﻿1
00:00:00,937 --> 00:00:02,692
<font color="#ff80ff">...سابقا في شارمد</font>

2
00:00:02,698 --> 00:00:04,113
<font color="#ff80ff">!ولكن عليكن أن تقفزن</font>

3
00:00:04,119 --> 00:00:06,453
<font color="#ff80ff">!اذهبِ الان، افعليها</font>

4
00:00:07,382 --> 00:00:10,085
<font color="#ff80ff">هناك متحول الذي
.يبدو مثلك تمامًا</font>

5
00:00:10,316 --> 00:00:11,911
<font color="#ff80ff">.أعتقد أنني أستعيد قوتي</font>

6
00:00:11,917 --> 00:00:13,339
<font color="#ff80ff">(حدث شيء ما (جوردن</font>

7
00:00:13,345 --> 00:00:14,702
<font color="#ff80ff">صافحت يده وفي رأسي</font>

8
00:00:14,708 --> 00:00:16,550
<font color="#ff80ff">.كان لدي هذه الرؤية</font>

9
00:00:16,556 --> 00:00:18,299
<font color="#ff80ff">.أحبك</font>

10
00:00:19,072 --> 00:00:21,038
<font color="#ff80ff">أين (مايسي)؟
هي ليست معكما؟ -</font>

11
00:00:21,044 --> 00:00:23,059
<font color="#ff80ff">.رأيناها ترحل معك -
.إنه هو -</font>

12
00:00:23,065 --> 00:00:24,250
<font color="#ff80ff"> مرشدي الأسود</font>

13
00:00:24,256 --> 00:00:27,849
<font color="#ff80ff">استخدم الشيوخ أتباعهم
...لفصلنا إلى قسمين</font>

14
00:00:27,926 --> 00:00:29,643
<font color="#ff80ff">.مرشد أبيض ومرشد أسود</font>

15
00:00:29,720 --> 00:00:31,687
<font color="#ff80ff">.وشخص ما قام بتحرير نصفي الآخر</font>

16
00:00:31,697 --> 00:00:33,146
<font color="#ff80ff">...المرشد الأسود</font>

17
00:00:33,152 --> 00:00:34,220
<font color="#ff80ff">.لديه سيد</font>

18
00:00:34,226 --> 00:00:35,993
<font color="#ff80ff">.(مايسي) مفقودة، يا (هاري)</font>

19
00:00:36,110 --> 00:00:38,443
<font color="#ff80ff">."علينا محاولة استخدام "أبسوم فيري</font>

20
00:00:38,520 --> 00:00:39,662
<font color="#ff80ff">.تعويذة تتبع</font>

21
00:00:39,668 --> 00:00:41,392
<font color="#ff80ff">آخر ساحرة حاولت استخدامها</font>

22
00:00:41,398 --> 00:00:44,080
<font color="#ff80ff">.عُثر عليها ميتة</font>

23
00:00:45,723 --> 00:00:47,648
<font color="#ff80ff">.يا إلهي</font>

24
00:00:47,654 --> 00:00:48,733
<font color="#ff80ff">.الإحداثيات</font>

25
00:00:48,739 --> 00:00:49,880
<font color="#ff80ff">"مدينة "نيويورك</font>

26
00:00:49,886 --> 00:00:51,039
<font color="#ff80ff">"مانهاتن".  "تريبيكا"</font>

27
00:00:51,050 --> 00:00:52,232
<font color="#ff80ff">،إذا (مايسي) في خطر</font>

28
00:00:52,238 --> 00:00:53,696
<font color="#ff80ff">لماذا لا يظهر ضوء أحمر؟</font>

29
00:00:53,702 --> 00:00:56,461
<font color="#ff80ff">.لأنها ليست في خطر -
كيف تعرف ذلك؟ -</font>

30
00:00:56,467 --> 00:00:58,059
<font color="#ff80ff">.إنه مغرم بها</font>

31
00:00:58,065 --> 00:00:59,523
<font color="#ff80ff">كيف تعرف ذلك؟</font>

32
00:00:59,529 --> 00:01:00,545
<font color="#ff80ff">...المرشد الأسود</font>

33
00:01:00,551 --> 00:01:02,851
<font color="#ff80ff">.هو وأنا نفس الشخص</font>

34
00:01:06,700 --> 00:01:09,628
<font color="#ff8080">قبل شهرين</font>

35
00:01:55,013 --> 00:01:56,739
ماذا يحدث؟

36
00:02:04,815 --> 00:02:06,707
من أنت؟

37
00:02:06,784 --> 00:02:09,576
.سيدك الجديد

38
00:02:09,653 --> 00:02:11,253
.الآن انهض

39
00:02:15,605 --> 00:02:18,383
<font color="#ff8080">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>
<font color="#f0ce0f">المسحورات - الموسم الثاني</font>
<font color="#f8da07">الحلقة 6 - عندما تتطاير الشرارت</font>

40
00:02:35,292 --> 00:02:36,801
<font color="#ff8000">.مايسي)، تعالي إلى هنا)</font>

41
00:02:37,230 --> 00:02:39,454
<font color="#ff8000">(هاري) -
.اسرعي، أستطيع التنقل مرة أخرى -</font>

42
00:02:39,460 --> 00:02:41,644
<font color="#ff8000">.قصة طويلة.  أخبريهم أن يرحلوا</font>

43
00:03:01,913 --> 00:03:03,097
هاري)؟)

44
00:03:06,543 --> 00:03:08,135
.(مايسي)

45
00:03:08,145 --> 00:03:10,623
.شكرا للاله

46
00:03:10,629 --> 00:03:12,496
كيف تشعرين؟

47
00:03:13,525 --> 00:03:14,783
.مشوشة

48
00:03:14,789 --> 00:03:16,422
...آخر شيء أتذكره

49
00:03:16,428 --> 00:03:17,978
المرشد الأسود، أنتقل بكِ بعيدا

50
00:03:18,617 --> 00:03:20,278
...لقد تتبعناك، وأنقذتك

51
00:03:20,284 --> 00:03:22,993
الحمد لله قبل أن يحدث
.أي شيء غير مرغوب فيه

52
00:03:23,344 --> 00:03:25,168
لماذا لا أتذكر أي شيء؟

53
00:03:25,174 --> 00:03:26,682
.لقد كنت فاقدة الوعي

54
00:03:26,688 --> 00:03:27,988
ماذا؟  إلى متى؟

55
00:03:28,064 --> 00:03:29,656
.يومان

56
00:03:29,733 --> 00:03:31,187
يومان؟

57
00:03:31,193 --> 00:03:33,828
.سهرنا بالتناوب عند سريرك

58
00:03:34,196 --> 00:03:37,466
.كنت خائف من أن أخسرك

59
00:03:38,241 --> 00:03:40,000
أين (ماجي) و(ميل)؟

60
00:03:41,437 --> 00:03:43,195
.آسف.  وجبة عشاء

61
00:03:43,201 --> 00:03:44,408
.فيليه

62
00:03:44,414 --> 00:03:46,140
.يجب أن تكوني جائعة

63
00:03:47,792 --> 00:03:50,385
.وكنت على وشك فتح هذا

64
00:03:50,689 --> 00:03:52,480
<font color="#ff8000">شادو مونتيناو</font>

65
00:03:54,132 --> 00:03:55,891
.أنا أعلم أنه مبالغ به

66
00:03:55,901 --> 00:03:57,726
.لكنها مناسبة خاصة

67
00:03:57,802 --> 00:03:59,570
.ونحن نحتفل

68
00:04:01,264 --> 00:04:02,522
.بأنكِ آمنة

69
00:04:03,892 --> 00:04:05,442
.نعم

70
00:04:07,187 --> 00:04:08,829
.احتفال الأوقات الجيدة

71
00:04:09,990 --> 00:04:11,531
.هذا ما اقوله دائماً

72
00:04:12,901 --> 00:04:14,543
أنت تقولين هذا، أليس كذلك؟

73
00:04:21,618 --> 00:04:23,043
ما هو المثل؟

74
00:04:23,119 --> 00:04:25,670
من شرارة صغيرة قد ينفجر اللهب"؟"

75
00:04:27,916 --> 00:04:29,349
.(دانتي)

76
00:04:29,426 --> 00:04:30,726
.نعم

77
00:04:35,632 --> 00:04:37,557
."هذا هو "غرتن دوفينويس

78
00:04:37,634 --> 00:04:39,234
.لن اتأخر

79
00:04:52,023 --> 00:04:54,208
هل كل شيء بخير؟

80
00:04:55,628 --> 00:04:57,827
.نعم

81
00:04:57,904 --> 00:04:59,838
.كنت أريد إستنشاق بعض الهواء

82
00:05:01,133 --> 00:05:03,008
.ولكن، يمكن للاستنشاق أن ينتظر

83
00:05:09,594 --> 00:05:12,187
...(كشفت تعويذة التعقب مكان (مايسي

84
00:05:12,193 --> 00:05:13,281
..."مدينة "نيويورك

85
00:05:13,287 --> 00:05:15,428
ولكن ليس هناك ضوء أحمر
.في الدولة بأكملها

86
00:05:15,505 --> 00:05:18,765
ربما يستخدم نوعا من جهاز الإخفاء؟

87
00:05:18,842 --> 00:05:22,686
(كما قال (هاري
.هي ليست في خطر

88
00:05:22,762 --> 00:05:24,571
لأن المرشد الأسود مغرم بها

89
00:05:24,577 --> 00:05:27,011
...وكذلك هو، لأنهم

90
00:05:27,017 --> 00:05:28,441
...يتشاركون الدماغ أو

91
00:05:28,447 --> 00:05:29,914
....لا نفعل

92
00:05:30,687 --> 00:05:32,779
.لا نتشارك الدماغ

93
00:05:32,856 --> 00:05:34,581
.نحن نتشارك الذكريات

94
00:05:35,984 --> 00:05:37,526
.والمشاعر

95
00:05:38,695 --> 00:05:40,238
.لقد بحثت في كتاب الشيوخ

96
00:05:40,244 --> 00:05:42,845
.لا شيء يقدم أي إرشادات هنا

97
00:05:44,367 --> 00:05:46,793
لدي جرعة صغيرة
من مصل الإخفاء متبقية

98
00:05:46,799 --> 00:05:48,015
،وحفنة من الجرعات الأخرى

99
00:05:48,021 --> 00:05:49,754
ولكن أيا منهم ليس مفيداً

100
00:05:49,831 --> 00:05:51,589
."حسنًا، نحن نعرف أنها في "مانهاتن

101
00:05:51,737 --> 00:05:53,704
.أعتقد أننا يجب أن ننتقل فقط لهناك

102
00:05:53,710 --> 00:05:55,266
.نيويورك" مكان كبير"

103
00:05:56,087 --> 00:05:57,804
نعم، حسناً، ربما يمكنني
،استخدام قوتي الجديدة

104
00:05:57,881 --> 00:05:59,180
.لمعرفة ما إذا كان يمكنني الحصول على رؤية

105
00:05:59,399 --> 00:06:01,616
.وقد عدنا إلى لمس (جوردن) مرة أخرى

106
00:06:01,622 --> 00:06:02,880
.توقفي

107
00:06:02,886 --> 00:06:04,644
...انصتِ، أنا أعلم أنها فرصة ضئيلة، لكن

108
00:06:04,721 --> 00:06:06,354
لدي رؤية قد تحققت

109
00:06:06,365 --> 00:06:08,492
،ربما، إذا ركزت
يمكنني استحضار صورة لها

110
00:06:08,498 --> 00:06:10,328
.ونعثر عليها

111
00:06:10,334 --> 00:06:11,583
قد تكون فرصة ضئيلة، لكنها

112
00:06:11,589 --> 00:06:13,034
.الفرصة الوحيدة التي لدينا الآن

113
00:06:13,040 --> 00:06:15,080
أحتاجكما أن تفهما شيئًا ما

114
00:06:15,157 --> 00:06:16,481
.عن المرشد الأسود

115
00:06:16,487 --> 00:06:18,487
،)ربما لن يقتل (مايسي
لكنه قادر على فعل أشياء

116
00:06:18,493 --> 00:06:20,160
.أنت وأنا لا نستطيع حتى فهمها

117
00:06:20,236 --> 00:06:21,712
،هو كل شيء معرف

118
00:06:21,788 --> 00:06:24,756
.ورغباته لا يمكن الاستهانة بها

119
00:06:24,833 --> 00:06:28,501
يجب علينا إيجاد
،مايسي) بأي وسيلة ضرورية)

120
00:06:28,578 --> 00:06:30,345
.قبل فوات الأوان

121
00:06:42,656 --> 00:06:44,122
.بالكاد أكلت

122
00:06:44,403 --> 00:06:48,363
.أحاول فقط تذوق كل قضمة

123
00:06:52,585 --> 00:06:55,020
...هذه الاغنية
إنها احد الأغاني المفضلة لدي

124
00:06:57,607 --> 00:07:00,542
....لا أريد أن اكون جريئاً للغاية، ولكن

125
00:07:03,780 --> 00:07:05,622
هل لي بهذه الرقصة؟

126
00:07:19,258 --> 00:07:21,192
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

127
00:07:23,793 --> 00:07:25,376
...هل تمانع إذا

128
00:07:26,636 --> 00:07:30,417
...غيرت ملابسي

129
00:07:31,474 --> 00:07:33,983
لتكون اكثر ملائمة قليلا

130
00:07:33,994 --> 00:07:35,994
لهذه المناسبة؟

131
00:07:38,407 --> 00:07:40,824
وما هي المناسبة؟

132
00:07:42,970 --> 00:07:44,827
.أنت

133
00:07:45,803 --> 00:07:47,122
.وأنا

134
00:07:50,968 --> 00:07:53,024
.وحدنا، في النهاية

135
00:07:58,835 --> 00:08:01,886
.هناك هذا الثوب الأحمر الصغير الذي تحبه

136
00:08:10,180 --> 00:08:11,780
.أجل

137
00:08:13,224 --> 00:08:14,983
.سوف انتظر

138
00:08:28,824 --> 00:08:30,736
ماذا يحدث؟

139
00:08:30,742 --> 00:08:34,085
"إنها ليلة "راندو كاريوكي

140
00:08:34,162 --> 00:08:36,254
.يتم اختيار أغنية عشوائية للمغني

141
00:08:36,331 --> 00:08:39,257
من كان صاحب هذه الفكرة الغبية -
.أجل -

142
00:08:39,334 --> 00:08:41,342
.حسنًا، أولاً، إنها ليست غبية

143
00:08:41,419 --> 00:08:44,137
،"وثانياً، كمدير مساعد لـ "سيف اسبيس

144
00:08:44,143 --> 00:08:46,786
.وظيفتي تشمل المناسبات الاجتماعية

145
00:08:49,052 --> 00:08:50,810
.هذا هدفنا

146
00:08:53,611 --> 00:08:55,601
.وها هي سيدة الهدف

147
00:08:56,479 --> 00:08:58,196
.إنها تتبعه مثل ظله

148
00:08:58,202 --> 00:08:59,723
صدقيني، أنكِ لن تقتربي

149
00:08:59,729 --> 00:09:01,988
لمسافة قدمين من صديقك

150
00:09:06,778 --> 00:09:09,579
شكراً لك يا (بنيتا) على
هذا الأداء الممتاز

151
00:09:09,656 --> 00:09:11,456
."لـ "سأبقى على قيد الحياة

152
00:09:11,533 --> 00:09:14,125
السؤال هو: هل سنبقى أحياء؟

153
00:09:15,471 --> 00:09:17,295
...التالي هو

154
00:09:17,372 --> 00:09:20,056
.نعم، هذا الرجل لديه حنجرة قوية

155
00:09:20,133 --> 00:09:22,342
،"إنه "جوردان تشيس
.مدربنا المقيم للملاكمة

156
00:09:23,512 --> 00:09:25,929
على استعداد للتحدي في "راندو"؟

157
00:09:25,939 --> 00:09:27,555
.أختار أغنية، وأنت تغنيها لفترة طويلة

158
00:09:27,632 --> 00:09:30,108
.(شغليها، يا (سوان

159
00:09:30,185 --> 00:09:32,319
ماذا عن دويتو؟

160
00:09:34,520 --> 00:09:36,831
.(اذاً (راندو)، يا (ماجي

161
00:09:36,837 --> 00:09:38,053
.أنا موافقة

162
00:09:38,059 --> 00:09:40,151
من آخر سوف يشارك في دويتو (راندو)؟

163
00:09:48,723 --> 00:09:50,523
.وتستمرين في إذهالي

164
00:09:50,909 --> 00:09:52,125
اذهل نفسي أحياناً

165
00:09:53,157 --> 00:09:54,707
هل نحن مستعدون؟

166
00:09:54,784 --> 00:09:57,252
.ودعونا نتسلق الجبل معًا

167
00:10:03,668 --> 00:10:04,759
جوردن) دورك)

168
00:10:58,848 --> 00:11:00,782
.(هاري)

169
00:11:02,018 --> 00:11:05,203
هاري)، هل يمكنك أن تسمعني؟)

170
00:11:12,612 --> 00:11:15,171
هل كل شيء على ما يرام بالداخل؟

171
00:11:16,758 --> 00:11:17,957
.أجل

172
00:11:18,034 --> 00:11:20,218
.فقد احاول العثور على الرداء

173
00:12:32,382 --> 00:12:33,941
ماذا...؟

174
00:12:40,950 --> 00:12:43,426
.هذا ليس حقيقياً

175
00:12:47,373 --> 00:12:49,215
.يا إلهي

176
00:12:49,221 --> 00:12:51,655
.أعتقد أنك قد كشفت الأمر

177
00:12:53,388 --> 00:12:56,597
.الأمور بدات تصبح مثيرة للاهتمام

178
00:12:56,674 --> 00:12:59,851
.ركزت على إيجاد (مايسي) ورأيت شيئًا

179
00:12:59,927 --> 00:13:01,561
ماذا؟ -
ومضة، صورة -

180
00:13:01,567 --> 00:13:03,556
لقد كان سريعًا جدًا، لكنه اختفى
.لكنه كان شيئًا

181
00:13:03,562 --> 00:13:05,990
.اشرحي -
.لا استطيع -

182
00:13:05,996 --> 00:13:08,205
أنا لا أعرف كيف استحضر رؤيا أو
.لماذا تحضر لكنها تعمل

183
00:13:08,211 --> 00:13:11,188
إذاً عليكي الإنفراد به
.وحده ولمسه في كل مكان

184
00:13:11,406 --> 00:13:12,438
.(هاري)

185
00:13:12,516 --> 00:13:13,990
.ليس لدينا أي وقت نضيعه

186
00:13:14,066 --> 00:13:16,520
كيف يفترض أن تفعل ذلك
ولا يتم القبض عليها؟

187
00:13:21,073 --> 00:13:23,416
أي تعويذة للحصار في المصعد

188
00:13:23,493 --> 00:13:25,051
في حقيبة خصرك؟

189
00:13:26,704 --> 00:13:28,638
ما الذي كشف أمري؟

190
00:13:28,715 --> 00:13:30,293
.كل شيء

191
00:13:31,042 --> 00:13:34,166
كنت أتمنى أن نقضي بعض
...الوقت الرائع معًا

192
00:13:34,962 --> 00:13:38,606
قبل الكراهية التي
لا مفر منها، صحيح؟

193
00:13:39,884 --> 00:13:41,100
.لا بأس بالأمر

194
00:13:41,177 --> 00:13:43,611
يمكننا فقط تخطي
.عدم الرضا مباشرة

195
00:13:48,189 --> 00:13:50,323
.تم تحييد قواك

196
00:13:50,329 --> 00:13:53,097
.اعتقدت أن هذا كان واضح بحلول الآن

197
00:13:54,690 --> 00:13:56,708
فاتن، أليس كذلك؟

198
00:13:57,944 --> 00:13:59,836
.تماما مثل ردائك

199
00:13:59,913 --> 00:14:02,093
نصفي الأخر يحب ما ترديه

200
00:14:02,099 --> 00:14:03,565
.(لا تتحدث عن (هاري

201
00:14:04,082 --> 00:14:05,531
.لا تقول حتى اسمه

202
00:14:06,543 --> 00:14:08,644
إنه مميز لك، أليس كذلك؟

203
00:14:10,015 --> 00:14:13,558
.لكنني أعتقد أنك تحبيني بشكل أفضل

204
00:14:14,888 --> 00:14:16,844
.أنت تثير إشمئزازي

205
00:14:16,921 --> 00:14:19,147
.(لا لا لا. أنا لا أصدقك يا (مايسي

206
00:14:20,925 --> 00:14:23,651
.أنا مختلف عنه

207
00:14:26,040 --> 00:14:28,007
.وأنت تحبين ذلك

208
00:14:28,366 --> 00:14:29,857
ماذا تريد؟

209
00:14:29,934 --> 00:14:32,109
...ما هي الفائدة من
ابقائي كسجينة؟

210
00:14:32,186 --> 00:14:35,139
.سجينة

211
00:14:36,374 --> 00:14:38,533
ومن أعطاك هذه الفكرة؟

212
00:14:38,609 --> 00:14:40,710
.تفضلي

213
00:14:42,594 --> 00:14:44,413
.اتصلي بهم

214
00:14:44,490 --> 00:14:45,790
.هاتفي إخواتك

215
00:14:45,867 --> 00:14:48,426
.ًرجاء

216
00:14:50,955 --> 00:14:53,389
.وهذه هي الخطة

217
00:14:56,085 --> 00:14:58,394
.تستخدمني كطعم لهم

218
00:15:01,424 --> 00:15:04,517
.أجل. استخدامي كطعم ستكون عقبة صعبة

219
00:15:04,594 --> 00:15:06,486
.لا بأس

220
00:15:06,563 --> 00:15:08,947
،حسنًا، لحسن الحظ
.هناك دائمًا خطة بديلة

221
00:15:21,569 --> 00:15:23,160
مانهاتن"؟"

222
00:15:23,237 --> 00:15:25,922
لا يوجد شيء مثل
"أفق مدينة "نيويورك

223
00:15:25,999 --> 00:15:29,166
.والآن موقعنا واضح

224
00:15:29,243 --> 00:15:31,252
فقط مسألة وقت

225
00:15:31,329 --> 00:15:32,628
قبل أخواتك

226
00:15:32,705 --> 00:15:34,881
.وصديقك المرشد الأبيض يجدونا

227
00:15:34,957 --> 00:15:36,591
إذاً لماذا قمت بإخفائنا؟

228
00:15:37,738 --> 00:15:40,027
اعتقدت أننا يمكن أن
.نتعرف على بعضنا البعض

229
00:15:40,033 --> 00:15:41,625
حصر علاقتنا

230
00:15:41,631 --> 00:15:43,648
.في أحلامك كان مملاً

231
00:15:49,639 --> 00:15:50,771
.لا تقلقي

232
00:15:50,848 --> 00:15:52,732
.أخواتك سوف يكونوا هنا قريبا

233
00:15:54,169 --> 00:15:56,327
.وسوف ينتهي كل هذا

234
00:16:05,038 --> 00:16:06,412
هل أنتِ متأكدة منها؟

235
00:16:06,489 --> 00:16:08,372
إنه جرعة معرقلة من
<font color="#ff80ff">"كتاب الظلال"</font>

236
00:16:08,449 --> 00:16:09,874
.لقد كنت اجربها

237
00:16:09,951 --> 00:16:11,375
.يجب أن توقف المصعد

238
00:16:11,381 --> 00:16:12,701
،آخر مرة جربناها

239
00:16:12,707 --> 00:16:14,431
.كلب صيد شيطاني كاد أن يلتهمنا

240
00:16:14,519 --> 00:16:15,786
الوقت يمضي

241
00:16:17,583 --> 00:16:18,862
(جوردن)

242
00:16:18,868 --> 00:16:20,468
انتظر

243
00:16:21,696 --> 00:16:22,864
.آسفة لإزعاجك

244
00:16:22,870 --> 00:16:25,014
لقد تركت مفاتيحي في الطابق
العلوي في صالة الألعاب الرياضية

245
00:16:25,020 --> 00:16:26,303
.وهي مغلقة

246
00:16:26,451 --> 00:16:29,444
...هل يمكنك أن -
.لدينا موعد عشاء -

247
00:16:32,124 --> 00:16:33,593
سوف يستغرق دقيقة واحدة فقط؟

248
00:16:33,599 --> 00:16:36,400
.نعم. دقيقة واحدة فقط

249
00:16:36,953 --> 00:16:38,428
.ًحسنا

250
00:16:39,021 --> 00:16:40,955
.شكراً

251
00:17:18,907 --> 00:17:20,541
.الجميع يظل هادئاً للغاية

252
00:17:20,547 --> 00:17:22,955
أنا متأكدة من أن الأنوار سوف
.تعود في غضون دقيقة واحدة

253
00:17:23,076 --> 00:17:26,033
.لا،  لابد أن التيار الكهربائي أنقطع

254
00:17:29,756 --> 00:17:32,373
 لولا) تقول أن التيار قطع عن)
.المبنى بأكمله

255
00:17:32,384 --> 00:17:34,759
 حقاً؟ -
أجل -

256
00:17:36,122 --> 00:17:37,336
.حسناً

257
00:17:37,413 --> 00:17:38,852
(ماجي)

258
00:17:39,749 --> 00:17:40,890
ما الأمر معك الليلة؟

259
00:17:42,083 --> 00:17:43,467
.لا شيء

260
00:17:43,544 --> 00:17:44,927
.تقتحمي دوري أثناء غناء الكاريوكي

261
00:17:44,933 --> 00:17:45,999
.أحب أن أغني

262
00:17:46,005 --> 00:17:48,472
...و الأن. الآن أنت

263
00:17:48,478 --> 00:17:50,278
.أنا أشعر بالفزع

264
00:17:50,426 --> 00:17:52,309
.أخاف من المصاعد

265
00:17:52,315 --> 00:17:54,658
هل يمكن أن تمسك بيدي؟

266
00:18:03,255 --> 00:18:05,630
.اللعنة، إنها لا تعمل

267
00:18:07,625 --> 00:18:10,228
.أنا فقط، ما زلت متوترة

268
00:18:12,790 --> 00:18:15,049
هل يمكنني تجربة يدك الأخرى؟

269
00:18:28,130 --> 00:18:29,515
. بكل تأكيد

270
00:18:34,896 --> 00:18:36,404
ماجي)؟)

271
00:18:36,405 --> 00:18:38,871
لدي رؤية المرشد الاسود
"متواجد في "شميتي

272
00:18:39,266 --> 00:18:40,616
ماذا حدث للتو؟

273
00:18:43,979 --> 00:18:46,405
.حسنًا، الخبر السار هو أن الأمر نجح

274
00:18:46,482 --> 00:18:47,882
جيد

275
00:18:47,884 --> 00:18:50,201
...أنا أصبت مصادر الطاقة هنا و

276
00:18:50,207 --> 00:18:51,824
.هناك

277
00:18:51,830 --> 00:18:54,371
،حسنًا، القوة هي قوة
.بغض النظر عن المصدر

278
00:18:54,448 --> 00:18:56,499
...والسؤال هو، كيف نصل إلى

279
00:18:56,575 --> 00:18:59,085
.شميتي" في الجانب الشرقي"

280
00:18:59,161 --> 00:19:01,412
أنت لست الوحيدة
.التي تجري التجارب

281
00:19:03,879 --> 00:19:05,203
.لطيف

282
00:19:05,209 --> 00:19:07,259
.أنا أقوى كل يوم

283
00:19:07,265 --> 00:19:08,450
جاهزة؟

284
00:19:08,456 --> 00:19:09,890
كالعادة

285
00:19:11,616 --> 00:19:13,095
.هيا، أيها المرشد الأبيض

286
00:19:13,101 --> 00:19:14,687
أنت لها

287
00:19:19,849 --> 00:19:20,865
هل أنت بخير؟

288
00:19:20,942 --> 00:19:21,982
.لقد نجحت

289
00:19:21,993 --> 00:19:23,859
،انتقلت مع شخصًا آخر

290
00:19:23,936 --> 00:19:25,569
إنها تسبب لي المعاناة

291
00:19:25,646 --> 00:19:28,340
،عاجلاً أم آجلاً
(سنستعيد قوتنا، يا (هاري

292
00:19:28,346 --> 00:19:29,740
"شميتي"

293
00:19:29,746 --> 00:19:31,169
.يبدو أن أختك قد استعادت قوتها

294
00:19:35,350 --> 00:19:37,507
أتريدين أن تقولي لي ما الذي يحدث؟

295
00:19:38,659 --> 00:19:41,552
اللمس، الصراخ
...في وجهي وكأني

296
00:19:41,629 --> 00:19:43,518
وكأني أحد أفراد فريق
.بيتلز" أو شيء من هذا"

297
00:19:43,524 --> 00:19:45,365
.ربما أنا مثلك تماما

298
00:19:47,710 --> 00:19:48,893
.ًحسنا

299
00:19:48,970 --> 00:19:51,938
...أعلم أن سلوكي يبدو

300
00:19:51,944 --> 00:19:54,904
.غريب... في بعض الأحيان

301
00:19:55,050 --> 00:19:57,774
...ولا أستطيع شرح كل شيء، لكن

302
00:19:58,194 --> 00:20:00,468
...ما يمكنني قوله لك هو

303
00:20:01,607 --> 00:20:05,901
.هناك رجل يسعى خلفنا

304
00:20:05,912 --> 00:20:08,946
.أنا وأخواتي

305
00:20:09,023 --> 00:20:11,854
...هربنا، لكن إذا وجدنا

306
00:20:11,860 --> 00:20:13,617
. سوف يؤذيك

307
00:20:13,694 --> 00:20:15,920
.ربما أسوء

308
00:20:21,874 --> 00:20:23,406
.جاء دوري لطرح الأسئلة

309
00:20:23,412 --> 00:20:25,004
.تفضلي بالسؤال

310
00:20:25,175 --> 00:20:26,275
...هذا الخاتم

311
00:20:27,798 --> 00:20:29,398
من أين حصلت عليه؟

312
00:20:37,808 --> 00:20:39,900
من المفترض أن نجد (مايسي) هنا؟

313
00:20:39,906 --> 00:20:42,465
هذا هو المكان الذي
.رأت فيه (ماجي) المرشد الأسود

314
00:20:44,181 --> 00:20:47,867
.لديك الكثير من الشجاعة لتأتي لهنا

315
00:20:50,814 --> 00:20:54,125
.حرك عضلة أخرى وأنت رجل ميت

316
00:21:02,081 --> 00:21:05,127
.نحن لا نريد أي مشكلة

317
00:21:05,138 --> 00:21:08,589
،تريدان ترحيباً حاراً
.(أعطيني أموالي، يا (جيمي

318
00:21:08,666 --> 00:21:11,536
لا يمكنك خداع شيطان
.وتتوقع أن تعيش

319
00:21:11,893 --> 00:21:14,194
.أعتقد أنك لديك الشخص الخطأ

320
00:21:16,393 --> 00:21:18,265
،لقد ألتزمت بطرفي

321
00:21:18,276 --> 00:21:20,643
،ساعدتك على تسليم نتائجك

322
00:21:20,653 --> 00:21:23,103
.قمت بوضعك في مكانك فخم

323
00:21:23,180 --> 00:21:24,855
(الآن أدفع لي، يا (جيمي

324
00:21:24,932 --> 00:21:27,233
(جيمي) -
إلا إذا كنت تقول لي -

325
00:21:27,239 --> 00:21:30,675
.هناك شخص ما بالخارج يشبهك تمامًا

326
00:21:36,635 --> 00:21:38,177
سوف تحصل على أموالك

327
00:21:38,253 --> 00:21:40,179
.عندما أكون بخير ومستعد لتقديمه

328
00:21:40,255 --> 00:21:43,432
.الآن، خذ هذه الساحرة إلى مكاني الفخم

329
00:21:43,509 --> 00:21:45,067
.حيث قمت بوضعي فيه

330
00:21:45,073 --> 00:21:46,894
لماذا لا تأخذها؟

331
00:21:46,900 --> 00:21:48,000
.أنت تعيش هناك

332
00:21:48,546 --> 00:21:50,513
...أتعلم

333
00:21:51,225 --> 00:21:53,492
.لدي أسبابي

334
00:22:09,380 --> 00:22:10,813
.المال أولا

335
00:22:11,128 --> 00:22:12,920
.ثم سوف آخذها

336
00:22:12,996 --> 00:22:14,546
،إنه ليس معي

337
00:22:14,623 --> 00:22:16,089
.إذا لنلعب مقابله

338
00:22:16,100 --> 00:22:18,258
نلعب؟ -
.البوكر -

339
00:22:18,269 --> 00:22:19,843
،إذا فزت

340
00:22:19,920 --> 00:22:23,805
.تم إلانتهاء من الديون، وسوف أنقلها مجاناً

341
00:22:23,882 --> 00:22:25,057
وإذا أنا فزت؟

342
00:22:25,133 --> 00:22:27,100
...أحصل على أموالي

343
00:22:27,222 --> 00:22:29,389
.وهي أيضاً

344
00:22:31,723 --> 00:22:32,865
.ًحسنا

345
00:22:34,008 --> 00:22:35,233
.جيمي) موافق)

346
00:22:38,814 --> 00:22:40,623
.جيمي) موافق)

347
00:22:45,487 --> 00:22:47,746
ما هي تلك الأجهزة؟

348
00:22:47,757 --> 00:22:50,090
.أنا لم أر أي شيء مثلهم

349
00:22:53,495 --> 00:22:55,554
.ليس من شأنك

350
00:22:57,383 --> 00:22:59,508
،الكثير من القوة النارية في مكان واحد

351
00:22:59,514 --> 00:23:01,856
.وحتى الآن أنت لا تملك شيئاً

352
00:23:02,004 --> 00:23:04,137
.شخص ما يتحكم بك

353
00:23:04,214 --> 00:23:06,515
.يعطيك الأوامر

354
00:23:06,592 --> 00:23:09,017
كان يمكنك أن تسلمني
.إلى رئيسك المباشر

355
00:23:09,094 --> 00:23:11,237
أو... أم هو سيدك؟

356
00:23:12,448 --> 00:23:15,440
.لكنك قررت إعداد عشاء صغير لطيف

357
00:23:15,868 --> 00:23:17,359
لماذا؟

358
00:23:18,019 --> 00:23:21,830
كان لدي هذه الفكرة أنت وأنا
.يمكن أن نسلم الأخرين

359
00:23:22,594 --> 00:23:24,210
.نوصلهم

360
00:23:24,526 --> 00:23:26,034
لمن؟

361
00:23:28,697 --> 00:23:30,297
.بحقك

362
00:23:32,492 --> 00:23:35,594
قلت إنك تريد منا أن
.نتعرف على بعضنا البعض

363
00:23:38,123 --> 00:23:40,057
من أين أتيت؟

364
00:23:42,336 --> 00:23:44,645
.أريد أن أعرف كل شيء عنك

365
00:23:48,133 --> 00:23:50,234
.كنت سجين

366
00:23:50,311 --> 00:23:51,977
،داخل مرشدك الأبيض

367
00:23:51,988 --> 00:23:55,439
.لقد فصلوني عن جسده

368
00:23:55,515 --> 00:23:57,783
.جسدي

369
00:23:59,853 --> 00:24:03,289
تم رمي كالمخلفات
.في صندوق القمامة

370
00:24:05,400 --> 00:24:08,201
شعرت وكأنه الخلود

371
00:24:10,072 --> 00:24:11,788
.هذا يبدو فظيعا

372
00:24:11,865 --> 00:24:14,082
.إنها جريمه، هذا هو ما عليه

373
00:24:14,159 --> 00:24:15,584
ثم جاء شخص ما

374
00:24:15,661 --> 00:24:18,045
...وأطلق سراحي، أعطاني جسدي مرة أخرى

375
00:24:18,121 --> 00:24:20,222
.وشعرت بشيء

376
00:24:21,425 --> 00:24:22,799
.حار، وبارد

377
00:24:22,876 --> 00:24:24,926
.ألم، وسرور

378
00:24:25,003 --> 00:24:26,970
.والرغبة

379
00:24:27,047 --> 00:24:30,316
.لن أتخلى عن ذلك مرة أخرى

380
00:24:33,887 --> 00:24:36,897
...والشخص الذي أطلق سراحك

381
00:24:36,907 --> 00:24:38,699
.الآن يسيطر عليك

382
00:24:39,836 --> 00:24:43,004
كل ما علي فعله هو تسليم
...القوة التي يريدونها

383
00:24:43,010 --> 00:24:44,543
.وأنا حر

384
00:24:44,749 --> 00:24:46,782
...ونحن

385
00:24:46,788 --> 00:24:49,214
،)أخواتي وأنا، (أبيغيل)، (كيون

386
00:24:49,220 --> 00:24:50,904
.نحن تلك القوة

387
00:24:52,341 --> 00:24:54,424
.يريد جمعنا

388
00:24:58,745 --> 00:25:00,804
.أنا لم أقل "هو" مطلقاً

389
00:25:05,025 --> 00:25:08,140
أعتقد أنني يمكن أن
.أعطيك بالضبط ما تريده

390
00:25:08,397 --> 00:25:11,682
.دون توريط أخواتي

391
00:25:11,758 --> 00:25:13,415
...حريتك

392
00:25:14,928 --> 00:25:16,754
.وأنا

393
00:25:20,434 --> 00:25:22,067
.أنا أستمع

394
00:25:22,144 --> 00:25:24,745
.أولاً، سأحتاجك لرفع القيود عني

395
00:25:33,405 --> 00:25:36,039
إرث عائلي؟

396
00:25:36,045 --> 00:25:37,637
...أجل. هذا

397
00:25:37,643 --> 00:25:40,620
.إنه ينتمي إلى جد جد جدي

398
00:25:40,838 --> 00:25:44,381
.لورنس مورتيمر تشيس)، على ما يبدو)

399
00:25:44,387 --> 00:25:46,404
.إنه مظهره غير عادي

400
00:25:48,173 --> 00:25:49,830
.والدي ورثها

401
00:25:49,836 --> 00:25:52,596
.أعطتها أمي لي بعد وفاته

402
00:25:52,799 --> 00:25:55,392
...كنت فقط في سن الرابعة، ولكن

403
00:25:55,469 --> 00:25:58,290
.بمجرد مناسبته لي، بدأت ارتدائه

404
00:25:58,328 --> 00:26:00,069
.أنا أسفة

405
00:26:00,106 --> 00:26:02,782
.الموت.  إنه جزء من الحياة

406
00:26:03,285 --> 00:26:05,068
.أجل

407
00:26:05,145 --> 00:26:07,738
...توفي والدي

408
00:26:07,744 --> 00:26:09,670
...كلاهما

409
00:26:09,816 --> 00:26:11,125
.نفس السنة

410
00:26:11,201 --> 00:26:12,367
.هذه السنة

411
00:26:12,444 --> 00:26:14,253
عجباً

412
00:26:14,329 --> 00:26:17,005
.لم ادرك أن الكثير قد حدث هذا العام

413
00:26:18,074 --> 00:26:20,584
...إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

414
00:26:20,660 --> 00:26:22,919
...مكان للإقامة

415
00:26:22,996 --> 00:26:25,353
...شخص لتلكميه مرة أو اثنين

416
00:26:25,848 --> 00:26:27,231
.أنا رجلك

417
00:26:27,626 --> 00:26:29,626
.شكراً لك

418
00:26:34,817 --> 00:26:36,942
.آسف

419
00:26:38,011 --> 00:26:39,778
(إنها (لولا

420
00:26:41,765 --> 00:26:43,857
.يا رفاق!  (سوان) تعمل على الأمر

421
00:26:43,863 --> 00:26:45,634
نحن نبذل قصارى جهدنا لمعرفة
أسباب انقطاع التيار

422
00:26:45,640 --> 00:26:47,152
."هنا في "سيف اسبيس سياتل

423
00:26:47,163 --> 00:26:49,237
من يقوم بكامبوشا بونغ؟

424
00:26:50,540 --> 00:26:53,617
.حسناً، على الأقل شخص يستمتع

425
00:26:53,693 --> 00:26:56,662
تقصدين أنك محاصرة
في المصعد معي ليس ممتعاً؟

426
00:26:56,668 --> 00:26:58,797
.لم أقصده بهذا الشكل. آسفة

427
00:26:58,874 --> 00:27:00,999
.يمكننا أن نقوم بدويتو آخر

428
00:27:01,010 --> 00:27:02,793
.كلا أنت تستولي على مايك دائماً

429
00:27:03,896 --> 00:27:05,655
... ولكن للعلم أنت

430
00:27:05,872 --> 00:27:07,464
أنت يمكنك الغناء

431
00:27:07,470 --> 00:27:09,186
وأنت كذلك

432
00:27:10,853 --> 00:27:13,512
...جوردن)، لدي شيء ما)

433
00:27:13,588 --> 00:27:15,314
.طلب غريب

434
00:27:23,725 --> 00:27:24,807
تشيك

435
00:27:25,225 --> 00:27:26,574
تشيك

436
00:27:29,255 --> 00:27:31,680
.أنا لا أعرف أي شيء عن لعبة البوكر

437
00:27:31,686 --> 00:27:33,267
شيء رائع أنني أجيدها

438
00:27:33,273 --> 00:27:35,706
.كان لعب القمار من مزاياه أبي

439
00:27:35,735 --> 00:27:37,077
أنهض

440
00:27:37,083 --> 00:27:38,640
نحن في وسط اللعبة

441
00:27:38,646 --> 00:27:40,088
.ليس بعد الآن

442
00:27:52,853 --> 00:27:54,186
مستعد يا (جيمي)؟

443
00:27:57,132 --> 00:27:59,391
.علينا اللعب، أنت وأنا

444
00:28:00,377 --> 00:28:02,034
.اعطينا المائة

445
00:28:02,923 --> 00:28:04,363
ماذا تعتقد أنك ستفعل؟

446
00:28:07,642 --> 00:28:09,076
.نحن فريق

447
00:28:09,082 --> 00:28:11,878
.لعبة البوكر. ليست رياضة جماعية

448
00:28:13,732 --> 00:28:16,875
!ابعد مخالبك عني

449
00:28:22,288 --> 00:28:24,213
!اسمح لي أن أخرج من هنا

450
00:28:24,219 --> 00:28:25,513
،)الآن، يا (جيمي

451
00:28:25,917 --> 00:28:27,719
لماذا لا تجلس

452
00:28:36,463 --> 00:28:37,896
.شكراً لك

453
00:28:39,442 --> 00:28:40,626
...اذا

454
00:28:42,352 --> 00:28:46,630
الآن بعد أن عرفنا بعضنا البعض بشكل جيد

455
00:28:47,449 --> 00:28:49,783
ماذا عن الرقص؟

456
00:28:59,694 --> 00:29:02,360
...الآن، كل هذا مغري للغاية

457
00:29:03,046 --> 00:29:04,971
ولكن هناك مسألة صغيرة

458
00:29:04,977 --> 00:29:07,111
.بالنسبة للأمر الذي كنا ننحدث عنه

459
00:29:07,410 --> 00:29:09,377
.الشخص الذي من المفترض أن نسلمه

460
00:29:09,383 --> 00:29:10,483
.نعم

461
00:29:11,790 --> 00:29:13,432
.بشأن ذلك

462
00:29:16,788 --> 00:29:19,256
،ماذا لو بدلا من أخواتي

463
00:29:19,481 --> 00:29:22,432
...نقوم بتسليم

464
00:29:22,509 --> 00:29:24,860
أبيغيل كين)؟)

465
00:29:31,059 --> 00:29:33,035
أنت مراهن كبير

466
00:29:41,027 --> 00:29:43,536
نعم أنا كذلك

467
00:29:47,158 --> 00:29:48,926
لا شئ يحدث هنا

468
00:29:56,802 --> 00:29:59,386
أنت تلعب ابطئ مني؟

469
00:30:02,674 --> 00:30:05,984
لابد أنك تعرف أن
.لا تتعجل رجلاً عندما يشرب

470
00:30:07,303 --> 00:30:08,937
أو هل أحتاج إلى تعليمك درسًا؟

471
00:30:09,014 --> 00:30:10,760
 رقاقتين

472
00:30:10,766 --> 00:30:12,074
ماذا قلت؟

473
00:30:13,661 --> 00:30:15,410
.انتهيت من الكلام

474
00:30:19,107 --> 00:30:22,025
تريدين أن تجربي خاتمي؟

475
00:30:22,031 --> 00:30:24,256
.أنت مهووسة للغاية بهذا الشيء

476
00:30:24,404 --> 00:30:26,496
.إنه فريد من نوعه للغاية

477
00:30:26,573 --> 00:30:28,248
مما صنع؟

478
00:30:28,254 --> 00:30:29,938
.نوع ما من العنبر

479
00:30:30,085 --> 00:30:32,043
،وفقا للأسطورة الأسرة

480
00:30:32,120 --> 00:30:34,421
.كان لها خصائص سحرية

481
00:30:34,497 --> 00:30:36,598
.إذا كنت تصدقي في هذا النوع من الاشياء

482
00:30:40,253 --> 00:30:41,572
هل تصدقين؟

483
00:30:41,578 --> 00:30:42,873
ماذا؟

484
00:30:42,879 --> 00:30:44,320
.لا

485
00:30:47,135 --> 00:30:49,111
.لقد عدنا

486
00:30:56,578 --> 00:30:58,111
هل يمكنني أن؟

487
00:30:58,117 --> 00:31:01,632
....إنها وقت مبكر لتقديم الخاتم ولكن

488
00:31:10,062 --> 00:31:11,528
.(ماجي)

489
00:31:11,835 --> 00:31:14,302
ماجي)، هل أنت بخير؟)

490
00:31:24,844 --> 00:31:26,627
.آسفة لأن ذلك استغرق وقتا طويلا -
(ماجي) -

491
00:31:26,633 --> 00:31:28,605
يرجى أخذ بعض القسائم
.لبار التوت الأسود المنبثق

492
00:31:28,611 --> 00:31:31,032
.(لا عليك.  وداعاً (جوردن

493
00:31:31,038 --> 00:31:32,498
.ماجي) أنتظري) -
.عزيزي -

494
00:31:33,513 --> 00:31:34,854
أأنت بخير؟

495
00:31:35,107 --> 00:31:36,490
.أنا بخير

496
00:31:36,893 --> 00:31:38,401
هل هي بخير؟

497
00:31:50,544 --> 00:31:51,652
.تشيك

498
00:31:56,270 --> 00:31:58,055
اراهن بالكل

499
00:32:00,404 --> 00:32:02,663
،السؤال الحقيقي هو

500
00:32:02,669 --> 00:32:04,643
مشوي أو مقلي؟

501
00:32:05,839 --> 00:32:10,942
الكثير من الخيارات عندما
.تطهو ساحرة طازجة

502
00:32:13,304 --> 00:32:15,197
.إنه يخداع

503
00:32:17,159 --> 00:32:18,593
جاريه

504
00:32:24,208 --> 00:32:26,208
أجاريك

505
00:32:37,894 --> 00:32:40,242
يبدو أن الساحرة قد عادت
.إلى القائمة، أيها الأولاد

506
00:32:41,457 --> 00:32:42,605
ادفع

507
00:32:42,611 --> 00:32:45,037
.ستة اوراق مسلسلة

508
00:32:51,551 --> 00:32:54,986
.وأعتقد أن سبعتي تهزم ستتك

509
00:32:57,557 --> 00:33:01,192
.يبدو أن لديك ساحرة لتقوم بتسليمها في النهاية

510
00:33:01,269 --> 00:33:03,153
.أيها السادة

511
00:33:08,568 --> 00:33:11,035
ما أنت، نوعا من متحولي الشكل
أو شيء من هذا؟

512
00:33:11,041 --> 00:33:12,399
جيمي) الحقيقي لن يدع)

513
00:33:12,405 --> 00:33:14,622
أي شخص يقبض عليه وهو ينال
.المساعدة من ساحرة

514
00:33:15,898 --> 00:33:17,333
.ليس بهذه السرعة

515
00:33:22,178 --> 00:33:23,428
أين هو؟

516
00:33:23,434 --> 00:33:24,539
.(جيمي)

517
00:33:24,545 --> 00:33:25,803
.اقتلني

518
00:33:26,115 --> 00:33:27,206
.افعلها

519
00:33:27,212 --> 00:33:28,645
كائنا من كنت

520
00:33:28,651 --> 00:33:30,508
.لست قاتل

521
00:33:31,180 --> 00:33:33,634
.اقتل الساحرة

522
00:33:39,140 --> 00:33:43,442
أخبرنا أو سوف أسقط
!زجاجة الجحيم بأكملها

523
00:33:46,865 --> 00:33:50,500
 رقم 4110 شرق برودواي

524
00:33:55,753 --> 00:33:57,093
!لا تقترب

525
00:34:02,497 --> 00:34:04,589
.أبيجيل) تعتقد أنها صديقي)

526
00:34:04,666 --> 00:34:06,591
.إنها تثق بي

527
00:34:06,668 --> 00:34:08,927
.أستطيع أن أحضرها لك

528
00:34:09,003 --> 00:34:10,929
،بهذه الطريقة

529
00:34:11,005 --> 00:34:15,275
...رئيسك لديه شيطان قوي

530
00:34:17,843 --> 00:34:20,603
،ونحصل على ما نريد ...

531
00:34:21,140 --> 00:34:22,908
.بعضنا البعض

532
00:34:46,981 --> 00:34:48,164
مذهل

533
00:34:48,170 --> 00:34:50,111
.أنتِ حقا لديك شيطان ما بداخلك

534
00:34:57,927 --> 00:35:00,213
...مايسي) الحمد لله كنا قلقين جداً)

535
00:35:02,129 --> 00:35:03,606
,(مايسي)، إنه (هاري)

536
00:35:03,612 --> 00:35:04,745
.هت 8

537
00:35:04,892 --> 00:35:06,416
.هت 8

538
00:35:06,422 --> 00:35:08,181
.أنا أسفة

539
00:35:08,187 --> 00:35:09,445
.أنا أسفة

540
00:35:09,522 --> 00:35:10,989
إنه حقاً أنت

541
00:35:10,999 --> 00:35:12,323
.نعم

542
00:35:12,400 --> 00:35:14,417
.وعلينا الخروج من هنا. الآن

543
00:35:17,530 --> 00:35:19,256
.كان لدي شعور أنك سوف تظهر

544
00:35:31,210 --> 00:35:32,969
هل أنت بخير؟

545
00:35:32,975 --> 00:35:34,399
.أجل

546
00:35:34,405 --> 00:35:35,896
.جيد

547
00:35:36,049 --> 00:35:37,401
.أنا سأعود

548
00:35:37,407 --> 00:35:39,958
.لا. لا. لا -
.لديه حقيبة مليئة بالأسلحة -

549
00:35:39,964 --> 00:35:41,833
.وأنت منهك
.لا يمكنك الاستمرار بالتنقل

550
00:35:41,839 --> 00:35:43,052
،يجب أن نأتي معك

551
00:35:43,058 --> 00:35:44,483
.لمساعدتك في القتال

552
00:35:44,489 --> 00:35:45,901
،أقدر ما تحاولان القيام به

553
00:35:45,907 --> 00:35:48,065
.لكن هذا بيني وبينه

554
00:35:48,071 --> 00:35:49,588
.هاري)، لا)

555
00:35:56,453 --> 00:35:58,670
.(عدت سريعاً، يا (هاري

556
00:35:59,833 --> 00:36:02,626
خائف من ما سيحدث في معركة عادلة؟

557
00:36:02,632 --> 00:36:05,104
.هذا هي دائما مشكلتك

558
00:36:05,110 --> 00:36:06,908
.تريد أن تكون الأمور عادلة

559
00:36:06,914 --> 00:36:08,596
.يا له من ملل

560
00:36:18,122 --> 00:36:20,058
.انظر إلى نفسك

561
00:36:20,134 --> 00:36:23,353
هذه المرة، أعتقد أنني
.سأقطعك إلى قطع صغيرة

562
00:36:23,429 --> 00:36:25,026
.ًينبغي أن تبقيك ميتا

563
00:36:25,032 --> 00:36:26,802
.ولكن لا تقلق رغم ذلك

564
00:36:26,808 --> 00:36:28,941
.سوف أعتني بالمسحورات

565
00:36:29,018 --> 00:36:30,735
(خصوصاً (مايسي

566
00:36:30,741 --> 00:36:32,457
.إنها حقاً مميزة

567
00:36:32,463 --> 00:36:34,045
.وأنت لا شيء

568
00:36:34,051 --> 00:36:37,533
.حسناً، نصف لا شيء، هو لا شيء

569
00:36:56,517 --> 00:36:57,775
.(آسف، يا (هاري

570
00:36:57,781 --> 00:36:59,981
.أنا لا أحب المشاركة

571
00:37:00,133 --> 00:37:02,266
،قد أكون نصف رجل

572
00:37:02,343 --> 00:37:04,986
.لكنك لست رجلاً على الإطلاق

573
00:37:20,412 --> 00:37:23,470
يجب أن تعرف أن جوو
.الأخضر له تأثير جانبي

574
00:37:23,476 --> 00:37:26,069
.يا لك من مسكين أيها المرشد الأبيض المطيع

575
00:37:26,075 --> 00:37:28,793
.أنت لن تكون كافي لها

576
00:37:28,870 --> 00:37:31,129
(سررت بمعرفتك، يا (هاري

577
00:37:53,519 --> 00:37:55,278
...اذا

578
00:37:55,354 --> 00:37:57,113
تعتقد أنه مات حقاً؟

579
00:37:57,119 --> 00:37:58,185
للأبد؟

580
00:37:58,191 --> 00:37:59,727
المرشد الأسود

581
00:38:00,693 --> 00:38:02,460
.يبدو كذلك

582
00:38:04,071 --> 00:38:06,214
(الشيء المهم هو أن (مايسي
.في المنزل وآمنة

583
00:38:07,575 --> 00:38:10,960
.نحن محظوظون أن أختك لاعبة رائعة

584
00:38:11,037 --> 00:38:12,962
هولدم
<font color="#ff80ff">(تكساس هولدم، هي واحدة من أشهر نسخ لعبة البوكر)</font>

585
00:38:13,039 --> 00:38:14,630
هولدم

586
00:38:14,707 --> 00:38:17,451
.هذا صحيح. أبي علمك لعب البوكر

587
00:38:17,457 --> 00:38:19,853
.مع "أم&أم" كالرقائق

588
00:38:19,929 --> 00:38:21,688
أعتقد أنه خسر بعد الادوار عن قصد

589
00:38:21,764 --> 00:38:23,306
.حتى أتمكن من الحصول على الحلوى

590
00:38:23,312 --> 00:38:24,384
ترين؟

591
00:38:24,390 --> 00:38:25,815
.لم يكن سيئاً للغاية

592
00:38:25,885 --> 00:38:27,435
.كان لديه لحظاته

593
00:38:27,441 --> 00:38:30,367
.البشر هم مزيج من الضوء والظلام

594
00:38:30,373 --> 00:38:32,473
...هذا ما يجعلنا

595
00:38:34,439 --> 00:38:37,328
.يجعلهم كاملين

596
00:38:41,234 --> 00:38:43,543
هل تسمحان لي؟

597
00:38:48,866 --> 00:38:50,791
أنا أسفة

598
00:38:50,868 --> 00:38:54,462
.(كنت أعاملك بقسوة بشأن (جوردن

599
00:38:54,539 --> 00:38:56,464
رؤياك

600
00:38:56,541 --> 00:38:58,808
(أنقذت (مايسي

601
00:38:59,919 --> 00:39:01,394
...لذا

602
00:39:01,471 --> 00:39:03,521
.رؤيتي كانت دقيقة

603
00:39:06,211 --> 00:39:08,309
.ميل)، كان لدي رؤية أخرى)

604
00:39:08,386 --> 00:39:09,810
(متعلقة بـ (جوردن

605
00:39:09,887 --> 00:39:12,605
أخشى إما أنه في خطر

606
00:39:12,616 --> 00:39:14,899
.أو أنه خطر علينا

607
00:39:31,784 --> 00:39:33,376
.ادخل

608
00:39:33,452 --> 00:39:36,087
لقد جئت فقط 
ِلأطمئن عليك

609
00:39:36,163 --> 00:39:37,755
.أنا بخير

610
00:39:40,126 --> 00:39:43,803
أنا آسف على ما مررت
...به على أيدي هذا

611
00:39:44,414 --> 00:39:46,514
.الوحش

612
00:39:46,591 --> 00:39:49,504
.حسنًا، لم يكن وحشًا تمامًا

613
00:39:50,653 --> 00:39:52,078
كيف يمكن أن يكون؟

614
00:39:52,084 --> 00:39:53,425
.لقد كان جزء منك

615
00:39:56,976 --> 00:39:59,402
(مايسي)

616
00:39:59,478 --> 00:40:01,737
كيف كان يبدو؟

617
00:40:05,818 --> 00:40:07,658
.كان جريئاً

618
00:40:08,988 --> 00:40:10,857
.أناني

619
00:40:13,158 --> 00:40:15,155
.ساحر

620
00:40:17,259 --> 00:40:20,819
ملتوي ومعذب من
.قبل ما حدث له ولك

621
00:40:28,174 --> 00:40:30,641
.الآن لقد رحل

622
00:40:33,688 --> 00:40:36,656
.وكذلك جزءاً مني

623
00:40:38,934 --> 00:40:40,495
.إلى الأبد

624
00:40:45,541 --> 00:40:47,300
،بعض الأحيان

625
00:40:47,693 --> 00:40:51,287
أتساءل من سأكون
.إذا لم ننقسم مطلقًا

626
00:40:51,293 --> 00:40:55,303
هل سوف تهديه ملائكتي؟

627
00:40:55,385 --> 00:40:57,760
أم هل سوف يجرني إلى أسفل؟

628
00:40:59,830 --> 00:41:02,140
.أفترض أنني لن أعرف الآن

629
00:41:04,460 --> 00:41:07,011
(لقد فعلت الشيء الصائب يا (هاري

630
00:41:12,885 --> 00:41:14,477
.نعم

631
00:41:17,264 --> 00:41:18,944
.أفعل ذلك دائمًا

632
00:41:46,325 --> 00:41:50,050
الى اللقاء مع الحلقة 7

