1
00:00:44,377 --> 00:00:45,924
أنتم لا تعبثونَ معنا، صحيح؟

2
00:00:45,924 --> 00:00:48,617
...حسنٌ، إن كنتَ لا تستطيع تحمل الحرارة

3
00:00:50,100 --> 00:00:51,194
.حسناً

4
00:00:51,194 --> 00:00:52,598
.هكذا هو الأمر

5
00:00:52,598 --> 00:00:54,947
.حسنٌ، فلنذهب

6
00:01:04,861 --> 00:01:06,382
.فلنخلصهم مِن بؤسهم

7
00:01:06,382 --> 00:01:10,884
!فلنذهب! ها نحنُ ذا

8
00:01:18,070 --> 00:01:21,878
.أنتِ إمرأة خطيرة

9
00:01:22,497 --> 00:01:24,406
.حسنٌ، امنحوني الحب

10
00:01:24,406 --> 00:01:27,386
يجب عليه ان يعرف

11
00:01:27,386 --> 00:01:29,950
.كان ذلكَ رائعاً

12
00:01:29,950 --> 00:01:32,751
.أنتِ جيدة جداً -
.شكراً لكِ -

13
00:01:32,751 --> 00:01:34,577
.سيسي)، إنتظري لحظة)

14
00:01:34,577 --> 00:01:36,982
لن تدعيني أنتظر حتى موعد اللعبة القادمة
لأراكي، أليسَ كذلك؟

15
00:01:36,982 --> 00:01:38,966
أنتَ لطيف، لكنني أواعد شخص ما

16
00:01:38,966 --> 00:01:39,829
.بالطبع أنتِ كذلك

17
00:01:39,829 --> 00:01:41,230
.أنظري إلى نفسكِ

18
00:01:41,230 --> 00:01:42,582
كم الأمر جدي؟

19
00:01:42,582 --> 00:01:56,334
لا تحب الخسارة، أليسَ كذلك؟ -
.لا، لا أحب ذلك -

20
00:01:56,334 --> 00:01:59,537
.ولا أنا

21
00:01:59,537 --> 00:02:03,036
.حسناً

22
00:02:03,036 --> 00:02:05,006
.يا إلهي

23
00:02:09,112 --> 00:02:12,338
."أنتَ تعجبني، لكنني أميل للفتيات"

24
00:02:12,652 --> 00:02:15,272
.(أراكَ لاحقاً، (سكايلر

25
00:02:17,034 --> 00:02:19,981
.يمكنني العمل من أجل ذلك

26
00:02:48,587 --> 00:02:51,518
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة الثانية عشر

27
00:02:58,742 --> 00:03:01,716
.لقد كنتِي تفهمين الأمر منذُ البداية

28
00:03:01,716 --> 00:03:06,391
على عكس (كروس)، أنتِي تفهمين أنَّ هذا ليسَ أمراً
.يمكن إدارته من قِبَل فريق مِنَ المارقين

29
00:03:06,391 --> 00:03:09,614
.ربما أنتَ لا تتفق مع منهجه، لكن لا يمكنكَ الإنكار أنَّهُ كانَ فعالاً

30
00:03:09,614 --> 00:03:11,956
،لقد كانوا محظوظين، لكن لن يكونوا كذلكَ دائماً

31
00:03:11,956 --> 00:03:17,130
(ولهذا ،فان التحالف المدني الجديد مع مشروع (ماجنت
.يجب أن يكون مُداراً بإحكام كالعملية العسكرية

32
00:03:17,130 --> 00:03:18,487
.أريد أن يعمل لدي أفضل الناس

33
00:03:18,487 --> 00:03:21,958
.لهذا أنا أبدأ معكِ -
.(ولهذا أنا أبدأ مع (آيفان كروس -

34
00:03:21,958 --> 00:03:24,960
.أولويتنا هي جهاز كاشف الهالات

35
00:03:24,960 --> 00:03:27,405
.بغض النظر عما أخبركَ إياه، قد لا يكون هذا سهلاً

36
00:03:27,405 --> 00:03:30,004
.حسنٌ، لقد عرضَ علي تعاون كامل -
.(أنا أعرف (آيفان -

37
00:03:30,004 --> 00:03:32,112
.إنّهُ لا يستجيب للتهديدات -
حقاً؟ -

38
00:03:32,112 --> 00:03:35,419
حسنٌ، على ماذا قد يستجيب برأيك؟

39
00:03:35,419 --> 00:03:36,874
.علي أنا

40
00:03:36,874 --> 00:03:40,328
أليسَ لهذا قمتَ بتوظيفي؟ -
.لهذا بالضبط وظفتكِ -

41
00:03:40,328 --> 00:03:45,332
.أعتقد أنَّ هذا أهم مشروع قد نعمل بهِ على الإطلاق
.الفوائد المُحتملة لا حدودَ لها تقريباً

42
00:03:45,332 --> 00:03:48,029
.وكذلكَ الأضرار المُحتملة

43
00:03:48,029 --> 00:03:52,520
،سيدة (فينش)، أنا أعيش على حكمة بسيطة
."أترك العالم مكاناً أفضل مما عثرتَ عليه"

44
00:03:52,520 --> 00:03:54,203
وهذا ما أُخطط لفعله

45
00:03:54,203 --> 00:03:55,837
.حسنٌ، إذاً، من الأفضل أن نبدأ

46
00:03:55,837 --> 00:03:56,569
.موافق

47
00:03:56,569 --> 00:04:02,736
.أخبريني إن أردتِ أي شيء -
.في الحقيقة، هناكَ شيء -

48
00:04:19,496 --> 00:04:21,329
.(سيدة (فينش

49
00:04:21,329 --> 00:04:22,262
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

50
00:04:22,262 --> 00:04:28,972
.(الكولونيل (هال) طلبَ مني أن أتولى إدارة المشروع (ماجنت

51
00:04:28,972 --> 00:04:32,818
وهل ستفعلين ذلك؟

52
00:04:32,818 --> 00:04:34,596
.بمساعدتك

53
00:04:36,282 --> 00:04:39,879
لستُ متأكد من قدر المُساعدة التي استطيع
.تقديمها من هنا

54
00:04:39,879 --> 00:04:45,773
وافقَ الكولونيل على شطب سجلك
.وإستعادة رتبتك

55
00:04:45,773 --> 00:04:48,766
.هذا أفضل ما يمكنني فعله

56
00:04:48,766 --> 00:04:51,042
أفعلتِي هذا من أجلي؟

57
00:04:51,042 --> 00:04:54,234
.بالطبع

58
00:04:55,772 --> 00:04:58,005
...حسنٌ، إذا 

59
00:04:58,005 --> 00:05:00,973
(المُلازم (كينيث ليدز
.جاهز للخدمة

60
00:05:01,446 --> 00:05:04,306
كروس فوتونيكس

61
00:05:08,949 --> 00:05:10,102
.ها أنتِ ذا

62
00:05:10,102 --> 00:05:11,116
أينَ كنتِي؟

63
00:05:11,116 --> 00:05:14,228
.أقوم بضبط جهاز كشف الهالات
.إنها ليست عملية سهلة

64
00:05:14,228 --> 00:05:16,082
.لا أريد أن أعرف أينَ هو حتى

65
00:05:16,082 --> 00:05:17,912
.لكن رجاءً عديني أنَّ (هال) لن يعثر عليهِ أبداً

66
00:05:17,912 --> 00:05:19,000
.مستحيل

67
00:05:19,000 --> 00:05:23,591
،وفورَ أن تتم إعادة معايرة جهاز القياس عن بعد
.فسوفَ نكون جاهزين للعمل

68
00:05:23,591 --> 00:05:25,466
.أجل، لا داعي لأن تشكرني

69
00:05:25,466 --> 00:05:26,910
.شكراً لكِ

70
00:05:26,910 --> 00:05:29,081
.الآن يمكننا العودة للعمل على المحمول الجديد

71
00:05:29,081 --> 00:05:31,012
لقد سبقتك بفترة

72
00:05:31,012 --> 00:05:35,125
لقد بدأتُ بالعمل عليه بينما أُعيدَ ترجمة
.برمجيات جهاز كشف الهالات

73
00:05:35,125 --> 00:05:36,423
ولماذا لم تخبريني؟

74
00:05:36,855 --> 00:05:41,564
لأنَّ (ديلان) قالت أنَّ أفضل طريقة للتعامل
.مع حيوان غاضب هي بالإبتعاد عنه

75
00:05:41,564 --> 00:05:43,337
.(أنا لستُ غاضب، (توبي

76
00:05:43,337 --> 00:05:50,197
أتعلم ماذا، لو كانَ هناك كولونيل مهووس
.يُهددني بالحبس لتوترتُ أيضاً

77
00:05:50,197 --> 00:05:59,591
.لكن عندي شيء سوف يرفع معنوياتك

78
00:06:03,469 --> 00:06:09,037
إنَّهُ النموذج المبدئي. الذي صممتهُ أنت؟

79
00:06:09,037 --> 00:06:13,224
.مركب عليه قفل بيومتري لإيقاف أي استخدام غير مصرح به

80
00:06:13,224 --> 00:06:18,613
.لكن الشيء المهم به هو مؤقت الهالة

81
00:06:25,919 --> 00:06:27,649
ماذا؟

82
00:06:27,649 --> 00:06:29,461
هل هناكِ شيء خاطئ؟
هل قمتُ بشيء خاطئ؟

83
00:06:29,461 --> 00:06:33,315
...لا، إنَّهُ فقط

84
00:06:33,315 --> 00:06:34,895
.ليسَ كما توقعته

85
00:06:34,895 --> 00:06:40,566
أعني ،كان علي تعديل حجم الجهاز 
لإستيعاب تعديلات الشاشة والعناصر المركبة
.لكن إذا أردت أقدر علي تغيرها

86
00:06:40,566 --> 00:06:42,119
.لا

87
00:06:42,119 --> 00:06:46,663
.أتعلمينَ ماذا، إنَّهُ يبدو كما يجب تماماً

88
00:06:46,663 --> 00:06:47,988
.رائع

89
00:06:47,988 --> 00:06:52,422
...إذاً الآن كُل ما نحتاج إليه هو هالة لنجربهُ عليها

90
00:06:52,422 --> 00:06:55,204
.(كروس)

91
00:06:55,204 --> 00:06:58,399
.أنا قادم حال

92
00:06:58,399 --> 00:06:59,020
.لا أفهم

93
00:06:59,020 --> 00:07:02,102
.ربما يدرسونَ الـ (تي ريكس) ويقومون بتحليل الطحالب

94
00:07:02,102 --> 00:07:05,924
يقول (آيفان) أنَّ إحدَ أفكار (هال) هي اجراء ابحاث علي الهندسة الورائية
بهذهِ المخلوقات في الماضي

95
00:07:05,924 --> 00:07:07,386
لإنتاج نفط أكثر نظافة في الحاضر

96
00:07:07,386 --> 00:07:08,695
هل يمكن لذلك أن ينجح حقاً؟

97
00:07:08,695 --> 00:07:14,047
.حتى لو كنتَ تستطيع فعل ذلك، العبث بالماضي فكرة سيئة تماماً

98
00:07:14,047 --> 00:07:16,224
.لا يستطيع فعل شيء إن كان لا يستطيع العثور على الهالات

99
00:07:16,224 --> 00:07:20,815
.حسنٌا، وذلكَ لن يحدث

100
00:07:25,767 --> 00:07:26,516
...إذاً

101
00:07:26,516 --> 00:07:29,494
كانَ عندي بعض الوقت لأضيعه ليلة أمس
.بينما كان يتم نقل الخادم

102
00:07:29,494 --> 00:07:32,852
بدأتُ بالبحث عن معلومات عن العلامة
.التي كانَ (ماك) الآخر يرتديها

103
00:07:32,852 --> 00:07:34,607
.إعتقدتُ أنَّكِي قلتِي أنها نهاية مسدودة

104
00:07:34,607 --> 00:07:39,536
أجل، شخص ما بمهارات جنونية قامَ بالبحث
.بعمق عن تلك المعلومات، هذا ما هو مؤكد

105
00:07:39,536 --> 00:07:45,324
(لكنني عثرتُ على مدونة تخص نظرية المؤامرة من (لندن
توضح بها معلومات داخلية

106
00:07:45,324 --> 00:07:46,807
.لا يصبح الأمر قانوني أكثر من ذلك

107
00:07:46,807 --> 00:07:49,694
تأخذ ما يمكنكَ الحصول عليه، صحيح؟

108
00:07:49,694 --> 00:07:53,932
A.R.C لكن لو كانَ محق، فعبارة
".تعني "مركز أبحاث الهالات

109
00:07:53,932 --> 00:07:55,183
!!محال 

110
00:07:55,183 --> 00:07:57,288
.يبدو أنَّ (بريطانيا) كانَ لديها مشاكل مع الديناصورات أيضاً

111
00:07:57,288 --> 00:07:57,725
.أنتظري

112
00:07:57,725 --> 00:08:00,832
إذاً هل كنتُ أقوم بنفس العمل هناك؟ -
.حسنٌ، عندكَ موهبة بذلك -

113
00:08:00,832 --> 00:08:03,370
هل أخبرتِ (إيفان)؟ -
.لا -

114
00:08:03,370 --> 00:08:08,137
.اعتقد أنَّكَ تود فعل ذلك

115
00:08:08,137 --> 00:08:13,487
.صباح الخير

116
00:08:13,546 --> 00:08:18,944
.مِنَ الغريب أن لا تستطيع دخول الشركة التي ساعدتَ ببنائها

117
00:08:19,792 --> 00:08:21,403
ماذا تفعلين هنا؟

118
00:08:21,403 --> 00:08:22,628
.إعتقدتُ أنَّكِ تعملين مع الفريق المُنافس الآن

119
00:08:22,628 --> 00:08:25,946
.علي التحدث معك

120
00:08:26,433 --> 00:08:29,731
،أنظري، لو أتيتِي من أجل الإعتذار عن شهادتكِ
.فذلكَ ليسَ ضرورياً

121
00:08:29,731 --> 00:08:33,161
.لم أفعل
.لقد قلتُ الحقيقة

122
00:08:33,161 --> 00:08:37,235
.لم تعد مهمتي حمايتكَ -
.جيد. لا أحتاج لحمايتكِ -

123
00:08:37,235 --> 00:08:39,259
.في الحقيقة، .أعتقد أنَّكَ ستحتاجها الآن أكثر من أي وقت

124
00:08:39,259 --> 00:08:41,999
.(أجل، ذلكَ بفضل صديقكِ الصغير (ليدز
.لقد كانَ يتلاعب بنا منذُ البداية

125
00:08:41,999 --> 00:08:44,714
لقد قامَ بحمايتكَ للتو
عليكَ أن تشكره

126
00:08:44,714 --> 00:08:45,341
أشكره؟

127
00:08:45,341 --> 00:08:48,262
أنا على بعد مسافة صغيرة
من أن يتم إعتقالي بسببه

128
00:08:48,262 --> 00:08:50,072
لقد تعرّضَ للإعتقال بسببك

129
00:08:50,072 --> 00:08:54,367
كانَ ليبقى كذلك لو لم أخرجه

130
00:09:00,511 --> 00:09:02,598
حسناً، هناكَ بضعة نقاط لا استطيع ربطها

131
00:09:02,598 --> 00:09:05,860
(إن كنتِي تعملين في (سونغ
فكيفَ أخرجتِ رجلاً مِنَ السجن؟

132
00:09:05,860 --> 00:09:11,958
(أنا لستُ في (سونغ
لقد قبلتُ عرضاً آخر

133
00:09:11,958 --> 00:09:13,073
لا يعجبني مسير هذا الأمر

134
00:09:13,073 --> 00:09:17,512
(طلبَ مني الكولونيل (هال
(أن أكون المديرة المدنية للمشروع (ماجنت

135
00:09:17,512 --> 00:09:19,014
لقد وافقت -
لماذا؟ -

136
00:09:19,014 --> 00:09:19,536
(ثق بي، (آيفان

137
00:09:19,536 --> 00:09:22,393
أود أن أكون في طريقي لعملي الجديد الآن

138
00:09:22,393 --> 00:09:26,416
وأود أن لا أسمع مرة أخرى عن
الهالات أو الديناصورات مرة أخرى

139
00:09:26,416 --> 00:09:29,671
وأنا بالتأكيد أود أن لا أقف هنا
وأتبادل هذا الحديث معك

140
00:09:29,671 --> 00:09:30,597
حسناً

141
00:09:30,597 --> 00:09:32,037
.إذاً تجاوزي هذا الهراء

142
00:09:32,037 --> 00:09:33,886
ماذا تريدين؟

143
00:09:33,886 --> 00:09:35,293
أريدكَ أن تنضم لفريقي

144
00:09:35,293 --> 00:09:37,105
(فريق (هال

145
00:09:37,105 --> 00:09:40,754
إذاً، هل ستعيدين هندسة الكوكب معه؟

146
00:09:40,754 --> 00:09:43,552
هل أخبركِ عن فكرتهُ العبقرية لإختراع
نوع جديد مِنَ النفط؟

147
00:09:43,552 --> 00:09:47,450
.(يجب أن تنظر إلى خطتهِ بالكامل، (آيفان
إنها ليست فكرة واحدة

148
00:09:47,450 --> 00:09:52,580
،لو استطاع إيجاد طريقة لإيقاف الإحتباس الحراري
أو إنقاذ محيطات، أو تجنب بلايين الناس من الجوع

149
00:09:52,580 --> 00:09:54,309
هل حقاً تعتقد أنها فكرة سيئة؟

150
00:09:54,309 --> 00:09:56,021
هناكَ متغيرات كثيرة

151
00:09:56,021 --> 00:09:59,687
،أجل، بالطبع، يمكنهُ أن يُصلح شيء واحد
لكن ثمَّ مئات الأشياء سوفَ تسير بشكل خاطئ

152
00:09:59,687 --> 00:10:01,727
إذاً اجلس على الطاولة وساعد بتوجيه هذا الأمر

153
00:10:01,727 --> 00:10:03,233
لن أساعد ذلك الرجل أبداً

154
00:10:03,233 --> 00:10:10,192
.أنا لا أطلب منكَ مساعدته
بل أطلب منكَ أن تساعدني أنا

155
00:10:10,582 --> 00:10:14,093
...يمكنناُ أن نختبره

156
00:10:14,093 --> 00:10:16,683
(مرحباً، (توبي

157
00:10:18,092 --> 00:10:20,707
(مرحباً، (آنجي

158
00:10:20,707 --> 00:10:24,867
سأريكِ المخرج

159
00:10:24,867 --> 00:10:28,834
أعرف الطريق

160
00:10:31,012 --> 00:10:31,976
ماذا لديكِ؟

161
00:10:31,976 --> 00:10:34,708
(لقد فُتِحَت هالة للتو عندَ شاطئ (بريتانيا

162
00:10:34,708 --> 00:10:35,945
ما هذا المكان؟

163
00:10:35,945 --> 00:10:40,463
.منجم نحاس قديم
لقد أُغلِقَ منذُ سنوات

164
00:10:40,463 --> 00:10:47,521
إنها في ذلكَ المبنى

165
00:11:01,292 --> 00:11:04,299
الباب مخلوع وهناكَ آثار على الأرض

166
00:11:04,299 --> 00:11:07,444
يبدو ذلكَ مريعاً

167
00:11:07,444 --> 00:11:11,721
.شيء ما غادر وعادَ مُجدداً
سحبَ شيء ثقيل

168
00:11:11,721 --> 00:11:13,998
كـ شخص ثقيل؟

169
00:11:13,998 --> 00:11:16,011
لا استطيع أن أجزم بعد

170
00:11:16,011 --> 00:11:18,488
عندكِ فكرة عن هوية هذا الشيء؟

171
00:11:18,488 --> 00:11:22,396
.أقدام صغيرة، لكن كثيرة
أربعة، قد تكون ثمانية

172
00:11:22,396 --> 00:11:23,933
مِنَ المفصليات

173
00:11:23,933 --> 00:11:27,141
هيكل خارجي، ربما مخالب؟

174
00:11:27,141 --> 00:11:32,307
.أتمنى أن لا يكون سلطعون
فلم أحضر أي زُبدة

175
00:11:37,242 --> 00:11:40,998
! تبا

176
00:11:48,871 --> 00:11:50,912
توبي)، ابقي خلفي)

177
00:11:50,912 --> 00:11:52,238
ولكنَّهُا هناك

178
00:11:52,238 --> 00:11:53,608
يجب أن أقترب لأحصل على قراءة

179
00:11:53,608 --> 00:11:58,197
أبقي خلفي وحسب

180
00:12:24,787 --> 00:12:28,069
!حركة

181
00:12:28,069 --> 00:12:31,447
سنتولى هذا

182
00:12:31,447 --> 00:12:33,482
ابقي قريبة

183
00:12:56,843 --> 00:13:01,313
هيا، عزيزتي، أرني ما لديكي

184
00:13:05,677 --> 00:13:07,189
!إنَّهُ يعمل

185
00:13:07,189 --> 00:13:10,286
مِنَ المفترض أن تبقى مفتوحة لـ 48 دقيقة

186
00:13:10,286 --> 00:13:11,573
عمل جيد

187
00:13:11,573 --> 00:13:14,260
لقد جعلتِي مهمتنا أسهل كثيراً

188
00:13:14,260 --> 00:13:16,539
أنتظر دقيقة، الآنُ 16 دقيقة

189
00:13:17,158 --> 00:13:17,921
لا أفهم

190
00:13:17,921 --> 00:13:23,724
،إنَّهُ يدور كما يفترض عليه
!!لكنَّهُ لا يثبُت على رقم

191
00:13:23,724 --> 00:13:25,654
ربما نسيتُ أمراً ما

192
00:13:25,654 --> 00:13:27,436
لا، انه يعمل

193
00:13:27,436 --> 00:13:29,894
ولكنَّهُ يُظهر بيانات وهمية

194
00:13:29,894 --> 00:13:33,422
إشعاعات مِنَ المنجم، ربما

195
00:13:33,422 --> 00:13:35,020
أنا أسفة

196
00:13:35,020 --> 00:13:40,250
.لا تكوني, انها التجربة الأولى
قليلاً مِنَ التعديلات وسوفَ نضبطه

197
00:13:56,678 --> 00:13:59,251
أنزل

198
00:14:01,302 --> 00:14:04,029
ما الذي يحدث؟

199
00:14:04,029 --> 00:14:05,334
درعهُ قاسي جداً

200
00:14:05,334 --> 00:14:06,465
!آيفان)، إنَّهُ هنا في الأعلى)

201
00:14:06,465 --> 00:14:07,666
!يمكنهُ تسلق الجدران

202
00:14:07,666 --> 00:14:08,555
ما هو؟

203
00:14:08,555 --> 00:14:10,027
حشرة عملاقة، أعتقد

204
00:14:10,027 --> 00:14:11,489
أنتظر، أستطيع رؤيتة
أنه بالأسفل

205
00:14:11,489 --> 00:14:13,385
(أنه نوع من (الكلابيات

206
00:14:13,385 --> 00:14:15,040
برونتوسكوربيا)، ربما؟)

207
00:14:15,040 --> 00:14:18,979
إن كانَ ذلكَ يعني "عقرب عملاق" فأتفق مع ذلك

208
00:14:18,979 --> 00:14:20,081
لقد نزلَ اسفل الأنبوب يارفاق

209
00:14:20,081 --> 00:14:23,027
حاولوا تخديره

210
00:14:29,677 --> 00:14:31,870
!(ديلان)

211
00:14:32,026 --> 00:14:34,267
!قادم

212
00:14:41,431 --> 00:14:43,493
!لقد حاولت ذلك

213
00:14:49,568 --> 00:14:54,337
!صوب نحوَ الفم

214
00:14:57,061 --> 00:14:59,554
لم يعد معي طلقات

215
00:15:00,951 --> 00:15:06,073
حسناً، يا رفاق، فلنُنشأ درعاً
!وندفعهُ للوراء

216
00:15:25,243 --> 00:15:28,496
لقد عَبر

217
00:15:37,959 --> 00:15:40,751
يا رفاق؟

218
00:15:40,751 --> 00:15:47,515
هل تعتقدون أنَّ ذيل ذلكَ الشيء سام؟

219
00:15:47,515 --> 00:15:49,514
أجل

220
00:15:49,514 --> 00:15:52,803
في اغلب الأحوال أكيد

221
00:15:58,686 --> 00:16:01,526
كيفَ تشعرين؟ -
أنا خائفة قليلاً -

222
00:16:01,526 --> 00:16:04,873
.الجرح ليسَ عميق
لكن علينا اخذكِ للمستشفى حالاً

223
00:16:04,873 --> 00:16:07,712
الأطباء في المشفى لن يعرفوا
كيفَ يعالجون هذا الجرح

224
00:16:07,712 --> 00:16:09,858
وليس لدي وقت للشرح

225
00:16:09,858 --> 00:16:14,288
لدي فكرة أخرى

226
00:16:16,489 --> 00:16:20,375
أرجوك قل لي أنك عدت لرشدك وستقبل بعرضي -
هذا ليس بشأن ذلك -

227
00:16:20,375 --> 00:16:23,351
لقد قلتِ أنَّكِي توظفين الأفضل، صحيح؟
ألديكي أخصائيّ سموم؟

228
00:16:23,351 --> 00:16:24,903
(مارك فريدكن)

229
00:16:24,903 --> 00:16:25,817
لا يوجدأفضل منه، لماذا؟

230
00:16:25,817 --> 00:16:27,409
(إنها (توبي

231
00:16:27,409 --> 00:16:29,714
(نحنُ عندَ مناجم (بريتانيا
ولقد لسعها للتو عقرب عملاق

232
00:16:29,714 --> 00:16:34,401
سأرسل فريقا طبيا ، فريدكين مع مروحية طبية
الي مناجم (بريتانيا) ،واذهب معهم

233
00:16:34,401 --> 00:16:35,704
شكرًا

234
00:16:35,704 --> 00:16:39,016
أرأيت؟ هناك منافع من التعاون

235
00:17:00,527 --> 00:17:01,932
لدينا مشكلة

236
00:17:01,932 --> 00:17:04,812
المساعدة التقنية لـ (كروس) تم الهجوم
عليها من مخلوق وتم قرصها

237
00:17:04,812 --> 00:17:08,523
مهلًا لحظة، إذا هناك هالة أخرى؟
و(كروس) يعلم بها؟

238
00:17:08,523 --> 00:17:09,414
أجل

239
00:17:09,414 --> 00:17:13,246
لقد وجهت التعليمات لدكتور فريدكان
(لترسيخ كل الجهود لمساعدة ( توبي

240
00:17:13,246 --> 00:17:13,729
( توبي نانسي)

241
00:17:13,729 --> 00:17:15,938
هل هي من ساعدت (كروس) لبناء الكاشف؟

242
00:17:15,938 --> 00:17:18,002
سأكره أن يحدث لها شيء

243
00:17:18,002 --> 00:17:18,485
بالطبع لا

244
00:17:18,485 --> 00:17:20,342
عليكي أن تفعلي ما في وسعك لتبقيها حية

245
00:17:20,342 --> 00:17:20,989
انا كذلك

246
00:17:20,989 --> 00:17:25,938
أنتي تعلمين أن هذا يعني
أن (كروس) لدية شبكة كواشف تعمل

247
00:17:25,938 --> 00:17:30,151
(توبي) في البداية وبعد ذلك (ايفان)

248
00:17:47,626 --> 00:17:51,077
اخبريني متى يتوقف الخدر
والاحساس يبدأ

249
00:17:51,077 --> 00:17:52,347
لا. لا

250
00:17:52,347 --> 00:17:53,780
!لا... أجل

251
00:17:53,780 --> 00:17:55,097
أجل...اشعر بهذا

252
00:17:55,097 --> 00:17:57,624
حسنٌ، سوفَ نتأكد بأنكي
ستكونين بخير

253
00:17:57,624 --> 00:17:59,064
لم تكن قرصة مباشرة

254
00:17:59,064 --> 00:18:01,042
لأنها لو كانت ،لكانت
ماتت على الفور

255
00:18:01,042 --> 00:18:03,169
الآن، استطيع إبطاء تأثير السم بالادرينالين

256
00:18:03,169 --> 00:18:05,340
،لكن لإنقاذها
فسوفَ أحتاج إلى ترياق

257
00:18:05,340 --> 00:18:07,119
ألستِ بحاجة إلى عينة من السم؟

258
00:18:07,119 --> 00:18:09,592
أتستطيعي أن تحضري لي واحدة؟ -
نعم -

259
00:18:09,592 --> 00:18:10,764
إفعل هذا بسرعة

260
00:18:10,764 --> 00:18:12,064
.لا، لا إنتظر، لا تستطيع

261
00:18:12,064 --> 00:18:14,654
!يمكن لتلكَ الهالة أن تغلق في أي لحظة
!وسوفَ تعلق هناك

262
00:18:14,654 --> 00:18:16,201
هذا ليس قابلًا للنقاش

263
00:18:16,201 --> 00:18:20,722
حسنٌ، على الأقل أعطني بطاقة البيانات
حتى استطيع أن أعرف كم تملكون مِنَ الوقت

264
00:18:20,722 --> 00:18:26,068
ابقي هذهِ قريبة

265
00:18:29,221 --> 00:18:31,431
ستكونين بخير

266
00:18:31,431 --> 00:18:32,695
لنذهب

267
00:18:32,695 --> 00:18:39,761
سوف نعود

268
00:18:39,761 --> 00:18:44,737
ستكونين بخير

269
00:19:03,606 --> 00:19:05,098
لماذا لم تركب المروحية؟

270
00:19:05,098 --> 00:19:06,556
أنا قادم معكم

271
00:19:06,556 --> 00:19:09,230
هذا الأمر ليسَ دعوة مفتوحة
لدينا عمل لنقوم به

272
00:19:09,230 --> 00:19:12,044
.أخبرتني (آنجي) أنهم سجنوك
أذلكَ صحيح؟

273
00:19:12,044 --> 00:19:13,335
لقد كانت حالة مؤقتة

274
00:19:13,335 --> 00:19:15,873
لقد كانَ حلّاً يُرضيني

275
00:19:15,873 --> 00:19:20,120
أعتقد أنَّ ذلك يعني أجل

276
00:19:26,023 --> 00:19:28,020
سيدي

277
00:19:28,020 --> 00:19:29,798
يسمح للعسكريون بالدخول فقط

278
00:19:29,798 --> 00:19:33,269
لا بد أنك تمازحني

279
00:19:33,269 --> 00:19:39,057
أتعلم، هذا سيكون أسهل بكثير ان كنت تعمل معنا
وفي حالة العمل ضدنا !!؟

280
00:19:39,057 --> 00:19:40,243
أخبرهم بأن يسمحوا لنا بالدخول

281
00:19:40,243 --> 00:19:44,205
بشرط أن آتي معكم

282
00:19:45,838 --> 00:19:46,571
حسنًا

283
00:19:46,571 --> 00:19:47,657
جيد

284
00:19:47,657 --> 00:19:49,052
سآخذ الـ(إم بي 7) خاصتك و...هذا

285
00:19:49,052 --> 00:19:49,803
انتبه لأصابعك

286
00:19:49,803 --> 00:19:50,213
أجل سيدي

287
00:19:50,213 --> 00:19:53,567
شكرًا لك، إتبعني

288
00:19:53,986 --> 00:19:56,428
ندخل، نبحث عن المخلوق
نحصل على السم ونخرج فوراً

289
00:19:56,428 --> 00:19:59,127
ولا تأخذ أي شيء من الطرف الآخر

290
00:19:59,127 --> 00:20:00,634
حسنًا، أنا هنا فقط للمساعدة

291
00:20:00,634 --> 00:20:02,794
إنه لمن المثير، أليس كذلك؟
أن ندخل عبرَ الهالة

292
00:20:02,794 --> 00:20:05,663
لا تدّعي أنها أول مرة لك

293
00:20:05,663 --> 00:20:08,539
ماذا تفعل؟

294
00:20:09,061 --> 00:20:10,413
وماذا لو هاجمني شيء ما؟

295
00:20:10,413 --> 00:20:13,868
في الواقع، سيكون عليك أن تكون
أسرع واحد مننا

296
00:20:28,918 --> 00:20:32,043
لقد أصبح العثور على ذلكَ المخلوق أصعب بكثير

297
00:20:35,539 --> 00:20:36,649
ما هذا المكان؟

298
00:20:36,649 --> 00:20:39,026
يبدو أنه نوع ما من الإقتران المؤقت

299
00:20:39,026 --> 00:20:41,614
لطالما تنبأت نظرية
الـ(وتر) بوجوده

300
00:20:41,614 --> 00:20:42,761
،إنها نظرية صحيحة، إذاً

301
00:20:42,761 --> 00:20:48,419
...(تلكَ الهالات هي (جسور روزين) حسب نظرية (آينشتاين
(اسمهم الشائع هو (الثقوب الدودية

302
00:20:48,419 --> 00:20:49,922
أحدهم يعرف بعِلمه

303
00:20:49,922 --> 00:20:52,564
هذا جزء مِنَ العمل

304
00:20:54,326 --> 00:20:56,026
ابقوا في حالة تأهب، نحنُ لسنا لوحدنا

305
00:20:56,026 --> 00:20:57,794
لا يمكن لـ (هال) أن يكتشف هذا

306
00:20:57,794 --> 00:21:01,206
.قد لا يكون ذلكَ سهلاً
جمع من الفريق في طريقهِ إلى هنا

307
00:21:01,206 --> 00:21:02,639
حسنٌ، مِنَ الأفضل أن توقفهم

308
00:21:02,639 --> 00:21:03,451
مِن المفترض أن أبقى معكم

309
00:21:03,451 --> 00:21:05,286
.السيدة (فينش) كانت واضحة
هذهِ مهمتي المُشتركة

310
00:21:05,286 --> 00:21:07,559
لا نحتاج لمن يرافقنا

311
00:21:07,559 --> 00:21:09,942
هذا مدخل إلى مئات الأزمان والأماكن

312
00:21:09,942 --> 00:21:14,504
(أنتَ تعلم ما الضرر الذي سيحدثهِ (هال
لو اكتشفَ بهذا الأمر

313
00:21:14,504 --> 00:21:17,278
حسناً ، سأتكفل بالأمر

314
00:21:17,278 --> 00:21:20,829
هل ستصدقه؟

315
00:21:20,829 --> 00:21:22,563
ليس لدينا خيار آخر

316
00:21:22,563 --> 00:21:23,356
....أنا أأكد لك

317
00:21:23,356 --> 00:21:24,930
....فقط

318
00:21:24,930 --> 00:21:26,535
أبقهم في الخارج

319
00:21:26,535 --> 00:21:28,762
إذا فعلت ذلك ،قد أبدأ في الوثوق بك

320
00:21:28,762 --> 00:21:32,371
و إذا لم تفعل سوف تكون أنت
من يوضع على طاولة التشريح

321
00:21:32,371 --> 00:21:35,628
لا تجعلني أفعل ذلك

322
00:21:39,330 --> 00:21:42,226
حظاً سعيداً

323
00:21:54,730 --> 00:21:58,796
حسناً، أحتاج منكِي أن تتوقفي عن العمل و تسترخي

324
00:21:58,796 --> 00:22:05,183
ثقي بي سوف تكون مسترخية أكثر
إذا ماجعلتيها تتوقف

325
00:22:05,183 --> 00:22:07,502
أحتاج لمعرفة كم من الوقت سوف يكون لديهم

326
00:22:07,502 --> 00:22:11,642
لن أدعهم يعلقوا في أرض الحشرات الكبيرة

327
00:22:11,642 --> 00:22:16,452
أنا فقط، لا أفهم. لا أحصل إلا
على هذه القرءات المتضاربة

328
00:22:16,452 --> 00:22:17,903
تشويش؟

329
00:22:17,903 --> 00:22:21,337
.آيفان) يعتقد أنها إشعاعات مِنَ المنجم)

330
00:22:21,337 --> 00:22:25,321
لكن انا .. قمت بتنقيتها

331
00:22:25,321 --> 00:22:31,489
لا أفهم، لا أحصل إلا على هذه العلامات الوهمية

332
00:22:32,461 --> 00:22:32,964
هل أنتِ بخير؟

333
00:22:32,964 --> 00:22:35,321
المعذرة

334
00:22:35,473 --> 00:22:37,770
استلقي للخلف

335
00:22:43,751 --> 00:22:45,918
أخبريني أنه هنالك أثر

336
00:22:45,918 --> 00:22:48,630
خلاف ذلك
لا تعجبني فرصنا

337
00:22:48,630 --> 00:22:51,101
هنالك الكثير من الآثار في هذه الأنحاء

338
00:22:51,101 --> 00:22:52,398
إنها مختلطة بالطين

339
00:22:52,398 --> 00:22:55,242
يبدوا أنَّهُ دخل و خرج من أكثر من مكان

340
00:22:55,242 --> 00:22:57,145
لكنه سارَ في نفس الأماكن

341
00:22:57,145 --> 00:23:01,465
يبدوا أن الآثار تعود وتدور إلى نفس المنطقة

342
00:23:01,465 --> 00:23:03,154
حسناً إذاً

343
00:23:03,154 --> 00:23:05,883
لنذهب

344
00:23:09,412 --> 00:23:12,628
أتمنا أن لا تكون هذه

345
00:23:12,628 --> 00:23:17,969
علينا التحرك

346
00:23:31,253 --> 00:23:33,725
ما هذا؟

347
00:23:33,725 --> 00:23:38,068
عليكي أن تري هذا

348
00:23:45,157 --> 00:23:47,050
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

349
00:23:47,050 --> 00:23:48,662
هذهِ كروس فوتونيكس

350
00:23:48,662 --> 00:23:50,466
ليس بعد. أنظري إلى الجدران

351
00:23:50,466 --> 00:23:52,070
ليس هنالك علامات

352
00:23:52,070 --> 00:23:55,524
هذا قبل أن أشتري المبنى

353
00:23:57,698 --> 00:23:58,392
أين أنت ذاهب ؟

354
00:23:58,392 --> 00:24:02,081
أريد معرفة تاريخ اليوم

355
00:24:05,392 --> 00:24:06,617
لا يمكننا التواجد هنا

356
00:24:06,617 --> 00:24:09,980
فقط لدقيقتين

357
00:24:18,988 --> 00:24:24,084
الخامس عشر من سبتمبر، 2006
مساءً 12:10

358
00:24:24,084 --> 00:24:28,794
لاتزال على قيد الحياة

359
00:24:28,794 --> 00:24:31,538
لكن خلال ست ساعات سوفَ تموت
ما لم أوقف هذا

360
00:24:31,538 --> 00:24:33,933
تعلم أنه لا يمكنك فعل ذلك -
لا يمكنني تركها تموت مجدداً -

361
00:24:33,933 --> 00:24:36,442
انه لم يكن خطأك

362
00:24:36,442 --> 00:24:37,231
ألا ترين؟

363
00:24:37,231 --> 00:24:39,612
إن لم أفعل شيئ هذه المرة
سوف يكون خطأي

364
00:24:39,612 --> 00:24:41,838
فقط إستمع لنفسك
تعلم أن هذا ليس صحيح

365
00:24:41,838 --> 00:24:42,677
وإذا ما فعلت هذا

366
00:24:42,677 --> 00:24:43,501
كل شيء سيتغير

367
00:24:43,501 --> 00:24:45,496
أجل، لا مزيد من الديناصورات

368
00:24:45,496 --> 00:24:47,181
(لا وجود لـ(هول
و (توبي) ستكون بخير

369
00:24:47,181 --> 00:24:48,240
أنظر، (توبي) ستكون بخير

370
00:24:48,240 --> 00:24:50,818
لكن ليس بهذه الطريقة

371
00:24:50,818 --> 00:24:52,707
أنتِ لا تفهمين -
أحل، أنت محق أنا لا أفهم -

372
00:24:52,707 --> 00:24:56,517
أتعتقد أن هذا قد يصلح كل شيئ؟
لكن لا يمكنك معرفة ما قد يحصل

373
00:24:56,517 --> 00:24:59,581
يمكن وبكل بساطة أن يزيد الأمور سوءً

374
00:24:59,581 --> 00:25:05,738
!!لم نكن لنتقابل أبداً

375
00:25:05,738 --> 00:25:13,363
ربما كان سيكون الحال أفضل لو لم نفعل

376
00:25:13,363 --> 00:25:14,455
أفعل ما عليك فعله

377
00:25:14,455 --> 00:25:19,744
سوف أذهب للعثور على ذلك العقرب

378
00:25:22,307 --> 00:25:25,161
الملازم (ليدز) أعطى لنا أوامر مباشرة
أن لا ندع أي شخص يدخل

379
00:25:25,161 --> 00:25:29,244
التعليمات التي لدينا هي أن نجمع العينات
،العقيد (هول) ضمن لنا الوصول الكامل

380
00:25:29,244 --> 00:25:30,617
و التعاون الكامل من الجيش

381
00:25:30,617 --> 00:25:32,292
أجل سيدي ، تلك مهمتنا

382
00:25:32,292 --> 00:25:35,349
لكن الملازم كان محدداً للغاية -
(ربما عليك المراجعة مع مكتب العقيد (هول -

383
00:25:35,349 --> 00:25:36,896
(د.(جاردين

384
00:25:37,104 --> 00:25:38,600
(د.(جاردين
مرحباً

385
00:25:38,600 --> 00:25:39,948
مرحباً

386
00:25:39,948 --> 00:25:49,816
ربما عليكَ تتفقد الرسالة التي أُرسلت سابقاً
مِنَ المركز مساءً منذُ 900 ساعة "تحتَ عنوان "أهلا بكم

387
00:25:49,816 --> 00:25:53,966
(وتقول أنَّ (آنجيلكا فينش
هي المديرة المدنية الجديدة لعملياتنا

388
00:25:53,966 --> 00:25:56,674
وهذه مهمتها، لذا نحن هنا للدعم فقط

389
00:25:56,674 --> 00:25:59,423
إذاً مالذي تريد منا فعله؟ -
...حسنٌ، تريد منك أن توصلني إلى المختبر -

390
00:25:59,423 --> 00:26:00,059
وماذا؟

391
00:26:00,059 --> 00:26:02,671
أجل، وتريد منك أن تبقى هنا

392
00:26:02,671 --> 00:26:07,334
.وعندما يعود المدنيون أنقلهم جواً إلى المنشأة
ثم لازم موقعك حتى أعود

393
00:26:07,334 --> 00:26:09,301
ولا تسمح لأي أحد بالدخول
هل ذلك مفهوم ؟

394
00:26:09,301 --> 00:26:12,122
مجدداً سيدي، بروتوكول غير معتمد

395
00:26:12,122 --> 00:26:14,818
هل ذلك مفهوم؟

396
00:26:14,818 --> 00:26:16,831
أجل، سيدي

397
00:26:16,831 --> 00:26:17,857
حسناً

398
00:26:17,857 --> 00:26:18,666
ممتاز

399
00:26:18,666 --> 00:26:20,399
عظيم، أين سيارتك؟

400
00:26:23,769 --> 00:26:29,196
.توبي) بالكاد يمكنكِي الكتابة)
عليكِي أن تتوقفي

401
00:26:29,196 --> 00:26:33,685
علي أن أفهم هذا

402
00:26:33,685 --> 00:26:36,413
لا بد من وجود ثابت في هذه المعطيات

403
00:26:36,413 --> 00:26:38,849
كيف حالها؟

404
00:26:38,849 --> 00:26:40,078
تضعف

405
00:26:40,078 --> 00:26:42,300
بشكل سريع

406
00:26:42,300 --> 00:26:45,465
لقد طلبت نقل دم، ونحن فقط ننتظر
وحدات الدم حتى تصل

407
00:26:45,465 --> 00:26:47,262
ومتى تصل؟

408
00:26:47,262 --> 00:26:48,581
بوقت قصير

409
00:26:49,084 --> 00:26:51,233
انه ليس وقت كافي

410
00:26:51,233 --> 00:26:54,493
اريد جميع من لديه الدم متطابق
من أجل التبرع

411
00:26:54,493 --> 00:26:55,730
ابدئي به

412
00:26:55,730 --> 00:26:58,766
حسنا

413
00:27:11,811 --> 00:27:16,700
سوفَ أعود حالاً

414
00:27:42,725 --> 00:27:44,819
اللعنة

415
00:28:03,397 --> 00:28:05,710
لقد اتيت فقط
لأرى كيف حالك ؟

416
00:28:05,710 --> 00:28:08,387
أنا بخير

417
00:28:08,387 --> 00:28:10,420
ولأعتذر

418
00:28:10,420 --> 00:28:15,396
عن ماذا؟

419
00:28:15,396 --> 00:28:19,944
مفهومي السابق

420
00:28:19,944 --> 00:28:25,202
عندما وصلت سيرتك الذاتية إلى مكتبي
لقد ذهبت مباشرة الى القمامة

421
00:28:25,202 --> 00:28:29,123
لم اعتقد أنكي من الأشخاص الذين
يجب اخذهم على محمل الجد

422
00:28:29,123 --> 00:28:30,813
أنا اسمع ذلك كثيرا

423
00:28:30,813 --> 00:28:33,577
ولكني كنتُ خاطئة

424
00:28:33,577 --> 00:28:36,209
توبي) ، لقد شاهدت مدى اخلاصك بعملك)

425
00:28:36,209 --> 00:28:40,083
مدي حماسك

426
00:28:40,083 --> 00:28:41,299
لدينا ذلك مشترك بيننا

427
00:28:41,299 --> 00:28:45,141
أنتي لا تعملين حقاً لهم، أليس كذلك؟ -
نحن نعمل سوياً -

428
00:28:45,141 --> 00:28:46,723
كما كنا دائماً

429
00:28:46,723 --> 00:28:48,276
لكنهم يحاولون السيطرة

430
00:28:48,276 --> 00:28:51,408
أجل، إنهم كذلك. ومن المفترض بهم ذلك

431
00:28:51,408 --> 00:28:54,438
لأن لو كان المشروع (ماجنت) المتحكم
لما كنتِي انتي هنا

432
00:28:54,438 --> 00:29:00,208
لو أجروا التجارب على الهالات
هل تعلمين مدى خطورة ذلك؟

433
00:29:00,208 --> 00:29:04,069
لا يمكن العمل به في وضعه الحالي

434
00:29:04,069 --> 00:29:05,998
لم يكن على (آيفان) وضعك في هذا الموقف

435
00:29:05,998 --> 00:29:08,715
لم يفعل. الهالات هي التي فعلت

436
00:29:08,715 --> 00:29:14,124
إذا لنفعل شيئ بذلك الخصوص

437
00:29:14,305 --> 00:29:15,450
....(توبي)

438
00:29:15,450 --> 00:29:17,692
هل لازلت تعتقدين أن هنالك وسيلة لردعهم

439
00:29:17,692 --> 00:29:20,285
نظرياً ، نعم

440
00:29:20,285 --> 00:29:22,024
إذا عند مغادرتك لهذا المكان

441
00:29:22,024 --> 00:29:27,333
أريدكِ أن تعملي على تحقيق تلك النظرية، إتفقنا ؟
وأي دعم تحتاجينه ، سوف أوفره لك

442
00:29:27,333 --> 00:29:28,619
سوف أتحدث إلى (آيفان) في الموضوع

443
00:29:28,619 --> 00:29:32,760
لا تحتاجين إلى موافقة (آيفان) لتقومي بالأمر الصائب -
لو كان الأمر الصائب لكان يفعل ذلك الآن -

444
00:29:32,760 --> 00:29:35,913
لا يمكنه ذلك لو كان سجيناً

445
00:29:35,913 --> 00:29:38,259
لن يقوموا حقاً بوضعه في سجن، أليس كذلك؟

446
00:29:38,259 --> 00:29:43,973
توبي) كلانا يعلم أن (آيفان) لن يبني)
شبكة كشف الهالات التي وعد بها

447
00:29:43,973 --> 00:29:46,202
ما الذي كنتِ تعتقدين أنه سيحدث؟

448
00:29:46,202 --> 00:29:49,985
(لا يمكنكِ تركهم يسجنونه (آنج

449
00:29:49,985 --> 00:29:52,224
لا يمكنني مساعدته

450
00:29:52,224 --> 00:29:58,513
ليس بدون هذه الشبكة

451
00:30:00,875 --> 00:30:05,299
ماذا لو أخبرتك عن مكانها؟

452
00:30:05,299 --> 00:30:06,903
اعتقدتُ أنَّكِي حطمتها

453
00:30:06,903 --> 00:30:10,978
مالذي تفعلينه؟

454
00:30:12,841 --> 00:30:16,955
سوف نتحدث لاحقاً

455
00:30:21,085 --> 00:30:24,932
ما الخطب؟

456
00:30:24,932 --> 00:30:27,489
(لا أستطيع الإحساس بأي شيئ، (ماك

457
00:30:27,489 --> 00:30:31,715
!هل يمكننا الحصول على المساعدة

458
00:30:35,159 --> 00:30:44,040
أريد جهاز تنفس صناعي ، حالاً

459
00:31:23,751 --> 00:31:25,920
كن حذراً ، أفخاخ رملية

460
00:31:25,920 --> 00:31:30,075
هنا، إرمي لي بندقيتك

461
00:31:36,437 --> 00:31:39,887
إفتح فمك ، سحقاً

462
00:31:47,607 --> 00:31:49,195
إذهب ، احضر الذيل

463
00:31:49,195 --> 00:31:52,026
هيا

464
00:31:52,026 --> 00:31:53,136
سحقاً

465
00:31:53,136 --> 00:31:56,728
سوف نمسك به

466
00:31:56,728 --> 00:31:59,341
شكراً

467
00:31:59,341 --> 00:32:01,832
لم أكن متأكدة من قدومك

468
00:32:01,832 --> 00:32:03,946
لا يمكنني ترككِ تحصلين على كامل المتعة

469
00:32:24,999 --> 00:32:25,818
كيف حالها؟

470
00:32:25,818 --> 00:32:26,928
ليست بخير

471
00:32:26,928 --> 00:32:28,828
لقد كنت أنوي سؤالك

472
00:32:28,828 --> 00:32:33,234
.(مديرتنا الجديدة السيدة (فنش
هل سأقدم التقارير لك أم لها؟

473
00:32:33,234 --> 00:32:34,676
لكلانا. لماذا؟

474
00:32:34,676 --> 00:32:37,623
لأنها لن تكونه سعيدة بي
لو توفيت صديقتها تحت عنايتنا

475
00:32:37,623 --> 00:32:39,830
حسنٌ، لا تدعيها تموت

476
00:32:39,830 --> 00:32:41,186
نحن غارقون في هذه الحالة

477
00:32:41,186 --> 00:32:42,780
،حسناً ،إذاً
علينا تعلم السباحة

478
00:32:42,780 --> 00:32:45,079
أنظري، لا يوجد تدريب لما نحاول فعله هنا

479
00:32:45,079 --> 00:32:48,902
.لذا أفضل ما يمكننا فعله
هو أن نثق بحدسنا و نعطي أفضل ما لدينا

480
00:32:48,902 --> 00:32:50,148
تبدوا واثقاً جداً، سيدي

481
00:32:50,148 --> 00:32:54,651
حسنٌ، جميعنا أفراد في فريق واحد
كلنا لدينا الهدف ذاته، وهو إنقاذ العالم

482
00:32:54,651 --> 00:32:58,063
ابدئيَ بمريضتك

483
00:33:21,335 --> 00:33:26,648
.رائع ، هزات
ذلك يجعل الوضع أسهل

484
00:33:49,877 --> 00:33:52,131
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

485
00:33:52,131 --> 00:33:54,547
لديها ما يكفي من السم لتقاوم
من دون إضافتك لها بالمزيد

486
00:33:54,547 --> 00:33:56,782
و أنت تعتقد أن هذا يجرى بالطريقة المثلا

487
00:33:56,782 --> 00:33:58,502
توبي) تحتضر) -
سوف يتمكنوا من إنقاذها -

488
00:33:58,502 --> 00:34:00,079
و ماذا لو لم يتمكنوا؟

489
00:34:00,079 --> 00:34:02,264
اذا كان المشروع (ماجنت) يدير الأمور
لما كان الأمر سيء لهذه الدرجة

490
00:34:02,264 --> 00:34:03,367
(إنها (توبي

491
00:34:03,367 --> 00:34:04,670
سوف يتمكنوا من ذلك

492
00:34:04,670 --> 00:34:06,810
أتمنى أن تكون محقاً

493
00:34:06,810 --> 00:34:10,011
.لكن حتى لو كنت كذلك
فلن أدير الأمور بطريقة (إيفن)

494
00:34:11,063 --> 00:34:15,087
إسمع، إذا كان ذلك جحره
فنحنُ في خطر

495
00:34:15,455 --> 00:34:18,990
لديه امتياز في ذلكَ المكان

496
00:34:18,990 --> 00:34:24,050
تبدوا الأرض ثابته

497
00:34:25,933 --> 00:34:29,346
أجل، عدا الجزء المتعلق بالإهتزاز

498
00:34:45,398 --> 00:34:49,793
هذا الجزء من التلّة ممتلئ
بالأنفاق المتشابكة

499
00:34:52,765 --> 00:34:57,501
أجل، وتحتها صدع كبير

500
00:34:58,124 --> 00:34:59,404
أترى؟

501
00:34:59,404 --> 00:35:02,457
لقد تركت لك بعض المرح

502
00:35:04,829 --> 00:35:07,734
ما الذي جعلك تتراجع عن إنقاذها؟

503
00:35:07,734 --> 00:35:09,253
حقيقة أنك على صواب

504
00:35:09,253 --> 00:35:12,861
(في الوقت الحالي علينا القلق بشأن (توبي

505
00:35:13,904 --> 00:35:17,262
هنالك شيئ ما هناك

506
00:35:22,609 --> 00:35:25,665
ضربة مباشرة

507
00:35:26,766 --> 00:35:30,300
على الأقل ماتَ بسرعة

508
00:35:30,483 --> 00:35:33,376
لقد تم أمتصاص أحشائه

509
00:35:33,376 --> 00:35:38,285
علينا الحصول على ذلك السم

510
00:35:43,777 --> 00:35:48,493
اتري ،تلك دماء قيّمة التي تحصلين عليها

511
00:35:48,493 --> 00:35:55,340
.لا تقلقي هذا الوضع مؤقت
سوف يعودون قريباً

512
00:35:56,754 --> 00:35:58,165
لماذا لم يعودوا حتى الآن؟

513
00:35:58,165 --> 00:35:59,323
لا أعلم

514
00:35:59,323 --> 00:36:02,431
سوف أقوم بإرسال فريق إنقاذ -
لا يمكنكِ فعل ذلك -

515
00:36:02,431 --> 00:36:03,399
لماذا؟

516
00:36:03,399 --> 00:36:05,719
ثقي بي، أنتِ فقط، لا يمكنك

517
00:36:05,719 --> 00:36:08,314
هذا كل ما ستقوله؟

518
00:36:08,314 --> 00:36:09,796
(لقد وعدت (ايفان

519
00:36:09,796 --> 00:36:12,325
الأيام التي يضع فيها (ايفان كروس) جدول الأعمال وَلَّتْ

520
00:36:12,325 --> 00:36:13,868
ظننت أن ذلك مفهوم

521
00:36:13,868 --> 00:36:15,670
.....بالطبع ، لكنه فقط

522
00:36:15,670 --> 00:36:17,400
أحب أن أحافظ على كلمتي

523
00:36:17,400 --> 00:36:19,072
كلما كان الأمر ممكناً

524
00:36:19,072 --> 00:36:23,779
اذا كان هناك شي يتوجب علي معرفته
اتوقع منك مشاركتي به

525
00:36:23,779 --> 00:36:25,308
أفهم ذلك

526
00:36:25,308 --> 00:36:32,363
الآن مالم تعطني سبباً مقنع أن لا أفعل هذا
فسوف ارسل فريق لإستخراجهم من هناك

527
00:36:32,363 --> 00:36:38,029
.إنه تقارب من نوع ما
هالات متعددة. إنها تؤدي إلى كل مكان

528
00:36:38,029 --> 00:36:41,068
لكن لا يمكنكِ إخبار الكولونيل

529
00:36:41,068 --> 00:36:42,043
لا

530
00:36:42,043 --> 00:36:43,450
لا مزيد من الأسرار

531
00:36:43,450 --> 00:36:50,635
إذا ما أردنا السيطرة على هذه الأشياء
علينا معرفة كل شيئ حولهم

532
00:37:00,877 --> 00:37:05,977
هناك

533
00:37:05,977 --> 00:37:07,204
إنه غير معجب بنا

534
00:37:07,204 --> 00:37:12,296
حسناً، لتوك أطعمته 50،000 فولت من ملطف رائحة الفم

535
00:37:12,296 --> 00:37:15,262
الآن علينا إيجاد وسيلة
للوصول إلى جزئه الخلفي

536
00:37:15,262 --> 00:37:17,457
لو تقدمنا سوف يكون مجبر على الهجوم

537
00:37:17,457 --> 00:37:20,239
أحدنا عليه أن يتسلل خلفه

538
00:37:20,239 --> 00:37:21,201
حسناً

539
00:37:21,201 --> 00:37:26,053
حسنا ، قومي بإشغاله و أنا سأسعى خلفَ الذيل

540
00:37:50,258 --> 00:37:56,792
!حصلت عليه

541
00:38:08,388 --> 00:38:12,396
لنغادر هذا المكان

542
00:38:20,569 --> 00:38:23,177
!(ديلان)

543
00:38:50,512 --> 00:38:52,399
!(آيفان)

544
00:38:52,399 --> 00:38:53,863
!(ديلان)

545
00:38:53,863 --> 00:38:54,873
هل أنت بخير ؟

546
00:38:57,221 --> 00:38:58,346
على قيد الحياة

547
00:38:58,346 --> 00:38:59,279
هل تأذيت؟

548
00:38:59,279 --> 00:39:01,283
لا

549
00:39:01,283 --> 00:39:05,111
لكني محاصر

550
00:39:09,689 --> 00:39:12,363
لقد تحررت

551
00:39:12,363 --> 00:39:16,295
انا بخير

552
00:39:16,295 --> 00:39:17,240
اتحفر طريقك للخارج؟

553
00:39:17,240 --> 00:39:19,369
لا

554
00:39:19,369 --> 00:39:22,463
تبدو صلبة جداً

555
00:39:40,267 --> 00:39:41,890
هل انتِي بخير هناك؟

556
00:39:41,890 --> 00:39:46,441
إنتظر

557
00:39:51,247 --> 00:39:54,881
لقد عثرت على الذيل

558
00:39:54,881 --> 00:39:55,927
يبدو بحالة جيدة

559
00:39:55,927 --> 00:39:58,718
عظيم! عظيم

560
00:39:58,718 --> 00:40:00,269
حسناً

561
00:40:00,269 --> 00:40:01,275
عليكيِ الرحيل

562
00:40:01,275 --> 00:40:02,255
ماذا؟

563
00:40:02,255 --> 00:40:04,652
لاتجادليني في هذه
توبي) ليس لديها وقت كافي)

564
00:40:04,652 --> 00:40:05,943
لا ، محال

565
00:40:05,943 --> 00:40:07,191
لا يمكنني تركك

566
00:40:07,191 --> 00:40:09,186
(خذي السم إلى (ماجنت

567
00:40:09,186 --> 00:40:12,112
ثم إعثري على شيء ما و عودي إلى هنا
وحركي هذه الصخور

568
00:40:12,112 --> 00:40:14,637
!!و ماذا لو أغلقت الهالة أثناء رحيلي

569
00:40:14,637 --> 00:40:21,037
حسناً، حينها سأكون سعيدا جدا
أنك رحلتي قبل حدوث ذلك

570
00:40:21,037 --> 00:40:22,852
...(آيفان)

571
00:40:22,852 --> 00:40:27,177
أنظري، فرصي في النجاة حتى عودتك
(أعلى بكثير من فرصة (توبي

572
00:40:27,177 --> 00:40:30,367
إذا ما بقيتي تضيعين الوقت

573
00:40:30,367 --> 00:40:31,608
فهلا رحلت من فضلك؟

574
00:40:31,608 --> 00:40:34,937
من فضلك؟

575
00:40:34,937 --> 00:40:36,419
حسناً

576
00:40:36,419 --> 00:40:38,913
لكني سأعود فوراً

577
00:40:38,913 --> 00:40:40,910
جيد

578
00:40:40,910 --> 00:40:46,538
إذاً سأراكِ قريباً

579
00:40:46,538 --> 00:40:50,449
حسناً

580
00:41:13,045 --> 00:41:14,828
آسفة عليك المغادرة

581
00:41:14,828 --> 00:41:17,915
أحتاج منك التحرك

582
00:41:18,731 --> 00:41:20,734
!إنها متوقفة عن النبض
!أحتاج جهاز الإنعاش

583
00:41:21,482 --> 00:41:23,074
سنبدأ في الإنعاش اليدوي

584
00:41:23,074 --> 00:41:24,070
سحقاً

585
00:41:24,070 --> 00:41:26,254
قليلاً من الأدرينالين

586
00:41:26,254 --> 00:41:28,632
تأهبوا للصدمة الكهربائية

587
00:41:28,632 --> 00:41:30,392
أين أدات الصعق؟

588
00:41:30,392 --> 00:41:32,525
هيا (توبي) قاتلي من أجل حياتك

589
00:41:32,525 --> 00:41:34,798
!هيا بنا! هيا بنا

590
00:41:34,798 --> 00:41:39,812
(هيا (توبي

591
00:41:55,878 --> 00:42:03,346
تمت بحمد الله

592
00:42:03,346 --> 00:42:06,142
... تابع الحلقة القادمة

