك Dialogue: 0,0:14:35.56,0:14:38.92,1,,0,0,0,,لستُ للبيع Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:20.76,1,,0,0,0,,يومٌ هاديء، هنالكَ جلسة إستماع\Nفي المحكمة النقابية Dialogue: 0,0:15:20.76,0:15:22.72,1,,0,0,0,,هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:25.16,1,,0,0,0,,وأعتقد أنه بسبب معرفة الجميع أنني قادمة Dialogue: 0,0:15:25.16,0:15:27.68,1,,0,0,0,,لم نعلن عن الأمر -\Nكلا، أعلم ذلك - Dialogue: 0,0:15:27.68,0:15:29.96,1,,0,0,0,,تحاولُ أن تكونَ طريفاً -\Nأعتذر - Dialogue: 0,0:15:33.88,0:15:36.24,1,,0,0,0,,إنهم يحبونَ النظر إلي Dialogue: 0,0:15:36.24,0:15:37.36,1,,0,0,0,,بينما أمر Dialogue: 0,0:15:37.36,0:15:40.92,1,,0,0,0,,حسناً، لقد إكتسبتِ سمعة Dialogue: 0,0:15:40.92,0:15:43.40,1,,0,0,0,,سمعةٌ بإثارة المتاعب Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:46.08,1,,0,0,0,,الآن، بسرعة، "الكاردينال" لن ينتظرَ طويلاً Dialogue: 0,0:15:55.24,0:15:58.16,1,,0,0,0,,ظننتُ أنني كنتُ واضحاً تماماً Dialogue: 0,0:15:58.16,0:16:00.24,1,,0,0,0,,لقد كنتَ كذلك Dialogue: 0,0:16:00.24,0:16:03.12,1,,0,0,0,,حاولي أن تبقي رأسكِ منخفضاً\Nوحاولي ضبط نفسكِ Dialogue: 0,0:16:04.32,0:16:07.88,1,,0,0,0,,كلا، أنت تعبر عن كل ذلك ببلاغة Dialogue: 0,0:16:07.88,0:16:10.16,1,,0,0,0,,ولكن ليسَ بعد بضعة أيام Dialogue: 0,0:16:10.16,0:16:12.48,1,,0,0,0,,لقد غزوتِ الكلية Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:15.44,1,,0,0,0,,المحمية بواسطة الحرم المدرسي Dialogue: 0,0:16:15.44,0:16:18.32,1,,0,0,0,,وقوضتِ علاقةَ عمرها قرون Dialogue: 0,0:16:18.32,0:16:20.08,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:21.52,1,,0,0,0,,لقد كانَ أمراً غير موفق Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:30.28,1,,0,0,0,,من الجيد رؤيتكِ مرة أخرى يا (ماريسا) Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:32.56,1,,0,0,0,,لقد مضى بعض الوقت Dialogue: 0,0:16:32.56,0:16:33.60,1,,0,0,0,,ليسَ وقتاً طويلاً Dialogue: 0,0:16:34.72,0:16:36.88,1,,0,0,0,,هل أحضر لكِ شيئاً؟ Dialogue: 0,0:16:36.88,0:16:41.00,1,,0,0,0,,أعلم أنكِ تحبينَ أرزاقكِ جداً Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.04,1,,0,0,0,,الطعام، الشاي، الماء؟ Dialogue: 0,0:16:43.04,0:16:45.20,1,,0,0,0,,لقد وصلت وأنا مكتفيةً من الطعام والماء Dialogue: 0,0:16:45.20,0:16:47.32,1,,0,0,0,,فقط إنتقل إلى الجزء المهم Dialogue: 0,0:16:47.32,0:16:51.20,1,,0,0,0,,حيثُ ستكشف عن العقوبة التي تعدها لي Dialogue: 0,0:16:51.20,0:16:52.24,1,,0,0,0,,عقوبة؟ Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:55.40,1,,0,0,0,,يا لها من كلمة غريبة Dialogue: 0,0:16:56.84,0:17:00.12,1,,0,0,0,,لا أعدُ أية عقوبةٍ لك Dialogue: 0,0:17:00.12,0:17:02.20,1,,0,0,0,,متأكدةً أن هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:06.28,1,,0,0,0,,أخشى أن مشروعنا أصبح مثيراً للصخب جداً Dialogue: 0,0:17:06.28,0:17:08.64,1,,0,0,0,,أنا أتولى قيادة مجلس النقابة Dialogue: 0,0:17:08.64,0:17:10.84,1,,0,0,0,,بالنيابة عن الأب (مكفيل) Dialogue: 0,0:17:10.84,0:17:12.52,1,,0,0,0,,ومن الآن Dialogue: 0,0:17:12.52,0:17:14.68,1,,0,0,0,,أنتِ معفيةٌ من كل واجباتكِ الرسمية Dialogue: 0,0:17:25.40,0:17:26.44,1,,0,0,0,,أحسنتَ صنعاً Dialogue: 0,0:17:27.92,0:17:30.84,1,,0,0,0,,الآن، سيتوجبُ علي أن أخبركَ\Nأن قراركَ لا يعنيني Dialogue: 0,0:17:30.84,0:17:32.84,1,,0,0,0,,ولماذا سأتوجهُ شمالاً غداً؟ Dialogue: 0,0:17:35.12,0:17:36.84,1,,0,0,0,,بحوزتي اللورد (إسرايل) Dialogue: 0,0:17:41.28,0:17:42.32,1,,0,0,0,,لديكِ (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:17:43.76,0:17:44.80,1,,0,0,0,,...في الحبس Dialogue: 0,0:17:45.92,0:17:48.92,1,,0,0,0,,مسيطرٌ عليه من قبل الدببة\N...والذين هم، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:17:50.12,0:17:51.40,1,,0,0,0,,مسيطرٌ عليهم من قبلي Dialogue: 0,0:17:57.20,0:18:00.84,1,,0,0,0,,ساأسافرُ إلى الشمال، وسأقوم بتسليمه لك Dialogue: 0,0:18:00.84,0:18:04.32,1,,0,0,0,,كنوعٍ من الخدمة Dialogue: 0,0:18:04.32,0:18:08.48,1,,0,0,0,,وبالمقابل، ستسمحُ لي بمتابعة مشروعنا Dialogue: 0,0:18:08.48,0:18:09.56,1,,0,0,0,,حتى النهاية Dialogue: 0,0:18:11.64,0:18:15.84,1,,0,0,0,,وستسمحُ لي بأن أسأل سؤالاً واحداً Dialogue: 0,0:18:15.84,0:18:17.00,1,,0,0,0,,...عن (فرا بافيل) Dialogue: 0,0:18:18.08,0:18:19.36,1,,0,0,0,,و"قاريء العناصر" خاصته Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:23.52,1,,0,0,0,,يبدو ذلكَ مقابلاً مكلفاً Dialogue: 0,0:18:24.80,0:18:27.16,1,,0,0,0,,بالنسبة لـ(إسرايل)، إنه مقابلٌ زهيد Dialogue: 0,0:18:30.64,0:18:32.12,1,,0,0,0,,...الآن، هل يمكننا الجلوس Dialogue: 0,0:18:33.12,0:18:35.40,1,,0,0,0,,ومناقشة كيفية سير الأمور؟ Dialogue: 0,0:18:35.40,0:18:36.44,1,,0,0,0,,لو سمحت Dialogue: 0,0:18:39.72,0:18:42.72,1,,0,0,0,,(لايرا)، الطريقة التي تكلمتي بها\Nمع ذلك الدب Dialogue: 0,0:18:42.72,0:18:45.28,1,,0,0,0,,كان بإمكانه أن يقتلعَ لسانكِ Dialogue: 0,0:18:45.28,0:18:49.00,1,,0,0,0,,وأنت كان بإمكانكَ أن تحتجزني\Nوتبيعني للسيدة (كولتر) Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:51.16,1,,0,0,0,,أعلم بمن أثق (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:18:51.16,0:18:54.80,1,,0,0,0,,لكن إذا ما كنتِ مخطئة\Nفقد تسببينَ لنفسكِ الضرر Dialogue: 0,0:18:54.80,0:18:58.60,1,,0,0,0,,سأسببُ لنفسي ضرراً أكبر Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:00.00,1,,0,0,0,,بعدم الثقة بأحد Dialogue: 0,0:19:04.48,0:19:06.56,1,,0,0,0,,ما الذي حدثَ بينكَ وبين (سيرافينا)؟ Dialogue: 0,0:19:10.28,0:19:11.56,1,,0,0,0,,أحببنا بعضنا البعض Dialogue: 0,0:19:13.68,0:19:15.16,1,,0,0,0,,أحببتَ ساحرة؟ Dialogue: 0,0:19:17.64,0:19:19.04,1,,0,0,0,,ورزقنا بطفل Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:22.60,1,,0,0,0,,ولد Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:24.12,1,,0,0,0,,كانَ هنالك وباء Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:25.64,1,,0,0,0,,ولم يكن بإمكاننا فعل أي شيء Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:28.28,1,,0,0,0,,لقد توفي Dialogue: 0,0:19:29.84,0:19:32.28,1,,0,0,0,,...وأرادت تمزيقَ العالم Dialogue: 0,0:19:33.28,0:19:37.52,1,,0,0,0,,"قمتُ بالطيران إلى "يامبي-عكا\N...وقاتلتها Dialogue: 0,0:19:38.52,0:19:41.40,1,,0,0,0,,إذا كانَ هذا ما يتطلبه لإستعادته Dialogue: 0,0:19:41.40,0:19:43.36,1,,0,0,0,,أردتُ إقامة الحداد Dialogue: 0,0:19:43.36,0:19:44.76,1,,0,0,0,,بسلام Dialogue: 0,0:19:44.76,0:19:46.12,1,,0,0,0,,...لم أرها منذُ Dialogue: 0,0:19:49.12,0:19:51.04,1,,0,0,0,,أن قمتُ بدفن ولدي Dialogue: 0,0:19:57.60,0:19:59.48,1,,0,0,0,,أنا آسفةٌ جداً (فاردر كورام) Dialogue: 0,0:20:06.68,0:20:08.48,1,,0,0,0,,لقد مضى على الأمر وقتٌ طويل Dialogue: 0,0:20:32.88,0:20:35.64,1,,0,0,0,,قولوا ما يعجبكم بشأن الشمال Dialogue: 0,0:20:35.64,0:20:38.52,1,,0,0,0,,أضمنُ لكَم أينما ذهبتم أنكم ستجدُون\Nحانةً مليئةً بالرجال Dialogue: 0,0:20:38.52,0:20:40.16,1,,0,0,0,,الذين يجدرُ بهم أن يكونوا في منازلهم\Nلكنهم ليسوا كذلك Dialogue: 0,0:20:42.52,0:20:46.36,1,,0,0,0,,أيُ سادةٌ لديهم المزاج لينخرطوا\Nفي ألعابٍ خطرة؟ Dialogue: 0,0:20:46.36,0:20:47.40,1,,0,0,0,,كلا؟ Dialogue: 0,0:20:49.16,0:20:51.04,1,,0,0,0,,ما رأيكم بلعبةٍ خاصةٍ بي؟ Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:52.36,1,,0,0,0,,إنها سهلةٌ للغاية Dialogue: 0,0:20:52.36,0:20:53.88,1,,0,0,0,,هنالكَ ثلاثة أواني Dialogue: 0,0:20:53.88,0:20:57.08,1,,0,0,0,,واحدٌ للنقر، والثاني لجمع النقود\Nوالثالث من أجل اللعب Dialogue: 0,0:20:57.08,0:20:59.20,1,,0,0,0,,طالما يمكنكم المراهنة بإناء\Nفيمكنكم اللعب Dialogue: 0,0:21:02.80,0:21:04.68,1,,0,0,0,,هل ستنضمونَ إلي من أجل كوبٍ\Nمن الرام الساخن؟ Dialogue: 0,0:21:04.68,0:21:06.00,1,,0,0,0,,على حسابي Dialogue: 0,0:21:07.28,0:21:09.76,1,,0,0,0,,أنا فقط أبحث عن شخصٍ\Nلأجري محادثةً معه Dialogue: 0,0:21:17.04,0:21:19.24,1,,0,0,0,,ما الذي تخافونَ منه جميعكم؟ Dialogue: 0,0:21:19.24,0:21:21.28,1,,0,0,0,,أنني سأبوحُ بأسراركم؟ Dialogue: 0,0:21:22.68,0:21:25.84,1,,0,0,0,,أو أنني... أبحثُ عن الأعمال المشبوهة Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:27.80,1,,0,0,0,,لستُ كذلك Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:30.28,1,,0,0,0,,ببساطة أنا أبحثُ عن دب Dialogue: 0,0:21:32.20,0:21:35.32,1,,0,0,0,,مظهرهُ ملكيٌ نوعاً ما\Nمع درعٍ فاخر Dialogue: 0,0:21:39.40,0:21:41.12,1,,0,0,0,,أعلم أنه غريبٌ عن هذه المناطق Dialogue: 0,0:21:42.48,0:21:44.68,1,,0,0,0,,تعرفونَ كيفَ يبدو شكل الدب\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:44.68,0:21:46.80,1,,0,0,0,,معطفٌ سميك\Nاسنانٌ كبيرة Dialogue: 0,0:21:46.80,0:21:47.88,1,,0,0,0,,أنفٌ صغيرٌ جميل Dialogue: 0,0:21:49.28,0:21:51.16,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:21:51.16,0:21:52.32,1,,0,0,0,,حسناً، في هذه المرحلة Dialogue: 0,0:21:52.32,0:21:54.76,1,,0,0,0,,أنتَ إما أن تكونَ جاهلاً أو تتعمد الجهل Dialogue: 0,0:21:55.96,0:21:57.72,1,,0,0,0,,ما الذي تفكرُ فيه؟ Dialogue: 0,0:21:57.72,0:21:59.20,1,,0,0,0,,!تعالَ هنا Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:01.76,1,,0,0,0,,أنت بدأت القتال\Nالآن سوف تخسر القتال Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:03.36,1,,0,0,0,,أعلم ما ستقولينه Dialogue: 0,0:22:04.80,0:22:06.24,1,,0,0,0,,هيا، إنهض Dialogue: 0,0:22:06.24,0:22:08.48,1,,0,0,0,,دوركَ يا (لي)، إفعل شيئاً Dialogue: 0,0:22:09.84,0:22:10.92,1,,0,0,0,,حسناً، سيتوجب عليك الضرب Dialogue: 0,0:22:10.92,0:22:12.44,1,,0,0,0,,هذا صحيح، إضرب مرةً أخرى Dialogue: 0,0:22:12.44,0:22:13.48,1,,0,0,0,,!زجاجة Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:19.00,1,,0,0,0,,كانَ ذلكَ جميلاً Dialogue: 0,0:22:19.00,0:22:20.64,1,,0,0,0,,أحببته، المزيد منه Dialogue: 0,0:22:20.64,0:22:22.68,1,,0,0,0,,كلا! مهلاً، كدتَ تتمكنُ مني Dialogue: 0,0:22:25.04,0:22:26.36,1,,0,0,0,,ركلةٌ موفقة Dialogue: 0,0:22:26.36,0:22:29.04,1,,0,0,0,,حسناً، سنحصلُ على المرح الآن Dialogue: 0,0:22:29.04,0:22:30.28,1,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,0:22:32.32,0:22:34.28,1,,0,0,0,,!مهلاً، (لي) Dialogue: 0,0:22:34.28,0:22:36.20,1,,0,0,0,,لقد إستحققتَ ذلك Dialogue: 0,0:22:36.20,0:22:38.20,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله، ستطير؟ Dialogue: 0,0:22:38.20,0:22:40.00,1,,0,0,0,,لا يمكنكَ الذهابُ عالياً\Nسيمسكونَ بك Dialogue: 0,0:22:40.00,0:22:41.96,1,,0,0,0,,أمسكوه Dialogue: 0,0:22:41.96,0:22:44.00,1,,0,0,0,,إرموه خارجاً Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:48.56,1,,0,0,0,,توقف عن السؤال عن الدببة\Nأيها الطيار Dialogue: 0,0:22:48.56,0:22:50.64,1,,0,0,0,,حسناً، لقد بينتَ لهم وجهةَ نظرك Dialogue: 0,0:22:50.64,0:22:52.44,1,,0,0,0,,أودُ أن أعتقد بذلك Dialogue: 0,0:22:52.44,0:22:54.40,1,,0,0,0,,وما كانت وجهة نظرك؟ Dialogue: 0,0:22:54.40,0:22:55.92,1,,0,0,0,,ثلاث ساعات ومحفظة Dialogue: 0,0:23:12.52,0:23:15.16,1,,0,0,0,,أردتُ زيارة هذه الغرفة لبعض الوقت Dialogue: 0,0:23:16.32,0:23:18.96,1,,0,0,0,,عادةً ما يكونُ حذراً جداً\Nبشأن الأشخاص الذين يسمح لهم Dialogue: 0,0:23:21.44,0:23:25.56,1,,0,0,0,,أنتِ تفهمينَ أن أي شيءٍ تسأليني أياه\Nيتطلبُ أسابيعاً من الدراسة Dialogue: 0,0:23:25.56,0:23:27.60,1,,0,0,0,,أريدُ ضماناً أنكَ مهما وجدت Dialogue: 0,0:23:27.60,0:23:29.32,1,,0,0,0,,فسأكونُ اول شخصٍ أعلم به Dialogue: 0,0:23:32.24,0:23:33.40,1,,0,0,0,,ما هو سؤالك؟ Dialogue: 0,0:23:47.08,0:23:48.16,1,,0,0,0,,إنه سؤالٌ سهل Dialogue: 0,0:23:50.92,0:23:52.36,1,,0,0,0,,من هي (لايرا بيلاكوا)؟ Dialogue: 0,0:23:55.32,0:23:58.56,1,,0,0,0,,...من بين الجميع -\Nفقط إطرح سؤالكَ يا (فرا بافيل) - Dialogue: 0,0:24:13.12,0:24:14.96,1,,0,0,0,,هل رأى أحدكم دباً؟ Dialogue: 0,0:24:18.04,0:24:19.52,1,,0,0,0,,ما الذي تريده من الدب؟ Dialogue: 0,0:24:22.32,0:24:23.76,1,,0,0,0,,أنت تنزف Dialogue: 0,0:24:23.76,0:24:25.48,1,,0,0,0,,مخاطر العمل Dialogue: 0,0:24:25.48,0:24:27.00,1,,0,0,0,,وما العمل الذي تقومُ به؟ Dialogue: 0,0:24:27.00,0:24:28.36,1,,0,0,0,,ادرسُ علم الطيران Dialogue: 0,0:24:28.36,0:24:30.92,1,,0,0,0,,أيَ جزءٍ من كونكَ طيار...؟ -\Nدعيني أعطيكِ معلومةً يا فتاة - Dialogue: 0,0:24:30.92,0:24:32.36,1,,0,0,0,,لا تزعجي نورساً أبداً Dialogue: 0,0:24:32.36,0:24:34.80,1,,0,0,0,,لا يمكنُ أن تكونَ جاداً -\Nإلا إذا كنتُ أستطيع المساعدة - Dialogue: 0,0:24:36.76,0:24:39.84,1,,0,0,0,,هل يودُ أن يراك، هذا الدب؟ Dialogue: 0,0:24:39.84,0:24:41.52,1,,0,0,0,,آملُ ذلك Dialogue: 0,0:24:41.52,0:24:43.36,1,,0,0,0,,أنتِ تعرفينَ أين هو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:43.36,0:24:45.52,1,,0,0,0,,المدينة ليست مكاناً لـ(يوريك) -\Nكيف تعرفه؟ - Dialogue: 0,0:24:45.52,0:24:47.24,1,,0,0,0,,حسناً، إنها مجردُ صندوقٍ ممتليء\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:24:47.24,0:24:48.60,1,,0,0,0,,إنها تستمرُ بطرح الأسئلة Dialogue: 0,0:24:48.60,0:24:51.08,1,,0,0,0,,(لي سكوريسبي)، هل يمكنكَ إخباري عن مكان وجوده؟ Dialogue: 0,0:24:51.08,0:24:53.12,1,,0,0,0,,أنا أقومُ بإتباعها وحسب Dialogue: 0,0:24:55.88,0:24:57.52,1,,0,0,0,,ماذا بشأنه؟ Dialogue: 0,0:24:57.52,0:24:59.44,1,,0,0,0,,ما الذي يبقيه عالقاً؟ Dialogue: 0,0:24:59.44,0:25:02.12,1,,0,0,0,,يا فتاة، سأخبركِ عن ذلك متى ما أخبرتِني\Nعما تعرفينه Dialogue: 0,0:25:03.60,0:25:05.32,1,,0,0,0,,في وقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:25:05.32,0:25:07.88,1,,0,0,0,,لمَ لا تخبريني؟ -\Nلأننا بحاجةٍ إليه - Dialogue: 0,0:25:07.88,0:25:09.96,1,,0,0,0,,وأنا لستُ متأكدةً أنكَ لن تأخذه منا Dialogue: 0,0:25:16.24,0:25:19.72,1,,0,0,0,,أخبرتني (سيرافينا) مرةً عن نبوءةٍ بشأن طفل Dialogue: 0,0:25:19.72,0:25:21.48,1,,0,0,0,,أظنُ أنها قد تكونُ (لايرا) Dialogue: 0,0:25:21.48,0:25:23.68,1,,0,0,0,,يرى الناسُ فيها شيئاً Dialogue: 0,0:25:23.68,0:25:25.64,1,,0,0,0,,لابدَ وأنكَ قد رأيت الدكتور (لانسيليوس) Dialogue: 0,0:25:25.64,0:25:29.12,1,,0,0,0,,النظرة على وجهه عندما أجابت عن أسئلته Dialogue: 0,0:25:29.12,0:25:30.92,1,,0,0,0,,...لقد بدا -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:25:30.92,0:25:32.52,1,,0,0,0,,شديد التوق\N"بمعنى طماع أو جشع" Dialogue: 0,0:25:32.52,0:25:33.68,1,,0,0,0,,شديد التوق؟ Dialogue: 0,0:25:33.68,0:25:37.44,1,,0,0,0,,هنالكَ أمورٌ تدور يا (جون) ولا نفهمُ ما هي Dialogue: 0,0:25:37.44,0:25:40.00,1,,0,0,0,,كلما ذهبنا نحو الشمال\Nكلما راقبناها أكثر Dialogue: 0,0:25:41.44,0:25:44.64,1,,0,0,0,,جاسوس Dialogue: 0,0:25:44.64,0:25:46.96,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:25:46.96,0:25:49.80,1,,0,0,0,,لا بد وأن قنصل الساحرة قد إطلعَ على رسالتنا Dialogue: 0,0:25:49.80,0:25:51.28,1,,0,0,0,,حارس (سيرافينا) Dialogue: 0,0:25:52.92,0:25:54.84,1,,0,0,0,,إذن إنه صحيح Dialogue: 0,0:25:54.84,0:25:57.52,1,,0,0,0,,الساحرات لديهنَ القدرة على إرسال\Nحراسهن بعيداً عنهن Dialogue: 0,0:26:15.12,0:26:19.28,1,,0,0,0,,لقد...تغيرتُ كثيراً Dialogue: 0,0:26:19.28,0:26:21.68,1,,0,0,0,,منذُ أخر مرةٍ رأيتني يا (كايسا) Dialogue: 0,0:26:21.68,0:26:24.00,1,,0,0,0,,بالطبع يا (كورام فان تيكسيل) Dialogue: 0,0:26:28.16,0:26:31.80,1,,0,0,0,,هل لي أن أقدم (جون فا) Dialogue: 0,0:26:31.80,0:26:34.12,1,,0,0,0,,ملك الجبتيين الغربيين؟ Dialogue: 0,0:26:34.12,0:26:36.04,1,,0,0,0,,هذا هو (كايسا) Dialogue: 0,0:26:36.04,0:26:38.24,1,,0,0,0,,حارس (سيرافينا بيكالا) Dialogue: 0,0:26:38.24,0:26:40.40,1,,0,0,0,,"ملكة بحيرة عشيرة "إينارا Dialogue: 0,0:26:40.40,0:26:43.00,1,,0,0,0,,(سيرافينا) ترسلُ لك سعادتها Dialogue: 0,0:26:43.00,0:26:47.76,1,,0,0,0,,إلى أي مدىً هي...؟ -\Nوتتسائل عما إذا كنتَ قد أتيتَ من أجل الحرب - Dialogue: 0,0:26:50.80,0:26:52.08,1,,0,0,0,,...إذا ما تطلبَ الأمرُ حرباً Dialogue: 0,0:26:53.48,0:26:55.12,1,,0,0,0,,لنستعيدَ أطفالنا Dialogue: 0,0:26:55.12,0:26:56.88,1,,0,0,0,,إذن فنحنُ مستعدونَ لها Dialogue: 0,0:26:58.76,0:27:00.76,1,,0,0,0,,وآملُ أن تساعدنا الساحرات Dialogue: 0,0:27:00.76,0:27:02.16,1,,0,0,0,,ليسَ جميعهن Dialogue: 0,0:27:02.16,0:27:05.00,1,,0,0,0,,بعض القبائل تعملُ مع مجلس الإعتدال Dialogue: 0,0:27:05.00,0:27:07.48,1,,0,0,0,,الذينَ يبحثونَ عن الغبار Dialogue: 0,0:27:07.48,0:27:11.76,1,,0,0,0,,وأين هم الآن، صيادوا الغبار أولئك؟ Dialogue: 0,0:27:11.76,0:27:15.00,1,,0,0,0,,على بعد أربعة أيام شمالاً من هنا\N"يطلقونَ عليها إسم "المحطة Dialogue: 0,0:27:15.00,0:27:17.72,1,,0,0,0,,الساحرات يطلقنَ عليها إسم\N"بولفانغر" Dialogue: 0,0:27:17.72,0:27:19.00,1,,0,0,0,,بولفانغر"؟" Dialogue: 0,0:27:21.72,0:27:23.12,1,,0,0,0,,...ترجمتها تعني Dialogue: 0,0:27:24.44,0:27:26.40,1,,0,0,0,,"حقول الشر" Dialogue: 0,0:27:26.40,0:27:28.32,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ أن تأخذنا هناك؟ Dialogue: 0,0:27:28.32,0:27:30.96,1,,0,0,0,,(سيرافينا بيكالا) ستدعمُكم Dialogue: 0,0:27:30.96,0:27:33.56,1,,0,0,0,,أينما يؤدي طريقكم Dialogue: 0,0:27:59.24,0:28:00.76,1,,0,0,0,,...ما الذي تعتقدهُ يا (بان) Dialogue: 0,0:28:02.08,0:28:03.60,1,,0,0,0,,ما يجعلها تبدو هكذا؟ Dialogue: 0,0:28:04.92,0:28:06.60,1,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:28:06.60,0:28:09.08,1,,0,0,0,,لكنها... لكنها مذهلة Dialogue: 0,0:28:11.48,0:28:13.84,1,,0,0,0,,هل تظنين أن هذا ما يبدو عليه الغبار؟ Dialogue: 0,0:28:20.72,0:28:22.08,1,,0,0,0,,هنالكَ شيئٌ ما فيه Dialogue: 0,0:28:23.80,0:28:26.04,1,,0,0,0,,...لستُ متأكداً Dialogue: 0,0:28:26.04,0:28:28.24,1,,0,0,0,,يبدو مثلَ مدينة Dialogue: 0,0:28:33.52,0:28:34.56,1,,0,0,0,,لقد إختفت Dialogue: 0,0:28:41.28,0:28:43.96,1,,0,0,0,,"ربما هو "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:28:43.96,0:28:46.00,1,,0,0,0,,يخبرنا أين نذهب Dialogue: 0,0:28:46.00,0:28:47.24,1,,0,0,0,,وأين هو (روجر) Dialogue: 0,0:28:48.40,0:28:49.56,1,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:28:51.96,0:28:53.56,1,,0,0,0,,هل تعتقد أنه بارد؟ Dialogue: 0,0:28:55.12,0:28:56.16,1,,0,0,0,,آملُ عكس ذلك Dialogue: 0,0:28:57.72,0:28:58.76,1,,0,0,0,,وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:29:01.16,0:29:03.72,1,,0,0,0,,وجدتُ نفسي أفكرُ بشأن (بيلي) Dialogue: 0,0:29:03.72,0:29:05.20,1,,0,0,0,,في أغرب الأوقات Dialogue: 0,0:29:07.28,0:29:10.36,1,,0,0,0,,حتى أنني وجدتُ نفسي أفكر فيه\Nفي المرحاض هذا الصباح Dialogue: 0,0:29:13.72,0:29:14.84,1,,0,0,0,,سمعتُ أنكِ قابلتي دباً Dialogue: 0,0:29:16.00,0:29:17.48,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:29:17.48,0:29:18.52,1,,0,0,0,,هل كان ممتعاً؟ Dialogue: 0,0:29:20.32,0:29:21.36,1,,0,0,0,,مخيفاً؟ Dialogue: 0,0:29:23.52,0:29:24.72,1,,0,0,0,,مُحير Dialogue: 0,0:29:27.12,0:29:29.04,1,,0,0,0,,بالتأكيد ليس مثلما توقعت Dialogue: 0,0:29:35.28,0:29:36.88,1,,0,0,0,,نحنُ ذاهبونَ لكي نعيدهم يا (توني) Dialogue: 0,0:29:39.76,0:29:40.80,1,,0,0,0,,أعلمُ ذلك Dialogue: 0,0:29:44.92,0:29:47.20,1,,0,0,0,,سنقومُ بكل ما بوسعنا لكي نستعيدهم Dialogue: 0,0:30:02.64,0:30:05.80,1,,0,0,0,,مهلاً، يا (لي)، هل يمكننا أخذُ إستراحة؟ Dialogue: 0,0:30:05.80,0:30:08.72,1,,0,0,0,,لقد كنا نبحثُ لساعات\N...لا أعتقدُ أنه هنا Dialogue: 0,0:30:10.12,0:30:11.92,1,,0,0,0,,!(يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:30:18.00,0:30:19.52,1,,0,0,0,,لقد مضى بعض الوقت Dialogue: 0,0:30:19.52,0:30:21.32,1,,0,0,0,,ما الذي تفعلهُ هنا؟ Dialogue: 0,0:30:21.32,0:30:23.52,1,,0,0,0,,لم يكن بعض الوقت Dialogue: 0,0:30:23.52,0:30:25.76,1,,0,0,0,,لقد كانت 3 سنوات Dialogue: 0,0:30:28.00,0:30:29.64,1,,0,0,0,,ثلاث سنوات، كل هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:30:29.64,0:30:32.68,1,,0,0,0,,لم تكن ثلاث سنواتٍ جيدة Dialogue: 0,0:30:35.68,0:30:37.40,1,,0,0,0,,نريدُ مساعدة (يوريك)، هل يمكننا ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:39.00,0:30:41.20,1,,0,0,0,,أنا مدينٌ لك، وكلانا يعلم ذلك Dialogue: 0,0:30:44.96,0:30:47.16,1,,0,0,0,,وكيفَ يمكنكَ مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:30:48.52,0:30:51.16,1,,0,0,0,,البعضُ يبدو حسن المظهر عندما يكونُ عارياً\Nأما أنت فلستَ كذلك Dialogue: 0,0:30:52.16,0:30:53.20,1,,0,0,0,,من يملكُه؟ Dialogue: 0,0:30:54.20,0:30:55.96,1,,0,0,0,,درعك؟ Dialogue: 0,0:30:55.96,0:30:58.36,1,,0,0,0,,أنا مخمورٌ يا (لي) Dialogue: 0,0:30:58.36,0:31:01.08,1,,0,0,0,,ولا أتصرفُ كدب Dialogue: 0,0:31:01.08,0:31:02.84,1,,0,0,0,,وأودُ أن تتركني وشأني Dialogue: 0,0:31:02.84,0:31:04.36,1,,0,0,0,,وماذا إن لم أرغب بالمغادرة؟ Dialogue: 0,0:31:06.52,0:31:09.24,1,,0,0,0,,أنت تعلم، عندما أرى صديقاً قديماً Dialogue: 0,0:31:09.24,0:31:12.16,1,,0,0,0,,فإنني أميلُ لأن أقول له أين كنت Dialogue: 0,0:31:12.16,0:31:13.72,1,,0,0,0,,كنتُ أخوض المغامرات Dialogue: 0,0:31:13.72,0:31:16.52,1,,0,0,0,,وأقومُ ببعض الأمور Dialogue: 0,0:31:16.52,0:31:18.72,1,,0,0,0,,التي لا يمكنني التحدثُ بشأنها Dialogue: 0,0:31:18.72,0:31:21.92,1,,0,0,0,,لقد فعلتُ بعض الأشياء\Nولستُ حريصاً على معرفة الأشخاص بها أيضاً Dialogue: 0,0:31:25.12,0:31:26.72,1,,0,0,0,,أخبرني بما فعلت Dialogue: 0,0:31:26.72,0:31:29.56,1,,0,0,0,,لن نحكمَ عليك\Nلا يمكننا الحكمُ عليك Dialogue: 0,0:31:29.56,0:31:33.60,1,,0,0,0,,وماذا لو كنتُ أستحق أن يتمَ الحكم علي؟ Dialogue: 0,0:31:35.48,0:31:36.80,1,,0,0,0,,لا تدعهُ يذهب Dialogue: 0,0:31:36.80,0:31:38.96,1,,0,0,0,,لقد أتينا هنا من أجلكَ يا (يوريك) Dialogue: 0,0:31:39.96,0:31:42.24,1,,0,0,0,,إذن يجدرُ بك المغادرة يا (لي) Dialogue: 0,0:31:42.24,0:31:44.92,1,,0,0,0,,لأنني لم أطلب منكَ الحضور Dialogue: 0,0:31:44.92,0:31:47.04,1,,0,0,0,,ولا أريدكَ أن تبقى Dialogue: 0,0:32:13.92,0:32:16.88,1,,0,0,0,,في كثيرٍ من الأحيان لا نحصلُ على عملاء ينتظروننا Dialogue: 0,0:32:16.88,0:32:18.84,1,,0,0,0,,لستَ محظوظاً هكذا يا سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:32:18.84,0:32:21.64,1,,0,0,0,,لا أملكُ السيطرةَ على نفسي -\Nهل هذا صحيح؟ - Dialogue: 0,0:32:27.96,0:32:29.40,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني المساعدة؟ Dialogue: 0,0:32:29.40,0:32:31.20,1,,0,0,0,,أنا أقومُ بتمثيل الدب Dialogue: 0,0:32:31.20,0:32:32.56,1,,0,0,0,,قضية الدب قد أغلقت Dialogue: 0,0:32:32.56,0:32:35.28,1,,0,0,0,,تصحيح، أنا أمثلُ نفسي عن طريق الدب Dialogue: 0,0:32:35.28,0:32:37.92,1,,0,0,0,,المشكلة هي، أنكم صادرتم ممتلكاتي\Nبدلاً عن ممتلكاته Dialogue: 0,0:32:37.92,0:32:39.88,1,,0,0,0,,أجل، أشكُ بذلك يا سيد (سكورسبي) Dialogue: 0,0:32:39.88,0:32:42.08,1,,0,0,0,,لهذا السبب أنا أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:32:42.08,0:32:45.24,1,,0,0,0,,الآن، هذه فاتورةُ بيعٍ تفيدُ بذلك Dialogue: 0,0:32:45.24,0:32:48.00,1,,0,0,0,,أنا، لستُ (يوريك بيرنسون)، أملكُ درعه Dialogue: 0,0:32:48.00,0:32:50.40,1,,0,0,0,,لقد خسره لصالحي في لعبة بطاقات\Nكما ترى Dialogue: 0,0:32:50.40,0:32:52.12,1,,0,0,0,,لقد أتيتُ لأطالبَ به Dialogue: 0,0:32:57.48,0:33:01.68,1,,0,0,0,,درعُ الدب يعود للكنيسة Dialogue: 0,0:33:02.92,0:33:04.60,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:33:04.60,0:33:08.04,1,,0,0,0,,قامَ بتسديده كونه يدينُ بالدم Dialogue: 0,0:33:08.04,0:33:12.96,1,,0,0,0,,حسناً، أجل، هذه الوثيقةُ صحيحة Dialogue: 0,0:33:12.96,0:33:15.08,1,,0,0,0,,بقدر صحة قانون الجريمة والديون Dialogue: 0,0:33:15.08,0:33:18.08,1,,0,0,0,,الفصل الثالث، الفقرة 4.5 هي المعنية Dialogue: 0,0:33:18.08,0:33:20.48,1,,0,0,0,,والمشكلة هي أن قانون الجريمة والديون\Nقم تم حله Dialogue: 0,0:33:20.48,0:33:23.04,1,,0,0,0,,في هذا الظرف وفق قانون حيازة البضائع Dialogue: 0,0:33:23.04,0:33:26.04,1,,0,0,0,,الفصل الثالث، القسم الفرعي الرابع\N"أحكامٌ متنوعة" Dialogue: 0,0:33:26.04,0:33:27.76,1,,0,0,0,,والتي تنصُ بوضوح، وأقتبسُ منها Dialogue: 0,0:33:27.76,0:33:30.12,1,,0,0,0,,"...حيازة الأشياء الثمينة هي ملكٌ" Dialogue: 0,0:33:30.12,0:33:33.24,1,,0,0,0,,أرجوك، لا تشكك بذكائي\N...يا سيد Dialogue: 0,0:33:33.24,0:33:36.72,1,,0,0,0,,إنه ليسَ ذكائك الذي أشككُ به\Nسيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:33:36.72,0:33:38.32,1,,0,0,0,,من دفعَ لك لتكتب هذه الوثيقة Dialogue: 0,0:33:38.32,0:33:41.28,1,,0,0,0,,وكم سيكلفني إعادة كتابتها؟ Dialogue: 0,0:33:41.28,0:33:43.96,1,,0,0,0,,الآن، كن حذراً مما تتهمني به Dialogue: 0,0:33:46.08,0:33:47.68,1,,0,0,0,,النقود لن تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:33:47.68,0:33:50.12,1,,0,0,0,,إنهم يسيطرونَ عليك بشكلٍ جيد\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:33:52.40,0:33:56.32,1,,0,0,0,,...أياً كانَ ما تتهمني به -\Nالآن، الشمال كما أفهمه - Dialogue: 0,0:33:56.32,0:33:59.56,1,,0,0,0,,كانَ دائماً مكاناً للأشخاص الذينَ لم يتأقلموا\Nأو لم يرغبوا بالتأقلم Dialogue: 0,0:33:59.56,0:34:02.04,1,,0,0,0,,الكنيسةُ كانت تسعى لإكتساب القوة Dialogue: 0,0:34:02.04,0:34:03.60,1,,0,0,0,,هنا لعدة أجيال Dialogue: 0,0:34:03.60,0:34:05.40,1,,0,0,0,,لم يسمح لهم أحدٌ بالدخول Dialogue: 0,0:34:05.40,0:34:07.20,1,,0,0,0,,حتى الآن، ربما Dialogue: 0,0:34:12.80,0:34:14.00,1,,0,0,0,,كن حذراً جداً Dialogue: 0,0:34:15.88,0:34:17.04,1,,0,0,0,,إنه دب Dialogue: 0,0:34:17.04,0:34:18.76,1,,0,0,0,,لا يمكنهُ أن يكونَ عبداً Dialogue: 0,0:34:19.76,0:34:21.40,1,,0,0,0,,...ليسَ لك Dialogue: 0,0:34:21.40,0:34:24.04,1,,0,0,0,,أو للكنيسة، أو لأي أحد Dialogue: 0,0:34:25.52,0:34:27.32,1,,0,0,0,,عارٌ عليكَ يا سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:34:50.32,0:34:52.44,1,,0,0,0,,"أعتقدُ أنني كنتُ مفيدةً Dialogue: 0,0:34:52.44,0:34:54.84,1,,0,0,0,,في التخلص من (يوريك بيرنسون)" Dialogue: 0,0:34:54.84,0:34:57.56,1,,0,0,0,,"ومساعدتكَ في أخذ عرشكً الذي هو من حقك" Dialogue: 0,0:35:02.32,0:35:03.80,1,,0,0,0,,أنا مستعدةٌ تماماً Dialogue: 0,0:35:09.36,0:35:11.00,1,,0,0,0,,"...ملكي الشمالي" Dialogue: 0,0:35:19.80,0:35:22.80,1,,0,0,0,,هل نحنُ مغادرون؟ -\Nأجل، لقد وافقت الساحرات على مساعدتنا - Dialogue: 0,0:35:22.80,0:35:26.48,1,,0,0,0,,لكننا... لكننا لم نحصل على (يوريك)\Nمجلس الساحرات قال أننا بحاجةٍ إليه Dialogue: 0,0:35:26.48,0:35:30.48,1,,0,0,0,,كما حذرَ من وجود فرصةٍ ضئيلةٍ لإبعاده Dialogue: 0,0:35:30.48,0:35:33.16,1,,0,0,0,,أنتَ لا تعلم ما الذي ينتظرنا هناك Dialogue: 0,0:35:33.16,0:35:36.12,1,,0,0,0,,بوجود (يوريك) بجانبنا\Nستكونُ لدينا فرصة Dialogue: 0,0:35:36.12,0:35:37.96,1,,0,0,0,,(لايرا)، لقد كانت لدينا كلمةٌ جيدة Dialogue: 0,0:35:37.96,0:35:40.04,1,,0,0,0,,لكنَ والدكِ قد تم أسره Dialogue: 0,0:35:40.04,0:35:42.88,1,,0,0,0,,وأنه تتم حراسته بواسطة الدببة المدرعة Dialogue: 0,0:35:42.88,0:35:45.04,1,,0,0,0,,الكنيسة في كل مكان Dialogue: 0,0:35:45.04,0:35:46.76,1,,0,0,0,,لا يمكننا أن نتجرأ على الإنتظار Dialogue: 0,0:35:46.76,0:35:48.20,1,,0,0,0,,لديهم (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:35:48.20,0:35:49.92,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:35:49.92,0:35:53.52,1,,0,0,0,,إنه سببٌ أكبر لكي يكونَ بجانبنا\Nدبٌ مدرع Dialogue: 0,0:35:53.52,0:35:55.16,1,,0,0,0,,نحنُ لا نريده Dialogue: 0,0:35:55.16,0:35:57.04,1,,0,0,0,,لقد حصلنا على أجوبةٍ لأسئلتنا Dialogue: 0,0:35:57.04,0:35:59.88,1,,0,0,0,,تمت معاقبة (يوريك) لمحاربته وتدميره البلدة Dialogue: 0,0:35:59.88,0:36:01.12,1,,0,0,0,,لقد كانَ ثملاً Dialogue: 0,0:36:01.12,0:36:04.20,1,,0,0,0,,هذا هو السبب الوحيد الذي دفعهم\Nلأخذ درعه منه Dialogue: 0,0:36:04.20,0:36:05.36,1,,0,0,0,,إنه متوحش Dialogue: 0,0:36:06.80,0:36:09.40,1,,0,0,0,,(لايرا)، ذلكَ ليس ضرورياً -\Nدعها تقم بالأمر - Dialogue: 0,0:36:25.04,0:36:28.44,1,,0,0,0,,يقولُ "قاريء العناصر" أنهم دفعوه ليثمل\Nوقاموا بخداعه Dialogue: 0,0:36:28.44,0:36:31.16,1,,0,0,0,,لا يشرب الدب المشروبات الروحية عادةً Dialogue: 0,0:36:31.16,0:36:33.68,1,,0,0,0,,لقد قامَ بتدمير مركز الشرطة والمصرف Dialogue: 0,0:36:33.68,0:36:35.92,1,,0,0,0,,السبب الوحيد الذي منعهم من إطلاق النار عليه Dialogue: 0,0:36:35.92,0:36:37.88,1,,0,0,0,,كان بسبب مهاراته بإستخدام المعادن Dialogue: 0,0:36:37.88,0:36:40.36,1,,0,0,0,,لمَ لا تتفحصي "قاريء العناصر" خاصتكِ Dialogue: 0,0:36:40.36,0:36:42.28,1,,0,0,0,,لتري ما إذا كنتُ أقول الحقيقةَ ام لا؟ Dialogue: 0,0:36:42.28,0:36:44.16,1,,0,0,0,,لستِ بحاجةٍ لذلك\Nلأنكِ تعلمينَ ذلك Dialogue: 0,0:36:45.68,0:36:47.68,1,,0,0,0,,أنا أختارُ من أحاربُ إلى جانبه Dialogue: 0,0:36:47.68,0:36:49.40,1,,0,0,0,,وهذه كلمتي الأخيرة Dialogue: 0,0:37:01.52,0:37:02.80,1,,0,0,0,,سمعتُ أن لديكَ زائراً Dialogue: 0,0:37:04.12,0:37:06.24,1,,0,0,0,,ما الذي تريده منك السيدة (كولتر)؟ Dialogue: 0,0:37:06.24,0:37:08.40,1,,0,0,0,,أتظنُ أنني يمكنني أن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:37:08.40,0:37:10.76,1,,0,0,0,,إنه أكثرُ مما يستحقه موقعي Dialogue: 0,0:37:10.76,0:37:12.56,1,,0,0,0,,تعال الآن يا (راتي) Dialogue: 0,0:37:12.56,0:37:15.48,1,,0,0,0,,أنت تسيءُ فهمي من أجل شخصٍ\Nيهتم بموقعك Dialogue: 0,0:37:17.40,0:37:18.44,1,,0,0,0,,...تذكر Dialogue: 0,0:37:20.16,0:37:21.92,1,,0,0,0,,أعلمُ أيَ نوعٍ من الرجال أنت Dialogue: 0,0:37:23.52,0:37:25.68,1,,0,0,0,,ميولكَ القذرة Dialogue: 0,0:37:27.04,0:37:29.60,1,,0,0,0,,والمشاكل التي سببتها Dialogue: 0,0:37:30.64,0:37:33.36,1,,0,0,0,,ما كانَ يجبُ أن تفعلَ هذا بي Dialogue: 0,0:37:48.24,0:37:49.48,1,,0,0,0,,...أريدُ جواباً Dialogue: 0,0:37:51.48,0:37:53.04,1,,0,0,0,,"من "قاريء العناصر Dialogue: 0,0:37:56.92,0:37:58.68,1,,0,0,0,,أتمنى أن أعرف Dialogue: 0,0:37:58.68,0:38:00.76,1,,0,0,0,,ما إكتشفهُ (غرومان) Dialogue: 0,0:38:00.76,0:38:02.40,1,,0,0,0,,هذا إختلافٌ في الرأي Dialogue: 0,0:38:02.40,0:38:04.60,1,,0,0,0,,هذه هي الهرطقة Dialogue: 0,0:38:04.60,0:38:06.72,1,,0,0,0,,واجبي أن أفهم الهرطقات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:06.72,0:38:09.40,1,,0,0,0,,قم بطلب الإذن من الكاردينال\N...قبل المطالبة Dialogue: 0,0:38:09.40,0:38:11.24,1,,0,0,0,,أنا لم أسأل الكاردينال Dialogue: 0,0:38:11.24,0:38:14.16,1,,0,0,0,,بل سألتكَ أنت يا (راتي) Dialogue: 0,0:38:14.16,0:38:16.12,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني أن أعرفَ ما إكتشفهُ (غرومان)؟ Dialogue: 0,0:38:16.12,0:38:18.88,1,,0,0,0,,ليسَ لديكَ إذنه ولا إذن الأب (مكفيل) Dialogue: 0,0:38:18.88,0:38:20.44,1,,0,0,0,,لا حاجة لي بإذنه Dialogue: 0,0:38:20.44,0:38:22.36,1,,0,0,0,,أنا بحاجةٍ لموافقتكَ فقط Dialogue: 0,0:38:23.64,0:38:24.68,1,,0,0,0,,هل ستنكرها؟ Dialogue: 0,0:38:26.64,0:38:27.92,1,,0,0,0,,...أم يجبُ علي Dialogue: 0,0:38:28.96,0:38:30.16,1,,0,0,0,,...أن أكشفُ أمركَ Dialogue: 0,0:38:31.52,0:38:32.56,1,,0,0,0,,للعالم؟ Dialogue: 0,0:38:36.12,0:38:37.24,1,,0,0,0,,...لأنني سوفَ أفعل Dialogue: 0,0:38:38.96,0:38:40.12,1,,0,0,0,,...ومن دون ضغينةٍ لأحد Dialogue: 0,0:38:42.68,0:38:44.16,1,,0,0,0,,إن لم أحصل على طريقتي الخاصة Dialogue: 0,0:38:47.84,0:38:49.88,1,,0,0,0,,لقد فكرتُ بالفعل Dialogue: 0,0:38:49.88,0:38:52.28,1,,0,0,0,,السؤالُ الذي أرغبُ بطرحه Dialogue: 0,0:38:52.28,0:38:55.24,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنني معرفة ما إكتشفهُ (غرومان)؟ Dialogue: 0,0:39:03.08,0:39:04.12,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:39:05.52,0:39:08.08,1,,0,0,0,,أخبرني حالما يكونُ لديكَ شيء Dialogue: 0,0:39:16.04,0:39:17.36,1,,0,0,0,,أتعرفين يا (لايرا)؟ Dialogue: 0,0:39:17.36,0:39:19.60,1,,0,0,0,,هنالكَ شخصٌ واحدٌ في هذه البلدة\Nالذي يعرفُ هذا الدب Dialogue: 0,0:39:22.80,0:39:24.04,1,,0,0,0,,(بان)، أنت عبقري Dialogue: 0,0:39:26.60,0:39:30.20,1,,0,0,0,,هل يمكنكَ تذكيري، لمَ نحنُ هنا\Nمرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:39:30.20,0:39:32.48,1,,0,0,0,,إنه المكان الوحيد في البلدة\Nالذي يوجد فيه سرير Dialogue: 0,0:39:32.48,0:39:35.16,1,,0,0,0,,ولوحةٌ لائقةُ على قارعة الطريق Dialogue: 0,0:39:35.16,0:39:39.20,1,,0,0,0,,يقلقني أن لحم الخنزير المقدد\Nأكثرُ أهميةً لك من البقاء Dialogue: 0,0:39:39.20,0:39:43.84,1,,0,0,0,,وبالمناسبة، أنت تعلمُ أن الجميع\Nيبحثُ عنا؟ Dialogue: 0,0:39:43.84,0:39:46.64,1,,0,0,0,,حانَ وقتُ المغادرة -\Nأجل، لن نغادرَ من دون (يوريك) - Dialogue: 0,0:39:46.64,0:39:50.28,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:39:51.84,0:39:53.96,1,,0,0,0,,يعلمونَ أنكَ سرقتَ منهم يا (لي) Dialogue: 0,0:39:53.96,0:39:56.84,1,,0,0,0,,كلُ دقيقيةٍ نقضيها هنا\N...ليست في صالحنا Dialogue: 0,0:39:56.84,0:39:59.68,1,,0,0,0,,ذلك الدب أنقذَ حياتي يا (هيستر) -\Nولقد أتينا لنردَ الدين له - Dialogue: 0,0:39:59.68,0:40:02.20,1,,0,0,0,,ولقد أخبرنا أنه ليسَ بحاجةٍ لمساعدتنا Dialogue: 0,0:40:02.20,0:40:03.92,1,,0,0,0,,من لم يكن بحاجةٍ لمساعدتكم؟ Dialogue: 0,0:40:03.92,0:40:07.72,1,,0,0,0,,أتعلمينَ يا فتاة، بقدر ما تروقينَ لي\Nإلا أنه ليسَ الوقت المناسب Dialogue: 0,0:40:07.72,0:40:11.04,1,,0,0,0,,أنا أمثلُ (جون فا)\Nحاكم الجبتيين الغربيين Dialogue: 0,0:40:11.04,0:40:12.72,1,,0,0,0,,ونود أن نستأجرك Dialogue: 0,0:40:12.72,0:40:14.40,1,,0,0,0,,لا يمكنكِ تحملُ تكلفتي Dialogue: 0,0:40:14.40,0:40:17.00,1,,0,0,0,,سيد (سكورسبي)، الكنيسة تقوم\Nبسرقة الأطفال Dialogue: 0,0:40:17.00,0:40:19.36,1,,0,0,0,,علينا أن نستعيدهم، وقد خطرَ لنا Dialogue: 0,0:40:19.36,0:40:21.76,1,,0,0,0,,أن الإستعانة بطيارٍ قد تكونُ ذاتَ نفعٍ لنا Dialogue: 0,0:40:21.76,0:40:23.88,1,,0,0,0,,سنكونُ ممتنينَ لخدماتك Dialogue: 0,0:40:23.88,0:40:25.92,1,,0,0,0,,نحنُ ندفعُ ذهباً Dialogue: 0,0:40:25.92,0:40:28.04,1,,0,0,0,,أعلم ما تقاتلونه يا فتاة Dialogue: 0,0:40:28.04,0:40:29.16,1,,0,0,0,,وسوفَ تخسرون Dialogue: 0,0:40:31.08,0:40:32.76,1,,0,0,0,,أنت تلعبُ البطاقات؟ Dialogue: 0,0:40:32.76,0:40:35.08,1,,0,0,0,,ما الذي تعرفينه بشأن البطاقات؟ Dialogue: 0,0:40:35.08,0:40:37.96,1,,0,0,0,,إعتدتُ أن ألعبها مع الطلاب الذينَ عِشتُ معهم Dialogue: 0,0:40:37.96,0:40:41.52,1,,0,0,0,,إنهم أكثرُ ذكاءً مني\Nلكنني كنتُ أفوزُ عادةً Dialogue: 0,0:40:41.52,0:40:45.64,1,,0,0,0,,تعلمتُ أن اليد السيئة قد تكونُ سلاحكَ الأفضل Dialogue: 0,0:40:45.64,0:40:47.84,1,,0,0,0,,أحياناً، عندما لا يكونُ هنالكَ أمل Dialogue: 0,0:40:47.84,0:40:50.92,1,,0,0,0,,قد تتوفرُ لكَ خدعةً رائعة Dialogue: 0,0:40:50.92,0:40:53.64,1,,0,0,0,,ذكريني أن لا ألعبَ البطاقات معكِ Dialogue: 0,0:40:53.64,0:40:56.72,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لك... وللدب Dialogue: 0,0:40:56.72,0:40:58.88,1,,0,0,0,,أنتِ بحاجةٍ للدب أولاً\Nوأنا ثانياً Dialogue: 0,0:40:59.92,0:41:02.12,1,,0,0,0,,كيفَ يمكننا أن نجبرهُ على المجيء معنا؟ Dialogue: 0,0:41:02.12,0:41:03.44,1,,0,0,0,,أعلمُ أنك تعلم Dialogue: 0,0:41:05.04,0:41:07.20,1,,0,0,0,,إنه مدينٌ لهذه البلدة Dialogue: 0,0:41:07.20,0:41:09.00,1,,0,0,0,,(يوريك) لن يذهب لأي مكان Dialogue: 0,0:41:09.00,0:41:11.00,1,,0,0,0,,إنه دبٌ مدرع Dialogue: 0,0:41:11.00,0:41:12.72,1,,0,0,0,,ما الذي يمكنهم...؟ Dialogue: 0,0:41:14.20,0:41:15.92,1,,0,0,0,,لديهم الدرعُ الخاص به Dialogue: 0,0:41:15.92,0:41:18.12,1,,0,0,0,,لقد إكتشفتِ ذلك دون الحاجة لمساعدتي Dialogue: 0,0:41:20.80,0:41:23.40,1,,0,0,0,,لمَ درعهُ بهذه الأهمية؟ Dialogue: 0,0:41:23.40,0:41:27.60,1,,0,0,0,,الحربُ هي البحر الذي يسبحُ فيه\Nوالهواء الذي يتنفسه Dialogue: 0,0:41:27.60,0:41:29.32,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:41:29.32,0:41:30.72,1,,0,0,0,,...من دون درعه Dialogue: 0,0:41:32.04,0:41:34.96,1,,0,0,0,,درعهُ مهمٌ بالنسبة له\Nبقدر أهمية (هيستر) لي Dialogue: 0,0:41:36.72,0:41:38.56,1,,0,0,0,,درعهُ أشبه بحارسه؟ Dialogue: 0,0:41:38.56,0:41:41.76,1,,0,0,0,,روحه تكمنُ في قطع المعدن تلك Dialogue: 0,0:41:41.76,0:41:44.60,1,,0,0,0,,لكنَ الكنيسة تخبئهُ بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:41:44.60,0:41:47.24,1,,0,0,0,,الآن، لقد كنتُ أفكر أنني ربما\Nأملكُ الأفضلية في هذه البلدة Dialogue: 0,0:41:47.24,0:41:49.92,1,,0,0,0,,لكنني لدي بعض المعدات الخاصة بي\Nهل تفهمين؟ Dialogue: 0,0:41:49.92,0:41:52.20,1,,0,0,0,,كلا، إن لم أستطع الفوز بحرية (يوريك)\N...بعد ذلك Dialogue: 0,0:41:52.20,0:41:53.24,1,,0,0,0,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:41:57.24,0:41:59.16,1,,0,0,0,,إنها سريعة Dialogue: 0,0:41:59.16,0:42:00.48,1,,0,0,0,,وقد سرقت اللحم المقدد خاصتي Dialogue: 0,0:42:06.84,0:42:08.48,1,,0,0,0,,(لايرا) Dialogue: 0,0:42:08.48,0:42:10.52,1,,0,0,0,,على إفتراض أن هذا يجدي نفعاً Dialogue: 0,0:42:10.52,0:42:12.12,1,,0,0,0,,والذي هو بعيد المنال Dialogue: 0,0:42:12.12,0:42:14.24,1,,0,0,0,,لا زالَ عليكِ إقناع السيد (فا) Dialogue: 0,0:42:14.24,0:42:15.56,1,,0,0,0,,فقط دع أمرَ ذلك لي Dialogue: 0,0:42:26.24,0:42:27.76,1,,0,0,0,,(لايرا)، من هذا الطريق Dialogue: 0,0:42:36.40,0:42:37.44,1,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:43:37.96,0:43:41.64,1,,0,0,0,,أعلمُ أين هو درعك يا (يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:43:41.64,0:43:43.24,1,,0,0,0,,أو على الأقل أعلم كيف أجده Dialogue: 0,0:43:46.80,0:43:49.88,1,,0,0,0,,كيفَ يمكنكِ أن تعرفي أين هو؟ Dialogue: 0,0:43:49.88,0:43:52.56,1,,0,0,0,,أنا... لا أفهم Dialogue: 0,0:43:53.68,0:43:56.84,1,,0,0,0,,لمَ لا تصنعُ بعض الدروع\Nمن هذا المعدن هنا؟ Dialogue: 0,0:43:58.72,0:44:01.16,1,,0,0,0,,إنه عديمُ الفائدة Dialogue: 0,0:44:01.16,0:44:04.60,1,,0,0,0,,"درعي مصنوعٌ من "حديد السماء Dialogue: 0,0:44:04.60,0:44:08.08,1,,0,0,0,,وقد صنعَ من أجلي... بواسطتي Dialogue: 0,0:44:10.44,0:44:13.96,1,,0,0,0,,لقد قضيتُ شهوراً أبحثُ عنه Dialogue: 0,0:44:15.68,0:44:17.92,1,,0,0,0,,وكيفَ عثرتِ عليه؟ Dialogue: 0,0:44:28.40,0:44:29.72,1,,0,0,0,,بواسطة هذا Dialogue: 0,0:44:32.80,0:44:34.92,1,,0,0,0,,إنه يخبرني الحقيقة Dialogue: 0,0:44:34.92,0:44:36.76,1,,0,0,0,,وسأستخدمهُ إذا ما رافقتنا Dialogue: 0,0:44:43.56,0:44:45.80,1,,0,0,0,,سوف آتي معكم Dialogue: 0,0:44:45.80,0:44:48.64,1,,0,0,0,,لكن لديَ الحق في الإنتقام Dialogue: 0,0:44:51.64,0:44:54.40,1,,0,0,0,,إذا ما حاولوا منعي\N...من إستعادة درعي Dialogue: 0,0:44:55.52,0:44:56.60,1,,0,0,0,,فسوفَ يموتون Dialogue: 0,0:44:59.04,0:45:01.04,1,,0,0,0,,ذلكَ يبدو منصفاً Dialogue: 0,0:45:01.04,0:45:03.40,1,,0,0,0,,لكن فقط إذا ما حاولوا منعكَ وآذوك Dialogue: 0,0:45:03.40,0:45:04.60,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:45:04.60,0:45:06.12,1,,0,0,0,,أين هو درعي؟ Dialogue: 0,0:45:27.72,0:45:31.36,1,,0,0,0,,إنه بحوزة الكنيسة، تقوم بتخبئته Dialogue: 0,0:45:31.36,0:45:33.92,1,,0,0,0,,إنه في قبو الكنيسة Dialogue: 0,0:45:42.20,0:45:44.12,1,,0,0,0,,هذا ليسَ جيداً Dialogue: 0,0:45:46.08,0:45:47.96,1,,0,0,0,,سوفَ يقومُ بتدمير كل شيء Dialogue: 0,0:45:50.60,0:45:51.72,1,,0,0,0,,علينا إيقافه Dialogue: 0,0:46:02.04,0:46:04.84,1,,0,0,0,,(يوريك)، توقف Dialogue: 0,0:46:11.92,0:46:12.96,1,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:46:14.12,0:46:15.32,1,,0,0,0,,!(يوريك) Dialogue: 0,0:46:34.48,0:46:36.28,1,,0,0,0,,قم بإخلاء الساحة Dialogue: 0,0:46:36.28,0:46:37.60,1,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:46:37.60,0:46:38.76,1,,0,0,0,,حسناً إذاً يا فتية Dialogue: 0,0:47:10.68,0:47:11.72,1,,0,0,0,,إستعدوا Dialogue: 0,0:47:13.20,0:47:14.64,1,,0,0,0,,!أطلقوا النار Dialogue: 0,0:47:16.36,0:47:18.16,1,,0,0,0,,!إعيدوا التلقيم Dialogue: 0,0:47:24.28,0:47:25.96,1,,0,0,0,,أعيدوا التلقيمَ على الفور Dialogue: 0,0:47:44.44,0:47:45.52,1,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:47:47.04,0:47:50.00,1,,0,0,0,,!توقف! دعه وشأنه Dialogue: 0,0:47:50.00,0:47:53.08,1,,0,0,0,,...لقد أخبرتكِ، إذا ما قاتلوا Dialogue: 0,0:47:54.28,0:47:55.52,1,,0,0,0,,سيموتون Dialogue: 0,0:47:55.52,0:47:57.36,1,,0,0,0,,أنت تدينُ لي بدين، ويمكنكَ تسديده الآن Dialogue: 0,0:47:57.36,0:47:59.60,1,,0,0,0,,هل يمكنني أن أطلب منك عدم مقاتلة\Nهؤلاء الرجال Dialogue: 0,0:47:59.60,0:48:01.40,1,,0,0,0,,أنتَ تدينُ لها بدينٍ أيضاً؟ Dialogue: 0,0:48:01.40,0:48:03.88,1,,0,0,0,,اللعنة يا (يوريك)، تتراكمُ الديون عليك\Nبشكلٍ أسرع مني Dialogue: 0,0:48:03.88,0:48:05.92,1,,0,0,0,,سمعتُ أن هنالكَ بعض الأمور التي تحدث Dialogue: 0,0:48:05.92,0:48:08.00,1,,0,0,0,,وفكرتُ بأن آتي وأرى ما الذي يجري Dialogue: 0,0:48:08.00,0:48:09.72,1,,0,0,0,,مرحباً مجدداً سيد (سيسلمان) Dialogue: 0,0:48:09.72,0:48:10.96,1,,0,0,0,,هل تستمتع؟\Nآملُ ذلك Dialogue: 0,0:48:12.96,0:48:15.20,1,,0,0,0,,فقط قم بالإستدارة Dialogue: 0,0:48:15.20,0:48:17.40,1,,0,0,0,,وإبتعد معي Dialogue: 0,0:48:17.40,0:48:21.24,1,,0,0,0,,أرجوك، إنها مجردُ طفلة\Nلكنها تتحدثُ بشكلٍ عقلاني Dialogue: 0,0:48:21.24,0:48:24.36,1,,0,0,0,,أولئك الناس بحاجةٍ لمساعدتنا\Nلنذهب ونساعدهم Dialogue: 0,0:48:24.36,0:48:26.84,1,,0,0,0,,أنتَ لستَ على سجيتك\N{\c&HFFDD12&}"إنت مو إنت وأنت جوعان" Dialogue: 0,0:49:05.52,0:49:06.80,1,,0,0,0,,لقد حزمنا كل شيء Dialogue: 0,0:49:06.80,0:49:08.24,1,,0,0,0,,نحنُ مغادرونَ حقاً Dialogue: 0,0:49:08.24,0:49:10.60,1,,0,0,0,,(لايرا)، ثقي بي عندما أخبركِ Dialogue: 0,0:49:10.60,0:49:12.68,1,,0,0,0,,إنه بداخلنا أمرُ التغلب على هؤلاء القوم Dialogue: 0,0:49:12.68,0:49:14.40,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:49:14.40,0:49:17.36,1,,0,0,0,,لكن هل تمانعُ إذا ما أحضرتُ بعض المساعدة\Nالإضافية Dialogue: 0,0:49:17.36,0:49:18.60,1,,0,0,0,,الأمرُ سيان Dialogue: 0,0:49:22.40,0:49:25.32,1,,0,0,0,,كيفَ أمكنكِ...؟ -\Nلقد أسيئت معاملته وتعرض للخداع - Dialogue: 0,0:49:25.32,0:49:27.00,1,,0,0,0,,كما حصلَ مع الجبتيين Dialogue: 0,0:49:27.00,0:49:29.80,1,,0,0,0,,طالما أسيئت معاملتهم وخدعوا Dialogue: 0,0:49:29.80,0:49:31.76,1,,0,0,0,,إنه جبتيٌ بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:49:31.76,0:49:34.12,1,,0,0,0,,تماماً مثلي أنا -\N...يا (لايرا) - Dialogue: 0,0:49:34.12,0:49:36.48,1,,0,0,0,,لا يمكنكِ أن تعصي أوامري بشكلٍ مستمر Dialogue: 0,0:49:36.48,0:49:39.00,1,,0,0,0,,أتفق معك\Nمن قد يرغبُ بطفلٍ غير مطيع؟ Dialogue: 0,0:49:39.00,0:49:40.64,1,,0,0,0,,لكنها محقة Dialogue: 0,0:49:40.64,0:49:43.04,1,,0,0,0,,إنه دبٌ صالح\Nلن يسببَ ايَ مشاكل Dialogue: 0,0:49:43.04,0:49:44.60,1,,0,0,0,,طالما نقومُ بالدفع له Dialogue: 0,0:49:44.60,0:49:45.64,1,,0,0,0,,ولي Dialogue: 0,0:49:47.12,0:49:48.16,1,,0,0,0,,ومن هذا؟ Dialogue: 0,0:49:51.44,0:49:53.00,1,,0,0,0,,قلتِ انه سيطلبُ خدماتي Dialogue: 0,0:49:53.00,0:49:55.20,1,,0,0,0,,كلا، أخبرتكَ أنه سيكونُ ممتناً لك Dialogue: 0,0:49:55.20,0:49:57.28,1,,0,0,0,,أجل، كنتُ أعمل عليه\Nوأنا ممتنٌ بالفعل Dialogue: 0,0:49:57.28,0:49:59.04,1,,0,0,0,,لقد قمتِ بإفساد مبيعاتي بالكامل Dialogue: 0,0:49:59.04,0:50:01.40,1,,0,0,0,,ما الذي قلتهُ لك عن طريقة لعبي للبطاقات؟ Dialogue: 0,0:50:07.16,0:50:08.64,1,,0,0,0,,(لي سكورسبي) Dialogue: 0,0:50:08.64,0:50:10.36,1,,0,0,0,,يمكنني القتال ويمكنني الطيران Dialogue: 0,0:50:10.36,0:50:12.88,1,,0,0,0,,لا آتي بدون مقابل\Nولا يجدرُ بي ذلك Dialogue: 0,0:50:12.88,0:50:14.44,1,,0,0,0,,ستحصلُ على الذهب مقابل الذهب Dialogue: 0,0:50:14.44,0:50:17.76,1,,0,0,0,,وستكونُ بحاجة لكل مساعدةٍ متاحة Dialogue: 0,0:50:19.76,0:50:21.28,1,,0,0,0,,إنهُ رائد طيران Dialogue: 0,0:50:21.28,0:50:22.92,1,,0,0,0,,ولديه منطاده الخاص Dialogue: 0,0:50:22.92,0:50:24.60,1,,0,0,0,,قد يكون نافعاً Dialogue: 0,0:50:28.52,0:50:29.88,1,,0,0,0,,حسناً إذن Dialogue: 0,0:50:29.88,0:50:32.68,1,,0,0,0,,مرحباً بك برفقتنا يا (لي سكورسبي) Dialogue: 0,0:50:32.68,0:50:35.32,1,,0,0,0,,تنتظرنا رحلةٌ طويلةٌ ومحفوفةٌ بالمخاطر Dialogue: 0,0:51:06.16,0:51:07.40,1,,0,0,0,,(ليوفر)؟ Dialogue: 0,0:51:13.00,0:51:14.04,1,,0,0,0,,(ليوفر)؟ Dialogue: 0,0:51:19.40,0:51:20.48,1,,0,0,0,,(ليوفر) Dialogue: 0,0:51:21.52,0:51:24.04,1,,0,0,0,,أقدر الحاجة إلى الحفاظ على سرية إجتماعنا Dialogue: 0,0:51:24.04,0:51:26.28,1,,0,0,0,,لكن سيكون الامرُ صعباً إن لم أستطع رؤيتك Dialogue: 0,0:51:26.28,0:51:28.60,1,,0,0,0,,لا تضيعي وقتي Dialogue: 0,0:51:28.60,0:51:29.96,1,,0,0,0,,كلا، كلا، بالطبع Dialogue: 0,0:51:31.76,0:51:33.64,1,,0,0,0,,أنت... أنت محق Dialogue: 0,0:51:34.68,0:51:36.32,1,,0,0,0,,أنت ملك Dialogue: 0,0:51:36.32,0:51:38.08,1,,0,0,0,,وأنا أتصرف بوقاحة Dialogue: 0,0:51:38.08,0:51:39.80,1,,0,0,0,,أنا ملك Dialogue: 0,0:51:39.80,0:51:41.76,1,,0,0,0,,وأنتِ لستِ ملكة Dialogue: 0,0:51:46.12,0:51:50.96,1,,0,0,0,,ونحنُ ممتنونَ جداً لمساعدتك في الإمساك\Nبـ(إسرايل) Dialogue: 0,0:51:50.96,0:51:55.32,1,,0,0,0,,العديد حاولوا، وأنتِ فقط من نجح بالمحاولة Dialogue: 0,0:51:55.32,0:51:58.08,1,,0,0,0,,...وحتى الآن -\Nلا زلتِ تشككينَ بي - Dialogue: 0,0:51:59.72,0:52:01.48,1,,0,0,0,,أيها الملك (راكنسون) Dialogue: 0,0:52:01.48,0:52:05.24,1,,0,0,0,,لقد ساعدتني كثيراً في التخلص\Nمن (يوريك بيرنسون) Dialogue: 0,0:52:05.24,0:52:07.68,1,,0,0,0,,وساعدتكَ في الحصول على عرشك Dialogue: 0,0:52:07.68,0:52:10.28,1,,0,0,0,,ووافقتُ على القبض على (إسرايل) Dialogue: 0,0:52:10.28,0:52:11.32,1,,0,0,0,,لأسدد ديني Dialogue: 0,0:52:12.92,0:52:17.12,1,,0,0,0,,لكنه الآن سجيني، وفي زنزانتي Dialogue: 0,0:52:17.12,0:52:20.08,1,,0,0,0,,وسأفعل به ما يحلو لي Dialogue: 0,0:52:22.20,0:52:23.48,1,,0,0,0,,...حسناً، ربما إذن Dialogue: 0,0:52:24.64,0:52:27.68,1,,0,0,0,,...بصفتي مبعوثةً من شعبي Dialogue: 0,0:52:29.68,0:52:33.32,1,,0,0,0,,يمكنني أن أقدم لك شيئاً ما\Nقد يكونُ ذا قيمةٍ لك Dialogue: 0,0:52:33.32,0:52:38.44,1,,0,0,0,,وفي المقابل، قد تسمح لي بالإشراف\N...على طريقة تعاملك مع (إسرايل) Dialogue: 0,0:52:38.44,0:52:41.80,1,,0,0,0,,أنا الملك، ولدي كلُ ما أحتاجه Dialogue: 0,0:52:41.80,0:52:44.00,1,,0,0,0,,...أنا أتحدثُ Dialogue: 0,0:52:44.00,0:52:45.76,1,,0,0,0,,عن المعمودية Dialogue: 0,0:52:47.52,0:52:49.96,1,,0,0,0,,القبول في الكنيسة Dialogue: 0,0:52:49.96,0:52:51.20,1,,0,0,0,,المعمودية؟ Dialogue: 0,0:52:53.52,0:52:54.64,1,,0,0,0,,...أيها الملك (ليوفر) Dialogue: 0,0:52:56.40,0:52:57.68,1,,0,0,0,,...أنتَ دبٌ عظيم Dialogue: 0,0:52:59.48,0:53:03.96,1,,0,0,0,,والكنيسةُ ستكونُ أقوى إذا ما أصبحتَ\Nجزءً منها Dialogue: 0,0:53:03.96,0:53:05.08,1,,0,0,0,,جزءً منا جميعاً Dialogue: 0,0:53:07.68,0:53:10.28,1,,0,0,0,,هل ستسير الطريق برفقتنا؟ Dialogue: 0,0:53:12.24,0:53:16.20,1,,0,0,0,,لم يتمَ جلب أي دببةٍ إلى الكنيسة من قبل Dialogue: 0,0:53:18.52,0:53:21.72,1,,0,0,0,,...ستكونُ أول دبٍ يتم تعميده Dialogue: 0,0:53:22.92,0:53:23.96,1,,0,0,0,,والوحيد Dialogue: 0,0:53:25.36,0:53:27.24,1,,0,0,0,,لكن لا تفهمني بشكلٍ خاطيء Dialogue: 0,0:53:27.24,0:53:29.04,1,,0,0,0,,الشرف سيكون لنا Dialogue: 0,0:53:30.20,0:53:34.12,1,,0,0,0,,في المقابل... سأقدمُ لهم (إسرايل)؟ Dialogue: 0,0:53:35.84,0:53:37.92,1,,0,0,0,,كلا، ستحتفظ به هنا Dialogue: 0,0:53:37.92,0:53:40.00,1,,0,0,0,,لكنك ستضمن تدمير مختبره Dialogue: 0,0:53:40.00,0:53:42.80,1,,0,0,0,,وأن بحثه عن الغبار سيتمُ محوه Dialogue: 0,0:53:42.80,0:53:44.92,1,,0,0,0,,لكنني سأتحكمُ به Dialogue: 0,0:53:48.08,0:53:50.84,1,,0,0,0,,أنا أطلبُ ببساطةٍ منك أن تظهري ولائك لنا Dialogue: 0,0:53:50.84,0:53:54.24,1,,0,0,0,,حتى نظهرَ ولائنا لك Dialogue: 0,0:53:55.76,0:53:57.88,1,,0,0,0,,في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:53:57.88,0:54:00.08,1,,0,0,0,,أنا متأكدٌ أن لديك الكثير لتحضره Dialogue: 0,0:54:00.08,0:54:02.12,1,,0,0,0,,متى يمكنُ أن يحدثَ هذا؟ Dialogue: 0,0:54:08.44,0:54:11.68,1,,0,0,0,,بدأت العجلاتُ بالفعل بالدوران Dialogue: 0,0:54:11.68,0:54:13.48,1,,0,0,0,,سيتمُ التحكم بـ(إسرايل) Dialogue: 0,0:55:05.48,0:55:15.48,1,,0,0,0,,{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي |