﻿1
00:00:00,804 --> 00:00:02,195
‫ "في السابق..."

2
00:00:02,326 --> 00:00:05,366
‫- لمَ لم تلتزم بالخطة اللعينة؟
‫- "تغيّرت الخطة يا (دين)"

3
00:00:05,697 --> 00:00:08,260
‫- "وقع خطب ما"
‫- ولمَ يبدو دوماً أنك ذلك الخطب؟

4
00:00:08,390 --> 00:00:10,215
‫لا أظن أنه بقي أيّ شيء أقوله

5
00:00:10,345 --> 00:00:12,735
‫- "إلى أين تذهب؟"
‫- "أظن أن الوقت حان لأمضي"

6
00:00:12,865 --> 00:00:17,557
‫"يمكن للسحر فعل أيّ شيء ‫سأمتص
الأشباح والشياطين وأعيدها إلى الجحيم"

7
00:00:17,688 --> 00:00:21,815
‫لأمارس هذه التعويذة، يجب أن أموت
‫ويجب أن تكون من يقتلني

8
00:00:21,945 --> 00:00:23,336
‫ "لا بد من طريقة أخرى"

9
00:00:23,858 --> 00:00:25,247
‫كلا!

10
00:00:25,682 --> 00:00:27,028
‫ "وداعاً يا شباب"

11
00:00:28,333 --> 00:00:29,723
‫ "الآن"

12
00:00:53,096 --> 00:00:54,574
‫سيّدة (ماكلاود)؟

13
00:00:55,443 --> 00:00:57,485
‫أنا (جيسي)، من الشقة (3 سي)

14
00:00:57,615 --> 00:00:59,787
‫لم أرك منذ فترة، هل كلّ شيء بخير؟

15
00:01:18,469 --> 00:01:21,598
‫حسناً، بدأت اللعبة

16
00:02:06,260 --> 00:02:09,432
‫بحقكم! أين الأشياء الجيّدة؟

17
00:03:18,814 --> 00:03:20,206
‫- مرحباً
‫- مرحباً

18
00:03:21,074 --> 00:03:24,377
‫هل تعرف أنهم ما زالوا
‫يكتبون الدعابات على هذه العلب؟

19
00:03:24,507 --> 00:03:27,679
‫اسمع هذه الدعابة
‫ما الدائري وسيىء المزاج؟

20
00:03:28,504 --> 00:03:31,850
‫حلقة مفرغة لأنها...

21
00:03:32,327 --> 00:03:36,845
‫أجل... مهلاً لحظة
‫هل أكلت العلبة كلّها؟

22
00:03:37,367 --> 00:03:40,148
‫أجل، أجل، لأنني بطل

23
00:03:41,103 --> 00:03:44,579
‫مهلاً لحظة، كنت أبحث عن علامات
‫تدل على "الإله" أو (ليليث)

24
00:03:44,709 --> 00:03:48,663
‫- أما أنت فكنت في غرفتك تأكل حبوب الإفطار؟
‫- وأشاهد (سكوبي دو) بلا توقف

25
00:03:50,140 --> 00:03:53,572
‫- هل عثرت على أيّ شيء؟
‫- كلا، ليس بعد

26
00:03:58,742 --> 00:04:01,957
‫هل لاحظت أيّ شيء غريب الآن حين دخلت؟

27
00:04:03,650 --> 00:04:08,257
‫- كلا، هل ترى رؤيا أخرى؟
‫- كلا، لم أر واحدة منذ (كولورادو)

28
00:04:08,909 --> 00:04:12,211
‫- ربما توقفت
‫- كلا، أشك في ذلك

29
00:04:14,992 --> 00:04:19,249
‫ليس حتى يحقق (تشاك) غايته
‫لعبة (وينشستر)

30
00:04:19,336 --> 00:04:21,030
‫(قابيل) و(هابيل) النسخة الثانية

31
00:04:21,160 --> 00:04:24,420
‫نحن نتكلّم عن الإله، الإله

32
00:04:25,592 --> 00:04:29,459
‫لن أكون قلقاً جداً بشأن العثور عليه
‫سيعثر علينا

33
00:04:30,023 --> 00:04:33,673
‫ "(سيمزيز)، طعوم وتجهيزات"

34
00:04:40,625 --> 00:04:42,230
‫ "مغلق"

35
00:04:43,623 --> 00:04:47,272
‫- مرحباً يا (كلارنس)
‫- صباح الخير

36
00:04:47,706 --> 00:04:49,488
‫ادخل أيّها المستيقظ باكراً

37
00:04:56,091 --> 00:05:00,610
‫- كيف أساعدك؟ هل الطعم مناسب؟
‫- أجل

38
00:05:01,653 --> 00:05:06,213
‫الطعم جيّد، المشكلة هي في السمك
‫بدأ يتوقّع تحركاتي

39
00:05:06,300 --> 00:05:09,429
‫أجل، يمكن للسمك أن يكون ذكياً
‫لقمت بتغيير مكاني

40
00:05:09,560 --> 00:05:11,211
‫الخرائط هناك

41
00:05:17,076 --> 00:05:22,768
‫كان لديّ صديق يثني دوماً على صيد الأسماك
‫بسبب سماته التأملية

42
00:05:23,462 --> 00:05:25,287
‫ليتني وجدته مثيراً أكثر للاسترخاء

43
00:05:31,325 --> 00:05:32,716
‫(آندي)...

44
00:05:35,409 --> 00:05:36,975
‫هل كلّ شيء بخير؟

45
00:05:41,406 --> 00:05:46,402
‫أنا متطوّع في مركز الإطفائية
‫سحبنا جثة من البحيرة هذا الصباح

46
00:05:47,054 --> 00:05:50,268
‫- صبي مفقود، (شاين كوغن)
‫- آسف

47
00:05:50,399 --> 00:05:57,437
‫أجل، ليست جثتي الأولى لكن...
‫بحسب شكله خمّنت أنه غرق

48
00:05:58,176 --> 00:06:01,392
‫- باستثناء أنه كان مصرّفاً
‫- مصرّفاً؟

49
00:06:02,607 --> 00:06:05,215
‫مصفى... دمه

50
00:06:07,256 --> 00:06:08,647
‫هذا غريب، صحيح؟

51
00:06:10,124 --> 00:06:12,991
‫- هل هذا كلّ شيء تريده؟
‫- أجل

52
00:06:47,879 --> 00:06:49,442
‫(أيلين)؟

53
00:06:53,179 --> 00:06:54,656
‫مرحباً يا (سام)

54
00:06:55,525 --> 00:06:59,349
‫كنت في الجحيم إذاً؟
‫لم تعقدي صفقة، أنت بريئة

55
00:06:59,826 --> 00:07:06,169
‫- كنت في الأسفل طوال هذا الوقت؟
‫- كلب الجحيم الذي قتلني جرّني إلى هناك

56
00:07:06,951 --> 00:07:08,297
‫تباً

57
00:07:08,429 --> 00:07:13,424
‫أجل، هربت حين فتح (تشاك) الأبواب ثم...

58
00:07:13,599 --> 00:07:16,987
‫ركضت أبعد مسافة ممكنة

59
00:07:17,118 --> 00:07:19,680
‫إذاً حين رفعنا الجدار الحاجز
‫كنت قد غادرت أصلاً

60
00:07:19,767 --> 00:07:24,894
‫كنت أحاول جعلكما ترياني منذ فترة

61
00:07:25,373 --> 00:07:29,761
‫لكن مسألة الشبح
‫لا تأتي مع كتيّب استعمال فعلاً

62
00:07:31,194 --> 00:07:35,712
‫اسمعا، لا أعرف كيف يجري هذا كلّه
‫لكنني أعرف كيف ينتهي

63
00:07:37,407 --> 00:07:44,011
‫نحن نفقد صوابنا، نؤذي الناس

64
00:07:45,619 --> 00:07:50,093
‫لا يمكنني البقاء هنا ولن أعود إلى الأسفل

65
00:07:50,267 --> 00:07:55,263
‫لذا فكّرت... تعرفان ملائكة

66
00:07:55,393 --> 00:08:00,737
‫ربما إن قمتما بالتوصية بي في الأعلى...

67
00:08:00,911 --> 00:08:02,997
‫(أيلين)، حتى لو فعلنا فلن يهم ذلك

68
00:08:04,474 --> 00:08:06,907
‫لا يمكن للأرواح من الجحيم دخول الجنة

69
00:08:07,994 --> 00:08:09,774
‫اكتشف أحد أصدقائنا ذلك للتو

70
00:08:11,816 --> 00:08:15,509
‫- آسف
‫- أجل

71
00:08:19,811 --> 00:08:21,199
‫شكراً

72
00:08:24,633 --> 00:08:28,109
‫- لطيف يا رجل، حساس للغاية
‫- هل تريدني أن أجمّل الموضوع؟

73
00:08:28,283 --> 00:08:33,974
‫- كلا، لا... بالطبع لا، (دين)
‫- قد يكون ثمة خيار ثان

74
00:08:34,148 --> 00:08:37,364
‫هل لديك أيّ من أدوات الإمساك بالأرواح؟
‫مثل تلك التي استعملناها في (هارلن)؟

75
00:08:37,798 --> 00:08:42,054
‫تريد أن تحتجز (أيلين) في سجن
‫مليء بالأشباح المضطربة عقلياً؟

76
00:08:42,141 --> 00:08:45,443
‫كلا، ليس معهم، نجعلها مضطربة، هل تفهم؟

77
00:08:45,618 --> 00:08:48,311
‫يبدو ذلك أفضل من حيث كانت
‫وأفضل من حيث ستذهب

78
00:08:48,876 --> 00:08:54,958
‫- (دين)، تلك التعويذة ليست سهلة جداً
‫- حسناً لكن محمي (رووينا)

79
00:08:55,090 --> 00:08:56,480
‫الصغير الأحمر التقليدي

80
00:08:56,610 --> 00:08:59,955
‫حتى لو استطعت، فسأحتاج إلى بلورة
‫كان ذلك من اختصاص (رووينا)

81
00:09:00,085 --> 00:09:03,213
‫حسناً، اسمع يا رجل، هذا سيىء
‫أفهم ذلك، لست من يضع القوانين

82
00:09:03,344 --> 00:09:04,994
‫لا يمكن لروح من الجحيم دخول الجنة

83
00:09:05,952 --> 00:09:08,688
‫حسناً، اسمع
‫إن كان هذا ما تريده (أيلين)، فـ...

84
00:09:09,904 --> 00:09:13,207
‫ربما يمكننا أن نقصد شقة (رووينا)
‫ونبحث عن بلورة أو ما شابه

85
00:09:15,292 --> 00:09:19,333
‫كنت أنوي الذهاب إلى هناك أصلاً بعد... تعرف

86
00:09:19,463 --> 00:09:21,288
‫عظيم، افعل ذلك

87
00:09:22,503 --> 00:09:26,109
‫- مهلاً، ألن ترافقني؟
‫- إنه عمل ممل

88
00:09:29,281 --> 00:09:32,974
‫هل تعرف يا (دين)؟ منذ عودة الإله
‫كنت تتصرّف كأنه ليس بيدنا حيلة

89
00:09:33,105 --> 00:09:36,841
‫وكأن لا شيء يهم
‫لكن يمكننا فعل هذا، وهذا الأمر يهم

90
00:09:38,101 --> 00:09:39,795
‫ولهذا السبب ستنجز ذلك بنجاح

91
00:09:46,051 --> 00:09:50,831
‫- متى سيعود الشريف؟
‫- بعد خمس دقائق أو ساعة

92
00:09:51,004 --> 00:09:54,654
‫إنه الثلاثاء أيّها العميل
‫يقص شعره يوم الثلاثاء

93
00:09:54,827 --> 00:09:58,477
‫يقص شعره... فهمت

94
00:10:05,081 --> 00:10:09,642
‫أنت عميل فيدرالي؟
‫ظننت أنك تستأجر كوخ (دوالينغ)

95
00:10:12,250 --> 00:10:15,116
‫- إنها بلدة صغيرة
‫- أنا...

96
00:10:16,029 --> 00:10:22,546
‫- أنا في عطلة
‫- لكنك تحقق في قضية الصبي المفقود؟

97
00:10:22,677 --> 00:10:25,154
‫- ذلك الذي وجدوه في البحيرة؟
‫- هل تعرفينه؟

98
00:10:26,369 --> 00:10:31,322
‫كلا لكنني... أظن أن ابني مفقود أيضاً

99
00:10:33,668 --> 00:10:37,448
‫سمحت له بالتخييم خارجاً ليلة أمس
‫وكان يفترض أن يعود باكراً هذا الصباح

100
00:10:37,579 --> 00:10:41,184
‫عزيزتي، مرت بضع ساعات فقط، سيظهر

101
00:10:42,880 --> 00:10:45,964
‫أظن أنني أبالغ بردة فعلي
‫لأن هذه المدينة أشبه ببطاقة بريدية

102
00:10:46,094 --> 00:10:51,829
‫لكن الآن، مع ظهور ذلك الفتى الآخر
‫أحتاج إلى العثور على ابني

103
00:10:51,960 --> 00:10:53,351
‫حسناً

104
00:10:53,436 --> 00:10:58,650
‫- أرجوك، أيّها العميل...
‫- (وورلي)

105
00:10:59,736 --> 00:11:01,126
‫هل يمكنك مساعدتي؟

106
00:11:03,734 --> 00:11:05,080
‫بالطبع

107
00:11:13,682 --> 00:11:16,419
‫(أيلين)، أنا آسف

108
00:11:18,722 --> 00:11:21,894
‫ليت بيدنا حيلة أكبر، أكره حصول هذا لك

109
00:11:22,285 --> 00:11:30,149
‫مهما جلبته تلك البلورة، سأقبل به
‫على الأقل، لن أكون... تفهم

110
00:11:32,321 --> 00:11:33,712
‫أجل

111
00:11:35,535 --> 00:11:38,447
‫كنت هناك أيضاً، في الجحيم
‫منذ زمن طويل

112
00:11:40,055 --> 00:11:42,314
‫تحاولين أن تنسي لكن الأمر يتغلغل فيك

113
00:11:46,485 --> 00:11:49,657
‫- الكلام يفيد
‫- لا يمكنني ذلك

114
00:11:51,655 --> 00:11:57,694
‫- ليس بعد
‫- أفهم

115
00:12:00,344 --> 00:12:01,735
‫ليس سيئاً

116
00:12:04,211 --> 00:12:05,557
‫أثرت إعجابي

117
00:12:07,686 --> 00:12:12,681
‫بعد لقائنا، بدأت أتمرّن مجدداً
‫أظن أنني عالق بعض الشيء

118
00:12:30,279 --> 00:12:35,362
‫ "(أراديا)"

119
00:12:58,476 --> 00:13:01,820
‫- من هي؟
‫- لا أعرف

120
00:13:02,254 --> 00:13:04,166
‫ "لا توقفها، أنت تمضي ونحن نوضّب"

121
00:13:17,330 --> 00:13:18,721
‫انظر إلى نفسك

122
00:13:26,410 --> 00:13:27,800
‫مهلاً لحظة

123
00:13:32,839 --> 00:13:36,402
‫- كانت قوطية
‫- كلا، قريبة من ذلك

124
00:13:36,967 --> 00:13:41,397
‫أتعرّف على ذلك
‫إنه من الـ(أوردو مالافاكاروم)

125
00:13:41,789 --> 00:13:43,483
‫- مشعوذة؟
‫- أجل

126
00:13:45,179 --> 00:13:46,829
‫يبدو أنها حطّمت هذا المكان

127
00:13:48,263 --> 00:13:50,697
‫ربما تورّطت في شيء ما
كان عليها التورّط فيه

128
00:13:50,782 --> 00:13:54,824
‫- عظيم
‫- لنجد ما نبحث عنه ونغادر المكان

129
00:14:01,688 --> 00:14:03,078
‫(ميلي كريكاوسكي)

130
00:14:03,209 --> 00:14:06,597
‫منذ اليوم الذي شرّفتنا تلك المرأة بحضورها
‫ثمة شيء ما دوماً

131
00:14:07,206 --> 00:14:08,987
‫الكثير من الفلوريد في الماء

132
00:14:09,117 --> 00:14:11,594
‫ولا خيارات نباتية كفاية
‫في استعراض الرابع من يوليو

133
00:14:11,680 --> 00:14:14,808
‫أن لدينا استعراضاً حتى في الرابع من يوليو

134
00:14:14,939 --> 00:14:21,760
‫- شريف، ابنها مفقود
‫- وربما إن كانت هذه (نيويورك)، لقلقت

135
00:14:21,890 --> 00:14:24,063
‫أما هنا
‫إن بقي مراهق في الخارج وقتاً طويلاً جداً

136
00:14:24,149 --> 00:14:26,278
‫فهو على الأرجح مع أصدقائه
‫يصحو من تأثير الشرب

137
00:14:26,408 --> 00:14:32,489
‫- إذاً نادراً ما يُفقد الناس هنا؟
‫- أقصد... لا يُفقد المحليون

138
00:14:33,532 --> 00:14:38,877
‫لكنها بلدة سياحية
‫في بعض السنوات، نفقد متنزهاً ويغرق أحدهم

139
00:14:39,007 --> 00:14:41,180
‫- مثل (شاين كوغن)؟
‫- كلا

140
00:14:45,003 --> 00:14:48,914
‫جاء (شاين)
‫للمشاركة في مهرجان (بلوغراس) السنة الماضية

141
00:14:49,522 --> 00:14:53,344
‫أثار والداه ضجة كبيرة
‫لكن المحليين رأوه يختبىء في الغابة

142
00:14:53,693 --> 00:14:55,429
‫كان يتعاطى مواد أفيونية المفعول

143
00:14:56,213 --> 00:15:00,514
‫- فانتهى في البحيرة ميتاً جراء جرعة زائدة
‫- أود إلقاء نظرة على الجثة

144
00:15:03,729 --> 00:15:07,248
‫إنها في طريقها أصلاً إلى (شايان)
‫ليس لدينا فاحص طبي

145
00:15:08,421 --> 00:15:11,289
‫لا بأس بأيّ تقرير قضية لديك

146
00:15:11,462 --> 00:15:14,503
‫من أيّ مكتب ذكرت أنك جئت
‫أيّها العميل (وورلي)؟

147
00:15:14,634 --> 00:15:17,545
‫العميل الخاص، العاصمة

148
00:15:18,240 --> 00:15:21,369
‫هل لديك مشرف يمكنني التكلّم معه؟
‫وجعل الأمر رسمياً؟

149
00:15:39,659 --> 00:15:45,133
‫- "هنا مساعد المدير (كايزر)"
‫- أنا الشريف (أولدن روي)

150
00:15:45,263 --> 00:15:48,479
‫- أتحقق من العميل (وورلي)
‫- "دعني أكلّم عميلي من فضلك"

151
00:15:49,825 --> 00:15:51,259
‫يريد التكلّم معك

152
00:15:58,341 --> 00:16:00,077
‫- آلو؟
‫- "(كاس)"

153
00:16:00,513 --> 00:16:03,554
‫- كان (سام) يحاول الاتصال بك
‫- أعرف

154
00:16:03,729 --> 00:16:05,206
‫- "هل تفقدت رسائله؟"
‫- كلا

155
00:16:05,292 --> 00:16:06,987
‫ "صحيح، خطوة ذكية، لمَ قد تفعل؟"

156
00:16:07,117 --> 00:16:12,243
‫اسمع، لا أعرف إن كنت تهتم أم لا
‫لكن الإله... (تشاك) عاد

157
00:16:12,417 --> 00:16:13,982
‫ "لذا انتبه لنفسك"

158
00:16:14,286 --> 00:16:15,937
‫واستمع إلى رسائلك اللعينة

159
00:16:24,713 --> 00:16:26,406
‫أجل، سيّدي، شكراً يا سيّدي

160
00:16:29,318 --> 00:16:32,401
‫- سأجلب لك تلك الملفات
‫- شكراً لك

161
00:16:42,135 --> 00:16:46,871
‫- هذه مجرد خردة
‫- أوراق (تاروت)

162
00:16:48,217 --> 00:16:49,999
‫كتب مساعدة ذاتية...

163
00:16:51,824 --> 00:16:53,474
‫أين مخبأها الحقيقي؟

164
00:17:08,072 --> 00:17:09,462
‫(أيلين)؟

165
00:17:12,373 --> 00:17:14,633
‫(سام)، هنا

166
00:17:42,178 --> 00:17:43,524
‫(سام)...

167
00:17:48,173 --> 00:17:49,911
‫احتفظت بيوميات

168
00:17:50,996 --> 00:17:52,777
‫- (رووينا)؟
‫- أجل

169
00:17:54,168 --> 00:17:59,817
‫تعويذاتها... كلّها، حتى النهاية تماماً

170
00:18:09,983 --> 00:18:12,199
‫تفتقدها

171
00:18:15,545 --> 00:18:16,891
‫قتلتها

172
00:18:19,888 --> 00:18:26,623
‫كانت فكرتها، لقد... ضحت بنفسها لإنقاذنا

173
00:18:26,753 --> 00:18:29,490
‫لإنقاذ العالم

174
00:18:33,835 --> 00:18:37,442
‫هل شعرت يوماً أنك الجزء المضحك
‫من دعابة كونية ما؟

175
00:18:38,961 --> 00:18:40,570
‫هل تمزح؟

176
00:18:50,997 --> 00:18:56,514
‫فهمت (روينا) الأمر، لم تعرف التفاصيل
‫لكنها عرفت، كانت اللعبة مغشوشة

177
00:18:56,644 --> 00:19:02,118
‫لذا هذا... السحر
‫هكذا حافظت على السيطرة

178
00:19:17,065 --> 00:19:18,411
‫مستحيل

179
00:19:27,751 --> 00:19:31,966
‫- (سام)، ماذا يجري؟
‫- حسناً

180
00:19:32,357 --> 00:19:35,702
‫حين قُتلت أمي، حاولت (رووينا) إعادتها
‫لكنها لم تستطع ذلك

181
00:19:35,833 --> 00:19:37,962
‫احتاجت إلى جثة ولم تكن متوفرة لدينا

182
00:19:38,048 --> 00:19:41,828
‫تبيّن أن (رووينا) كانت تعمل على طريقة
‫للالتفاف حول ذلك

183
00:19:42,002 --> 00:19:45,652
‫- طريقة لجعل الروح جسداً
‫- لم تستعملها؟

184
00:19:45,826 --> 00:19:51,517
‫اكتشفنا أن أمنا في الجنة أصلاً وسعيدة
‫لذا لم تنهها قط

185
00:19:52,343 --> 00:19:58,816
‫- لكن... أظن أنه يمكنني أن أنهيها
‫- إذاً؟

186
00:19:59,033 --> 00:20:02,944
‫إذاً... (أيلين)

187
00:20:05,333 --> 00:20:06,723
‫يمكننا أن نعيدك

188
00:20:18,497 --> 00:20:19,843
‫ "العثور على جثة ذكر"

189
00:20:28,141 --> 00:20:29,532
‫ "برية (جيديدياه سميث)"

190
00:20:33,442 --> 00:20:34,833
‫ "بحيرة (جيني)"

191
00:20:48,519 --> 00:20:50,821
‫حسناً، هذا كلّ شيء

192
00:20:58,511 --> 00:20:59,901
‫(سام)؟

193
00:21:04,464 --> 00:21:05,810
‫(سام)؟

194
00:21:14,282 --> 00:21:16,063
‫ماذا يجري؟

195
00:21:35,136 --> 00:21:36,873
‫شقيقي

196
00:21:37,656 --> 00:21:39,437
‫أيّها الشبح... ارحل

197
00:21:45,345 --> 00:21:46,780
‫مرحباً يا (سام)

198
00:21:50,823 --> 00:21:53,213
‫ "لا تتوقف، اذهب ونحن نوضب"

199
00:22:00,945 --> 00:22:02,336
‫من أنت؟

200
00:22:06,941 --> 00:22:08,593
‫ماتت (رووينا ماكلاود)

201
00:22:10,808 --> 00:22:15,022
‫جئنا لأخذ ما تركته خلفها
‫وحين ظننا أننا لن نحصل عليه...

202
00:22:15,892 --> 00:22:17,282
‫جئت أنت

203
00:22:20,757 --> 00:22:23,060
‫- كم نحن محظوظتين
‫- ماذا؟

204
00:22:24,189 --> 00:22:26,795
‫الشقة مسحورة، إنه سحر قوي

205
00:22:26,927 --> 00:22:30,706
‫أيّ شخص يدخلها يموت
‫باستثنائك كما يبدو

206
00:22:32,748 --> 00:22:35,224
‫هل تفاجأت؟ أجل، أنا أيضاً

207
00:22:35,355 --> 00:22:39,221
‫أعرف (رووينا) بسبب سمعتها فحسب
‫وأكن لها الاحترام

208
00:22:39,830 --> 00:22:42,393
‫أن أتخيّل تركها كنوزها الأرضية كلّها لك

209
00:22:44,870 --> 00:22:50,995
‫- إذاً الجثة التي وجدناها تخصك
‫- (جاسيندا)، ابنتي الكبرى

210
00:22:51,126 --> 00:22:54,254
‫- إنها شابة، ستتعلّم
‫- ستعيدينها الآن

211
00:22:54,992 --> 00:22:57,861
‫بالطبع سأفعل، أجل، هذا سحر جيّد

212
00:22:59,772 --> 00:23:01,771
‫اسمعي، تحتاجين إليّ

213
00:23:02,856 --> 00:23:05,160
‫تريدين أغراض (رووينا)، يمكنني أن أجلبها لك

214
00:23:06,159 --> 00:23:07,765
‫لكنني أحتاج إلى تلك التعويذة

215
00:23:10,199 --> 00:23:14,109
‫آسفة، كلا، ما كنت لأتخلى عن ابنتي أبداً

216
00:23:17,716 --> 00:23:20,105
‫- حسناً، سنستعملها كلانا إذاً
‫- لا يمكننا ذلك

217
00:23:20,235 --> 00:23:22,363
‫يمكنك استعمال تعويذة مماثلة مرة فقط

218
00:23:22,929 --> 00:23:25,623
‫اكشف للموت عن منفذ، فيقفله

219
00:23:26,142 --> 00:23:30,488
‫وأظن أنك ستساعدنا بأيّ حال، (إيميلي)!

220
00:23:35,137 --> 00:23:37,005
‫استعرت بعضاً من شعرك

221
00:23:39,959 --> 00:23:46,780
‫والآن، إليك خيار
‫يمكنك أن تفعل ما يُطلب منك وتموت بسرعة

222
00:23:47,997 --> 00:23:50,474
‫أو يمكنك أن تلعب دور القوي و...

223
00:23:59,163 --> 00:24:01,726
‫تموت ببطء، الخيار لك

224
00:24:16,802 --> 00:24:21,059
‫- لحقت بك إذاً
‫- (ميلي)، يجب ألا تكوني هنا

225
00:24:21,190 --> 00:24:23,622
‫أرجوك أيّها العميل (وورلي)
‫يجب أن تدعني أساعدك

226
00:24:23,797 --> 00:24:27,011
‫طلبت من (كايلب) التوقف عن لعب (فورتنايت)
‫واستنشاق بعض الهواء العليل

227
00:24:28,402 --> 00:24:29,748
‫هذه ليست غلطتك

228
00:24:31,791 --> 00:24:35,832
‫- ما هي علامات (إكس) تلك؟
‫- إنها حيث عثروا...

229
00:24:38,047 --> 00:24:40,174
‫على عدد من الأشخاص الذين
فُقدوا في هذه المنطقة

230
00:24:40,262 --> 00:24:41,957
‫وتظن أن (كايلب)...

231
00:24:43,218 --> 00:24:45,260
‫كلا، ما كان ليأتي إلى هنا
‫يعرف أن ذلك ليس آمناً

232
00:24:45,388 --> 00:24:47,258
‫- مع المنجم...
‫- المنجم؟

233
00:24:47,474 --> 00:24:50,169
‫أجل، منجم الفضة القديم
‫أغلقته وكالة حماية البيئة في السبعينيات

234
00:24:50,299 --> 00:24:51,645
‫بسبب الصرف السام

235
00:24:53,949 --> 00:24:59,118
‫- هل يمكنك أن تريني أين يقع؟
‫- كلا... لكن يمكنني أخذك

236
00:25:02,768 --> 00:25:05,244
‫حسناً، ابقي قريبة مني

237
00:25:22,493 --> 00:25:24,056
‫اسمك (إيميلي)، صحيح؟

238
00:25:25,838 --> 00:25:29,922
‫- هل هذا ما تفعلنه؟ تسرقن الأموات؟
‫- لا تتكلّم

239
00:25:35,438 --> 00:25:36,786
‫حسناً

240
00:25:42,348 --> 00:25:44,694
‫أسرع، اجلب الأشياء الجيّدة فحسب

241
00:25:58,727 --> 00:26:00,508
‫يمكنني البحث عن شيء لتغطيتها

242
00:26:06,720 --> 00:26:11,326
‫هل تظن أنها جميلة؟
‫يظن الجميع أنها جميلة

243
00:26:12,456 --> 00:26:19,624
‫- أقصد... إنها ميتة
‫- حالياً

244
00:26:24,837 --> 00:26:30,355
‫- هل كنتما مقرّبتين؟
‫- جعلت حياتي جحيماً

245
00:26:31,528 --> 00:26:35,264
‫حقاً؟ ماذا فعلت؟

246
00:26:39,609 --> 00:26:45,127
‫اسمعي، أفهم الأمر، مفهوم؟
‫لديّ شقيق أكبر سناً...

247
00:26:45,258 --> 00:26:48,777
‫حين كنت في العاشرة
‫وضع غراءً خارقاً في معجون أسناني

248
00:26:50,819 --> 00:26:53,122
‫- حقاً؟
‫- أجل

249
00:26:57,423 --> 00:27:01,767
‫في إحدى المرات، جعلتني
غير مرئية لمدة أسبوع

250
00:27:04,068 --> 00:27:07,196
‫- حسناً، هذا ليس...
‫- وحاولت بيع روحي إلى شيطان

251
00:27:07,328 --> 00:27:10,544
‫وحوّلت الفتى الأولى الذي
أعجبني إلى بالون مائي

252
00:27:11,109 --> 00:27:12,498
‫ثم فقعته

253
00:27:15,410 --> 00:27:17,017
‫ثم أصبحت شريرة

254
00:27:20,927 --> 00:27:22,318
‫ابدأ بالتوضيب

255
00:27:37,610 --> 00:27:39,739
‫- هل اقتربنا؟
‫- أظن ذلك

256
00:27:41,825 --> 00:27:45,648
‫- شكراً لقيامك بهذا خلال عطلتك
‫- ليست فعلاً...

257
00:27:47,081 --> 00:27:50,906
‫- احتجت إلى الابتعاد
‫- الإجهاد سيىء جداً، صحيح؟

258
00:27:50,991 --> 00:27:56,291
‫أجل، أنا وزملائي...
‫يمكنك القول إننا تشاجرنا مع الإدارة

259
00:27:57,422 --> 00:27:59,855
‫- وأحدنا مع الآخر
‫- ثق بي، أفهم ذلك

260
00:27:59,986 --> 00:28:01,505
‫عملت في المجال المالي

261
00:28:02,201 --> 00:28:06,589
‫سنة 2008، وعد أرباب العمل كلّهم
‫بتغييرات كبيرة لكن لا شيء يتغيّر فعلاً

262
00:28:06,676 --> 00:28:09,066
‫لذا قبضت مخصصاتي
‫وأخذت الصبي وانتقلت إلى هنا

263
00:28:09,196 --> 00:28:12,236
‫المسألة أن إخراج نفسك من اللعبة
‫لا يغيّر اللعبة فعلاً

264
00:28:12,759 --> 00:28:17,450
‫لكن كان عليّ ذلك لأجل (كايلب)
‫الذي يقول إن الانتقال إلى هنا أفسد حياته

265
00:28:18,493 --> 00:28:21,578
‫- في نصف الأوقات، نتشاجر بقوة
‫- آسف

266
00:28:21,708 --> 00:28:23,272
‫سنتخطى ذلك

267
00:28:24,011 --> 00:28:27,877
‫- (ميلي)، عليك أن تستعدي لشيء
‫- ماذا؟

268
00:28:29,182 --> 00:28:34,307
‫ثمة أشياء في هذا العالم ليست بشرية
‫قتل واحد منها (شاين كوغن)

269
00:28:34,438 --> 00:28:36,654
‫- على يد (جن) كما أظن
‫- آسفة، ماذا؟

270
00:28:37,349 --> 00:28:39,391
‫الوحوش حقيقية

271
00:28:40,868 --> 00:28:43,171
‫ونظراً إلى عدد الأشخاص
المفقودين في المنطقة...

272
00:28:44,300 --> 00:28:49,123
‫أظن أن هذا المنجم قد يكون عرينه
‫وإن كان كذلك، فلا أريدك أن تري ما في داخله

273
00:28:49,254 --> 00:28:50,686
‫- لكنني لا...
‫- أمي؟

274
00:28:53,814 --> 00:28:55,422
‫- أمي؟
‫- (كايلب)

275
00:29:05,676 --> 00:29:11,279
‫كان (ستيف) أرنباً جيّداً
‫لكن (جيسي) احتاجت إلى عظامه لذا...

276
00:29:14,365 --> 00:29:17,971
‫أجل، آسف، هذا... هائل

277
00:29:18,189 --> 00:29:21,578
‫صرخت عليها فحوّلت لساني إلى أفعى

278
00:29:24,010 --> 00:29:26,400
‫ما زلت أحمل ندوب الأماكن التي لسعتني فيها

279
00:29:30,135 --> 00:29:35,262
‫هل تعرفين أمراً؟ اسمعي
‫ليس من الضروري أن تعود، مفهوم؟

280
00:29:35,436 --> 00:29:37,608
‫سمعت أمك
‫تعمل تلك التعويذة مرة فقط

281
00:29:37,739 --> 00:29:39,912
‫- إن أعطيتني إياها...
‫- قد تقتلني

282
00:29:40,042 --> 00:29:41,433
‫ليس إن هربت

283
00:29:43,561 --> 00:29:47,558
‫كانت (رووينا) مشعوذة قوية جداً
‫ربما الأقوى على مدى الأزمان كلّها

284
00:29:48,035 --> 00:29:50,599
‫سأعطيك كتبها ويومياتها، أيّ شيء تريدينه

285
00:29:50,730 --> 00:29:55,248
‫يمكنك الذهاب إلى مكان آخر
‫والبدء من جديد

286
00:30:10,281 --> 00:30:11,672
‫كاذب!

287
00:30:22,873 --> 00:30:26,522
‫أعرف أنه لم يكن يفترض
بي التواجد هنا لكن...

288
00:30:26,696 --> 00:30:29,216
‫لا بأس يا عزيزي
‫أخبرنا فحسب بما حصل

289
00:30:30,607 --> 00:30:33,126
‫- لن تصدّقاني
‫- بلى سنفعل

290
00:30:35,472 --> 00:30:38,470
‫رأيت رجلاً يجر جثة إلى البحيرة
‫لم أستطع رؤية وجهه

291
00:30:39,337 --> 00:30:43,032
‫فأمسكت هاتفي
‫وحاولت تصويره للنيل منه لكنه...

292
00:30:44,509 --> 00:30:45,855
‫كان وحشاً

293
00:30:46,986 --> 00:30:50,852
‫ركضت لكنني وقعت
‫وكسرت هاتفي ولويت كاحلي

294
00:30:53,198 --> 00:30:56,674
‫كنت أختبىء وشعرت بالخوف الشديد

295
00:30:58,977 --> 00:31:03,321
‫- هل رأيت الوحش جيّداً؟
‫- أجل، فعل، لسوء الحظ

296
00:31:03,930 --> 00:31:05,405
‫كنت أبحث عنه

297
00:31:06,667 --> 00:31:11,661
‫أحاول ألا أقتل أكثر مما عليّ
‫لكن الآن أنت والولد أصبحتما مزعجين جداً

298
00:31:12,011 --> 00:31:13,531
‫لن تؤذيهما

299
00:31:16,703 --> 00:31:18,049
‫حقاً؟

300
00:31:27,912 --> 00:31:29,303
‫إنهم أنتم دوماً

301
00:31:30,388 --> 00:31:33,256
‫أشخاص صغار الحجم أنانيون في مراكز السلطة

302
00:31:33,907 --> 00:31:41,076
‫تأخذون ما تريدونه ومن تريدون
‫وتصدّقون أن قوتكم ستحميكم

303
00:31:45,028 --> 00:31:47,158
‫لكنها لن تحميك مني

304
00:32:22,438 --> 00:32:25,524
‫لنذهب، لا تجبرني على إيذائك

305
00:32:32,995 --> 00:32:35,342
‫- رصاصات تقتل المشعوذات
‫- (دين)، مهلاً، إنها...

306
00:32:38,817 --> 00:32:44,465
‫- أفلتها وإلا سيموت
‫- يبدو أن لدينا تعادلاً نوعاً ما

307
00:32:44,682 --> 00:32:46,290
‫اثنان ضد اثنين

308
00:32:48,853 --> 00:32:50,417
‫بالأحرى اثنان ضد ثلاثة

309
00:33:16,616 --> 00:33:18,397
‫الدمية! اقتليه!

310
00:33:25,044 --> 00:33:27,000
‫ليس اليوم يا عاهرة

311
00:33:31,995 --> 00:33:33,384
‫توقيتك سيىء

312
00:34:05,883 --> 00:34:07,622
‫سأطحن قلبك ليصبح غباراً

313
00:34:21,568 --> 00:34:23,610
‫- كيف؟
‫- تعلّمت من الأفضل

314
00:34:23,826 --> 00:34:25,217
‫ابدأ بالتوضيب

315
00:34:41,161 --> 00:34:45,203
‫- (أيلين)!
‫- جثتها

316
00:35:44,158 --> 00:35:46,634
‫- إذاً قمت...
‫- بإلقائه في البحيرة

317
00:35:48,198 --> 00:35:50,979
‫أظن أنه يمكنني المساعدة
‫هل تسمح لي؟

318
00:36:20,435 --> 00:36:21,826
‫اللعنة

319
00:36:25,953 --> 00:36:31,340
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- هذه... أعجوبة

320
00:36:31,514 --> 00:36:38,248
‫- هل أرسلك الإله؟
‫- (ميلي)، لا يمكنني تفسير الأمر لك...

321
00:36:39,726 --> 00:36:42,854
‫حتى لو استطعت
‫فأظن أنك أفضل حالاً إن لم تعرفي

322
00:36:43,635 --> 00:36:46,937
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- يعني أنه سرّني لقاؤك

323
00:36:47,414 --> 00:36:49,023
‫ويسرّني أننا وجدنا ابنك

324
00:36:52,151 --> 00:36:55,148
‫- لكنك ستغادر الآن
‫- أجل

325
00:36:55,323 --> 00:36:58,799
‫إن بقيت، فلن يتغيّر شيء

326
00:37:01,449 --> 00:37:03,142
‫حان الوقت لأعود إلى اللعبة

327
00:37:27,038 --> 00:37:30,819
‫حسناً، إذاً...

328
00:37:32,512 --> 00:37:35,858
‫- أدخل في الحوض فحسب؟
‫- أجل، كما أظن

329
00:37:36,379 --> 00:37:38,248
‫ثم أقول الكلمات...

330
00:39:01,447 --> 00:39:02,838
‫(أيلين)؟

331
00:39:15,306 --> 00:39:16,652
‫(سام)؟

332
00:39:46,197 --> 00:39:47,587
‫شكراً لك

333
00:40:12,872 --> 00:40:17,913
‫- كيف حال (أيلين)؟
‫- إنها... نائمة

334
00:40:18,042 --> 00:40:22,084
‫- مرّت بيوم شاق
‫- أجل وأنت أيضاً

335
00:40:23,386 --> 00:40:27,687
‫أكياس تعويذات، جسد جديد
‫إذاً ماذا؟ هل أصبحت مشعوذاً الآن؟

336
00:40:29,556 --> 00:40:32,032
‫- كلا، حالفني الحظ
‫- أجل

337
00:40:32,684 --> 00:40:35,204
‫لكن ليتنا عرفنا بأمر تلك التعويذة لأجل أمي

338
00:40:37,506 --> 00:40:41,242
‫قمت بعمل جيّد اليوم يا رجل
‫ولم أفعل شيئاً

339
00:40:42,023 --> 00:40:46,718
‫- قتلت مشعوذة وأنقذتني
‫- أجل، أظن ذلك

340
00:40:48,976 --> 00:40:52,756
‫كنت أفكّر في شيء قلته
‫كيف أننا لا نضع القوانين

341
00:40:52,886 --> 00:40:56,232
‫وأنت محق، لا نفعل، ليس علينا ذلك أبداً

342
00:40:56,971 --> 00:41:00,273
‫- لا يعني ذلك أن علينا الاستسلام ببساطة
‫- بحقك يا رجل

343
00:41:00,403 --> 00:41:03,183
‫لدينا خطوات نخطوها هنا يا (دين)، حقاً

344
00:41:04,095 --> 00:41:07,702
‫هل تظن أن (تشاك)
‫أرادني أن أطلق عليه النار؟ بالطبع لا

345
00:41:08,091 --> 00:41:12,003
‫هل أنت متأكد من ذلك؟
‫ربما كان ذلك جزءاً من الخطة، هل تفهم؟

346
00:41:13,566 --> 00:41:16,433
‫هذه هي المسألة يا رجل
‫لا أعرف ما هو عمل الإله وما ليس كذلك!

347
00:41:16,738 --> 00:41:18,216
‫والأمر يفقدني صوابي

348
00:41:19,476 --> 00:41:21,647
‫كلّ ما أقصده هو أننا
سنجد طريقة للتغلّب عليه

349
00:41:24,733 --> 00:41:26,079
‫سنفعل

350
00:41:26,209 --> 00:41:31,423
‫لا أعرف كيف بعد لكننا سنفعل
‫لأننا الرجلان اللذان يكسران القواعد

351
00:41:33,900 --> 00:41:35,551
‫لكن لا يمكنني فعل ذلك بدونك

352
00:41:37,245 --> 00:41:40,677
‫لا يمكنني ذلك
‫تماماً كما لم أستطع النجاح اليوم بدونك

353
00:41:43,285 --> 00:41:44,631
‫أحتاج إلى شقيقي

354
00:41:49,453 --> 00:41:52,581
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

