1
00:00:01,317 --> 00:00:03,736
في الحلقات السابقة 

2
00:00:03,736 --> 00:00:06,280
نحن هنا لبناء منتج
دكتور " تشامبيرز " وهذا المنتج

3
00:00:06,280 --> 00:00:11,119
ناجح، سيسمح للتواصل
من العقل للعقل 

4
00:00:11,119 --> 00:00:12,328
" أر بي فيلارد " 

5
00:00:12,328 --> 00:00:16,374
المسئول مالياً عن
" لايم تاون " 

6
00:00:16,374 --> 00:00:19,669
لقد كان متواجد في لايم تاون
أثناء العملية

7
00:00:19,669 --> 00:00:21,462
أجل سيدتي -
هذه -

8
00:00:21,462 --> 00:00:24,048
معلومات مثيرة سيد تشامبرز

9
00:00:24,048 --> 00:00:26,634
لماذا؟ -
لأنها قصته -

10
00:00:26,634 --> 00:00:30,012
كانت دائماً أنه لم
يكن متواجد هناك أبداً 

11
00:02:08,736 --> 00:02:10,446
مرحباً هذا
" إيان طوماس " 

12
00:02:10,446 --> 00:02:12,323
مرحباً، هذه 
" ليا هدوك " 

13
00:02:14,117 --> 00:02:16,786
مرحباً، ليا
ماذا تريدين الآن؟

14
00:02:16,786 --> 00:02:18,329
حسناً، فقط ظننت ربما يجب 
أن تعلم 

15
00:02:18,329 --> 00:02:20,623
بالتطور الجديد بمجرد حدوثه 

16
00:02:20,623 --> 00:02:21,833
ما هذا؟

17
00:02:21,833 --> 00:02:23,793
غداً سأبث لقاء مع

18
00:02:23,793 --> 00:02:27,505
أحد الناجون من " لايم تاون " والذي قال
" أن " أر بي فيلارد 

19
00:02:27,505 --> 00:02:30,550
كان في " لايم تاون " أثناء 
عمليته

20
00:02:35,388 --> 00:02:37,390
مرحباً؟

21
00:02:37,390 --> 00:02:39,475
ماذا تريدين؟

22
00:02:39,475 --> 00:02:41,978
تعرف ما أريد

23
00:02:41,978 --> 00:02:44,981
أحتاج لمعرفة أنك ستقومين بإزالة
هذا الحديث قبل البث 

24
00:02:46,441 --> 00:02:49,360
حسناً، أحتاج لوقت وعنوات 

25
00:02:51,279 --> 00:02:54,365
أعطيني عده ساعات
لا يمكنني أن أعدك بشئ 

26
00:02:56,617 --> 00:02:58,119
من كان ذلك؟

27
00:02:59,537 --> 00:03:03,249
فقط أمر متعلق بالعمل 

28
00:03:03,249 --> 00:03:06,919
حسناً، لقد جعلتيني 
أستيقظ

29
00:03:06,919 --> 00:03:09,297
إذاً هل تعدين الفطار؟

30
00:03:13,134 --> 00:03:15,845
يا للعجب

31
00:03:15,845 --> 00:03:18,347
هل حصلت على النوم؟

32
00:03:21,476 --> 00:03:24,645
لقد كنت أفكر 

33
00:03:24,645 --> 00:03:27,231
بشأن الرجل الذي ركل رأسه
في بابك 

34
00:03:27,231 --> 00:03:29,484
بشأن
" وارين " 

35
00:03:29,484 --> 00:03:32,820
بشأن كيف شخص ما
يريدك أن تخرسي 

36
00:03:32,820 --> 00:03:35,364
أعرف ما أفعله -
أعلم -

37
00:03:35,364 --> 00:03:36,657
ولست بحاجة للقلق حيالي

38
00:03:36,657 --> 00:03:38,451
يمكنني الإعتناء بنفسي

39
00:03:38,451 --> 00:03:40,286
أعلم ذلك أيضاً

40
00:03:40,286 --> 00:03:41,913
لدي الكثير من الأمور الآن 

41
00:03:41,913 --> 00:03:43,372
تضعين توترك على كاهلي
فالأمر يشبه 

42
00:03:43,372 --> 00:03:47,960
كنت سأقول في الواقع 

43
00:03:47,960 --> 00:03:51,339
لا تخرسي أبداً 

44
00:03:51,339 --> 00:03:53,549
الآن اخرسي بينما
أتناول وجبه الإفطار 

45
00:03:55,218 --> 00:03:56,969
سيد " فيلارد " كيف كنت متورط

46
00:03:56,969 --> 00:03:59,388
في مرحلة تخطيط " لايم تاون " ؟ 

47
00:04:08,231 --> 00:04:10,149
بنصيحة المحامي، أطلب إستخدام

48
00:04:10,149 --> 00:04:13,277
 ميزة التعديل الدستوري الخامس
للإدانة الشخصية  

49
00:04:13,277 --> 00:04:15,905
وأرفض بشكل مبجل 
الجواب على سؤالك 

50
00:04:15,905 --> 00:04:17,365
هل كنت في " لايم تاون " بينما

51
00:04:17,365 --> 00:04:19,992
كانت تعمل كمخيم
بحث؟

52
00:04:31,337 --> 00:04:32,797
لم أكن متواجد 

53
00:04:32,797 --> 00:04:35,341
هل متأكد من ذلك؟ -
انتظر ذلك -

54
00:04:35,341 --> 00:04:39,220
مائة بالمائة -
مائة بالمائة -

55
00:04:40,263 --> 00:04:42,056
لن أجادل أياً منكم

56
00:04:42,056 --> 00:04:44,308
أعلم أننا لدينا الحق بالقضاء عليه 

57
00:04:44,308 --> 00:04:47,270
فقط أقول أننا بحاجة للتوقف قليلاً 
وأخذ نفس عميق 

58
00:04:47,270 --> 00:04:48,354
لا أريد ذلك

59
00:04:48,354 --> 00:04:50,022
أعني هذا مجرد إهدار لوقتي 

60
00:04:50,022 --> 00:04:51,524
أريد التواجد بالخارج
الآن 

61
00:04:51,524 --> 00:04:53,234
يجب أن أصبح في طريقي الآن 

62
00:04:53,234 --> 00:04:55,737
هذا موقف صعب 

63
00:04:55,737 --> 00:04:58,489
التأمين الخاص بنا سيزداد فقط 

64
00:04:58,489 --> 00:05:01,325
فيلارد " لم يتحدث لأحد "
منذ أكثر من عقد 

65
00:05:01,325 --> 00:05:04,454
منذ 20 دقيقة 
لدي عنوان ووقت للقاء 

66
00:05:04,454 --> 00:05:06,247
وإما إنه مسئول مباشرة

67
00:05:06,247 --> 00:05:08,875
أو يعرف من المسئول عمّا
حدث في الماضي 

68
00:05:08,875 --> 00:05:10,918
وأياً ما يحدث الآن 

69
00:05:10,918 --> 00:05:12,879
يمكننا الحصول على مميزات
أكثر بذلك

70
00:05:12,879 --> 00:05:14,380
إذا كنا بحاجة لذلك

71
00:05:14,380 --> 00:05:16,799
هذا ضخم 

72
00:05:16,799 --> 00:05:18,509
وتعلمي أنني محقة

73
00:05:18,509 --> 00:05:20,011
ليا " لقد تعرضت للهجوم " 

74
00:05:20,011 --> 00:05:22,388
بغرفة الفندق الخاصة بك
بواسطة معتدي مجهول 

75
00:05:22,388 --> 00:05:24,599
لقد كانت حادثة ضرب 

76
00:05:24,599 --> 00:05:26,350
لا أكترث لمَ تطلقون عليها 

77
00:05:26,350 --> 00:05:29,103
لقد كان تهديد
والآن شخص ما قد مات 

78
00:05:29,103 --> 00:05:31,731
نحتاج لأعين وأذن شخص أخر
في ذلك 

79
00:05:31,731 --> 00:05:34,525
لا، لا بكل تأكيد لا 

80
00:05:36,319 --> 00:05:39,405
أي شخص يحتاج لإتخاذ
قرار في هذه الغرفة الآن 

81
00:05:41,282 --> 00:05:44,577
هذا قراري وهذا نهائي 

82
00:05:45,995 --> 00:05:48,164
إذا قمت بإبعادي عن القصة
أول شئ أخبرك به 

83
00:05:48,164 --> 00:05:50,416
يتعلق بالعلاقة العاطفية بين
المدير-الموظف لديها 

84
00:05:50,416 --> 00:05:53,002
التي حدثت على الأقل 3 
مرات على طاولتك 

85
00:05:54,921 --> 00:05:57,465
ثم سأتصل بزوجك

86
00:06:04,138 --> 00:06:05,681
لقد قمت ببناء هذه
القصة من الصفر 

87
00:06:05,681 --> 00:06:07,892
وسيتوجب عليك قتلي أولاً 

88
00:06:25,827 --> 00:06:27,495
هذا هو الضمان

89
00:06:36,295 --> 00:06:37,463
هذا مارك جرين 

90
00:06:37,463 --> 00:06:38,714
من فضلك اترك رسالة بعد الصافرة 

91
00:06:38,714 --> 00:06:40,466
مارك 

92
00:06:40,466 --> 00:06:42,677
حسناً، أنا هنا، وبالكاد توجد
تغطيه للهاتف 

93
00:06:42,677 --> 00:06:44,762
ولا أعلم متى سأتمكن من
الإتصال بك لاحقاً 

94
00:06:44,762 --> 00:06:46,681
لكن إذا لم تسمع مني بعد 4
ساعات 

95
00:06:46,681 --> 00:06:48,891
فقط اتصل بالشرطة المحلية 

96
00:06:48,891 --> 00:06:51,519
اتصل بـ صديقي في المباحث الفيدرالية

97
00:06:51,519 --> 00:06:54,355
فقط اتصل بمن يجب عليك الإتصال به
حسناً؟

98
00:09:09,323 --> 00:09:10,324
مرحباً؟

99
00:09:16,372 --> 00:09:18,166
مرحباً؟

100
00:09:18,166 --> 00:09:21,461
الإسم؟ -
ماذا؟ - 

101
00:09:21,461 --> 00:09:23,296
الإسم 

102
00:09:23,296 --> 00:09:25,548
" ليا هدوك " 

103
00:09:25,548 --> 00:09:27,633
تاريخ الميلاد؟ 

104
00:09:27,633 --> 00:09:29,886
- 11/24/85.

105
00:09:29,886 --> 00:09:32,096
رقم الضمان الإجتماعي؟

106
00:09:32,096 --> 00:09:36,934
لا أعلم إذا كنت أشعر
بالراحة لإعطاءك ذلك

107
00:09:36,934 --> 00:09:39,645
هذه كانت مزحة

108
00:09:39,645 --> 00:09:40,938
حسناً 

109
00:09:44,317 --> 00:09:46,527
ضعي حقيبتك في الدرج
على يسارك

110
00:09:58,915 --> 00:10:02,627
ضعي ملابسك في الدرج على يمينك 

111
00:10:05,379 --> 00:10:07,131
هل هذه مزحة ثانية؟

112
00:10:07,131 --> 00:10:09,008
إذا أردت التحدث لسيد فيلارد

113
00:10:09,008 --> 00:10:11,719
ضعي ملابسك في الدرج
على اليمين 

114
00:10:13,262 --> 00:10:14,889
لديك حرية الرحيل

115
00:10:17,433 --> 00:10:19,310
هذا غريب للغاية 

116
00:10:35,368 --> 00:10:38,204
يجب إزالة كل ملابسك

117
00:11:31,382 --> 00:11:33,593
من فضلك ارتدي بذله القفز

118
00:11:54,614 --> 00:11:56,074
ليا هادوك 

119
00:11:56,074 --> 00:11:59,035
من الرائع لقائك أخيراً سيد
" فيلارد " 

120
00:11:59,035 --> 00:12:01,829
مرحباً -
شكراً لك -

121
00:12:12,006 --> 00:12:14,383
ما هذا؟

122
00:12:14,383 --> 00:12:17,762
هذه مزرعة الزراعة العامودية
بالمياة 

123
00:12:19,305 --> 00:12:21,933
أعني . . ما كل هذا؟

124
00:12:21,933 --> 00:12:24,352
هذا الرد المنطقي 

125
00:12:24,352 --> 00:12:26,938
للأوقات الغير منطقية
التي نعيش بها الآن 

126
00:12:29,107 --> 00:12:31,442
هل تعيش بمفردك هنا؟ -
لا - 

127
00:12:33,194 --> 00:12:36,656
لكن الأخرين غير مسموح
لك رؤيتهم الآن 

128
00:12:37,657 --> 00:12:39,033
ما معنى ذلك؟

129
00:12:39,033 --> 00:12:42,703
تعلمي، لا أتحدث لرجال الدولة
أو الأقطاب 

130
00:12:42,703 --> 00:12:44,622
أو حتى الرؤساء
" ليا هادوك " 

131
00:12:44,622 --> 00:12:47,083
وإنني بالطبع لا أتحدث
عن ناشري الفضائح

132
00:12:48,960 --> 00:12:51,337
ناشري الفضائح؟

133
00:12:51,337 --> 00:12:54,090
حسناً، سأعتبر هذا إطراءاً 

134
00:12:54,882 --> 00:12:56,968
هل ترغبي بشراب شئ ما؟

135
00:12:56,968 --> 00:12:59,178
لا، شكراً 

136
00:12:59,178 --> 00:13:01,431
هل يمكنني التسجيل؟

137
00:13:01,431 --> 00:13:03,099
أجل 

138
00:13:13,901 --> 00:13:17,488
هنا حيث المكملات الغذائية
والحقن تُصمم

139
00:13:17,488 --> 00:13:20,867
أحصل على نقل للدم 
مرة كل أسبوعين 

140
00:13:22,702 --> 00:13:24,245
إنك خالد 

141
00:13:25,413 --> 00:13:28,833
الكبر بالسن يمثل مرضاً 
" ليا هادوك " 

142
00:13:28,833 --> 00:13:31,002
ويجب أن يُعامل هكذا

143
00:13:36,507 --> 00:13:39,093
هل تعرفي لماذا
لا أتحدث لهؤلاء الأفراد؟

144
00:13:39,093 --> 00:13:41,971
لا

145
00:13:41,971 --> 00:13:44,348
لأنه بالحديث بشكل كوني 

146
00:13:44,348 --> 00:13:46,225
إنهم موتى بالفعل

147
00:13:46,225 --> 00:13:48,603
ولا أهدر الوقت على الأشباح 

148
00:13:50,021 --> 00:13:52,398
لكنك لست شبحاً
صحيح؟

149
00:14:28,351 --> 00:14:30,770
الفحص، الفحص، 1 2 3 

150
00:14:30,770 --> 00:14:33,898
فحص، فحص، فحص

151
00:14:33,898 --> 00:14:36,776
حسناً، هذا جيد 

152
00:14:36,776 --> 00:14:40,113
لنبدأ بشرحك لدورك في
" لايم تاون " 

153
00:14:40,113 --> 00:14:42,990
لقد شهدت بأنك لم تذهب لـ لايم تاون من قبل

154
00:14:42,990 --> 00:14:44,700
لكن الآن لدينا شاهد 

155
00:14:44,700 --> 00:14:47,703
أود الأول توضيح طبيعة
تدخلك 

156
00:14:48,746 --> 00:14:52,291
 أتحدث لك لأنه أجل
 " شهادة " وارين تشامبرز

157
00:14:52,291 --> 00:14:56,421
وضعتني داخل " لايم تاون " أثناء
أيامها المبكرة 

158
00:14:56,421 --> 00:14:58,673
هذا معارض لما ذكرته في الماضي 

159
00:14:58,673 --> 00:15:01,634
ولهذا يثير الشك بي

160
00:15:01,634 --> 00:15:05,346
الشك يساوي الإقتحام 

161
00:15:05,346 --> 00:15:09,267
إقتحام حياتي 
لن أسمح به بعد الآن 

162
00:15:09,267 --> 00:15:12,895
لذلك سأجيب على أي أئلة

163
00:15:12,895 --> 00:15:15,440
لديك لها علاقة بـ لايم تاون 

164
00:15:15,440 --> 00:15:17,442
ستصبحي أخر شخص أتحدث له 

165
00:15:17,442 --> 00:15:19,360
خارج هذا الخندق
حتى هذا الوقت

166
00:15:19,360 --> 00:15:21,195
لم أعد على قيد الحياة 

167
00:15:21,195 --> 00:15:23,489
ولا أنوي التوقف 

168
00:15:23,489 --> 00:15:24,866
تتوققف عن ماذا؟ 

169
00:15:24,866 --> 00:15:26,659
الحياة

170
00:15:29,120 --> 00:15:30,872
لأكون واضحة تماماً فأنت تقول 

171
00:15:30,872 --> 00:15:32,874
أنك كنت متواجد في لايم تاون

172
00:15:32,874 --> 00:15:34,041
بينما كانت عملية

173
00:15:34,041 --> 00:15:36,794
هذا صحيح؟ -
أجل، لمده يومين -

174
00:15:38,212 --> 00:15:40,089
لمَ يومين فقط؟ 

175
00:15:40,089 --> 00:15:42,884
رأيت ما أردت رؤيته

176
00:15:42,884 --> 00:15:44,385
والذي كان؟

177
00:15:44,385 --> 00:15:45,553
النجاح 

178
00:16:00,777 --> 00:16:04,072
معذرة، لدي جدول يجب
المحافظة عليه

179
00:16:05,364 --> 00:16:07,325
تسألي عن دوري

180
00:16:07,325 --> 00:16:08,451
أجل 

181
00:16:09,577 --> 00:16:12,205
لقد قمت بشكل شخصي
بتمويل العملية بالكامل 

182
00:16:12,205 --> 00:16:15,124
والذي أخيراً حصلنا على بعض
العلم بها

183
00:16:15,124 --> 00:16:19,754
الآن، الأمر ذاته

184
00:16:19,754 --> 00:16:24,342
ليس مستبعد، بل على
الأقل، طموحاً 

185
00:16:24,342 --> 00:16:26,803
تسألي لماذا فعلت ذلك؟

186
00:16:26,803 --> 00:16:28,387
أجل 

187
00:16:28,387 --> 00:16:31,390
أؤمن بالبشرية 

188
00:16:31,390 --> 00:16:34,102
لهذا قمت ببناء ما قمت ببناءه في
" ريلور " 

189
00:16:34,102 --> 00:16:37,230
مهمة " ريلور " من أيامها الأولى 

190
00:16:37,230 --> 00:16:38,940
كانت لتربط العالم

191
00:16:38,940 --> 00:16:40,983
ولقد فعلت ذلك لبعض الوقت

192
00:16:40,983 --> 00:16:43,861
أجل، نحن ندرك تماماً إحتكار
" ريلور " 

193
00:16:43,861 --> 00:16:47,865
لكن عمود " ريلور " تمت بناءه 
فوق عالم من الأسلاك 

194
00:16:47,865 --> 00:16:49,534
وعندما أصبح واضحاً 

195
00:16:49,534 --> 00:16:52,703
لم يتطلب العالم بعد ذلك
الأسلاك 

196
00:16:52,703 --> 00:16:54,997
كان قد فات الأوان 

197
00:16:54,997 --> 00:16:58,167
ريلور " أصبحت غير هامة " 

198
00:16:58,167 --> 00:17:00,336
مع كفاءة مخيفة

199
00:17:02,463 --> 00:17:04,382
ثم حدث
" أوسكار توتيم "

200
00:17:08,469 --> 00:17:13,641
ما وصفه لي " أوسكار توتيم " كان عالم
من التواصل النقي 

201
00:17:13,641 --> 00:17:17,937
تواصل فيما بعد الأجهزة المادية 
وأبعد الشاشات

202
00:17:17,937 --> 00:17:20,523
وأكبر خيالاتك جموحاً 

203
00:17:20,523 --> 00:17:22,900
كل ما أردته 

204
00:17:22,900 --> 00:17:26,154
لم أصدقه 

205
00:17:26,154 --> 00:17:27,989
إذاً ماذا أقنعك؟

206
00:17:32,034 --> 00:17:37,540
أخبرني أن أتخيل 
أكثر شئ أردته في العالم 

207
00:17:37,540 --> 00:17:41,127
وفي تلك الليلة سأحلم به 

208
00:17:41,127 --> 00:17:45,298
وبالفعل في تلك الليلة
أتت لي رؤية 

209
00:17:46,674 --> 00:17:49,552
لقد كنت أسير حول المدينة

210
00:17:49,552 --> 00:17:52,180
لقد كانت مدينتي 

211
00:17:52,180 --> 00:17:53,931
حيث نشأت 

212
00:17:53,931 --> 00:17:57,602
فقط أفضل وأكثر بريقاً 

213
00:17:57,602 --> 00:18:02,231
عائلتي كانت هناك
وكل أصدقائي 

214
00:18:02,231 --> 00:18:05,818
جميعهم أقوياء جميعاً 

215
00:18:05,818 --> 00:18:07,779
لم يرحل أحد للحرب 

216
00:18:07,779 --> 00:18:10,323
أو يتعفن أحد من السرطان 

217
00:18:11,699 --> 00:18:14,160
وكأنك تعيش في تلك اللحظة
مجمده في مخك 

218
00:18:14,160 --> 00:18:17,497
ولا يمكنك العودة أبداً 
وأن هذا ما تطارده دائماً 

219
00:18:19,290 --> 00:18:22,251
تحدثنا لبعضنا البعض بدون تحدث 

220
00:18:22,251 --> 00:18:23,586
بدون مجهود

221
00:18:23,586 --> 00:18:25,797
لقد كنا معاً دائماً 

222
00:18:25,797 --> 00:18:30,468
والحب الذي شعرت به صوب
هؤلاء حولي كان قوي جداً 

223
00:18:34,055 --> 00:18:38,267
اليوم التالي كتبت شيكاً لـ توتيم
بقيمة 14 مليار دولار

224
00:18:40,394 --> 00:18:43,898
بشكل محزن لم أحصل
على تلك الرؤية مجدداً 

225
00:18:43,898 --> 00:18:47,360
كيف تمكّن " توتيم " من فعل
ذلك بك؟

226
00:18:47,360 --> 00:18:49,821
نعلم عن العالم 

227
00:18:49,821 --> 00:18:52,407
أكثر مما نعرف عن المخ البشري

228
00:18:52,407 --> 00:18:56,536
ولا نفهم شئ بالأساس عن
العالم 

229
00:18:56,536 --> 00:18:58,996
برغم الدليل على العكس
ليا هادوك

230
00:18:58,996 --> 00:19:00,832
العالم مسطح

231
00:19:00,832 --> 00:19:03,960
ولقد رأيت حدوده

232
00:19:03,960 --> 00:19:06,921
لا أطلب تفسيراً 

233
00:19:06,921 --> 00:19:09,298
فقط أستعد للأسوأ

234
00:19:18,307 --> 00:19:19,934
هل كان جزء من إستعدادك 

235
00:19:19,934 --> 00:19:22,145
المساعدة في الإختفاء الكبير
لـ لايم تاون؟

236
00:19:22,145 --> 00:19:23,604
بكل تأكيد لا 

237
00:19:23,604 --> 00:19:25,356
هل جزء من إستعدادك

238
00:19:25,356 --> 00:19:28,401
توظيف شخص ما لتهديدي 
وقتل " وارين تشامبيرز " ؟

239
00:19:28,401 --> 00:19:30,528
ترين نفسك هامة للغاية
أرى ذلك

240
00:19:30,528 --> 00:19:32,113
هل هذه نعم؟

241
00:19:33,072 --> 00:19:34,907
هذه لا 

242
00:19:37,368 --> 00:19:40,747
لمَ حلفت زوراً أمام الكونغرس؟

243
00:19:42,915 --> 00:19:44,584
لأنني تمكنت من ذلك 

244
00:19:56,512 --> 00:19:58,723
ولم أحزن على ذلك المكان 

245
00:20:01,559 --> 00:20:04,187
فقط أحزن على
" ماكس فينلايسون " 

246
00:20:04,187 --> 00:20:05,730
" ماكس فينلايسون " 
لماذا؟

247
00:20:05,730 --> 00:20:07,857
إذا كان هناك رباً لهذا العالم

248
00:20:07,857 --> 00:20:10,568
ماكس " كان ليصبح ما "
تُرسل لإنقاذه 

249
00:20:10,568 --> 00:20:11,986
ولقد علم ذلك أيضاً 

250
00:20:11,986 --> 00:20:15,364
الشئ الوحيد الأكبر من ذكاءه 
كان غروره

251
00:20:15,364 --> 00:20:18,284
لكن ما تمكن من بناءه كان 
تغيير تأسيسي

252
00:20:18,284 --> 00:20:21,496
شئ ما كان ليُميل محور الأرض 

253
00:20:21,496 --> 00:20:23,372
التواصل من عقل لعقل 

254
00:20:23,372 --> 00:20:24,665
أجل 

255
00:20:26,000 --> 00:20:27,668
هل تلك التكنولوجيا حقيقية؟

256
00:20:29,754 --> 00:20:32,131
ماذا حدث لها؟

257
00:20:32,131 --> 00:20:33,966
نفس ما حدث للباقي

258
00:20:40,389 --> 00:20:42,642
فُقدت

259
00:20:42,642 --> 00:20:44,477
كيف وصل بك الأمر لهنا

260
00:20:44,477 --> 00:20:47,063
تعيش أسفل الأرض
في كهف؟

261
00:20:50,566 --> 00:20:53,319
لقد آمنت بالبشرية 

262
00:20:54,946 --> 00:20:57,198
آمنت أن الوسيلة الوحيدة
لإنقاذ العالم 

263
00:20:57,198 --> 00:20:58,866
هي التواصل معه

264
00:21:00,535 --> 00:21:02,954
لكن بعد " لايم تاون " أدركت

265
00:21:02,954 --> 00:21:06,374
الشئ الوحيد العقلاني كان
الإختباء 

266
00:21:06,374 --> 00:21:09,127
وأدعو ألا يجدني أحد مجدداً 

267
00:21:11,170 --> 00:21:14,382
سيد " فيلارد " لدي آخر سؤال 

268
00:21:14,382 --> 00:21:17,760
هل عرفت عمي " إيميل هادوك " ؟ 

269
00:21:21,722 --> 00:21:24,058
لقد كان مساعد " أوسكار " صحيح؟

270
00:21:24,058 --> 00:21:25,226
أجل 

271
00:21:26,310 --> 00:21:28,813
هل ما أتذكره هو رجل وديع للغاية 

272
00:21:28,813 --> 00:21:31,607
لم ينتمي للغرفة لكن
كان متواجد هناك على أي حال

273
00:21:35,319 --> 00:21:36,821
هل أنتهينا هنا؟

274
00:21:39,407 --> 00:21:42,243
أجل، شكراً لك 

275
00:22:10,188 --> 00:22:13,524
لا يجب أن تفعل ذلك

276
00:22:13,524 --> 00:22:15,234
لا، يجب أن أفعل ذلك

277
00:23:22,718 --> 00:23:24,137
لقد وصلت لـ جايكوب هاديك

278
00:23:24,137 --> 00:23:25,930
من فضلك اترك رسالة مختصرة إلا إذا
 " كنت " ليا

279
00:23:25,930 --> 00:23:27,974
في هذه الحالة أعلم أن هذا
مستحيل

280
00:23:29,350 --> 00:23:30,726
مرحباً أبي 

281
00:23:33,688 --> 00:23:35,773
لا أعلم أين أذهب لاحقاً 

282
00:23:38,609 --> 00:23:41,487
إذا كنت تعلم
عاود الإتصال بي 

283
00:23:43,114 --> 00:23:44,615
حسناً، وداعاً 


284
00:23:52,248 --> 00:23:53,833
مرحباً -
مرحباً - 

285
00:23:53,833 --> 00:23:55,626
آسف بشأن ما حدث
باللقاء

286
00:23:55,626 --> 00:23:56,669
أجل، أعلم

287
00:23:56,669 --> 00:23:59,922
أعني أسوأ جز أنه كان
متعلق بـ ماكس بالكامل 

288
00:23:59,922 --> 00:24:02,258
والشارات كانت صحيحة

289
00:24:02,258 --> 00:24:04,427
لقد كنت محق

290
00:24:04,427 --> 00:24:06,262
أجل، هذا غريب

291
00:24:06,262 --> 00:24:08,264
أين نذهب؟
ماذا نفعل؟

292
00:24:08,264 --> 00:24:10,725
أعني، هل نستمر في الضغط
للأمام؟

293
00:24:12,894 --> 00:24:15,646
إنني حقاً بحاجة لشراب
هل تريد ذلك؟

294
00:24:15,646 --> 00:24:17,273
هناك شئ أريد إخبارك به 

295
00:24:17,273 --> 00:24:19,609
ماذا؟ 
المباحث الفيدرالية هنا وتحمل الأسلحة؟

296
00:24:19,609 --> 00:24:22,403
لا، لا، لكن 

297
00:24:22,403 --> 00:24:24,405
شخص أخر هنا 

298
00:24:24,405 --> 00:24:26,074
الإستقبال قال أنها كانت منتظرة
من الصباح 

299
00:24:26,074 --> 00:24:29,160
فقط كنت مضطر لإحضارها 

300
00:24:29,160 --> 00:24:31,204
إنها في غرفة المؤتمرات 

301
00:24:35,124 --> 00:24:36,876
من هي؟

302
00:24:39,378 --> 00:24:41,255
من هذه مارك؟

303
00:25:18,960 --> 00:25:20,002
أمي

304
00:25:21,504 --> 00:25:22,797
ليا

305
00:25:26,592 --> 00:25:28,761
فقط دعيني أقول 
ما يجب قوله 

306
00:25:48,948 --> 00:25:51,909
سأذكر هذا بأكثر وضوح ممكن

307
00:25:51,909 --> 00:25:53,953
إذا ظللت تقولين تلك القصة

308
00:25:53,953 --> 00:25:56,330
كل شخص يتحدث لك سيموت

309
00:25:58,040 --> 00:26:01,210
وكل شخص تحبين

310
00:26:01,210 --> 00:26:02,462
سيموت

311
00:26:04,088 --> 00:26:07,341
كل شئ قمت ببناءه 

312
00:26:07,341 --> 00:26:09,260
سيُحرق تماماً

313
00:26:12,680 --> 00:26:14,474
ماذا يجعلك تظنين أنه
يمكنك المجئ هنا

314
00:26:14,474 --> 00:26:16,476
وتخبريني أي شئ 

315
00:26:16,476 --> 00:26:19,187
بشأن كيف أعيش حياتي؟

316
00:26:19,187 --> 00:26:21,898
الشئ الوحيد الههام 

317
00:26:21,898 --> 00:26:26,027
هو ما أقوله حقيقي

318
00:26:50,009 --> 00:26:53,346
لمَ يجب أن أصدق أي شئ
تقوليه؟

319
00:26:53,346 --> 00:26:55,681
لمَ يجب أن أصدقك على الإطلاق؟

320
00:26:55,681 --> 00:26:59,811
أنت بالفعل تعرفي 
ما يستطيعون فعله 

321
00:27:02,730 --> 00:27:04,607
إنها فقط البداية 

322
00:27:09,070 --> 00:27:13,241
تقولين أن لا أحد أخر سيتعرض للأذى؟

323
00:27:13,241 --> 00:27:14,826
هل هذا ما تقولين؟

324
00:27:16,202 --> 00:27:18,413
وكل شئ سيعود للطبيعي

325
00:27:20,206 --> 00:27:22,291
الجميع سيكون بخير

326
00:27:26,129 --> 00:27:28,256
لن تضظري لرؤيتي مجدداً

327
00:27:29,966 --> 00:27:31,717
هل فهمت ذلك؟

328
00:27:34,345 --> 00:27:36,722
يجب أن تتوقفي
" ليا " 

329
00:27:37,195 --> 00:27:41,728
" استمري " 

330
00:27:45,606 --> 00:27:47,233
أتفهم ذلك 

331
00:27:48,276 --> 00:27:51,320
أريد سماعك تقولين أنك
ستتوقفي

332
00:27:53,614 --> 00:27:54,991
سأتوقف 

333
00:27:57,326 --> 00:27:58,786
جيد

334
00:27:58,786 --> 00:28:01,330
هذا كل ما يجب قوله 

335
00:28:01,330 --> 00:28:04,125
اعتني بنفسك
ليا 

336
00:29:43,516 --> 00:29:45,518
لقد آمنت بالبشرية

337
00:29:45,518 --> 00:29:48,396
لهذا قمت ببناء ما قمت ببناءه
في ريلور

338
00:29:48,396 --> 00:29:51,065
مهمة ريلور من أيامها الأولى 

339
00:30:01,784 --> 00:30:03,077
آمنت بالبشرية

340
00:30:03,077 --> 00:30:06,456
مهمة " ريلور " كانت لتواصل البشرية 

341
00:30:10,042 --> 00:30:11,377
لقد آمنت بالبشرية

342
00:30:11,377 --> 00:30:13,504
مهمة ريلور كانت لربط العالم

343
00:30:13,504 --> 00:30:16,799
بينما في النهايم لم يكن مديناً 
أو إلهامي 

344
00:30:16,799 --> 00:30:19,469
لقداء " فيلارد " كان إستفزازي 

345
00:30:19,469 --> 00:30:21,471
أندم فقط على ماكس 

346
00:30:21,471 --> 00:30:23,222
إذا كان هناك رب لهذا العالم

347
00:30:23,222 --> 00:30:25,725
ماكس سيصبح من يُرسل
لإنقاذه 

348
00:30:25,725 --> 00:30:27,143
ولقد علم ذلك أيضاً  

349
00:30:27,143 --> 00:30:29,979
الشئ الوحيد الأكبر من ذكاءه
كان غروره 

350
00:30:29,979 --> 00:30:32,523
من فضلك، ظلي معنا 

351
00:30:44,327 --> 00:30:46,370
لقد حزنت فقط على 
" أوسكار "

352
00:30:46,370 --> 00:30:47,872
إذا كان هناك رباً بالعالم 

353
00:30:47,872 --> 00:30:50,792
أوسكار توتيم " كان ليصبح "
من يُرسل لإنقاذه 

354
00:31:05,681 --> 00:31:07,809
إذا كنت العقل خلف " لايم تاون " إذاً
امتلك ذلك 

355
00:31:07,809 --> 00:31:09,936
أوسكار توتيم " كان مسئول "
عن الكثير من الأشياء 

356
00:31:09,936 --> 00:31:12,396
لكن إكتشاف التواصل
من عقل لعقل 

357
00:31:12,396 --> 00:31:13,689
لم يكن أحدهم

358
00:31:13,689 --> 00:31:15,191
من قتل أوسكار توتيم؟

359
00:31:15,191 --> 00:31:16,818
أكره ما حدث له 

360
00:31:16,818 --> 00:31:19,195
لكن لا يمكنك رفض
أنه كان السبب بذلك

361
00:31:19,195 --> 00:31:20,696
تعلمي أنني سمعت أن كل أفكاره

362
00:31:20,696 --> 00:31:22,782
وكأنها تُهمس في أذني؟

363
00:31:22,782 --> 00:31:25,326
الشئ بالكامل كان مضئ في الواقع

