﻿1
00:00:01,467 --> 00:00:04,679
‫كوكبي (كريبتون) كان يحتضر حينما كنت طفلة

2
00:00:05,179 --> 00:00:07,640
‫أرسلت إلى الأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:08,433 --> 00:00:10,268
‫لكن مركبتي حادت عن مسارِها

4
00:00:10,393 --> 00:00:11,769
‫وبحلول وقت وصولي إلى هنا

5
00:00:11,894 --> 00:00:15,773
‫كان ابن عمي قد نضج
‫وأصبحَ (سوبرمان)

6
00:00:16,232 --> 00:00:17,775
‫لذا أخفيتُ قواي

7
00:00:17,900 --> 00:00:21,863
‫حتى أجبرتني حادثة مؤخراً
‫على أن أكشِفَ عن نفسي للعالم

8
00:00:22,822 --> 00:00:26,075
‫لغالبية الناس، فأنا مجرَد
‫مساعدة بشركة (كاتكو) للإعلام

9
00:00:26,409 --> 00:00:29,746
‫لكن في السرّ، فأنا أعمل برفقة شقيقتي
‫بالتبني لـ(إدارة عمليات الخوارق) (إ-ع-خ)

10
00:00:29,871 --> 00:00:31,956
‫لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,081 --> 00:00:34,125
‫وأي أحدٍ آخر ينوي أن يهدد أمنها

12
00:00:35,585 --> 00:00:38,004
‫أنا (الفتاة الخارقة)

13
00:00:38,880 --> 00:00:40,757
‫سابقاً في (الفتاة الخارقة)

14
00:00:41,507 --> 00:00:44,636
‫لقد اختلقت قصة وتحاول
‫إرسالها إلى أكبر منافسينا

15
00:00:44,927 --> 00:00:47,805
‫أنت مطرودة

16
00:00:48,765 --> 00:00:50,308
‫لقد تعرّضت للـ(كريبتون) الأحمر

17
00:00:50,433 --> 00:00:51,934
‫لقد أفسد عقلك

18
00:00:57,899 --> 00:00:59,275
‫لقد أخفتُ المدينة كلها

19
00:00:59,400 --> 00:01:02,153
‫الآن أنا خائفة من أن أخسرهم للأبد

20
00:01:05,448 --> 00:01:09,952
‫الرمز الذي طالما دلّ على الأمل
‫يدُلّ الآن على الخوف

21
00:01:11,871 --> 00:01:14,707
‫مؤخراً هذا الصباح ظهرت (الفتاة الخارقة)
‫في مسرح الجريمة

22
00:01:14,832 --> 00:01:16,709
‫الذي في بنك المدينة الغربي

23
00:01:16,918 --> 00:01:18,670
‫ولكن بدلاً من الدخول الترحيبي

24
00:01:18,836 --> 00:01:22,507
‫تدخل (الفتاة الخارقة)
‫ورافقها رعب وخوف

25
00:01:27,261 --> 00:01:30,556
‫البعض يقول إن (الفتاة الخارقة)
‫كانت تحت تأثير عقار يؤثر على المخ

26
00:01:30,682 --> 00:01:32,058
‫عندما هاجمت المدينة

27
00:01:32,725 --> 00:01:34,769
‫لكنها انقلبت على شعبنا مرّة

28
00:01:34,894 --> 00:01:36,729
‫السؤال الذي يتساءله الجميع

29
00:01:36,938 --> 00:01:40,024
‫ما الذي أوقفها من الانقلاب علينا مجدداً؟

30
00:01:41,985 --> 00:01:45,530
‫تسرق (ساندي بولوك) دراجتي في الصف الأول

31
00:01:45,905 --> 00:01:48,783
‫وبعدها عصيري والآن هذا؟

32
00:01:50,326 --> 00:01:53,496
‫عرفت أن الناس سيُسامحون (الفتاة الخارقة)
‫بصعوبة لكن هذا غباء

33
00:01:53,621 --> 00:01:55,623
‫والآن معدل الجريمة في (ناشيونال سيتي)

34
00:01:55,748 --> 00:01:57,458
‫ارتفع بنسبة 40 بالمئة

35
00:01:57,625 --> 00:02:00,586
‫هل تظنين أن (الفتاة الخارقة)
‫خسرت ثقة العامة إلى الأبد؟

36
00:02:01,045 --> 00:02:02,505
‫حسناً أفترض إن كان (ميل جيبسون)

37
00:02:02,630 --> 00:02:04,007
‫يستطيع تقديم عرض (الغولدن غلوب)

38
00:02:04,173 --> 00:02:05,633
‫فإن (الفتاة الخارقة) يمكنها
‫الفوز بالمدينة مجدداً

39
00:02:05,758 --> 00:02:07,468
‫وسيمر هذا سريعاً

40
00:02:08,553 --> 00:02:12,390
‫(كارا) أحضري لي عصيراً بقطعة من البنجر

41
00:02:12,682 --> 00:02:14,058
‫سيدة (غرانت)

42
00:02:14,183 --> 00:02:17,145
‫لقد أخبرتك أن (كارا) غائبة
‫بسبب المرض اليوم

43
00:02:17,270 --> 00:02:18,646
‫لقد كان هذا الساعة التاسعة صباحاً

44
00:02:19,605 --> 00:02:23,109
‫عموماً عندما يطلب شخص إجازة مرضية
‫يأخذها طوال اليوم

45
00:02:23,234 --> 00:02:26,195
‫حسناً، هذا غير مقبول
‫من سيرد على الاتصالات

46
00:02:28,323 --> 00:02:29,699
‫أعتقد أنني سأفعل

47
00:02:32,160 --> 00:02:34,746
‫تعرفين، سأفعل هذا بمجرّد أن أرجع

48
00:02:34,871 --> 00:02:36,998
‫من هذا الشيء الذي عليّ فعله

49
00:02:55,099 --> 00:02:56,476
‫مكتب (كات غرانت)

50
00:02:59,270 --> 00:03:03,483
‫هذة الفتاة ذات الأربع عيون
‫بالتنورة دمرت حياتي

51
00:03:03,608 --> 00:03:06,444
‫انظري ماذا يحدث حقاً؟

52
00:03:06,819 --> 00:03:08,196
‫لن يوظّفني أحد

53
00:03:08,655 --> 00:03:11,491
‫لقد أرسلت سيرتي الذاتية لكل
‫وكالة إعلام في المدينة

54
00:03:11,699 --> 00:03:14,077
‫وعندما أتصل لأتابع الإجراءات
‫يحدّثونني بلطف

55
00:03:14,202 --> 00:03:15,787
‫إلى أن يسمعوا اسمي

56
00:03:15,912 --> 00:03:18,164
‫وبعدها ينغلق الخط

57
00:03:18,456 --> 00:03:19,832
‫هذا غريب لماذا؟

58
00:03:21,250 --> 00:03:23,294
‫لأن هذة الفتاة الشقراء الوقحة
‫جعلتني أطرد

59
00:03:23,419 --> 00:03:25,088
‫من وكالة ملكة الإعلام

60
00:03:25,213 --> 00:03:27,215
‫(شيفون) هذا جنون

61
00:03:27,632 --> 00:03:32,053
‫لا الجنون هو أنني أمضيت حياتي كلها

62
00:03:32,428 --> 00:03:34,263
‫أحاول أن أكون صحافية

63
00:03:34,389 --> 00:03:37,183
‫وبسبب غلطة واحدة

64
00:03:37,308 --> 00:03:39,227
‫(كارا دانفيرز) دمرت كل أحلامي

65
00:03:39,686 --> 00:03:43,648
‫أكرهها، أكرهها، أكرهها

66
00:03:43,773 --> 00:03:46,025
‫حسناً، اسمعي

67
00:03:46,442 --> 00:03:48,403
‫لقد مررت للتو بنكسة، حسناً؟

68
00:03:49,070 --> 00:03:51,864
‫وتعرفين ماذا، كل الأناس الأقوياء
‫يمرون بنكسات

69
00:03:52,490 --> 00:03:56,077
‫إذاً ركزي على ما تريدينه حقاً

70
00:03:57,328 --> 00:03:58,955
‫تعرفين ماذا؟ عندما يكون لديك هدف

71
00:03:59,706 --> 00:04:01,916
‫لا شيء سيوقفك من الحصول عليه

72
00:04:03,584 --> 00:04:04,961
‫أنت محق

73
00:04:06,004 --> 00:04:07,422
‫لا شيء سيوقفني

74
00:04:09,841 --> 00:04:11,217
‫شكراً (وين)

75
00:04:13,594 --> 00:04:15,972
‫السؤال الحقيقي هو هوية الفضائي

76
00:04:16,097 --> 00:04:18,641
‫الذي هزم (الفتاة الخارقة)
‫أثناء وقتها العصيب

77
00:04:19,225 --> 00:04:20,810
‫من هو هذا المخيف والقوي

78
00:04:20,935 --> 00:04:23,313
‫والوحش الخطير المحتمل

79
00:04:35,199 --> 00:04:37,994
‫لا تبدو خطيراً وأنت ملطخ بالكعك على وجهك

80
00:04:41,748 --> 00:04:43,541
‫كيف عرفت أنها المفضلة لي؟

81
00:04:44,751 --> 00:04:49,213
‫المفضلة فقط ستأكلها في الساعة الثالثة

82
00:04:49,339 --> 00:04:50,715
‫عليك إيقاف هذة الزيارات

83
00:04:50,840 --> 00:04:52,508
‫أحب الاعتناء بك لمرة

84
00:04:54,636 --> 00:04:56,971
‫مهمتي وأنا (هانك هينشو) كانت لحمايتك

85
00:04:57,764 --> 00:04:59,766
‫- تتغير المهمات
‫- ليس هذه

86
00:04:59,974 --> 00:05:02,560
‫لهذا أخبرك أن عليك الابتعاد عني

87
00:05:05,021 --> 00:05:07,690
‫لا تطمأني علي
‫وتوفقي عن إحضار الكعك

88
00:05:08,066 --> 00:05:10,068
‫فقط قولي إنك لم تعرفي شيئاً عني

89
00:05:10,943 --> 00:05:13,237
‫- قولي إنني خُنتك
‫- لن أفعل هذا أبداً

90
00:05:14,489 --> 00:05:16,407
‫لا بدّ من أن هناك عقاباً (أليكس)

91
00:05:18,159 --> 00:05:21,245
‫أن يكذب فضائي ويأخذ
‫القيادة في منشأة حكومية

92
00:05:21,371 --> 00:05:23,289
‫هذا لا ينتهي بأن يُطرد الناس

93
00:05:23,414 --> 00:05:25,041
‫ويذهبون للسجن

94
00:05:27,835 --> 00:05:29,837
‫الناس يختفون لهذه الأشياء

95
00:05:32,048 --> 00:05:35,093
‫سيمزقون هذا المكان ليعرفوا من ساعدني

96
00:05:36,135 --> 00:05:39,514
‫سأكذب
‫سأقنع

97
00:05:39,639 --> 00:05:41,307
‫سأفعل كل شيء علمتني إياه

98
00:05:41,432 --> 00:05:43,226
‫لكنني لن أتخلى عنك

99
00:05:45,269 --> 00:05:46,688
‫هذا هو القاع

100
00:05:48,439 --> 00:05:50,441
‫وأنا أعرف أي نوع من الأشخاص سأصبح

101
00:05:53,653 --> 00:05:55,905
‫سيدتي عليك القدوم هنا الآن

102
00:06:02,453 --> 00:06:04,706
‫- العقيدة (لاين)
‫- ماذا تفعلين هنا؟

103
00:06:05,289 --> 00:06:06,666
‫إنها معي

104
00:06:08,126 --> 00:06:09,502
‫ومن أنت؟

105
00:06:09,627 --> 00:06:12,255
‫العقيد (جيمس هاربر) بحرية الجيش الأمريكي

106
00:06:12,380 --> 00:06:15,091
‫لقد طلب البنتاغون
‫من قوة في الجيش للتحقيق

107
00:06:15,216 --> 00:06:17,552
‫في كيفية تدخل (جون جونز) في هذة الوكالة

108
00:06:17,677 --> 00:06:19,804
‫يريدون أن يعرفوا
‫ماذا فعل ومن علم بهذا الأمر

109
00:06:20,638 --> 00:06:22,682
‫لذا سيتم استجواب كل من هنا

110
00:06:23,308 --> 00:06:26,686
‫كل النشاطات كل الاتصالات بين الأعضاء

111
00:06:27,103 --> 00:06:28,479
‫تبدو مثل عملية صيد

112
00:06:28,646 --> 00:06:30,189
‫هذا تحقيق داخلي

113
00:06:30,315 --> 00:06:32,734
‫سيتم في السر للتعرف على مسح

114
00:06:32,859 --> 00:06:35,278
‫واحتمالية التعاون
‫مع أعداء (الولايات المتحدة)

115
00:06:35,403 --> 00:06:36,779
‫وأنت هنا على أنك المستشارة القانونية

116
00:06:36,904 --> 00:06:38,281
‫لتحمي حقوقنا المدنية؟

117
00:06:38,406 --> 00:06:40,825
‫هي هنا لأن هذا التحقيق يتطلب

118
00:06:40,950 --> 00:06:42,785
‫شخصاً على دراية بالأعضاء

119
00:06:43,745 --> 00:06:46,914
‫شخص يمكن للحكومة الثقة به للمساعدة
‫في معرفة الحيل المحتملة

120
00:06:47,040 --> 00:06:50,460
‫أنا قلقة بأن يكون كل من هنا
‫يعرفون حقيقته

121
00:06:51,169 --> 00:06:52,545
‫وعليك القلق أيضاً

122
00:06:52,920 --> 00:06:55,631
‫لذا علينا أن نعرف من علم وماذا ومتى

123
00:06:55,923 --> 00:06:58,426
‫ويخفي أي شيء حول (جون جونز)

124
00:06:58,551 --> 00:07:00,428
‫ومعاونوه وماذا يخططون

125
00:07:02,388 --> 00:07:04,807
‫سنتعامل مع مسألة ولائك لاحقاً

126
00:07:05,350 --> 00:07:07,185
‫خذ المريخي إلى غرفة الاستجواب

127
00:07:07,310 --> 00:07:09,020
‫- سنبدأ به
‫- أمرك سيدي

128
00:07:20,573 --> 00:07:21,949
‫رجال البحرية

129
00:07:25,244 --> 00:07:26,746
‫(لوسي)، (جيم)

130
00:07:27,830 --> 00:07:29,207
‫من الجيد رؤيتك

131
00:07:29,832 --> 00:07:31,209
‫تبدو جيداً

132
00:07:32,710 --> 00:07:34,712
‫أبدو كما كنت دائماً

133
00:07:36,798 --> 00:07:38,758
‫لكن من الواضح أن المظاهر
‫قد تكون خداعة

134
00:07:40,927 --> 00:07:44,180
‫لعشر سنوات كنتَ في منزلي

135
00:07:45,848 --> 00:07:49,102
‫لقد كنت حول أطفالي، أطفالي

136
00:07:50,812 --> 00:07:53,189
‫ولم تكن من قلت

137
00:07:54,774 --> 00:07:56,442
‫أو أين كنت

138
00:07:59,445 --> 00:08:02,532
‫أريدك أن تعلم أنني أنوي التعاون التام
‫في هذا التحقيق

139
00:08:03,324 --> 00:08:05,910
‫لماذا، كي يمكنك زرع أفكار
‫خاطئة في عقولنا

140
00:08:07,120 --> 00:08:08,496
‫أعرف ما يمكنك فعله

141
00:08:09,163 --> 00:08:10,748
‫وما لا يمكنك فعله بعد الآن

142
00:08:14,836 --> 00:08:16,921
‫أتشم هذا؟

143
00:08:17,505 --> 00:08:19,674
‫تبدو مثل رائحة المطاط المحروق صحيح؟

144
00:08:21,592 --> 00:08:23,886
‫هذا شيء صغير تمكن فريقي من اختراعه

145
00:08:24,012 --> 00:08:25,888
‫تولد حقل من الركود

146
00:08:26,597 --> 00:08:28,725
‫تمنعك من التحول من هذا الجسد

147
00:08:29,267 --> 00:08:30,893
‫أو استخدام قواك

148
00:08:33,354 --> 00:08:35,898
‫لذا آمل أن تحب هذا يا (جون جونز)

149
00:08:37,400 --> 00:08:39,652
‫لأنك ستكون هكذا حتى أنتهي منك

150
00:08:49,120 --> 00:08:50,496
‫ماذا تستطيعين سماعه؟

151
00:08:55,877 --> 00:08:57,545
‫ماذا؟ ما الخطب؟

152
00:08:59,255 --> 00:09:00,631
‫لقد فعلوا شيئاً ما

153
00:09:01,090 --> 00:09:02,467
‫لقد حجبوني

154
00:09:04,427 --> 00:09:06,971
‫أخبرنا ماذا حدث لـ(هانك هينشو) الحقيقي

155
00:09:11,893 --> 00:09:14,812
‫كان الإغريقيون في الهاوية
‫والمصريون أيضاً والنوبس أيضاً

156
00:09:15,229 --> 00:09:18,900
‫الإنكا (السوبي) وملك العالم السفلي

157
00:09:19,025 --> 00:09:20,401
‫إله الموت

158
00:09:20,526 --> 00:09:22,195
‫اليوم سكان هذه القرية يعيشون
‫بين أنقاض الإمبراطورية

159
00:09:22,320 --> 00:09:24,322
‫يؤمنون أن (سوبي) عاد ليعيش وسطهم

160
00:09:26,115 --> 00:09:27,533
‫لكن هذا المخلوق ليس شيطاناً

161
00:09:29,285 --> 00:09:30,662
‫إنه فضائي هارب

162
00:09:32,372 --> 00:09:33,748
‫رجل صياد

163
00:09:33,873 --> 00:09:36,084
‫شخص كنا نصطاده منذ وقت طويل

164
00:09:36,626 --> 00:09:38,002
‫ولقد وجدناه أخيراً

165
00:09:39,128 --> 00:09:41,381
‫لقد أنذر أحد أجهزتنا من محفر ما

166
00:09:41,631 --> 00:09:43,883
‫في منطقة بين (الأمازون) في (البيرو)
‫وبين جبال (الأنديز الشرقية)

167
00:09:44,008 --> 00:09:46,302
‫وهنا المكان الذي سنجده

168
00:09:46,970 --> 00:09:49,472
‫هذا الشيء هو أخطر هارب

169
00:09:49,597 --> 00:09:50,974
‫قابلناه من قبل

170
00:09:52,600 --> 00:09:54,602
‫مهمتكم هي أطلق لتقتل

171
00:09:54,727 --> 00:09:56,104
‫تحضروا يا سادة

172
00:10:00,233 --> 00:10:03,444
‫يا سيدي إن كان هذا المخلوق في هذا
‫العمر الذي تقوله

173
00:10:03,861 --> 00:10:06,614
‫تخيل ما رأى وما يعرفه

174
00:10:06,739 --> 00:10:08,783
‫الشيء الوحيد الذي أريد معرفته هو لون دمه

175
00:10:09,742 --> 00:10:12,412
‫لذا تحقق من قلبك في غرفة التسليح

176
00:10:13,204 --> 00:10:14,580
‫عميل (دانفيرز)

177
00:10:30,596 --> 00:10:33,433
‫يشير المتعقب الحراري أن الهدف نشيط

178
00:10:33,683 --> 00:10:35,059
‫على بعد ميلين

179
00:10:36,436 --> 00:10:37,854
‫تحضروا لتبدأوا القتال

180
00:10:38,771 --> 00:10:40,898
‫لن ندعه يرحل بهدوء

181
00:10:42,608 --> 00:10:43,985
‫لنتحرك

182
00:11:41,282 --> 00:11:43,618
‫- لقد كانوا هناك لساعات
‫- علينا الدخول هناك

183
00:11:43,826 --> 00:11:46,120
‫ونورط أنفسنا كمتعاونين؟

184
00:11:46,537 --> 00:11:48,998
‫لن نفيد (هانك) إذا حبسنا معه

185
00:11:49,123 --> 00:11:51,167
‫أحب أن أراهم يحاولون حبسي

186
00:11:52,460 --> 00:11:56,214
‫لا تتوقع منا أن نصدق أنك أنقذت
‫(جيرمايا دانفيرز)

187
00:11:56,381 --> 00:11:57,799
‫لقد كان في مهمة لقتلك

188
00:11:57,924 --> 00:11:59,300
‫سألت عن الحقيقة

189
00:11:59,926 --> 00:12:01,803
‫ما هي الحقيقة لك (جون)؟

190
00:12:03,221 --> 00:12:06,057
‫ارتداء جلد لا ينتمي لك؟

191
00:12:06,391 --> 00:12:09,602
‫أو التظاهر أن تكون شخصاً أو شيئاً
‫لست عليه

192
00:12:09,727 --> 00:12:12,772
‫أنا لم أقتل (جيرمايا دانفيرز)

193
00:12:12,897 --> 00:12:14,273
‫إذاً كيف مات؟

194
00:12:23,825 --> 00:12:25,201
‫النار لن تقتلك؟

195
00:12:26,119 --> 00:12:28,538
‫لكنها ستحميني من التجمد للموت الليلة

196
00:12:29,539 --> 00:12:31,165
‫إلا إذا كنت تريد العناق

197
00:12:44,012 --> 00:12:45,513
‫لا تحب النار أليس كذلك؟

198
00:12:46,347 --> 00:12:49,225
‫كوكبي احترق للموت

199
00:12:50,643 --> 00:12:52,145
‫من أي كوكب أنت؟

200
00:12:52,437 --> 00:12:53,813
‫المريخ

201
00:12:55,273 --> 00:12:57,900
‫إذاً هناك حياة على المريخ

202
00:13:02,280 --> 00:13:03,656
‫كان

203
00:13:04,032 --> 00:13:06,075
‫كم عدد الذين هربوا؟

204
00:13:07,035 --> 00:13:08,619
‫أنا آخرهم

205
00:13:10,079 --> 00:13:11,456
‫أنا آسف

206
00:13:11,581 --> 00:13:13,166
‫أنت هنا لقتلي

207
00:13:13,499 --> 00:13:14,876
‫لا لا لا لا

208
00:13:15,001 --> 00:13:17,628
‫الوكالة التي أعمل لديها

209
00:13:18,671 --> 00:13:20,798
‫لقد قيموك على أنك تهديد

210
00:13:21,215 --> 00:13:24,093
‫هذا كان قبل أن تنقذني

211
00:13:24,344 --> 00:13:27,680
‫قبل أن أعلم أنك لست خطراً

212
00:13:28,848 --> 00:13:30,224
‫أنت لاجيء

213
00:13:32,185 --> 00:13:33,561
‫تماماً كابنتي

214
00:13:40,693 --> 00:13:42,820
‫هذه، انظر

215
00:13:43,696 --> 00:13:45,073
‫(كارا)

216
00:13:47,659 --> 00:13:49,035
‫إنها متبناة

217
00:13:49,160 --> 00:13:51,329
‫وهي ليست من هذا الكوكب أيضاً

218
00:13:53,998 --> 00:13:56,376
‫هذه (أليكس)

219
00:13:58,211 --> 00:14:02,256
‫إنها قوية
‫كلاهما كذلك بطريقتهما الخاصة

220
00:14:02,924 --> 00:14:04,300
‫(أليكس)

221
00:14:04,759 --> 00:14:06,135
‫(كارا)

222
00:14:14,811 --> 00:14:17,188
‫كان لدي بنات أيضاً

223
00:14:21,818 --> 00:14:23,319
‫عندما أتواصل مع فريقي

224
00:14:23,444 --> 00:14:27,156
‫سأوضح لهم
‫من أنت وماذا فعلت لي

225
00:14:27,281 --> 00:14:28,658
‫أنا لست تهديداً

226
00:14:28,783 --> 00:14:32,078
‫أعرف هذا
‫لكن البشر يصبحون حذرين

227
00:14:32,203 --> 00:14:33,663
‫خاصة عند الخوف

228
00:14:34,122 --> 00:14:36,708
‫لكنني سأفعل كل شيء بسلطتي

229
00:14:37,750 --> 00:14:39,127
‫لأساعد على إبقائك آمناً

230
00:14:40,086 --> 00:14:41,921
‫لمساعدتك على إيجاد مكانك هنا

231
00:14:42,714 --> 00:14:44,298
‫أنا (جيريمايا دانفيرز)

232
00:14:45,550 --> 00:14:47,260
‫يمكنك اعتباري صديقاً

233
00:14:53,850 --> 00:14:57,937
‫أنا (جون جونز)

234
00:15:00,940 --> 00:15:02,317
‫هناك أحد هنا

235
00:15:03,693 --> 00:15:05,069
‫- لا لا لا توقف
‫- تمكنت منه

236
00:15:05,278 --> 00:15:07,572
‫توقف، توقف، توقف

237
00:15:08,906 --> 00:15:10,283
‫(هانك)

238
00:15:11,034 --> 00:15:14,245
‫لقد صممت هذه الرصاصات خاصة لك
‫يا مريخي

239
00:15:16,164 --> 00:15:20,501
‫- (هانك)
‫- أقوى مخلوق على وجه هذه الأرض

240
00:15:20,960 --> 00:15:22,337
‫أتعرف من دعاك هذا؟

241
00:15:23,963 --> 00:15:25,340
‫(سوبرمان)

242
00:15:25,465 --> 00:15:27,342
‫بالتأكيد تعني شيئاً إن أتت منه

243
00:15:27,467 --> 00:15:29,093
‫لا أقصد أن أؤذي أحداً

244
00:15:29,761 --> 00:15:31,596
‫لا، (هانك)، توقف

245
00:15:31,804 --> 00:15:33,181
‫أرجوك

246
00:15:35,683 --> 00:15:37,560
‫سمعت إشاعة أنك تستطيع التحول

247
00:15:38,978 --> 00:15:41,439
‫- لننه الأمر سريعاً
‫- توقف إنه شخص صالح

248
00:15:41,564 --> 00:15:42,940
‫إنه شخص صالح

249
00:15:43,566 --> 00:15:44,984
‫إنه ليس رجلاً

250
00:16:13,972 --> 00:16:15,348
‫اعتن ببناتي

251
00:16:33,616 --> 00:16:34,993
‫مرحباً بعودتك أيها المدير (هانك هينشو)

252
00:16:35,827 --> 00:16:37,203
‫من الجيد الرجوع هنا

253
00:16:44,002 --> 00:16:46,212
‫من هذا اليوم وحتى الآن
‫أصبحت مسؤولاً

254
00:16:46,337 --> 00:16:47,839
‫بكوني رئيس (إدارة عمليات الخوارق)

255
00:16:48,047 --> 00:16:50,508
‫وهذا التمويه

256
00:16:50,633 --> 00:16:53,511
‫سمح لي بمنع هجومات فضائية كثيرة

257
00:16:54,804 --> 00:16:56,723
‫لقد كرست حياتي لحماية هذا العالم

258
00:16:56,848 --> 00:16:59,809
‫وإن كنت تريد أن تنهيني لكوني مختلفاً
‫ليكن الأمر كذلك

259
00:17:00,226 --> 00:17:01,769
‫هذا ليس بكونك مختلفاً

260
00:17:01,936 --> 00:17:05,064
‫قد تكون تخطط لبناء جيش من الفضائيين
‫لكن لماذا؟

261
00:17:05,189 --> 00:17:08,359
‫من هو الأفضل لحماية الأرض
‫من الفضائيين غير القضائيين؟

262
00:17:08,484 --> 00:17:10,778
‫ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا

263
00:17:10,903 --> 00:17:13,364
‫من داخل المنظمة التي تحمينا منه؟

264
00:17:13,489 --> 00:17:15,700
‫كل ما فعلت هو جلب الفخر لهذه المنظمة

265
00:17:16,034 --> 00:17:17,410
‫لهذا الاسم

266
00:17:18,745 --> 00:17:21,914
‫قبل أن آتي كان (هانك هينشو)
‫عذراً لما فعلت

267
00:17:22,040 --> 00:17:23,416
‫(هانك هينشو)

268
00:17:23,875 --> 00:17:25,251
‫كان صديقي المفضل

269
00:17:26,419 --> 00:17:29,714
‫ولقد كرس حياته للحفاظ
‫على هذه الدولة سالمة

270
00:17:31,841 --> 00:17:33,217
‫وأنت قتلته

271
00:17:34,302 --> 00:17:35,928
‫أعتقد أن لدينا كل شيء نحتاجه

272
00:17:41,392 --> 00:17:42,769
‫إلى أين تأخذونه؟

273
00:17:43,895 --> 00:17:45,480
‫أنت عليك الرجوع الآن

274
00:17:45,605 --> 00:17:47,940
‫لقد عملت لهذا الرجل منذ سنتين

275
00:17:48,107 --> 00:17:50,526
‫لم يضع هذا الكوكب في خطر
‫لقد كان يحميه

276
00:17:50,652 --> 00:17:52,028
‫سنتين؟

277
00:17:52,153 --> 00:17:54,113
‫هذا الفضائي عمره أكثر من 300 سنة

278
00:17:54,238 --> 00:17:55,948
‫سنتان مثل استراحة قهوة له

279
00:17:56,074 --> 00:17:58,576
‫لقد أنقذ حياتي مرات لا أعدها

280
00:17:58,993 --> 00:18:01,621
‫إنه أفضل وأفخر رجل عرفته

281
00:18:01,746 --> 00:18:03,331
‫- إنه ليس برجل
‫- إلى أين تأخذونه؟

282
00:18:03,456 --> 00:18:04,916
‫إلى حيثما ينتمي

283
00:18:06,042 --> 00:18:08,252
‫ويا (دانفيرز) بما أن لديك الكثير
‫لتقوليه حوله

284
00:18:08,670 --> 00:18:10,046
‫أنت التالية

285
00:18:28,563 --> 00:18:30,899
‫ليس عليك شكري لهدية الاستحمام
‫يا (كيت)

286
00:18:31,024 --> 00:18:34,152
‫ربما عليك سؤال جدتك القانونية

287
00:18:34,277 --> 00:18:36,988
‫لتعيد دورها حول الأمريكيين

288
00:18:37,113 --> 00:18:38,865
‫واستقبالهم المساوئ

289
00:19:10,480 --> 00:19:11,981
‫عزيزتي السيدة (غرانت)

290
00:19:12,565 --> 00:19:16,444
‫لقد كنت مساعدتك للأسف لمدة طويلة

291
00:19:17,237 --> 00:19:21,157
‫ولم أدعك تعلمين كيف أشعر
‫حقاً حيالك

292
00:19:26,704 --> 00:19:28,832
‫لقد كنتِ يد المدير (هينشو) اليمنى

293
00:19:30,083 --> 00:19:32,627
‫من الصعوبة أن أصدق أنه لم يخبرك

294
00:19:33,795 --> 00:19:36,214
‫أو أنك سمحت لنفسك بأن تظلي
‫جاهلة للأمر

295
00:19:36,923 --> 00:19:38,299
‫شغله الآن

296
00:19:38,550 --> 00:19:41,010
‫اسألني، ليس لدي شيء لأخفيه يا عقيد

297
00:19:41,136 --> 00:19:42,512
‫سنرى حول هذا

298
00:19:49,686 --> 00:19:51,771
‫هل اسمك (ألكسندرا دانفيرز)؟

299
00:19:52,772 --> 00:19:55,066
‫(أليكس) أجل

300
00:20:04,742 --> 00:20:06,119
‫(فاسكيز)

301
00:20:06,744 --> 00:20:08,788
‫عليّ سماع ماذا يحدث في هذه الغرفة

302
00:20:09,873 --> 00:20:11,749
‫هل يمكنك تعطيل الجهاز الموجي

303
00:20:11,875 --> 00:20:13,251
‫الذي يحجب الصوت عني؟

304
00:20:15,503 --> 00:20:16,880
‫لا أستطيع تعطيلة

305
00:20:17,547 --> 00:20:18,923
‫لن أفعل

306
00:20:20,758 --> 00:20:22,969
‫العقيد (هاربر) والرائدة (لين)
‫لديهما عمل للقيام به

307
00:20:23,094 --> 00:20:25,430
‫وبصراحة سيدتي أقترح أن تتركيهما يفعلانه

308
00:20:34,063 --> 00:20:35,940
‫هل علمت أن (هانك هينشو)

309
00:20:36,065 --> 00:20:38,359
‫انتُحلت شخصيته بواسطة مجرم فضائي

310
00:20:38,485 --> 00:20:39,861
‫عندما تم تجنيدك؟

311
00:20:40,612 --> 00:20:41,988
‫إنه ليس مجرماً

312
00:20:42,113 --> 00:20:43,782
‫أجيبي السؤال، عميلة (دانفيرز)

313
00:20:43,907 --> 00:20:46,201
‫لم أكن أعلم أن (هانك) انتُحلت شخصيته

314
00:20:46,326 --> 00:20:49,662
‫بواسطة لاجيء فضائي عندما تم تجنيدي
‫في (إدارة عمليات الخوارق)

315
00:20:51,831 --> 00:20:56,044
‫الرجل الذي قام بتجنيدي
‫والذي خلته (هانك هينشو)

316
00:20:56,336 --> 00:20:57,712
‫أنقذ حياتي

317
00:21:44,926 --> 00:21:46,302
‫(أليكس دانفيرز)

318
00:21:47,804 --> 00:21:49,514
‫لم أسأل للتحدث لمحام

319
00:21:52,183 --> 00:21:53,643
‫من الجيد أنني لست محامياً

320
00:21:55,603 --> 00:21:56,980
‫هل أنت كاهن إذاً؟

321
00:21:58,565 --> 00:21:59,941
‫أنت تضيع وقتك

322
00:22:00,066 --> 00:22:02,152
‫أنا لست بالمرشح الرئيسي

323
00:22:02,318 --> 00:22:03,695
‫لتلبية طلبات السجن

324
00:22:03,820 --> 00:22:05,196
‫لا أظن ذلك

325
00:22:05,321 --> 00:22:07,157
‫العلماء متشككون بطبعهم

326
00:22:07,991 --> 00:22:10,493
‫ليس لأنك عالمة هذه الأيام

327
00:22:10,952 --> 00:22:13,329
‫وهذا إذا كانت الأحداث الخاصة بك
‫تدل على إشارة

328
00:22:15,331 --> 00:22:16,708
‫كيف تعرف حول هذا؟

329
00:22:17,250 --> 00:22:19,419
‫أعرف الكثير حولك (أليكس)

330
00:22:20,378 --> 00:22:22,213
‫أعرف حول منزلك في (ميدفيل)

331
00:22:22,797 --> 00:22:25,300
‫حيث تشاهدين النجوم كل يوم من فوق السطح

332
00:22:27,343 --> 00:22:29,387
‫أعرف من أين لك بهذه الندبة على ذراعك

333
00:22:31,055 --> 00:22:33,016
‫وأعرف أيضاً حول أختك

334
00:22:36,519 --> 00:22:37,896
‫ماذا عن أختي؟

335
00:22:40,815 --> 00:22:42,192
‫إنه صعب، أليس كذلك؟

336
00:22:42,942 --> 00:22:45,987
‫يأتي شخص إلى حياتك بهذه
‫القوى الكبيرة

337
00:22:46,613 --> 00:22:48,490
‫تشعرين وكأنك لن تضاهيها

338
00:22:49,032 --> 00:22:51,159
‫وكأنه ليس هناك شيء مميز حيالك

339
00:22:52,702 --> 00:22:54,537
‫أنت مميزة (أليكس)

340
00:22:55,246 --> 00:22:58,291
‫وعليك ألا ترمي حياتك في الحضيض

341
00:22:58,416 --> 00:23:00,001
‫تدينين بهذا لنفسك

342
00:23:03,004 --> 00:23:04,380
‫ولأبيك

343
00:23:05,673 --> 00:23:08,343
‫- من أنت؟
‫- أدعى (هانك هينشو)

344
00:23:09,469 --> 00:23:11,721
‫أعمل لمنظمة حكومية مُكرسة

345
00:23:11,846 --> 00:23:13,306
‫للدفاع عن هذا الكوكب

346
00:23:14,974 --> 00:23:16,351
‫ونحتاجك (أليكس)

347
00:23:17,977 --> 00:23:21,356
‫نريدك أن تكوني الشخص
‫الذي أعرف أنك ستصبحينه

348
00:23:28,738 --> 00:23:31,783
‫في الأشهر الخمسة القادمة ستقضين
‫كل يوم 12 ساعة للتدرب

349
00:23:32,534 --> 00:23:33,910
‫التدرب من أجل ماذا؟

350
00:23:34,035 --> 00:23:35,787
‫أي شيء كل شيء

351
00:23:36,496 --> 00:23:39,249
‫سنحارب هجومات من مخلوقات
‫من الكون كله

352
00:23:39,499 --> 00:23:41,459
‫عليك أن تكوني مستعدة
‫لأي شيء يحدث هناك

353
00:23:43,169 --> 00:23:44,546
‫متى سأكون مستعدة؟

354
00:23:46,256 --> 00:23:47,632
‫عندما تستطيعين هزيمتي

355
00:23:49,968 --> 00:23:53,513
‫(هانك هينشو) أو (جون جونز)
‫أو أي ما تريدون تسميته

356
00:23:53,888 --> 00:23:55,265
‫وفر لي منزلاً

357
00:23:55,765 --> 00:23:57,142
‫وهدفاً

358
00:23:57,517 --> 00:24:01,438
‫لقد خدمته بفخر وأنا أفخر بهذا

359
00:24:02,564 --> 00:24:04,524
‫أنتم من عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

360
00:24:04,816 --> 00:24:06,818
‫حسناً هذا يدفئ القلوب حقاً

361
00:24:07,444 --> 00:24:09,904
‫لكن لم يجب على السؤال الكبير

362
00:24:11,322 --> 00:24:14,409
‫هل كنت تعلمين أن
‫(هانك هينشو) كان فضائياً؟

363
00:24:16,744 --> 00:24:18,121
‫لا

364
00:24:25,336 --> 00:24:27,505
‫حسناً، تهانينا، عميلة (دانفيرز)

365
00:24:27,630 --> 00:24:29,841
‫الشيء الوحيد الذي أنت مذنبة به
‫هو كونك موالية

366
00:24:29,966 --> 00:24:32,218
‫للمخلوق الذي كان علي اصطياده

367
00:24:32,510 --> 00:24:34,137
‫والذي يجعلك عميلة رهيبة

368
00:24:34,804 --> 00:24:36,473
‫لكن لحسن الحظ لست مجرمة

369
00:24:41,770 --> 00:24:43,146
‫انتظر

370
00:24:44,063 --> 00:24:45,440
‫إنها تكذب

371
00:24:47,734 --> 00:24:50,570
‫لقد أخبرك أنه حاول إنقاذ والدك

372
00:24:50,695 --> 00:24:52,739
‫أخبرك أنه يحميك

373
00:24:53,072 --> 00:24:56,117
‫جعلك تؤمنين أنه كان الأب الذي خسرته

374
00:24:56,451 --> 00:24:57,827
‫والآن أنت معتقلة

375
00:25:06,002 --> 00:25:07,378
‫أنتم

376
00:25:07,921 --> 00:25:09,297
‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟

377
00:25:10,048 --> 00:25:12,133
‫لا يمكنك فعل هذا
‫إلى أين تأخذونها؟

378
00:25:12,675 --> 00:25:14,886
‫إلى نفس المكان الذي سآخذ
‫إليه صديقك الآخر

379
00:25:15,887 --> 00:25:17,263
‫العملية (كادمس)

380
00:25:17,472 --> 00:25:18,848
‫(كادمس)؟

381
00:25:19,098 --> 00:25:20,475
‫ما هي العملية (كادمس)؟

382
00:25:22,852 --> 00:25:24,771
‫ما هي العملية (كادمس)؟

383
00:25:42,779 --> 00:25:44,697
‫تلقيت رسالتك، انتظري، ماذا حدث

384
00:25:44,823 --> 00:25:47,742
‫لقد كان فظيعاً
‫لقد أخذوا (أليكس) و(هانك) بعيداً

385
00:25:47,867 --> 00:25:50,245
‫حسناً، لكن من هم؟
‫من فعل هذا؟

386
00:25:50,537 --> 00:25:51,913
‫(لوسي)

387
00:25:52,539 --> 00:25:56,042
‫انتظري، (لوسي) رجعت هنا
‫في (ناشيونال سيتي)

388
00:25:56,167 --> 00:25:57,585
‫أجل، مع العقيد (هاربر)

389
00:25:57,710 --> 00:25:59,129
‫إنهم يقودون عملية التحقيق

390
00:25:59,254 --> 00:26:01,214
‫يريدون معرفة من علم حيال (هانك)

391
00:26:01,339 --> 00:26:02,715
‫لم أرها من قبل هكذا

392
00:26:02,841 --> 00:26:04,759
‫حسناً، لكن أين أخذوا
‫(أليكس) و(هانك)؟

393
00:26:04,884 --> 00:26:06,719
‫مكان ما يُدعى العملية (كادمس)

394
00:26:08,763 --> 00:26:11,474
‫وليس منتجعاً للتجميع

395
00:26:11,683 --> 00:26:14,227
‫لا، هذا هو السبب الذي جعل
‫(كلارك) لا يعمل مع الحكومة

396
00:26:14,352 --> 00:26:15,728
‫حسناً، إذاً...

397
00:26:15,854 --> 00:26:18,565
‫إن كانت (إدارة عمليات الخوارق) سجن
‫فإن (كادمس) هي المختبر التجريبي

398
00:26:18,940 --> 00:26:21,776
‫إنها منشأة للهندسة الوراثية
‫تعامل الفضائيين كفئران التجارب

399
00:26:21,901 --> 00:26:23,695
‫بتر أعضاء وسلخ الجلد وتنضيب

400
00:26:23,820 --> 00:26:25,196
‫تجربة عقارات تجريبية

401
00:26:25,321 --> 00:26:26,698
‫لماذا يفعلون هذا؟

402
00:26:27,323 --> 00:26:30,076
‫تسليح قدرات الفضائيين
‫لأغراض عسكرية

403
00:26:30,493 --> 00:26:31,870
‫ماذا يفعلون للبشر؟

404
00:26:36,833 --> 00:26:38,209
‫هل يعرف (كلارك) مكانه؟

405
00:26:38,334 --> 00:26:40,253
‫لا، لا أحد يعلم

406
00:26:42,797 --> 00:26:44,174
‫أعرف ما علي فعله

407
00:26:44,883 --> 00:26:46,259
‫لكن سأحتاج لمساعدتك

408
00:26:53,975 --> 00:26:55,435
‫ليس لدي الوقت لهذا

409
00:26:56,352 --> 00:26:57,979
‫إذاً لقد رجعت للجيش

410
00:26:58,104 --> 00:26:59,856
‫وأنت رجعت لشقة (كارا)

411
00:26:59,981 --> 00:27:01,941
‫أعتقد أنه لم يتغير شيء لأي منا

412
00:27:04,861 --> 00:27:06,529
‫فقط أخبريني ما الذي كان مهماً

413
00:27:06,696 --> 00:27:09,532
‫وأن عليّ القدوم هنا
‫عن ماذا كل هذا؟

414
00:27:12,076 --> 00:27:13,453
‫هناك شيء عليك معرفته

415
00:27:27,550 --> 00:27:29,427
‫كل هذا منطقي الآن

416
00:27:31,012 --> 00:27:33,056
‫أنا فقط لم أرد جمع الأمور معاً

417
00:27:33,973 --> 00:27:35,558
‫لم أرده أن يكون صحيحاً

418
00:27:36,643 --> 00:27:38,186
‫آسفة أن عليك أن تعرفي
‫بهذه الطريقة

419
00:27:39,521 --> 00:27:42,524
‫لكنك الشخص الوحيد الذي يمكنه
‫إيقاف (هانك) و(أليكس)

420
00:27:42,649 --> 00:27:44,317
‫من إرسالهما للعملية (كادمس)

421
00:27:44,609 --> 00:27:45,985
‫لماذا أساعدك؟

422
00:27:46,361 --> 00:27:47,904
‫أنت و(هانك)

423
00:27:48,571 --> 00:27:49,948
‫لماذا تكذبون جميعاً؟

424
00:27:53,368 --> 00:27:54,744
‫عندما تكون فضائياً

425
00:27:55,912 --> 00:27:57,497
‫وقد خسرت عالمك

426
00:27:57,664 --> 00:27:59,374
‫وسقطت في عالم جديد

427
00:27:59,999 --> 00:28:01,376
‫ليس لديك خيار آخر

428
00:28:17,851 --> 00:28:19,978
‫- من هي الفتاة الجديدة؟
‫- أولاد بالتبني

429
00:28:20,186 --> 00:28:21,813
‫آباء (أليكس دانفيرز) تبنّوها

430
00:28:21,938 --> 00:28:23,648
‫سأكره آبائي إن فعلوا هذا لي

431
00:28:23,815 --> 00:28:26,276
‫كلياً
‫من يريد من غريب أن يعيش في غرفته؟

432
00:28:27,277 --> 00:28:28,653
‫مرحباً (ريك)

433
00:28:29,237 --> 00:28:31,489
‫مجموعة منا متجهة لحفلة شاطئ بعد المدرسة

434
00:28:31,656 --> 00:28:33,032
‫أتريدين المجيء؟

435
00:28:33,908 --> 00:28:35,660
‫علي أن أتجول معها

436
00:28:35,952 --> 00:28:37,328
‫إذاً أحضريها

437
00:28:50,592 --> 00:28:52,218
‫أختك الجديدة غريبة حقاً

438
00:28:55,555 --> 00:28:57,056
‫توقفي الكل يحدق بك

439
00:28:57,182 --> 00:28:58,892
‫آسفة، لم يكن لدينا طيور على كوكبي

440
00:28:59,017 --> 00:29:00,393
‫لا تقولي هذه الأشياء بصوت عالٍ

441
00:29:05,190 --> 00:29:06,775
‫ما المشكلة بك؟

442
00:29:07,567 --> 00:29:08,943
‫(كارا)

443
00:29:33,843 --> 00:29:35,220
‫شكراً

444
00:29:38,348 --> 00:29:40,767
‫(كارا) ماذا تفعلين؟

445
00:29:41,684 --> 00:29:43,061
‫(أليكس)

446
00:29:51,778 --> 00:29:54,322
‫(أليكس) حصلت على بعض الغرز
‫لكنها ستكون بخير

447
00:29:55,615 --> 00:29:56,991
‫اسمعي

448
00:29:59,160 --> 00:30:02,330
‫فعل ما تفعلينه يجعلك مميزة

449
00:30:02,956 --> 00:30:04,332
‫لكنه ليس آمناً

450
00:30:05,291 --> 00:30:07,418
‫هؤلاء الأطفال وآباؤهم

451
00:30:07,752 --> 00:30:10,547
‫الكل يتساءل كيف لفتاة صغيرة

452
00:30:10,713 --> 00:30:12,382
‫قامت بهذه العملية اليوم

453
00:30:13,508 --> 00:30:16,719
‫أخبرناهم أنك كنت محظوظة
‫لكن هذا العذر ينفع مرة واحدة

454
00:30:17,679 --> 00:30:19,055
‫أنا آسفة

455
00:30:19,180 --> 00:30:20,598
‫أعرف أنك كنت تساعدين فقط

456
00:30:20,807 --> 00:30:23,017
‫لكن العالم لديه (سوبرمان) حقاً

457
00:30:24,144 --> 00:30:27,605
‫كل ما عليك أن تكوني (كارا دانفيرز)

458
00:30:31,234 --> 00:30:32,610
‫صنعت هذه لك

459
00:30:34,446 --> 00:30:36,656
‫تصطف الإطارات مع الرصاص

460
00:30:37,282 --> 00:30:39,617
‫ستحسن من رؤيتك
‫وتساعدك في الملاءمة

461
00:30:40,368 --> 00:30:41,744
‫ستجعل حياتك

462
00:30:42,704 --> 00:30:44,080
‫أسهل

463
00:30:52,505 --> 00:30:54,591
‫اعذروني، آسفة، عذراً

464
00:30:56,718 --> 00:30:59,387
‫أنا آسفة
‫أنا آسفة حقاً لم أعنيها

465
00:30:59,846 --> 00:31:01,890
‫آسفة

466
00:31:03,558 --> 00:31:05,477
‫أنت، أنت لا عليك، مرحباً

467
00:31:05,602 --> 00:31:08,021
‫اسمي (وين شوت الصغير)

468
00:31:08,438 --> 00:31:09,814
‫ومن أنتِ؟

469
00:31:09,939 --> 00:31:11,316
‫- أنت؟
‫- (كارا دانفيرز)

470
00:31:11,441 --> 00:31:15,403
‫يا لها من مصافحة قوية التي لديك هنا

471
00:31:15,528 --> 00:31:16,905
‫أجل

472
00:31:17,280 --> 00:31:19,115
‫حسناً، أنا أتمرن

473
00:31:19,657 --> 00:31:21,034
‫- أجل
‫- أقصد...

474
00:31:21,159 --> 00:31:23,411
‫لقد قرأت في مقالة ما

475
00:31:23,536 --> 00:31:25,872
‫أنه عندما تكون ذاهباً
‫لمقابلة كبيرة

476
00:31:25,997 --> 00:31:29,918
‫عليك البدأ بالمصافحة القوية

477
00:31:30,293 --> 00:31:32,670
‫- أجل
‫- مقابلة؟ أي وظيفة؟

478
00:31:32,962 --> 00:31:34,672
‫مساعدة لـ(كات غرانت)

479
00:31:35,089 --> 00:31:39,052
‫هل تعرف مساعدتها الحالية أنها...

480
00:31:40,887 --> 00:31:43,473
‫- إنها تعلم
‫- حسناً، التالي

481
00:31:44,390 --> 00:31:45,767
‫هل هذا أنت؟

482
00:31:45,892 --> 00:31:47,268
‫أين مقابلة العاشرة والربع؟

483
00:31:47,393 --> 00:31:49,312
‫أعتقد أنها أنا هل من نصيحة؟

484
00:31:49,854 --> 00:31:52,065
‫لا، فقط كوني على سجيتك

485
00:31:52,315 --> 00:31:55,151
‫حسناً، نفسي، حسناً

486
00:31:58,446 --> 00:31:59,906
‫سيدة (غرانت)؟ مرحباً

487
00:32:00,031 --> 00:32:01,407
‫يا إلهي

488
00:32:01,533 --> 00:32:03,785
‫لقد أخبرتهم ألا يرسلوا
‫لي أياً من جيل الألفية

489
00:32:03,910 --> 00:32:05,286
‫آسفة؟

490
00:32:05,411 --> 00:32:07,455
‫أنت المثال المثالي

491
00:32:07,580 --> 00:32:09,415
‫لما هو خطأ مع الأبوة هذه الأيام

492
00:32:09,541 --> 00:32:12,085
‫كل هذه الفظاعة في هذا البناء المحترم

493
00:32:12,460 --> 00:32:15,380
‫الكل مميز والكل يحصل على الموافقة

494
00:32:15,755 --> 00:32:18,216
‫وجميعكم لديكم آراء
‫تظنون أنها تستحق أن تُسمع

495
00:32:18,341 --> 00:32:20,260
‫والحقيقة هي أن عليكم أن يكون

496
00:32:20,468 --> 00:32:23,680
‫لديكم الحق في امتلاك هذه الفكرة

497
00:32:24,597 --> 00:32:25,974
‫إذاً...

498
00:32:26,182 --> 00:32:29,561
‫يا مقدمة العاشرة والربع أخبريني
‫لماذا أنت مميزة حقاً

499
00:32:30,019 --> 00:32:32,605
‫لست...، ‫مميزة

500
00:32:32,897 --> 00:32:35,859
‫لستُ مميزة،
‫ليس هناك شيء مميز حيالي مطلقاً

501
00:32:35,984 --> 00:32:38,987
‫أنا كلياً طبيعية 100 بالمئة

502
00:32:39,112 --> 00:32:41,114
‫أجل، أنت كذلك

503
00:32:41,239 --> 00:32:44,033
‫بالطبع وأنا لا شيء غير عادي

504
00:32:44,200 --> 00:32:45,994
‫قوة عادية

505
00:32:46,161 --> 00:32:47,954
‫سمع عادي

506
00:32:48,455 --> 00:32:49,831
‫ونظر أقل من عادي

507
00:32:50,957 --> 00:32:54,210
‫ليس هناك شيء غير عادي حيالي

508
00:32:54,335 --> 00:32:56,045
‫حسناً، أفهمك

509
00:32:56,171 --> 00:32:57,547
‫باستثناء، باستثناء...

510
00:32:58,006 --> 00:33:00,633
‫أنني ملتزمة جداً

511
00:33:00,925 --> 00:33:03,511
‫أنا أهتم وأنا عاملة جادة

512
00:33:04,929 --> 00:33:06,306
‫أريد فقط المساعدة

513
00:33:06,431 --> 00:33:07,807
‫هذا منعش

514
00:33:08,391 --> 00:33:10,310
‫يمكنني...

515
00:33:13,188 --> 00:33:14,898
‫أن أصنع جدولاً للأدوية لك

516
00:33:15,023 --> 00:33:16,691
‫أجلب لك أدويتك

517
00:33:17,066 --> 00:33:18,735
‫من المضحك أن تقولي هذا

518
00:33:21,446 --> 00:33:22,822
‫أظن أن قلمك نفد منه الحبر

519
00:33:22,947 --> 00:33:24,324
‫لا

520
00:33:29,287 --> 00:33:31,623
‫أريد فقط أن أكون مفيدة

521
00:33:32,415 --> 00:33:33,792
‫لشخص ما

522
00:33:34,584 --> 00:33:36,169
‫أريد أن أستحق المسؤولية

523
00:33:36,294 --> 00:33:38,213
‫وأنت لا تستحقين المسؤولية؟

524
00:33:38,338 --> 00:33:41,216
‫لم أفعل أي شيء لأثبت هذا

525
00:33:44,469 --> 00:33:47,680
‫- حتى الآن
‫- أعتقد أن عليك أن تعرفي أنني أتوقع

526
00:33:47,806 --> 00:33:50,558
‫الإخلاص الكامل والمطلق لهذا العمل

527
00:33:50,934 --> 00:33:54,521
‫هل أنت مستعدة للتضحية بكل شيء
‫في حياتك لتكوني مساعدتي؟

528
00:33:58,525 --> 00:33:59,901
‫أجل

529
00:34:00,193 --> 00:34:01,569
‫أجل بالطبع

530
00:34:01,820 --> 00:34:06,991
‫عندما تكون فضائياً عليك أن تكون
‫قادراً على التضحية بأي شيء

531
00:34:07,492 --> 00:34:12,122
‫كل شيء خيانة غزيرتك الفطرية

532
00:34:13,123 --> 00:34:14,499
‫فقط لتلائم المكان

533
00:34:15,416 --> 00:34:19,003
‫لتنتمي لمكان ما لتجد مكانك في هذا العالم

534
00:34:19,129 --> 00:34:21,464
‫إن كان لديك مشكلة في الملائمة

535
00:34:21,589 --> 00:34:24,217
‫هذا لأنك تكذبين على الناس حول من أنت حقاً

536
00:34:24,342 --> 00:34:26,219
‫(لوسي)، هل ستدعين (هانك) حقاً

537
00:34:26,344 --> 00:34:27,762
‫أن يصبح تجربة علمية؟

538
00:34:28,346 --> 00:34:30,682
‫ومن يعلم بماذا يخططون لـ(أليكس)

539
00:34:31,975 --> 00:34:34,310
‫أعرف أنك تشعرين أنك مُخانة ووحيدة

540
00:34:35,520 --> 00:34:37,730
‫لكن إذا استمريت مع (جيم هاربر)

541
00:34:38,314 --> 00:34:39,774
‫فقط لتشعري أنك تلائمين...

542
00:34:39,899 --> 00:34:42,068
‫لتشعري أنك تنتمين لمكان ما؟

543
00:34:42,277 --> 00:34:45,613
‫فإن الشخص الذي تخونينه كلياً هو نفسك

544
00:34:47,157 --> 00:34:49,576
‫لم يكن من السهل علي أن أريك
‫من أنا حقاً

545
00:34:49,742 --> 00:34:51,870
‫لكنني فعلتها لأنني أثق بك

546
00:34:51,995 --> 00:34:54,706
‫ومن أنت حقاً تحت هذا الزي

547
00:34:56,124 --> 00:34:57,876
‫وأثق أنك ستقومين بالأمر الصحيح

548
00:35:18,553 --> 00:35:20,305
‫عندما نصل إلى (كادمس)

549
00:35:21,514 --> 00:35:24,225
‫سأعرف كيف تقرأ عقول الناس

550
00:35:24,476 --> 00:35:26,144
‫كيف تسرق أجسادهم

551
00:35:26,603 --> 00:35:27,979
‫ما الذي يجعلك تنفعل

552
00:35:28,188 --> 00:35:29,689
‫ستقوم بتشريحي

553
00:35:30,273 --> 00:35:32,901
‫(كادمس) ليست المنطقة 51

554
00:35:33,026 --> 00:35:34,861
‫أو منزل الرعب يا مريخي

555
00:35:35,320 --> 00:35:37,113
‫إنه مكان ضروري

556
00:35:37,322 --> 00:35:38,907
‫مكان يمكننا إخفاء الأسرار به

557
00:35:39,032 --> 00:35:40,575
‫لإنقاذ حياة الأمريكيين

558
00:35:40,784 --> 00:35:43,161
‫الحياة البشرية

559
00:35:43,286 --> 00:35:44,704
‫إذاً ستقوم بتشريحه

560
00:35:46,706 --> 00:35:48,208
‫أنا أحمي العالم

561
00:35:49,000 --> 00:35:50,376
‫أنت مثير للشفقة

562
00:35:50,794 --> 00:35:52,170
‫وأنت خائنة

563
00:35:52,754 --> 00:35:54,464
‫لذا ارتاحي عميلة (دانفيرز)

564
00:35:54,589 --> 00:35:56,508
‫لأنك تنتمين لـ(كادمس) الآن

565
00:36:05,016 --> 00:36:06,392
‫سيدي، خلفنا

566
00:36:07,185 --> 00:36:08,770
‫سيدي، لدينا شخصان

567
00:36:08,895 --> 00:36:10,271
‫اقتلهما

568
00:36:36,464 --> 00:36:38,007
‫يرتديان درعاً جسدياً

569
00:37:22,760 --> 00:37:24,387
‫افعلها، افعلها يا مريخي

570
00:37:24,679 --> 00:37:27,223
‫كن وحشاً أثبت أنني محق

571
00:37:27,348 --> 00:37:28,850
‫- (هانك)
‫- لا مشكلة

572
00:37:29,350 --> 00:37:30,810
‫لقد أصبحت أفضل في هذا

573
00:37:31,978 --> 00:37:33,354
‫لن أقتلك يا عقيد

574
00:37:33,563 --> 00:37:35,940
‫فقط سأجعلك تنسى
‫ماذا حدث هنا الليلة

575
00:37:51,790 --> 00:37:53,166
‫(جون)

576
00:37:53,291 --> 00:37:55,460
‫(جون)، هل أنت بخير؟

577
00:37:57,670 --> 00:37:59,047
‫أنا...

578
00:38:00,006 --> 00:38:01,883
‫لقد رأيت داخل عقل (هاربر)

579
00:38:02,592 --> 00:38:03,968
‫رأيته

580
00:38:04,177 --> 00:38:05,553
‫من؟

581
00:38:05,678 --> 00:38:07,055
‫(جيرمايا)

582
00:38:08,598 --> 00:38:09,974
‫رأيته

583
00:38:11,309 --> 00:38:12,685
‫في العملية (كادمس)

584
00:38:13,978 --> 00:38:15,647
‫(أليكس) إنه على قيد الحياة

585
00:38:16,940 --> 00:38:18,817
‫والدك على قيد الحياة

586
00:38:22,987 --> 00:38:25,198
‫أن يكون حياً بعد كل هذا الوقت

587
00:38:25,323 --> 00:38:26,699
‫أنا ذاهبة لاسترجاعه

588
00:38:26,825 --> 00:38:28,201
‫نحن سنسترجعه

589
00:38:28,701 --> 00:38:30,078
‫أنا قادمة معكم

590
00:38:30,245 --> 00:38:31,621
‫أنا هاربة الآن

591
00:38:32,247 --> 00:38:33,623
‫أنا أهرب دائماً

592
00:38:33,915 --> 00:38:35,500
‫دعيني آخذك إلى مكان معزول

593
00:38:35,625 --> 00:38:38,002
‫وستكونين آمنة دعيني أجد (جيرمايا)

594
00:38:38,128 --> 00:38:40,255
‫(كارا) علي فعل هذا

595
00:38:41,548 --> 00:38:44,467
‫تحلي بالإيمان بي

596
00:38:45,093 --> 00:38:46,469
‫كما لدي بك

597
00:38:48,304 --> 00:38:49,931
‫ماذا سأفعل بدونك؟

598
00:38:50,140 --> 00:38:51,516
‫أنت لا تحتاجينني

599
00:38:52,392 --> 00:38:55,311
‫- لم تحتاجينني أبداً
‫- لا ولكنك تعتنين بي على أية حال

600
00:38:55,437 --> 00:38:57,313
‫أجل انظري كم أصبحت عظيمة

601
00:38:58,898 --> 00:39:01,025
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

602
00:39:09,033 --> 00:39:10,660
‫- لا تقلقي ستكون بخير
‫- أعرف

603
00:39:10,827 --> 00:39:12,203
‫لديها أنت

604
00:39:12,328 --> 00:39:13,705
‫كلانا لدينا أنت

605
00:39:35,351 --> 00:39:36,811
‫(شيفون) تعالي هنا

606
00:39:39,773 --> 00:39:41,149
‫ارتاحي

607
00:39:41,274 --> 00:39:43,151
‫كنت لأعرض عليك (كابتشينو) لكن كما ترين

608
00:39:43,276 --> 00:39:45,361
‫ما من موظفين الآن

609
00:39:45,695 --> 00:39:47,071
‫ماذا حدث لـ(كارا)

610
00:39:47,197 --> 00:39:49,199
‫من المضحك أن تسألي

611
00:39:49,699 --> 00:39:51,826
‫من النادر أن أقول هذا (شيفون)

612
00:39:51,951 --> 00:39:55,580
‫لكن أظن أنني ارتكبت غلطة فظيعة

613
00:39:56,164 --> 00:39:57,540
‫حقاً؟

614
00:39:57,707 --> 00:39:59,626
‫لقد كانت (كيرا) مساعدة هائلة

615
00:39:59,751 --> 00:40:03,004
‫وأنا متأكدة أنك لاحظت هذا أثناء
‫وقتك الصغير هنا

616
00:40:03,129 --> 00:40:06,549
‫ومن كان يظن أنه أسفل هذا القميص الصغير

617
00:40:06,674 --> 00:40:08,927
‫هناك الكثير من الغضب

618
00:40:09,052 --> 00:40:10,678
‫فقط منتظر أن يخرج

619
00:40:11,262 --> 00:40:13,181
‫لا أفهمك

620
00:40:13,807 --> 00:40:15,183
‫لقد أرسلت لي رسالة بريدية

621
00:40:15,809 --> 00:40:19,437
‫تخبرني بما تظنه بي وأشياء

622
00:40:20,230 --> 00:40:23,024
‫حسناً من غير اللائق أن أكرر

623
00:40:23,149 --> 00:40:24,818
‫في جلسة محترمة

624
00:40:24,943 --> 00:40:29,197
‫دعتني بأشياء لم أسمعها
‫منذ أن كنت مع زوجي السابق

625
00:40:29,322 --> 00:40:31,199
‫هذا مدهش حقاً

626
00:40:31,324 --> 00:40:32,700
‫أجل ظننت كذلك أيضاً

627
00:40:32,826 --> 00:40:35,954
‫لهذا وجدت شخص لديه دراسة خاصة

628
00:40:36,079 --> 00:40:37,997
‫لـ(كارا) للسنتين الماضيتين

629
00:40:41,709 --> 00:40:43,920
‫- (وين)؟
‫- لقد حللت سرعة الكتابة

630
00:40:44,045 --> 00:40:45,421
‫والأنماط على الجهاز

631
00:40:46,172 --> 00:40:48,216
‫لم يطابق (كارا) لكنه طابقك

632
00:40:48,341 --> 00:40:50,343
‫ليس لدي الكثير من الندم (شيفون)

633
00:40:50,468 --> 00:40:53,221
‫لكنني أندم على طردك للمرة الأولى

634
00:40:53,555 --> 00:40:57,392
‫وأتمنى أن أستطيع طردك مجدداً
‫ببعض الأحاسيس

635
00:40:57,517 --> 00:40:58,893
‫سيدة (غرانت) أستطيع التوضيح

636
00:40:59,018 --> 00:41:00,562
‫لا...

637
00:41:00,687 --> 00:41:02,063
‫احفظيها للشرطة

638
00:41:03,606 --> 00:41:05,442
‫لأن هذا ما ستتحدثين له إن قمت

639
00:41:05,567 --> 00:41:07,152
‫بشيء كهذا مجدداً

640
00:41:07,277 --> 00:41:11,656
‫الآن اخرجي من مكتبي ولا تعودي أبداً

641
00:41:22,208 --> 00:41:24,544
‫- أتظنين أنهم علموا أنه نحن
‫- سنرى

642
00:41:26,421 --> 00:41:30,633
‫- انتباه
‫- استريحوا

643
00:41:30,758 --> 00:41:32,135
‫سيدتي لقد كان لدينا...

644
00:41:32,260 --> 00:41:33,636
‫خرق أمني أعرف

645
00:41:33,761 --> 00:41:36,097
‫ماذا سنفعل لإعادة اعتقال المعتقلين؟

646
00:41:36,264 --> 00:41:38,683
‫- سيدتي؟
‫- ما هي أوامر العقيد (هاربر)

647
00:41:38,892 --> 00:41:40,935
‫سيدتي، العقيد (هاربر) استقال للتو

648
00:41:41,060 --> 00:41:42,979
‫وعين مديراً جديداً
‫لـ(إدارة عمليات الخوارق)

649
00:41:43,396 --> 00:41:44,856
‫- من؟
‫- أنت

650
00:41:48,401 --> 00:41:49,819
‫هل أنت متأكدة؟

651
00:41:49,944 --> 00:41:51,905
‫أجل ولقد كان مصراً جداً حول موعدك

652
00:41:54,157 --> 00:41:57,452
‫أعتقد أن (جون) أصبح جيداً
‫في أمر التحكم بالعقل

653
00:41:57,702 --> 00:41:59,078
‫ستساعدينني صحيح؟

654
00:41:59,245 --> 00:42:00,622
‫أجل بالطبع

655
00:42:00,830 --> 00:42:02,665
‫لكنك ستكونين رائعة
‫هنا حيث تنتمين

656
00:42:02,791 --> 00:42:05,168
‫سيدتي هناك سطو على بنك
‫في الشارع العاشر من (شوكرت)

657
00:42:05,335 --> 00:42:07,253
‫لا تدخل فضائي لكنني أظن

658
00:42:07,378 --> 00:42:08,755
‫أنك قد تريدين أن تعرفي

659
00:42:10,131 --> 00:42:11,800
‫وأنت تنتمين في الخارج

660
00:42:11,925 --> 00:42:14,719
‫بعد ما فعل لم يعد يثق الناس بي مجدداً

661
00:42:14,844 --> 00:42:16,471
‫لقد جعلتني أثق بك

662
00:42:17,430 --> 00:42:18,807
‫هذه بداية

663
00:42:36,491 --> 00:42:38,034
‫وأنا أكرهك أيضاً

664
00:42:38,159 --> 00:42:40,286
‫(شيفون) لا، لا، لا
‫توقفي، توقفي

665
00:42:42,205 --> 00:42:43,581
‫حقاً؟

666
00:42:43,998 --> 00:42:45,834
‫لدي الكثير من الثقة لقتل نفسي

667
00:42:46,000 --> 00:42:47,627
‫وقتل شخص آخر من ناحية أخرى

668
00:42:47,752 --> 00:42:49,420
‫آسف ما توقعت أن أفعل

669
00:42:50,046 --> 00:42:52,882
‫- لا أعرف
‫- بألا تشي بي لـ(كات غرانت)

670
00:42:53,007 --> 00:42:54,884
‫لقد كذبت (شيفون)، حسناً؟

671
00:42:55,009 --> 00:42:56,761
‫لقد ارتكبت جريمة بريدية
‫أو بريدية إلكترونية

672
00:42:56,928 --> 00:42:59,013
‫والتي تعتبر جريمة فدرالية

673
00:43:00,098 --> 00:43:02,058
‫كان من المفترض أن تساندني

674
00:43:02,183 --> 00:43:03,560
‫ساندتك وأساندك الآن

675
00:43:03,685 --> 00:43:05,562
‫باستثناء، تعرفين أن (كارا)
‫صديقتي المفضلة

676
00:43:06,479 --> 00:43:08,898
‫وتعرفين ماذا؟ لا، لا،
‫لقد فعلت هذا لك أيضاً

677
00:43:09,023 --> 00:43:11,860
‫لأن إن نجح هذا
‫كنت لتندمي على ذلك

678
00:43:11,985 --> 00:43:14,654
‫وأنا أعرف أن بداخلك
‫شخص جيّد

679
00:43:15,029 --> 00:43:16,406
‫أنت لا تعرفني

680
00:43:16,781 --> 00:43:18,741
‫أنت لا تعرف أي شيء

681
00:43:19,075 --> 00:43:22,078
‫لقد قلت إنه يمكنني الحصول
‫على أي شيء أريده

682
00:43:22,203 --> 00:43:24,497
‫وأنا ليس لدي شيء

683
00:43:24,622 --> 00:43:26,791
‫لا عمل ولا صديق

684
00:43:26,916 --> 00:43:28,460
‫أريد فقط أن أصرخ

685
00:43:30,003 --> 00:43:33,089
‫يا إلهي، لا

686
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫iBelieve7 :إستخراج و تعديل الترجمة

