﻿1
00:00:05,630 --> 00:00:12,630
Turning Point ترجمة فريق
 زينب علي جابر و عمر العزاوي

2
00:00:14,630 --> 00:00:16,400
أين السجين؟

3
00:00:17,550 --> 00:00:20,210
حقاً ، أين هو فتاي (تراي)؟

4
00:00:20,620 --> 00:00:21,920
عمتي (رينه)

5
00:00:21,990 --> 00:00:24,320
مضى الوقت بسرعة ، اليس كذلك؟

6
00:00:25,790 --> 00:00:27,320
جلبتُ ست علب مشروب

7
00:00:27,390 --> 00:00:29,360
كهدية ترحيب لعودة (تراي)

8
00:00:29,430 --> 00:00:32,030
(ريكي) ، إريد أن أعلم لمَ بحق الجحيم
أنت هنا في حفلتي

9
00:00:32,100 --> 00:00:35,030
فقط أردتُ أن أدردش مع صاحبي

10
00:00:35,100 --> 00:00:36,830
أفتقد ذلكَ ألاحمق منذ سنين

11
00:00:36,900 --> 00:00:39,340
من الواضح لم تفتقدهُ كفاية لتذهب لزيارتهُ

12
00:00:39,400 --> 00:00:41,840
و لا اي من اصدقائهُ الحمقى فعل

13
00:00:43,440 --> 00:00:46,280
إذاً ، أين هو ضيف الشرف؟

14
00:00:46,340 --> 00:00:47,910
لم يصل (تراي) الى هنا بعد ، لقد تأخر

15
00:00:47,980 --> 00:00:49,750
متأخر عن حفلة الترحيب الخاصة بهِ ؟

16
00:00:49,810 --> 00:00:52,180
أترين ، هذهِ هي المشكلة مع ما يدعى

17
00:00:52,250 --> 00:00:53,550
بالمؤسسات الاصلاحية

18
00:00:53,620 --> 00:00:55,350
فهم لايصلحون أي شيء

19
00:00:55,420 --> 00:00:56,980
سيكون هنا بأية دقيقة

20
00:01:09,430 --> 00:01:13,430
... ترجمة ...
 زينب علي جابر ! عمر العزاوي

21
00:01:13,460 --> 00:01:20,560
 NCIS 17x06

22
00:01:40,870 --> 00:01:43,130
أن (بيشوب) تتسارع في خطواتها فعلاُ

23
00:01:43,200 --> 00:01:45,500
آمل ان تتذكر تفقد معدل سرعة خطواتها

24
00:01:45,570 --> 00:01:47,740
إنظر لذلك ، أنها تتشر بسرعة

25
00:01:47,810 --> 00:01:50,140
أجل ، تحدد سرعتها بالهاتف

26
00:01:50,210 --> 00:01:52,980
تعلم ، كلما كانت المكالمة جيدة
كلما زادت سرعتها

27
00:01:54,150 --> 00:01:56,510
لابد من أنها مكالمة رائعة

28
00:01:56,580 --> 00:01:58,110
لقد أرهقتِ نفسكِ ، أليس كذلك؟

29
00:01:58,180 --> 00:02:00,180
قليلاً ، لكن لسبب جيد

30
00:02:00,250 --> 00:02:02,650
لقد أغلقت الهاتف للتو مع رئيس مجلس مدينة

31
00:02:02,720 --> 00:02:03,820
(هينتون) في (أكلاهوما)

32
00:02:03,890 --> 00:02:05,520
مسقط رأسكِ؟ -
 أجل يا سيدي -

33
00:02:05,590 --> 00:02:08,590
و مُخلصتكم قد تم أختيارها لتكون
 المارشل الكبير

34
00:02:08,660 --> 00:02:10,830
لموكب (تاتر تونس) السنوي

35
00:02:10,900 --> 00:02:12,930
هل هذهِ اخبار جيدة ام شيء ما؟

36
00:02:13,000 --> 00:02:14,860
أجل ، فقد أعتدتُ أن أذهب الى (تاتر تونس)

37
00:02:14,930 --> 00:02:16,030
كل سنة خلال نشأتي

38
00:02:16,100 --> 00:02:19,040
لقد حلمتُ بهذهِ اللحظة ، وها نحن ذا

39
00:02:19,100 --> 00:02:21,670
تاتر توتس )ملكة البطاطس)

40
00:02:22,610 --> 00:02:23,710
أمي ، لقد فعلتها

41
00:02:23,780 --> 00:02:26,540
حسنُ ، تفضل ، أسخر من ألامر

42
00:02:26,610 --> 00:02:29,780
لكن بالنسبة لفتاة هزيلة ، نشيطة نشأت بدون أصدقاء

43
00:02:29,850 --> 00:02:31,610
فهذا .. نصرُ كبير

44
00:02:31,680 --> 00:02:33,620
هل تعلمون ماذا كانوا ينادونني؟

45
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
" الفزاعة "

46
00:02:36,920 --> 00:02:37,850
لقد ذكرتي الامر

47
00:02:37,920 --> 00:02:39,000
ربما تقريباً الف مرة

48
00:02:39,060 --> 00:02:41,860
من لقب الفزاعة الى الملكة

49
00:02:41,930 --> 00:02:44,260
إحملوا عدتكم ، لدينا جثة

50
00:02:46,760 --> 00:02:48,730
من بعدكِ ، جلالتكِ

51
00:02:50,470 --> 00:02:52,640
هذا كان من المفترض أن يكون

52
00:02:52,700 --> 00:02:55,540
بداية (تراي) لحياة جديدة

53
00:02:55,610 --> 00:02:57,080
أيها الرئيس السؤول (كوشيرا) 
لمَ لا تدعي

54
00:02:57,110 --> 00:02:58,410
شخصُ أخر يفعل هذا لكِ؟

55
00:02:58,480 --> 00:03:00,410
أنا علقتهُ ، لذا  سأنزلهُ

56
00:03:02,380 --> 00:03:03,810
فعلتُ كل ما بوسعي

57
00:03:03,880 --> 00:03:06,480
لأنقاذ ذلكَ الفتى

58
00:03:06,550 --> 00:03:08,350
أعتقد بأنني لم أفعل الكفاية

59
00:03:08,420 --> 00:03:11,220
لماذا كان (تراي) في السجن؟

60
00:03:11,290 --> 00:03:14,090
هذهِ المرة ؟ 
 السطو المسلح

61
00:03:14,160 --> 00:03:16,530
هو و رفاقهُ هاجموا محلات (فاست ارت)

62
00:03:16,590 --> 00:03:18,760
منذ متى و هو في الحبس؟

63
00:03:18,830 --> 00:03:20,930
القاضي حكم عليهِ 25 سنة الى مدى الحياة

64
00:03:21,000 --> 00:03:23,870
لكن أنتهى بهِ الامر فقط بسبعة سنين

65
00:03:23,940 --> 00:03:25,870
حقاً؟ -
 أجل -

66
00:03:25,940 --> 00:03:28,000
لقد أصبح (تراي) رجلاً جديداً في السجن

67
00:03:28,070 --> 00:03:31,070
وقد أخبرني بأنهُ لا يريد العودة 
الى حياتهُ السابقة

68
00:03:33,440 --> 00:03:35,380
لكن أعتقد بأن حياتهُ السابقة قد عثرت عليهِ

69
00:03:35,450 --> 00:03:38,450
آرى بأن موت صديقكم لم يؤثر على شهيتكم

70
00:03:40,620 --> 00:03:43,090
هل تعرفون أي شخص قد يرغب بأذية (تراي)؟

71
00:03:45,420 --> 00:03:47,360
حسناً

72
00:03:47,430 --> 00:03:49,590
أعتقد بأن ما لدينا هنا هو ما يشار لهُ

73
00:03:49,660 --> 00:03:51,930
بلغة الشارع ب (شفرة الصمت)

74
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
أجل ، أجل ، لقد سمعتُ بذلك

75
00:03:53,670 --> 00:03:55,240
أجل ، فهم لايرغبون بالتعاون

76
00:03:55,270 --> 00:03:57,430
حتى و أن كان ذلك يعني المساعدة 
بأيجاد قاتل صديقهم

77
00:03:57,500 --> 00:04:01,040
وذلك يجعلهم يبدون و كأنهم يخفون شيئاً

78
00:04:01,110 --> 00:04:03,610
أنا تحت أطلاق السراح المشروط

79
00:04:03,680 --> 00:04:05,710
اذاً أقترح عليكَ بأن تتوقف عن اداء دور الفتى الشجاع

80
00:04:05,780 --> 00:04:06,940
 وتبدأ بالتكلم

81
00:04:08,550 --> 00:04:10,580
...كل ما أعرفهُ هو

82
00:04:10,650 --> 00:04:12,210
لابد من أنهُ كان متورطاً بشيئاً ما

83
00:04:12,280 --> 00:04:14,580
لأنه خرج من السجن لأسبوع فقط

84
00:04:14,650 --> 00:04:18,220
و بطريقة ما ، فقد كان لديهِ
الكثير من المال

85
00:04:18,290 --> 00:04:20,720
لكنكَ لا تعلم من أين قد اتى ذلك المال

86
00:04:22,790 --> 00:04:24,290
بالطبع لا تعلمون

87
00:04:26,860 --> 00:04:28,970
ألتقطي صورة ليدهُ اليسرى هنا

88
00:04:29,030 --> 00:04:31,100
جروح دفاعية؟

89
00:04:31,170 --> 00:04:35,470
كلا ، لديهِ خصلة شعر في كفهُ

90
00:04:37,640 --> 00:04:39,880
سأضعها في الكيس و أرسلها الى (كايسي) للتحليل

91
00:04:40,910 --> 00:04:42,510
أعدُ على ألاقل أربع طعنات يا (غيبس)

92
00:04:42,580 --> 00:04:44,650
الضحية نزف بسرعة

93
00:04:44,720 --> 00:04:46,950
وقت الوفاة؟ -
 بناءُ على زُرقة البشرة -

94
00:04:47,020 --> 00:04:50,150
أي وقت بين سبع الى عشر ساعات مضت

95
00:04:50,220 --> 00:04:51,490
قبل بدء الحفلة

96
00:04:51,560 --> 00:04:52,860
سلاح الجريمة

97
00:04:52,920 --> 00:04:55,190
كنا نبحث في الفناء الخلفي ، لا شيء  بعد

98
00:04:55,260 --> 00:04:57,860
لكن يوجد سكاكين لتقطيع اللحم
على الطاولة هناك

99
00:04:57,930 --> 00:05:00,430
أجل ، لكن السكين التي نبحث عنها ليست تقليدية

100
00:05:00,500 --> 00:05:02,530
نمط الجرح هنا يشير الى تعرجات

101
00:05:02,600 --> 00:05:06,000
لشفرة غير متساوية و بزاوية مستقيمة واحدة على الاقل

102
00:05:06,070 --> 00:05:08,070
مثل (الشيف)؟
" سكين يتم صناعتها يدوياً في السجون "

103
00:05:12,380 --> 00:05:15,180
ما هذا؟
 بلاستك ذائب؟

104
00:05:15,250 --> 00:05:16,950
جزء من السكينة المصنوعة يدوياً

105
00:05:18,850 --> 00:05:20,650
حسنُ ، هذا غريب

106
00:05:20,720 --> 00:05:22,990
في العادة يتعرض الناس الى الطعن في السجن

107
00:05:23,050 --> 00:05:24,390
و ليس بعد خروجهم

108
00:05:24,460 --> 00:05:26,420
قل هذا لهُ

109
00:05:36,320 --> 00:05:38,590
(كيندال (تري) كيشيرا)

110
00:05:38,660 --> 00:05:41,520
قضى سبع سنوات  في السجن فقط
من حكم 25 الى مدى الحياة

111
00:05:41,590 --> 00:05:43,530
وفقاً لعمتهُ ، فقد كان قديساً

112
00:05:43,590 --> 00:05:44,960
في السجن ، لكني تحدثتُ

113
00:05:45,030 --> 00:05:46,630
الى سجينان سابقان و قد قالا

114
00:05:46,700 --> 00:05:48,340
بأنهُ لم يكن الملاك الذي كانت تظنهُ

115
00:05:48,370 --> 00:05:51,470
حتى أنهُ بدأ شجاراً أدخلهُ للحبس الانفرادي
لمدة شهر

116
00:05:51,540 --> 00:05:53,570
شجارُ مع من؟ - 
لا نعلم -

117
00:05:53,640 --> 00:05:55,150
نحن ننتظر السجلات الداخلية للسجن

118
00:05:55,170 --> 00:05:57,140
و مع ذلك سمحوا لهذا الرجل بالخروج مبكراً

119
00:05:57,210 --> 00:05:58,370
من الناحية التقنية

120
00:05:58,440 --> 00:06:01,080
وقد ألغت محكمة الاستئناف إدانتهُ الاصلية

121
00:06:01,150 --> 00:06:03,280
بناء على تلاعب بالادلة-
 شكراً لك -

122
00:06:03,350 --> 00:06:04,780
ما الذي فعلهُ منذ خروجهُ؟

123
00:06:04,850 --> 00:06:05,980
الكثير من الشرب

124
00:06:06,050 --> 00:06:08,050
على ما يبدو ، فقد تمت الموافقة على بطاقة إتمانهُ

125
00:06:08,120 --> 00:06:10,130
و قد كان يجري الكثير من الصرف في حانة (أوبراين)

126
00:06:10,150 --> 00:06:11,620
أنتما ألاثنان ، إذهبا

127
00:06:11,690 --> 00:06:14,290
(ميغي) ، قضية المخدرات الاصلية ل(تراي)
 تحقق منها

128
00:06:14,360 --> 00:06:16,260
(كايسي) ، أجل ، في طريقي للأسفل

129
00:06:17,330 --> 00:06:19,930
 ...نوعاً من

130
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
حسناً

131
00:06:21,570 --> 00:06:23,270
...و بعدها ... السا

132
00:06:23,330 --> 00:06:25,230
مرحباً (غيبس)

133
00:06:25,300 --> 00:06:26,400
بحاجة لبعض المساعدة؟

134
00:06:26,470 --> 00:06:28,600
كلا ، أظن بأنني فعلتها

135
00:06:28,670 --> 00:06:30,010
لم أكن أسأل يا (كايسي)

136
00:06:33,810 --> 00:06:35,310
هذا من أجل صديق

137
00:06:35,380 --> 00:06:37,580
لديهِ مقابلة عمل اليوم

138
00:06:37,650 --> 00:06:38,860
و هو مرتعب لانهُ يقول

139
00:06:38,880 --> 00:06:40,680
"يا إلهي ، لا أعرف كيف أربط ربطة العنق"

140
00:06:40,750 --> 00:06:42,950
و عدتهُ بأن أقوم بربطها لهُ ، 
لكن ربط ربطة العنق

141
00:06:43,020 --> 00:06:44,290
معقدُ بصورة مريبة

142
00:06:44,360 --> 00:06:47,620
انها مثل مكعب روبيك لكن بدون متعة

143
00:06:47,690 --> 00:06:49,660
ها أنتِ ذا ، فقد تم ألامر

144
00:06:49,730 --> 00:06:52,260
رائع

145
00:06:52,330 --> 00:06:54,100
لطيفُ جداً يا (غيبس)

146
00:06:54,160 --> 00:06:56,240
اتعلم ، اذا كان بأمكان ربطة العنق أن تجعلهُ يبدو 
بنصف أناقتي الان

147
00:06:56,270 --> 00:06:57,870
فالعمل لهُ حتماً

148
00:06:57,940 --> 00:07:00,440
أنظر ألي

149
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
(كايس)؟

150
00:07:02,670 --> 00:07:04,940
قلتِ بأن لديكِ شيئ؟ -
 صحيح ، أسفة -

151
00:07:05,010 --> 00:07:07,440
اذاً فقد فحصتُ الشعر الذي أخذتموهُ

152
00:07:07,510 --> 00:07:08,980
من كف الضحية

153
00:07:09,050 --> 00:07:10,780
لسوء الحظ فهو لا يطابق القاتل

154
00:07:10,850 --> 00:07:13,550
إلا إذا كنا نبحث عن كلب يحمل شيف

155
00:07:13,620 --> 00:07:14,980
شعر كلب؟ -
 أجل -

156
00:07:15,050 --> 00:07:16,180
أية فصيلة؟

157
00:07:16,250 --> 00:07:17,320
لازلتُ أعمل على ذلك

158
00:07:17,390 --> 00:07:19,550
لكن بناء على نمط ابعاد

159
00:07:19,620 --> 00:07:22,360
جراح الضحية ، فقد تمكنتُ من أبتكار

160
00:07:22,430 --> 00:07:24,330
رسم تقربي لسلاح الجريمة

161
00:07:24,400 --> 00:07:26,190
فرشاة أسنان محفوظة

162
00:07:26,260 --> 00:07:28,380
ابيض لامع على وجة الدقة ، بالرغم من ذلك ، اشكُ بأنهم

163
00:07:28,400 --> 00:07:30,640
سيرغبون في استخدام هذا في حملتهم الإعلانية القادمة

164
00:07:35,770 --> 00:07:37,340
عمل رائع

165
00:07:37,410 --> 00:07:39,340
إذاً ، هذا الامر بشان المارشل الكبير

166
00:07:39,410 --> 00:07:40,880
هل تحصلين على مال أو جائزة؟

167
00:07:40,940 --> 00:07:44,010
كلا ، ولكني سأتمكن من قيادة سيارة (سيبريتغ) مكشوفة

168
00:07:44,080 --> 00:07:45,310
و ؟

169
00:07:45,380 --> 00:07:46,880
 وهذا تقريباً كل شيء

170
00:07:47,950 --> 00:07:49,350
ماذا؟

171
00:07:49,420 --> 00:07:52,150
...كلا ، أنا متفاجئ ، أنا فقط

172
00:07:52,220 --> 00:07:54,360
لم أفكر بأنكِ شخصُ قد يحتاج

173
00:07:54,430 --> 00:07:55,990
بان يرضي غرورهُ بهذا الشكل

174
00:07:56,060 --> 00:07:57,760
أنا فقط أريد أن أهزمها لمرة

175
00:07:57,830 --> 00:07:59,590
تهزمين من؟

176
00:07:59,660 --> 00:08:01,400
(تانيا آوينز)

177
00:08:01,470 --> 00:08:04,700
ذهبتُ للثانوية معه ، و قد عذبتني

178
00:08:04,770 --> 00:08:06,500
إنها عالمة أرصاد جوية محلية

179
00:08:06,570 --> 00:08:10,040
و هي نسخة مدينةُ (هينتون) للمشاهير

180
00:08:10,110 --> 00:08:12,110
يالها من مدينةُ صغيرةُ حزينة

181
00:08:12,180 --> 00:08:14,110
عادتاً يطلبون من (تانيا) بان تكون المارشل الكبير

182
00:08:14,180 --> 00:08:16,040
 و أعلم كم هذا يعني لها

183
00:08:16,110 --> 00:08:17,710
لذا ، لا استطيع الصبر لرؤية وجهها

184
00:08:17,780 --> 00:08:20,350
عندما ترى بأن (ألي) الفزاعة

185
00:08:20,420 --> 00:08:22,250
تقود (سيبرينغ)

186
00:08:22,320 --> 00:08:24,620
اهلا ، هل أنتم بحاجة لبعض المساعدة؟

187
00:08:24,690 --> 00:08:26,460
 ليس لديكَ أدنى فكرة يا صاح

188
00:08:28,530 --> 00:08:31,360
لذا نريد أن نسألك عن زبون جديد لك

189
00:08:31,430 --> 00:08:34,530
(كيندل كزشيرا) أيضاً يسمى (تراي)

190
00:08:34,600 --> 00:08:36,470
هل يبدو مألوفاً؟

191
00:08:36,530 --> 00:08:37,770
أجل ، ويسكي صافي و ماء

192
00:08:37,800 --> 00:08:39,100
لقد كان هنا في الليالي الماضية

193
00:08:39,170 --> 00:08:41,470
و حيداً -
 أتمنى ذلك -

194
00:08:41,540 --> 00:08:43,470
دائماً ما يأتي مع نفس الرجل

195
00:08:43,540 --> 00:08:45,110
و الذي هو مزعجُ كثيراً

196
00:08:45,180 --> 00:08:46,740
 مزعجُ كيف؟

197
00:08:46,810 --> 00:08:49,580
أستمر بتوزيع بطاقات عملهُ

198
00:08:49,650 --> 00:08:51,880
لا يصادف أن لديك واحدة من تلك البطاقات ، أليس كذلك ؟

199
00:08:51,950 --> 00:08:53,480
واحدة؟

200
00:08:55,650 --> 00:08:56,850
بلا توقف

201
00:08:58,890 --> 00:09:00,660
(دانتي براون) ، مدرب كلاب

202
00:09:00,720 --> 00:09:03,130
منزه الكلاب, حضانة الكلاب

203
00:09:03,190 --> 00:09:06,090
بغض النظر عن طموح (دانتي) برعاية الكلاب

204
00:09:06,160 --> 00:09:07,930
لقد بنى صحيفة سوابق مميزة

205
00:09:08,000 --> 00:09:11,800
جناية الاعتداء تليها عدة مخالفات تحت المراقبة

206
00:09:11,870 --> 00:09:14,400
تبين أن (تراي) و (دانتي) لديهما الكثير من القواسم المشتركة

207
00:09:14,470 --> 00:09:16,400
أكثر من مجرد مشاركة بضع كؤوس من الوسكي

208
00:09:16,470 --> 00:09:18,640
فقد تشاركا زنزانة في اصلاحية (دونفيل)

209
00:09:18,710 --> 00:09:22,180
تناول الشراب مع شريك الزنزانة لا يجعل منكَ قاتلاً

210
00:09:22,250 --> 00:09:24,650
نحتاج للمزيد -
 يا رئيس -

211
00:09:25,980 --> 00:09:27,920
ماذا لديك؟ -
 لدي المزيد -

212
00:09:27,990 --> 00:09:29,680
قمت بسحب سجلات السجن الداخلية

213
00:09:29,750 --> 00:09:32,850
و أحدى مشاجرات (تراي) كانت مع (دانتي براون)

214
00:09:32,920 --> 00:09:34,460
إسمع هذا ، قام (تراي) بطعنهُ

215
00:09:34,530 --> 00:09:35,970
إذاً هذا قد يُفسر لماذا (تراي)

216
00:09:35,990 --> 00:09:38,490
قُتل بواسطة الشيف بعد خروجهُ من السجن

217
00:09:38,560 --> 00:09:40,460
أراد (دانتي) الانتقام

218
00:09:40,530 --> 00:09:42,830
لدينا العنوان؟ -
 سأتصل بالضابط المسؤول -

219
00:09:42,900 --> 00:09:44,500
حسنُ ، لنذهب

220
00:09:48,570 --> 00:09:50,010
أعني ، أحب الكلاب

221
00:09:50,070 --> 00:09:52,010
أنا لا أملك واحداً ، لكن أذا فعلت

222
00:09:52,080 --> 00:09:54,210
فلم أسمح لهذا الرجل (دانتي) بألاقتراب منهُ

223
00:09:54,280 --> 00:09:57,050
كلبكَ الافتراضي محظوظ بكَ يا (نيك)

224
00:09:57,110 --> 00:09:59,180
توقفا ، (بيشوب) و (توريس) توليا الخلف

225
00:09:59,250 --> 00:10:00,450
(ميغي) أنتَ معي

226
00:10:00,520 --> 00:10:02,020
هيا يا (نيتر توس) ، خلفي

227
00:10:11,630 --> 00:10:13,360
تفضل

228
00:10:15,430 --> 00:10:17,300
ألازلت تحب الكلاب؟

229
00:10:21,810 --> 00:10:23,240
عملاءُ فدراليين

230
00:10:23,310 --> 00:10:25,470
لا مكان للهرب يا (دانتي)

231
00:10:28,880 --> 00:10:30,310
حسنُ ، سنخرج

232
00:10:30,380 --> 00:10:31,550
نحن؟

233
00:10:38,620 --> 00:10:39,720
(كايسي)؟

234
00:10:39,790 --> 00:10:42,560
لا تطلق النار يا (غيبس) فهو ليس مسلحاَ

235
00:11:00,780 --> 00:11:02,480
ما ألذي يحدث يا (غيبس)؟

236
00:11:02,550 --> 00:11:04,750
نحن على وشك سؤالكِ نفس الشيء

237
00:11:04,820 --> 00:11:06,580
هل (دانتي) صديقكِ؟

238
00:11:06,650 --> 00:11:09,090
صديقي المقرب ، عرفتهُ طوال حياتي

239
00:11:09,160 --> 00:11:10,950
ماذا تظن أنهُ قد فعل؟

240
00:11:12,320 --> 00:11:13,890
أنت لا تعتقد في الحقيقة أنهُ الشخص

241
00:11:13,960 --> 00:11:15,760
الذي طعن ذلك الرجل ، اليس كذلك؟

242
00:11:15,830 --> 00:11:17,560
لم أقل ذلك ابداً

243
00:11:17,630 --> 00:11:19,530
الاصفاد توضح كل شيء

244
00:11:21,170 --> 00:11:24,330
سأجري معهُ حديث و اسألهُ القليل من الاسئلة

245
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
لماذا هو؟

246
00:11:25,670 --> 00:11:29,370
لقد كان في الحانة مع الضحية الليلة الماضية

247
00:11:29,440 --> 00:11:31,780
 و الليلة التي سبقتها

248
00:11:31,840 --> 00:11:34,680
(دانتي) يعرف (تراي كوشيرا)؟

249
00:11:34,750 --> 00:11:37,510
حسنُ ، لقد كانا نزلاء بنفس الزنزانة

250
00:11:37,580 --> 00:11:41,590
الى أن هاجمهُ (تراي) بواسطة الشيف

251
00:11:43,820 --> 00:11:47,360
لم يقل (دانتي) أي شيء حول تعرضهُ للهجوم في السجن

252
00:11:47,430 --> 00:11:49,930
و لم يذكر (تراي) ابداً؟

253
00:11:50,000 --> 00:11:51,460
كلا

254
00:11:51,530 --> 00:11:53,900
هل كنتِ ستخبريني أذا فعل؟

255
00:11:53,970 --> 00:11:56,700
أجل

256
00:11:56,770 --> 00:12:01,240
هل يهم على الإطلاق إذا أخبرتك أن (دانتي)ليس المتهم؟

257
00:12:01,310 --> 00:12:03,410
أجل

258
00:12:03,480 --> 00:12:05,140
(دانتي) ليس المتهم

259
00:12:05,210 --> 00:12:06,910
أجل ، آمل بأن لا يكون

260
00:12:06,980 --> 00:12:09,680
لازل يجب علي أن أتحدث معهُ

261
00:12:10,880 --> 00:12:13,380
هل يمكنني أن أتواجد في الغرفة؟ -
 كلا -

262
00:12:13,450 --> 00:12:15,720
اذاً ما الذي أستطيع فعلهُ؟

263
00:12:15,790 --> 00:12:17,220
عملكِ

264
00:12:20,890 --> 00:12:23,290
هذا كلب (دانتي) ، اليس كذلك؟

265
00:12:23,360 --> 00:12:26,060
أجل ، هذا (ثيو) ، لماذا؟

266
00:12:27,370 --> 00:12:29,130
تريدني أن أخذ عينه من شعرهُ؟

267
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
يا (غبيس) ، ليس شعر (ثيو) الذي وجدناهُ
في مسرح الجريمة

268
00:12:31,870 --> 00:12:34,740
إذاً ليس لديكِ ما تخسريهِ

269
00:12:44,650 --> 00:12:46,420
و ما علاقة كون (تراي)

270
00:12:46,490 --> 00:12:48,820
تم طعنهُ بواسطة الشيف بي؟

271
00:12:48,890 --> 00:12:51,160
جمعينا يعلم بشأن القتال الذي حصل بينكما في السجن

272
00:12:51,220 --> 00:12:53,360
 وكذلك نعلم بأن (تراي) أستخدم الشيف

273
00:12:54,660 --> 00:12:55,930
ما الذي تتحدث عنهُ؟

274
00:12:56,000 --> 00:12:57,830
الشيف؟

275
00:12:57,900 --> 00:13:00,130
لم يكن هناك اي قتال ابداً بيني وبين (تراي)

276
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
مرحباً

277
00:13:01,670 --> 00:13:03,430
هل أنتِ بخير يا (كيس)؟

278
00:13:03,500 --> 00:13:05,470
أنا قلقةُ بشأن (دانتي)

279
00:13:05,540 --> 00:13:07,810
(تراي) حصل على نصيبه من المعارك في الساحة

280
00:13:07,870 --> 00:13:09,810
لكنهُ لم يهاجمني ابداً

281
00:13:09,880 --> 00:13:11,640
لقد كنا صبية

282
00:13:11,710 --> 00:13:14,040
سجلات السجن تقول خلاف ذلك

283
00:13:14,110 --> 00:13:16,410
حسنُ ، سجلات السجن مخطئة

284
00:13:18,020 --> 00:13:20,780
لحظة ، هل هذا السبب الوحيد لكوني هنا؟

285
00:13:20,850 --> 00:13:22,450
بسبب قتالُ وهمي؟

286
00:13:22,520 --> 00:13:24,560
كلا ، ليس السبب الوحيد

287
00:13:24,620 --> 00:13:27,890
لماذا كنت تخرج مع (تراي) في الليالي القليلة الماضية؟

288
00:13:29,460 --> 00:13:30,830
لقد فاجأني (تراي)

289
00:13:30,900 --> 00:13:33,230
لقد قال أنه أطلق سراحه للتو

290
00:13:33,300 --> 00:13:36,030
...هذا قد يبدو سخيفاً بالنسبة لكم جميعاً ، لكن

291
00:13:36,100 --> 00:13:38,470
العالم الحقيقي قد أصبح مُخيفاً

292
00:13:38,540 --> 00:13:40,800
فقط اراد ان يمضي بالعام مع شخصُ يفهمهُ

293
00:13:40,870 --> 00:13:42,010
هل تفهمونني؟

294
00:13:42,070 --> 00:13:44,240
هل كنتما مقربين؟

295
00:13:44,310 --> 00:13:47,180
كلا ، ليس تماماً

296
00:13:47,250 --> 00:13:49,150
مازلتُ أعتبرهُ صديقاً

297
00:13:49,220 --> 00:13:50,750
الاصدقاء قد يتشاجرون

298
00:13:50,820 --> 00:13:53,280
الاصدقاء لا يحاول قتل بعضهم الاخر

299
00:13:56,390 --> 00:13:57,860
هل تتهمونني بجريمة قتل؟

300
00:13:57,920 --> 00:13:59,860
ليس بعد

301
00:13:59,930 --> 00:14:02,760
،حسنُ ، أذا لم أكن رهن الاعتقال 
فأنا حرُ بالذهاب

302
00:14:02,830 --> 00:14:04,260
أعرف حقوقي

303
00:14:04,330 --> 00:14:06,200
إذاً تعرف بأنك انتهكت إطلاق سراحك المشروط

304
00:14:06,270 --> 00:14:08,730
عن طريق ربط نفسك مع مجرم معروف

305
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
حقاً ؟ فقط لأني تناولتُ المشروب مع (تراي)؟

306
00:14:14,440 --> 00:14:16,610
ربما قد تود بأرخاء تلك الربطة يا صاحبي

307
00:14:16,680 --> 00:14:19,080
أعتقد بأنكَ ستبقى هنا لفترة

308
00:14:20,850 --> 00:14:22,600
حقاً؟ خرقُ لاطلاق السراح المشروط؟

309
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
أنهُ مشتبه بهِ بجريمة قتل

310
00:14:24,920 --> 00:14:26,650
كان عليهم أيجاد سببُ لحجزهُ

311
00:14:26,650 --> 00:14:28,120
لماذا؟

312
00:14:28,120 --> 00:14:30,860
ليس لديهِ دافع للقتل ، فقط أخبرهم بأن الشجار لم يحدث

313
00:14:30,860 --> 00:14:32,800
فقط ثقي بالعملية يا (كايسي)

314
00:14:32,870 --> 00:14:35,630
أذا كان بريء ، فسيطلقون سراحة بأسرع وقت ممكن

315
00:14:35,700 --> 00:14:39,240
إنه مجرم مرتين من مشروع (هوبسون) في (بوشويك)

316
00:14:39,310 --> 00:14:42,070
كلانا نعلم ما معنى ذلك

317
00:14:42,140 --> 00:14:44,580
البرائة ليست كفاية دوماً

318
00:14:44,640 --> 00:14:47,480
لكنهُ بايدي أمينةُ هنا

319
00:14:47,550 --> 00:14:49,210
كان من المفترض بنا بأن نكون في طريقنا

320
00:14:49,280 --> 00:14:51,580
لمقابلة عملهُ الآن

321
00:14:51,650 --> 00:14:54,990
ذلكَ يفسر ربطة العنق ، أي عمل؟

322
00:14:55,050 --> 00:14:57,150
مدرب كلاب في (بو بالس)

323
00:14:57,220 --> 00:14:59,560
أنها بمستوى المبتدء ، لكنهم يعرفون ماضيهِ

324
00:14:59,630 --> 00:15:02,160
و كان بنيتنا السماح لهُ بأخذ فرصة

325
00:15:02,230 --> 00:15:06,460
كنتُ آمل حقاً بأن هذهِ الوظيفة قد تُغير حياتهُ

326
00:15:07,670 --> 00:15:10,370
أهلاً ، أين (غيبس)؟

327
00:15:11,500 --> 00:15:13,570
...اهلاً ، كنتُ على وشك النزول ل

328
00:15:13,640 --> 00:15:15,770
لقد قال (دانتي) للتو بأن القتال بينهُ و بين (تراي) لم يحدث

329
00:15:15,840 --> 00:15:18,840
أجل ، (كايسي) ، أعلم فقد كنتُ هناك

330
00:15:18,910 --> 00:15:20,640
كلا ، كلا ، بعد أن غادرتم يا رفاق

331
00:15:20,710 --> 00:15:22,280
اخبرني ذلك ، وهو

332
00:15:22,350 --> 00:15:24,310
لا يكذب علي ابداً ، أنهُ يقول الحقيقة

333
00:15:24,380 --> 00:15:27,580
و هذا يعني بأن القتال و ماتسمونهُ " الدافع" ليس حقيقياً

334
00:15:27,650 --> 00:15:29,020
وقد تكوني محقةُ يا (كايس)

335
00:15:29,090 --> 00:15:31,820
لكن لا يمكننا أن نصدق كلمته فقط

336
00:15:31,890 --> 00:15:33,420
صحيح ، لا ، بالطبع لا

337
00:15:33,490 --> 00:15:36,260
رجاءً ، فقط تحروا من الامر

338
00:15:36,330 --> 00:15:37,490
نحن نفعل ذلك

339
00:15:37,560 --> 00:15:39,320
إذاً لماذا لستم في طريقكم الى السجن

340
00:15:39,370 --> 00:15:40,660
لمعرفة ما حدث فعلاً؟

341
00:15:40,730 --> 00:15:42,500
لأن (غيبس) و (ميغي) لم يدعوننا معهم

342
00:15:42,570 --> 00:15:45,170
إنها ليست حفلة لأربعة أشخاص يا (كايسي)

343
00:15:45,240 --> 00:15:47,700
أسمعي، سنفعل كل ما بوسعنا

344
00:15:47,770 --> 00:15:50,110
للوصول للحقيقة ، بلا  أفتراضات

345
00:15:50,180 --> 00:15:51,640
تثقين بنا ، اليس كذلك؟

346
00:15:51,710 --> 00:15:53,940
بالطبع ، أجل ، لا

347
00:15:54,010 --> 00:15:55,650
أنا فقط

348
00:15:55,710 --> 00:15:59,650
أتعلم ، (دانتي)كان مظلوما من قبل النظام مرات عديدة

349
00:15:59,720 --> 00:16:02,390
أعني ، لقد قضى معظم حياته البالغة في السجن

350
00:16:02,450 --> 00:16:04,020
بلا سبب

351
00:16:04,090 --> 00:16:05,320
بلا سبب؟

352
00:16:05,390 --> 00:16:07,420
أحقاً يا (كايسي)؟

353
00:16:08,790 --> 00:16:11,130
2008 ، تعريض الحياة للخطر بصورة متهورة

354
00:16:11,200 --> 00:16:13,660
2009 ، حيازة الممنوعات

355
00:16:13,730 --> 00:16:16,700
عام 2012 التعدي على الممتلكات

356
00:16:16,770 --> 00:16:18,070
كل واحدة من هذهِ الاشياء

357
00:16:18,140 --> 00:16:20,370
كانت عبارة عن حجج لانتهاكات اطلاق السراح المشروط

358
00:16:20,440 --> 00:16:22,340
مثلاً ، الممنوعات؟

359
00:16:22,410 --> 00:16:23,670
ذلك كان عبارة عن القليل من الالعاب النارية

360
00:16:23,740 --> 00:16:25,540
لكن لأنه كان تحت المراقبة,مسبقاً

361
00:16:25,610 --> 00:16:27,510
فقد سجن سنتان

362
00:16:27,580 --> 00:16:30,010
و تعريض الحياة للخطر؟ فقد كان مع حبيبتهُ

363
00:16:30,080 --> 00:16:32,130
و كانا على دراجتهُ ( الدكاتي)  توسلت بهِ ليقوم برفع العجلات

364
00:16:32,150 --> 00:16:33,650
لذلك فعل

365
00:16:33,720 --> 00:16:35,150
رأهُ شرطي

366
00:16:35,220 --> 00:16:38,160
و قد عاد للسجن فقط لرفعهُ العجلات

367
00:16:38,220 --> 00:16:39,090
تسعة أشهرُ أخرى

368
00:16:39,110 --> 00:16:40,760
و ماذا عن أعتقالهُ الاول؟

369
00:16:40,760 --> 00:16:43,390
جناية الإعتداء المشدد في 2005؟

370
00:16:45,930 --> 00:16:49,770
تعلمين يا (كايسي) ، أنا لا أحاول أن أكون لئيماَ

371
00:16:49,840 --> 00:16:53,400
لكن التقرير يقول بأنهُ كاد أن يقتل طفلاً في الحفلة

372
00:16:53,470 --> 00:16:55,410
أعلم

373
00:16:55,470 --> 00:16:58,410
أعلم ما يقولهُ التقرير

374
00:16:58,480 --> 00:17:01,280
لكنني أعلم الحقيقية أيضاً

375
00:17:01,350 --> 00:17:02,710
فتى مضطرب في الخامسة عشر من عمره

376
00:17:02,780 --> 00:17:06,120
تعرض للهجوم من قبل عصابة منافسة في تلك الحفلة

377
00:17:06,190 --> 00:17:09,850
و (دانتي) كان الشخص الوحيد الذي حاول المساعدة

378
00:17:09,920 --> 00:17:13,420
كل ما رأتهُ الشرطة هو مجموعة من المجرمين يضربون طفلاً

379
00:17:13,490 --> 00:17:15,390
هل كنتِ هناك؟

380
00:17:15,460 --> 00:17:17,690
كلا

381
00:17:17,760 --> 00:17:20,200
لكن أتمنى لو كنتُ هناك

382
00:17:20,270 --> 00:17:22,400
لأن ذلك الفتى الذي خاطر (دانتي) بحياته لإنقاذه

383
00:17:22,470 --> 00:17:24,700
ذلك كان أخي الصغير

384
00:17:24,770 --> 00:17:27,740
لم يقم أحد بدعم (دانتي) في المحاكمة؟

385
00:17:27,810 --> 00:17:30,370
جميع الشهود كانوا خائفين جداً ليشهدوا

386
00:17:30,440 --> 00:17:34,440
لذا كل ما كان لدى هيئة المحلفين هو تقرير الشرطة

387
00:17:37,450 --> 00:17:39,450
حكم على (دانتي) بستة سنوات

388
00:17:41,550 --> 00:17:44,620
ثلاثة الاف سجين و 150 حارس ، قم بالحساب

389
00:17:44,690 --> 00:17:46,330
تعطيهم بوصة ، سيأخذون ميلاً

390
00:17:46,360 --> 00:17:47,990
لذا لا أعطيهم تلكَ البوصة

391
00:17:48,060 --> 00:17:49,830
لا يمنعهم من محاولة أخذها

392
00:17:49,900 --> 00:17:52,000
أجل يا سيدي ، لقد حاول (تراي كوشيرا) ذلك

393
00:17:52,060 --> 00:17:53,660
دائماً كان يتجاوز الحدود

394
00:17:53,730 --> 00:17:55,730
أعتقد بأنهُ أخيراً تجاوز على أحدهم أكثر من الازم

395
00:17:55,800 --> 00:17:58,300
ماذا بخصوص(دانتي براون)؟ -
 لا أعلم -

396
00:17:58,370 --> 00:18:01,140
لم أتكلم معهُ طوال فترتهُ هنا

397
00:18:01,210 --> 00:18:02,840
فهو يفضل التحدث مع كلبهُ

398
00:18:04,210 --> 00:18:06,780
هل يسمح للسجناء بالكلاب؟

399
00:18:06,850 --> 00:18:09,780
ليس تماماً ، فهم فقط يعملون معهم خلال النهار

400
00:18:09,850 --> 00:18:12,250
إنه جزء من برنامج "ك-9" الخاص بالمساجين

401
00:18:12,320 --> 00:18:14,480
يجلبون كلاب الإنقاذ المعرضة للخطر

402
00:18:14,550 --> 00:18:16,620
حتى يتمكن السجناء من تأهيلهم

403
00:18:16,690 --> 00:18:18,790
يبدو من الغرابة وضع طرفان يعانون من مشاكل

404
00:18:18,860 --> 00:18:21,760
لكن بطريقة ما فقد كانت طريقة فعالة

405
00:18:21,830 --> 00:18:23,330
اليس كذلك يا رقيب؟

406
00:18:23,400 --> 00:18:25,300
وضعتُ مسبقاً 37 كلياً في منازلُ جيدة

407
00:18:25,360 --> 00:18:28,630
قبل أن يأتون إلينا ، كانت كل هذه الكلاب غير قابلة للتبني

408
00:18:28,700 --> 00:18:29,800
أنظر اليهم الآن

409
00:18:32,070 --> 00:18:34,000
هل عملت مع (دانتي براون)؟

410
00:18:34,070 --> 00:18:36,770
كل يوم ، أفضل مدرب حصلتُ عليهِ

411
00:18:36,840 --> 00:18:38,440
يبقى بعيداً عن المشاكل

412
00:18:38,510 --> 00:18:40,680
أنهُ مشتبهُ به بجريمة قتل (تراي)

413
00:18:40,750 --> 00:18:42,310
حقاً؟

414
00:18:42,380 --> 00:18:44,310
أعني ، قد سمعتُ بشأن (تراي)

415
00:18:44,380 --> 00:18:46,480
أقول لكَ الحقيقة ، ذلكَ الوغد أستحق ذلك

416
00:18:46,550 --> 00:18:48,290
لكن (دانتي)؟

417
00:18:48,350 --> 00:18:50,120
لا أتصور ان القتل من صفاتهُ

418
00:18:50,190 --> 00:18:52,060
حسنُ ، لقد خاض قتالاً واحداً على الاقل

419
00:18:53,030 --> 00:18:54,520
مع (تراي) هنا في الساحة

420
00:18:54,590 --> 00:18:55,990
لا أتذكر ذلك

421
00:18:56,060 --> 00:18:57,390
ولا أنا

422
00:18:57,460 --> 00:18:59,860
لدي التقرير ها هنا

423
00:18:59,930 --> 00:19:02,870
في يوليو الماضي ، قام (تراي) بطعن (دانتي)

424
00:19:02,940 --> 00:19:06,070
حسنُ ، اذا كان في التقرير ، فقد حدث

425
00:19:08,110 --> 00:19:09,810
ايتها الضابظ (بريندل) هل تميزين هذا؟

426
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
هذا توقيعكِ

427
00:19:10,940 --> 00:19:13,540
أنا أسجل تقارير المشاجرات كل يوم

428
00:19:13,610 --> 00:19:15,510
طعن ، رفسات ، طعن بالمطوى

429
00:19:15,580 --> 00:19:17,080
كل شيء يصبح ضبابياً

430
00:19:17,150 --> 00:19:19,980
كامرات المراقبة .. لأي سنة تسجل؟

431
00:19:20,050 --> 00:19:21,750
خمسة سنين

432
00:19:21,820 --> 00:19:23,590
تريد ان ترى القتال بنفسك

433
00:19:23,660 --> 00:19:25,990
لك ذلك ، فقط أحتاج التاريخ

434
00:19:26,060 --> 00:19:27,190
هذهِ هي المشكلة

435
00:19:27,260 --> 00:19:28,830
فالتقرير يوضح

436
00:19:28,890 --> 00:19:32,600
الشهر و السنه الذي حصل بها القتال لكن لايذكر اليوم

437
00:19:32,660 --> 00:19:34,900
أنا لا أعرف ما حدث هناك ، يا رقيب

438
00:19:36,770 --> 00:19:39,240
حسنُ ، سنكون على تواصل

439
00:19:40,910 --> 00:19:44,570
هذه 31 يوم نحتاج لفحصها يا (ميغي)

440
00:19:44,640 --> 00:19:47,280
و بنحن تعني انا ، اليس كذلك؟

441
00:19:49,010 --> 00:19:51,250
حسنُ إذاً ما الخطة؟ -
 الخطة؟-

442
00:19:51,320 --> 00:19:53,680
أجل ، لقد رأيت كيف حاول هذا الكلب اسقاط (توريس)
في وقت سابق

443
00:19:53,750 --> 00:19:55,220
نحن بحاجة الى خطة

444
00:19:55,290 --> 00:19:56,800
مهلاً هل علينا أرتداء أحد تلك

445
00:19:56,820 --> 00:19:58,590
بدلات كبيرة منتفخة ضد العضات؟

446
00:19:58,660 --> 00:20:00,960
أجل ، من المحتمل

447
00:20:01,030 --> 00:20:02,230
أنا أمزح يا (بيشوب)

448
00:20:02,290 --> 00:20:04,230
يا إلهي -
 أنا أمزح -

449
00:20:04,300 --> 00:20:06,630
اهلاً يا (ثيو) ، مرحباً

450
00:20:08,670 --> 00:20:11,070
و انا احبكَ أيضاً يا (ثيو)

451
00:20:11,140 --> 00:20:13,270
يحبكِ اكثر بكثير من (توريس)

452
00:20:13,340 --> 00:20:15,040
أجل ، من الافضل له

453
00:20:15,110 --> 00:20:18,310
تبنى هذا الكلب بعد خروجهُ من السجن مباشرة

454
00:20:18,380 --> 00:20:20,410
احد كلاب السجن؟ -
 اجل-

455
00:20:20,480 --> 00:20:24,310
كان (ثيو)أحد الكلاب المعرضة للخطر في برنامج السجناء

456
00:20:24,380 --> 00:20:25,820
(ثيو) تحت رعاية (دانتي)

457
00:20:25,880 --> 00:20:29,220
لكن (ثيو) تخرج قبل حصول (دانتي) 
على أطلاق السراح

458
00:20:29,290 --> 00:20:32,660
اذاً ، لقد كان رفيق سكنكِ حتى خرج (دانتي) 
 كم المدة؟

459
00:20:32,720 --> 00:20:34,420
شهر

460
00:20:34,490 --> 00:20:37,160
شهر؟ في شقتكِ الصغيرة

461
00:20:37,230 --> 00:20:38,430
كيف كان ذلك؟

462
00:20:40,200 --> 00:20:41,400
حميمي

463
00:20:44,640 --> 00:20:46,170
آسفة على ذلك-
نعم-

464
00:20:46,240 --> 00:20:48,940
(ثيو) لم يفهم مفهوم المساحة الشخصية

465
00:20:49,010 --> 00:20:52,240
لابأس بذلك أنا لا أتذمر، حسناً

466
00:20:52,310 --> 00:20:54,410
اهلا

467
00:21:04,060 --> 00:21:05,160
يا فتى

468
00:21:08,160 --> 00:21:09,590
أأنتِ بخير هناك؟

469
00:21:09,660 --> 00:21:10,760
(كايس)؟

470
00:21:12,430 --> 00:21:14,130
-هل انتهيتي؟
-نعم

471
00:21:14,200 --> 00:21:16,270
انتهينا

472
00:21:16,340 --> 00:21:18,030
رائع

473
00:21:31,740 --> 00:21:32,910
(كايسي)

474
00:21:32,980 --> 00:21:34,710
اهلا

475
00:21:36,120 --> 00:21:37,050
أتصلتي؟

476
00:21:37,120 --> 00:21:39,580
لقد فحصت للتو شعر (ثيو)

477
00:21:39,650 --> 00:21:41,750
لم يكن مطابقاً لشعر الكلب

478
00:21:41,820 --> 00:21:43,190
الذي حصلنا عليه من الضحيّة

479
00:21:43,260 --> 00:21:44,560
وانتِ متأكدة؟

480
00:21:44,620 --> 00:21:45,760
١٠٠٪

481
00:21:45,830 --> 00:21:48,830
ألا ينبغي أن تكون هذه أخباراً جيدة؟

482
00:21:48,900 --> 00:21:52,830
نعم، انها كذلك، لكن هذا ليس جيداً

483
00:21:54,730 --> 00:21:56,730
وجدتُه في فناء (دانتي) الخلفي

484
00:21:56,800 --> 00:21:58,770
كان مخبأ تحت سرير (ثيو)

485
00:21:58,840 --> 00:22:00,100
سكين

486
00:22:00,170 --> 00:22:02,210
مصنوع من فرشاة أسنان بيضاء لامعة

487
00:22:02,280 --> 00:22:05,340
ومتى كنتِ ستخبرينا بهذا؟

488
00:22:05,410 --> 00:22:07,380
أنا آسفة لأني أخفيت عنك يا (إيلي)

489
00:22:07,450 --> 00:22:08,850
خشيت ألا يكون مسموحاً لي

490
00:22:08,920 --> 00:22:10,380
ان افحص الدم بنفسي

491
00:22:10,450 --> 00:22:12,420
وإن كان (دانتي) سيُسجن بتهمة القتل،

492
00:22:12,490 --> 00:22:15,220
أردت التأكد أن الإختبار تم بشكل صحيح

493
00:22:15,290 --> 00:22:16,620
و؟

494
00:22:16,690 --> 00:22:18,290
فحصت الدم ثلاث مرات

495
00:22:18,360 --> 00:22:19,920
وهذا هو سلاح الجريمة

496
00:22:19,990 --> 00:22:23,890
اسفة يا (كايس)
انا اعلم بصعوبة الأمر

497
00:22:23,960 --> 00:22:26,930
نعم، انه مقرف

498
00:22:27,000 --> 00:22:28,930
أنا حقا أعتقد أن هذه كانت بدايته الجديدة

499
00:22:29,000 --> 00:22:31,800
أمنت انه لن يعود

500
00:22:31,870 --> 00:22:34,870
هل لي بدقيقة لأودعه يا (غيبس)؟

501
00:22:52,230 --> 00:22:53,990
حمداً للرب يا (كايسي)

502
00:22:54,060 --> 00:22:55,890
كم من الوقت يخططون لإبقائي هنا؟

503
00:22:55,960 --> 00:22:57,160
اجلس

504
00:22:57,230 --> 00:22:59,430
ماذا؟ ماذا الان؟

505
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
لقد قلت اجلس

506
00:23:08,510 --> 00:23:10,570
تبدو مألوفة؟

507
00:23:10,640 --> 00:23:12,180
كلا

508
00:23:12,250 --> 00:23:13,840
هل هذا؟

509
00:23:13,910 --> 00:23:15,450
نعم

510
00:23:15,520 --> 00:23:20,450
(كايسي)، لم أرى هذا من قبل في حياتي

511
00:23:20,520 --> 00:23:23,820
إذن لماذا كان في فنائك الخلفي؟

512
00:23:23,890 --> 00:23:25,360
لا اعلم

513
00:23:25,430 --> 00:23:28,290
لا، عليك أن تبلي أفضل من ذلك

514
00:23:28,360 --> 00:23:29,990
ربنا وضعها احد هناك؟

515
00:23:30,060 --> 00:23:32,200
حسناً، من وضعها؟

516
00:23:32,270 --> 00:23:34,800
لا اعلم

517
00:23:34,870 --> 00:23:37,770
سأبدأ بسؤال الشخص الذي وجد هذا الشيء اللعين

518
00:23:37,840 --> 00:23:39,840
انا وجدُته

519
00:23:41,270 --> 00:23:45,480
لذا كما قلت من قبل
عليك ان تبلي افضل من ذلك

520
00:23:45,550 --> 00:23:47,650
حسناً، إنتظري، إنتظري

521
00:23:47,710 --> 00:23:50,350
أنتِ لا تصدقين حقاً أنني قتلت (تراي)، أليس كذلك؟

522
00:23:50,420 --> 00:23:52,780
لا

523
00:23:52,850 --> 00:23:55,490
لكن الجميع يصدق انك قتلته

524
00:23:55,560 --> 00:23:58,390
لذا إن أردتِ رؤية (ثيو) مجدداً فستحتاج

525
00:23:58,460 --> 00:24:00,290
تساعدني لكي اساعدك

526
00:24:02,100 --> 00:24:05,030
ألم تسألك (كاسي) إن كان بوسعها توديعه؟

527
00:24:05,100 --> 00:24:08,070
الوداع يأتي بأشكال عديدة

528
00:24:08,130 --> 00:24:10,970
لازالت لا تعتقد بأنه مذنب

529
00:24:13,210 --> 00:24:15,510
وأنت علمت

530
00:24:15,580 --> 00:24:17,910
الفكرة خطرت على بالي

531
00:24:17,980 --> 00:24:20,310
لكنك تعرف أيضا أنه إذا كان صادقا مع أي شخص،

532
00:24:20,380 --> 00:24:21,880
هي ستكون ذلك الشخص

533
00:24:21,950 --> 00:24:23,080
وانت اردت اعترافاً

534
00:24:23,150 --> 00:24:25,720
كلا. أردت الحقيقة

535
00:24:25,790 --> 00:24:28,320
أنت لست مقتنعاً بأنه مذنب أيضاً، لماذا؟

536
00:24:28,390 --> 00:24:30,890
كان لديه دافع، وكان السكين في منزله

537
00:24:30,960 --> 00:24:32,520
منزل (ثيو)

538
00:24:32,590 --> 00:24:33,720
مالذي تقوله؟

539
00:24:33,790 --> 00:24:35,550
علينا استجواب كلب شيبرد ألماني؟

540
00:24:35,600 --> 00:24:38,000
ما أقوله هو أنه كان بإمكانه التخلص من السكين في البحيرة

541
00:24:38,060 --> 00:24:39,900
هو لم يفعل ذلك

542
00:24:39,970 --> 00:24:42,370
خبئها مع الكلب، وهذا ليس فقط غباءاً

543
00:24:42,440 --> 00:24:44,700
هذا خطير اذا كنت تحب كلبك

544
00:24:46,640 --> 00:24:48,610
ربما أصبح (دانتي) يائساً

545
00:24:48,670 --> 00:24:51,410
نعم، ربما

546
00:24:51,480 --> 00:24:53,580
يا رجل أتذّكر أول مرة تقابلنا فيها؟

547
00:24:55,750 --> 00:24:59,380
نعم. الصف الخامس, في الاستراحة

548
00:24:59,450 --> 00:25:01,220
كنت جالساً على الدرج

549
00:25:01,290 --> 00:25:03,920
و انتِ جئتي و تغزلتي بي

550
00:25:03,990 --> 00:25:05,390
تغزلت؟

551
00:25:05,460 --> 00:25:08,260
لقد كنتِ معجبة بي قليلاً -
مخطأ -

552
00:25:08,330 --> 00:25:10,690
لا. كُنتَ بحاجة لمساعدتي، حسنا؟

553
00:25:10,760 --> 00:25:12,230
لآن الإخوة ماكالين

554
00:25:12,300 --> 00:25:14,970
كانوا يرمون كرات قدم في قبّتك

555
00:25:15,030 --> 00:25:18,600
ذلك مضحك.
أعتقدت أنكِ كنتِ معجبة بي في ذلك الوقت

556
00:25:18,670 --> 00:25:21,070
لا, بعيدة عن هذا الاحساس يا اخي، لا

557
00:25:21,140 --> 00:25:23,940
كُنتَ بحاجة لصديق فقط
واجه الواقع، لأنك

558
00:25:24,010 --> 00:25:25,710
امتلكت الكثير من الاعداء

559
00:25:25,780 --> 00:25:28,210
حسناً، انتظري

560
00:25:28,280 --> 00:25:31,450
ماهذا؟ هل هذا نوع من الكلام الحماسي قبل السجن؟

561
00:25:31,520 --> 00:25:33,720
لأنه إن كان كذلك، فهو مقرف

562
00:25:33,790 --> 00:25:36,020
هذا كلام تشجيعي لإنقاذ حياتك

563
00:25:37,660 --> 00:25:39,260
مافائدة هذا؟

564
00:25:39,330 --> 00:25:42,160
أنت مازلت نفس الفتى الذي انقذته في الاستراحة

565
00:25:42,230 --> 00:25:44,760
كلانا يعرف أن لديك موهبة حقيقية في اغضاب الناس

566
00:25:44,830 --> 00:25:48,100
لذا أريدك أن تكتب قائمة بهم جميعاً

567
00:25:48,170 --> 00:25:50,500
أتعتقدين أن إخوة (مكالين) أوقعوا بي في جريمة قتل (تراي)؟

568
00:25:50,570 --> 00:25:52,970
لا

569
00:25:53,040 --> 00:25:54,870
لكن اظن ان شخصاً فعل ذلك

570
00:25:56,210 --> 00:25:58,010
هيا، أعطني بعض الأسماء اللعينة يا (دانتي)

571
00:26:02,680 --> 00:26:05,420
لن تصدقي كم عدد المعارك التي تحدث

572
00:26:05,480 --> 00:26:06,620
في السجن كل يوم

573
00:26:06,690 --> 00:26:08,820
في الحقيقة، انا أصدق

574
00:26:08,890 --> 00:26:10,620
(غيبس) جعلني أستمع إلى مكالمات السجناء الهاتفية

575
00:26:10,690 --> 00:26:12,690
لمعرفة ما إذا كان هناك أي حديث عن مشاجرة (دانتي)

576
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
وأنا بدأت لتوي، وقد سمعت

577
00:26:14,230 --> 00:26:15,590
عن العديد من المشاجرات المختلفة

578
00:26:15,660 --> 00:26:18,000
دانتي ضد تري؟ -
لاشيء بعد -

579
00:26:21,400 --> 00:26:23,500
على ماذا تبتسم يا (توريس)؟

580
00:26:25,770 --> 00:26:27,340
النشرة الجوية

581
00:26:28,270 --> 00:26:29,710
في وقت ابكر

582
00:26:29,780 --> 00:26:31,690
الآن، نحن نرى بعض الحالات الصافية

583
00:26:32,780 --> 00:26:34,210
أترى هذا مضحكاً؟

584
00:26:34,280 --> 00:26:36,510
جداً

585
00:26:36,580 --> 00:26:38,180
لقد استمريتي بذكرها

586
00:26:38,250 --> 00:26:40,650
لذا، أصابني الفضول

587
00:26:40,720 --> 00:26:41,650
من هذه؟

588
00:26:41,720 --> 00:26:43,850
هذه (تانيا اوينز) المعروفة بـ...

589
00:26:43,920 --> 00:26:46,820
عدو (بيشوب) الازلي

590
00:26:46,890 --> 00:26:50,490
المعروف بـِأحقر عالم أرصاد جوية في العالم

591
00:26:52,470 --> 00:26:53,800
إنها ماهرة

592
00:26:53,870 --> 00:26:55,630
لا يوجد صوت يا (ميغي)

593
00:26:58,140 --> 00:26:59,540
مالذي يجري

594
00:26:59,610 --> 00:27:01,040
انت تعلم، المعتاد

595
00:27:01,810 --> 00:27:03,710
اعذب (بيشوب)

596
00:27:03,780 --> 00:27:05,340
هل واتتك الفرصة للبحث في

597
00:27:05,410 --> 00:27:06,640
كل الاسماء التي أعطاها (دانتي)؟

598
00:27:08,650 --> 00:27:11,220
نعم، لقد أخلينا اغلب اللائحة

599
00:27:11,280 --> 00:27:12,750
جميعهم كان لديهم عذر غياب

600
00:27:12,820 --> 00:27:14,350
ماذا عن البقية؟

601
00:27:14,420 --> 00:27:16,150
نحن نتفقدهم الآن

602
00:27:16,220 --> 00:27:18,590
حقاً؟ لأنه يبدو لي أن الذي تتفقدونه

603
00:27:18,660 --> 00:27:21,330
هو رادار دوبلر لأوكلاهوما الوسطى

604
00:27:22,660 --> 00:27:25,860
حسناً، اسمعي يا (كايسي)، نعرف أنه صديقك

605
00:27:25,930 --> 00:27:28,000
لكن أنظري الى الأدلة

606
00:27:28,070 --> 00:27:29,800
أنا متأكد أننا قبضنا على الرجل الصحيح

607
00:27:35,010 --> 00:27:36,940
حسناً، أنا واثقة بأننا أعدنا

608
00:27:37,010 --> 00:27:39,340
رجل بريء الى السجن

609
00:27:39,410 --> 00:27:41,280
وبا تبدون مهتمين

610
00:27:41,350 --> 00:27:44,280
هيا يا (كايس)
أنتِ لاتصدقين ذلك

611
00:27:44,350 --> 00:27:46,280
أي جزء يا (إلينور)؟

612
00:27:47,320 --> 00:27:48,790
آنسة (هاينز)

613
00:27:49,960 --> 00:27:51,460
تعالي الى مكتبي رجاءاً

614
00:28:05,040 --> 00:28:07,100
ما الذي كنتِ تتوقعيه بالضبط

615
00:28:07,170 --> 00:28:08,810
لتنجزي مع ذلك الرجل هناك؟

616
00:28:08,870 --> 00:28:10,640
أنا آسفة، أيها المدير

617
00:28:10,710 --> 00:28:12,940
لقد اعتذرت للفريق مباشرةً بعد رحيلك

618
00:28:13,010 --> 00:28:14,080
هذا ليس ما سألته

619
00:28:14,150 --> 00:28:16,580
أولا وقبل كل شيء، أنتِ عالمة الطب القضائي

620
00:28:16,650 --> 00:28:19,980
عملنا هو التحقيق، وتقييم الأدلة،

621
00:28:20,050 --> 00:28:21,490
و نقوم بإعتقال جيد

622
00:28:21,550 --> 00:28:22,230
اعلم هذا

623
00:28:22,250 --> 00:28:24,250
و كون الشخص صديق (كايسي هاينز) المقرب

624
00:28:24,320 --> 00:28:26,890
لا يعني "ورقة ضمان تلقائية للخروج من السجن"

625
00:28:26,960 --> 00:28:28,630
اعلم هذا أيضاً يا سيدي

626
00:28:28,690 --> 00:28:30,060
لذا على الرغم من كل الأدلة،

627
00:28:30,130 --> 00:28:33,300
بما في ذلك سلاح الجريمة، الذي وجدتيه في المنزل،

628
00:28:33,370 --> 00:28:35,770
لا زلتي واثقة أن (دانتي براون) بريء؟

629
00:28:35,840 --> 00:28:38,970
نعم يا سيدي

630
00:28:39,040 --> 00:28:41,910
(دانتي) ليس قاتلاً إنه غير قادر على ذلك

631
00:28:41,970 --> 00:28:44,240
حسناً

632
00:28:44,310 --> 00:28:45,810
آسف لمقاطعتي

633
00:28:45,880 --> 00:28:48,480
يمكنكِ العودة للأسفل تابعي ما كنتِ تقومين به

634
00:28:48,550 --> 00:28:50,080
أعد كلامك؟

635
00:28:50,150 --> 00:28:52,980
لماذا برأيك دعوتك إلى هنا يا آنسة (هاينز)؟

636
00:28:53,050 --> 00:28:56,090
-لتقول لي " توقفي "
-خطأ

637
00:28:56,160 --> 00:28:58,760
استدعيتكِ إلى هنا لأخبركِ أنكِ لستِ وحيدة

638
00:28:58,820 --> 00:29:01,330
الغضب الذي تشعرين به الآن

639
00:29:01,390 --> 00:29:03,790
نعم، لقد شعرت به أيضاً

640
00:29:03,860 --> 00:29:07,360
غريزتك للقتال من أجل صديقكِ تستحق الثناء

641
00:29:07,430 --> 00:29:10,030
إذا كنتِ تعتقدين حقاً أن (دانتي براون) بريء،

642
00:29:10,100 --> 00:29:12,040
إذن من الأفضل أن تقاتلي بضراوة لإثبات ذلك

643
00:29:12,100 --> 00:29:13,500
و ان كان هذا يعني اشعال النار

644
00:29:13,570 --> 00:29:14,840
تحت كل مؤخرة في هذا المكان

645
00:29:14,910 --> 00:29:16,270
إذن فليكن

646
00:29:16,340 --> 00:29:18,310
لديكِ دعمي الكامل

647
00:29:18,380 --> 00:29:21,110
أشكرك أيها المدير

648
00:29:21,180 --> 00:29:23,050
لكن من الأفضل أن تكوني محقة

649
00:29:23,120 --> 00:29:27,180
الحب والوفاء يمكن أن يعميا، آنسة (هاينز)

650
00:29:27,250 --> 00:29:30,850
إذا لم نكن حذرين، سنخوض الحرب من أجل الأشخاص الخطأ

651
00:29:30,920 --> 00:29:32,620
و ثقي بي

652
00:29:32,690 --> 00:29:35,460
هذا درس واحد لا تريدين أن تتعلميه بالطريقة الصعبة

653
00:29:35,530 --> 00:29:39,530
الآن، بما أننا نتحدث بالموضوع، سأسألكِ مرة أخرى:

654
00:29:39,600 --> 00:29:43,370
هل أنتِ متأكدة١٠٠٪ أن (دانتي براون) بريء؟

655
00:29:44,900 --> 00:29:46,000
لا تجيبي على هذا

656
00:29:46,070 --> 00:29:48,310
(كايسي) انا اسف لكن هنالك

657
00:29:48,370 --> 00:29:49,770
شيء أنتِ بحاجة لرؤيته

658
00:30:02,890 --> 00:30:04,560
لاتبدين سعيدة

659
00:30:04,620 --> 00:30:07,960
هل هناك أي شيء تريد ان تخبرني به؟

660
00:30:11,900 --> 00:30:14,570
لايهم، ليس وكأنني سأصدقك على أي حال

661
00:30:26,950 --> 00:30:29,080
هذا لا يجعلني قاتلاً

662
00:30:29,150 --> 00:30:31,950
لا، لكنه يجعلك كاذباً

663
00:30:34,590 --> 00:30:36,850
ما الذي كذبت بشأنه أيضاً؟

664
00:30:46,330 --> 00:30:48,670
أنا أسف يا (كايسي)

665
00:30:48,730 --> 00:30:51,100
لما كذبت علي؟

666
00:30:51,170 --> 00:30:54,240
إن علمت خدمة التحقيق الجنائية أنَّ (تراي) هاجمني فعلاً

667
00:30:54,310 --> 00:30:55,770
سأبدوا مذنباً فعلاً

668
00:30:55,840 --> 00:30:58,470
لم تكن لتكون مذنباً كما انت الآن

669
00:30:58,540 --> 00:31:00,610
إعتقدت أنها ستكون كلمتي ضد الحراس

670
00:31:00,680 --> 00:31:02,310
كيف لك ان لا تعرف ان لكل سجن

671
00:31:02,380 --> 00:31:04,350
نظام مراقبة

672
00:31:04,420 --> 00:31:07,020
ظننت أن (تراي) هاجمني

673
00:31:07,090 --> 00:31:09,490
في موقع بعيد عن رؤية الكامرة

674
00:31:09,550 --> 00:31:11,520
حقاً، ربما عليك التوقف عن التفكير

675
00:31:11,590 --> 00:31:13,960
لقد فهمت, لقد أخفقت

676
00:31:14,030 --> 00:31:17,660
مجدداً، لقد كنا هنا من قبل

677
00:31:19,200 --> 00:31:21,100
متى سيتوقف هذا يا (دانتي)؟

678
00:31:21,170 --> 00:31:23,830
خاطرت بعملي لحمايتك

679
00:31:23,900 --> 00:31:25,500
ألا يهمك هذا؟

680
00:31:25,570 --> 00:31:27,770
بالطبع يهمني

681
00:31:27,840 --> 00:31:31,010
لكن تعرفين ما مررت به مع الشرطة

682
00:31:31,080 --> 00:31:33,280
وأخرجوني من منزلي تحت تهديد السلاح،

683
00:31:33,350 --> 00:31:34,780
لذا، كنت خائفاً

684
00:31:34,850 --> 00:31:37,310
لكنك لم تكذب عليهم وحسب
لقد كذبت علي أيضاً

685
00:31:37,380 --> 00:31:40,150
انتِ واحد منهم يا (كايسي)!

686
00:31:40,220 --> 00:31:42,850
أنتِ منهم

687
00:31:44,890 --> 00:31:48,020
انا صديقتك أولاً

688
00:31:48,090 --> 00:31:49,790
لذا يمكنك ان تثق بي

689
00:31:49,860 --> 00:31:52,630
(كايسي) انا نادم

690
00:31:52,700 --> 00:31:57,330
على الكذب عليكِ أكثر من أستيائي من الجلوس على هذا الكرسي

691
00:31:57,400 --> 00:31:59,900
أعرف أنني جرحتكِ وهذا فضيع

692
00:31:59,970 --> 00:32:03,010
لأنكِ مهمة عندي اكثر من أي شي

693
00:32:03,070 --> 00:32:05,480
(كايسي) أنتِ تعلمين حقيقتي

694
00:32:05,540 --> 00:32:09,550
لا أعرف إن كان هذا صحيحاً بعد الآن

695
00:32:09,610 --> 00:32:13,380
انتِ تعلمين أنني لست قاتلاً

696
00:32:13,450 --> 00:32:15,020
ارجوكِ لا تجعلي خطأ واحد

697
00:32:15,090 --> 00:32:18,290
يمحوا صداقة ٢٥ عاماً

698
00:32:21,090 --> 00:32:24,190
ماذا تريد مني يا (دانتي)؟

699
00:32:24,260 --> 00:32:26,660
أيمان قليل

700
00:32:26,730 --> 00:32:30,930
لأنه أنا وأنتِ نعلم أنه بدون مساعدتكِ

701
00:32:31,000 --> 00:32:35,000
سأتعفن هنا لبقية حياتي

702
00:32:35,070 --> 00:32:39,940
العملاء تفقدوا لائحة الاسماء التي كتبتها

703
00:32:40,010 --> 00:32:42,080
حسناً؟

704
00:32:42,150 --> 00:32:45,250
لا أحد في تلك القائمة لفق لك التهمة

705
00:32:45,320 --> 00:32:49,290
بمعنى … نفذت من عندنا

706
00:32:49,350 --> 00:32:52,690
هل تخليتي عني؟

707
00:32:52,760 --> 00:32:55,020
كلا

708
00:32:57,260 --> 00:32:59,630
لن أيأس منك أبداً يا (دانتي)

709
00:33:01,530 --> 00:33:04,170
ولن أتوقف عن حبك

710
00:33:06,470 --> 00:33:09,140
ولكن يجب أن أذهب ، لان

711
00:33:09,210 --> 00:33:12,040
(ثيو) وحيد الآن

712
00:33:12,110 --> 00:33:15,110
هل يمكنك إخبار ابني أنني أحبه؟

713
00:33:15,180 --> 00:33:18,310
نعم، سأفعل، و...

714
00:33:18,380 --> 00:33:20,150
هو يعلم

715
00:33:21,690 --> 00:33:26,160
شكراً لإعتنائك به … مرة أخرى

716
00:33:30,230 --> 00:33:33,860
أجل، نحن نعتني ببعضنا البعض

717
00:33:45,010 --> 00:33:47,680
ماذا نفعل يا (ميغي)؟ -
ما الذي تعنينه؟ -

718
00:33:47,750 --> 00:33:49,510
لقد عثرنا على الرجل
لقد إعتقلناه

719
00:33:49,550 --> 00:33:51,110
لِما مازلنا نبحث في هذه القضية؟

720
00:33:51,180 --> 00:33:52,680
عليك ان تسأل (غيبس)

721
00:33:52,750 --> 00:33:54,080
تسأل (غيبس) ماذا؟

722
00:33:54,150 --> 00:33:55,950
(ميغي) يريد أن يعرف

723
00:33:56,020 --> 00:33:58,820
لماذا مازلنا نبحث في قضية (كوشيرا)؟

724
00:34:01,090 --> 00:34:03,530
هل أنت خائف من أننا أخطأنا؟

725
00:34:03,600 --> 00:34:06,100
أم أننا نتحقق ثلاث مرات لأنها (كاسي)؟

726
00:34:07,830 --> 00:34:09,200
كلاهما. تطورات؟

727
00:34:09,270 --> 00:34:11,870
حسناً، لقد أعدتُ استجواب أصدقاء (تراي)

728
00:34:11,940 --> 00:34:13,440
نفس القصص السابقة

729
00:34:13,510 --> 00:34:14,820
لا أظن أنهم يخفون أي شيء

730
00:34:14,840 --> 00:34:16,610
(ميغي) هيا

731
00:34:16,670 --> 00:34:19,010
وجدنا بعض الشجار مع (تراي) لم نكن نعلم بشأنه

732
00:34:19,080 --> 00:34:20,940
لكن الرجال الذين قاتلهم مازالوا محبوسين

733
00:34:21,010 --> 00:34:24,210
يا (غيبس) ، أنا مستعدُ لفعل كل شيء من جديد

734
00:34:24,280 --> 00:34:26,220
انا اشعر بالسوء تجاه (كايسي)

735
00:34:26,280 --> 00:34:28,320
الذي تمر به حالياً

736
00:34:28,390 --> 00:34:30,390
لكنني واثق اننا حصلنا على الرجل الصحيح

737
00:34:30,460 --> 00:34:32,990
انا لست واثقة ... (غيبس)

738
00:34:33,060 --> 00:34:34,560
عليك ان تسمع هذا

739
00:34:46,740 --> 00:34:47,900
اهلا (بيشوب)

740
00:34:47,970 --> 00:34:50,670
كنتِ محقة
(دانتي) لم يقتل (تراي)

741
00:34:50,740 --> 00:34:51,940
إذن من فعل؟

742
00:34:52,010 --> 00:34:54,040
شخص كان يحاول منع (تراي) من التكلّم

743
00:34:54,110 --> 00:34:55,380
بخصوص ماذا؟

744
00:34:55,450 --> 00:34:57,650
حسناً، لقد كان يغسل الأموال من الداخل

745
00:34:57,720 --> 00:34:59,650
مع سجين يدعى (غرانت)

746
00:34:59,720 --> 00:35:01,850
و نظن أن هذا الرجل (غرانت) هو من أمر بعملية القتل

747
00:35:01,920 --> 00:35:03,320
انتظري، كيف تعرفين كل هذا؟

748
00:35:03,390 --> 00:35:04,890
(غيبس) جعلني استمع

749
00:35:04,960 --> 00:35:07,020
لمكالمات السجن لِأيام

750
00:35:07,090 --> 00:35:08,020
هل فعل؟

751
00:35:08,090 --> 00:35:09,660
أجل، تحدثي مع (دانتي)

752
00:35:09,730 --> 00:35:12,230
اكتشفي إن كان اسم (غرانت) يعني أي شيء له

753
00:35:12,300 --> 00:35:13,730
حسناً سأفعل

754
00:35:13,800 --> 00:35:16,670
و أيضاً، شكراً يا (بيشوب)

755
00:35:30,780 --> 00:35:32,080
لا أصدق انه يوجد

756
00:35:32,150 --> 00:35:34,250
١٣ رجلاً أسمهم (غرانت) في نفس السجن

757
00:35:34,320 --> 00:35:36,250
الكثير من (غرانت)
و القليل من الوقت

758
00:35:36,320 --> 00:35:38,090
على الأقل هو ليس (سميث)

759
00:35:38,160 --> 00:35:40,220
حَسناً، يمكننا ان نشطب كل من (جريج جرانت)

760
00:35:40,290 --> 00:35:42,730
و (ألدن غرانت) من القائمة

761
00:35:42,790 --> 00:35:45,130
لقد أمضوا العقد الأخير في الحبس الانفرادي

762
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
(لويس غرانت) خرج أيضاً

763
00:35:46,870 --> 00:35:49,130
لقد تمت معاينته منذ أسابيع قليلة

764
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
حسنا، لقد انتهينا
لقد نفذ من عندنا كل (غرانت)

765
00:35:51,870 --> 00:35:53,100
تحققوا من الموظفين

766
00:35:53,170 --> 00:35:55,040
سبق و فعلت لم أعثر على أي شيء

767
00:35:55,110 --> 00:35:56,240
ماذا عن الباعة؟

768
00:35:58,110 --> 00:35:59,710
نعم، هنالك (غرانت) واحد

769
00:35:59,780 --> 00:36:02,450
(نويل غرانت)

770
00:36:02,510 --> 00:36:04,160
تعاقد لتولي كل غسيل

771
00:36:04,180 --> 00:36:05,780
السجن -
نعم -

772
00:36:05,850 --> 00:36:07,250
نعم، يدير خدمة تجارية

773
00:36:07,320 --> 00:36:08,920
يدعى محترفي الكيّ و التنظيف

774
00:36:08,990 --> 00:36:10,820
كيف عرفت هذا يا (غيبس)؟

775
00:36:10,890 --> 00:36:13,920
الرجل على المكالمة لم يقل كي و غسيل الملابس

776
00:36:13,990 --> 00:36:15,660
قال غسيل الملابس -
إنتظر -

777
00:36:15,730 --> 00:36:18,330
(تراي) عمل في تفاصيل غسيل السجن لسنوات

778
00:36:18,400 --> 00:36:19,930
من هو (نويل غرانت)؟

779
00:36:22,130 --> 00:36:23,600
شخص بماضي غامض

780
00:36:23,670 --> 00:36:25,900
واتهم بتهريب المخدرات

781
00:36:25,970 --> 00:36:27,170
ثلاث مرات

782
00:36:27,240 --> 00:36:28,740
نعم، و فقط في الشهر الماضي

783
00:36:28,810 --> 00:36:31,640
اشترى منزل شاطئي بـ ٥.٢ مليون دولار في (أروبا)

784
00:36:31,710 --> 00:36:33,140
ألم يقولوا

785
00:36:33,210 --> 00:36:35,750
القتل كان بأمر من شخص ما داخل السجن؟

786
00:36:35,810 --> 00:36:37,780
لابد أن شخصاً آخر متورط

787
00:36:37,850 --> 00:36:38,950
سجين آخر؟

788
00:36:39,020 --> 00:36:41,480
نعم
في طريقي للأسفل

789
00:36:44,420 --> 00:36:46,590
ماذا لديكِ يا (كايسي)

790
00:36:46,660 --> 00:36:48,590
شعر كلب، الكثير منه

791
00:36:49,660 --> 00:36:50,960
بعد أن أخبرتني (بيشوب) بأن أمر
القتل جاء

792
00:36:51,030 --> 00:36:53,160
من داخل السجن ، راودني حدساً

793
00:36:53,230 --> 00:36:54,700
لذا قمت بجمع الشعر

794
00:36:54,770 --> 00:36:57,170
من جميع كلاب الكي -ناين في السجن

795
00:36:57,240 --> 00:36:59,470
 و أختبرتها مقارنتاً مع الشعر الذي تم جمعهُ
من مسرح الجريمة

796
00:36:59,540 --> 00:37:02,310
و هذا الكلب كان مطابقاً

797
00:37:02,370 --> 00:37:03,710
كيف هذا ممكناً؟

798
00:37:03,780 --> 00:37:05,780
ظننت أن الكلاب كانت محجوزة في السجن؟

799
00:37:05,840 --> 00:37:07,480
الكلاب المخصصة للسجناء ، كذلك

800
00:37:07,550 --> 00:37:10,280
لكن الكلاب التي يستخدمها الطاقم 
لتعليم الصف

801
00:37:10,350 --> 00:37:13,320
تذهب الى البيت معهم ، وهذا الكلب بالذات

802
00:37:13,380 --> 00:37:15,950
يعود لحارس

803
00:37:16,020 --> 00:37:18,190
أي واحد؟

804
00:37:20,430 --> 00:37:22,220
لماذا أنا هنا؟

805
00:37:24,230 --> 00:37:26,900
لأن قتل الناس أمر غير قانوني

806
00:37:26,970 --> 00:37:29,300
من تطن أني قد قتلت؟

807
00:37:29,370 --> 00:37:30,870
(تراي كوشيرا)

808
00:37:30,940 --> 00:37:32,400
هذا سخيف

809
00:37:32,470 --> 00:37:34,840
كان (تراي) مجرماً بالمهنة ، عضو عصابة

810
00:37:34,910 --> 00:37:36,970
ربما قتل من قبل مجرمُ ما

811
00:37:37,040 --> 00:37:38,980
مثل (دانتي براون)؟

812
00:37:39,040 --> 00:37:40,980
لقد قلت بنفسك بأن كان يبنهما خلاف

813
00:37:41,050 --> 00:37:43,010
ذلك القتال في الساحة ، 
لم يكن مجرد لاشيء

814
00:37:43,080 --> 00:37:44,880
فهم ، يقتلون بعضهم الاخر

815
00:37:44,950 --> 00:37:47,520
و هو السبب الذي جعلك تختار (تراي) 
ليكون كبش الفداء

816
00:37:47,590 --> 00:37:49,090
كان لديهِ دافع للقتل

817
00:37:49,150 --> 00:37:51,650
و لمَ بحق الجحيم سأرغب بقتل
(تراي كوشيرا)؟

818
00:37:51,720 --> 00:37:54,220
لأسكاتهُ؟ -
بشأن ماذا؟ -

819
00:37:54,290 --> 00:37:55,570
بشأن كل المخدرات التي كُنت تهربها

820
00:37:55,590 --> 00:37:57,330
الى داخل السجن لسنين

821
00:37:57,400 --> 00:37:58,930
أنتَ و (نول غرانت)

822
00:37:59,000 --> 00:38:02,230
عقدتما صفقة ، مستعملين شاحنات الكتان الخاصه بهِ
لجلب الكوكائين

823
00:38:02,300 --> 00:38:03,930
و الهيروين من خلال تجاوز الامن

824
00:38:04,000 --> 00:38:05,840
و كنت لا تزال بحاجة لسجين من الداخل

825
00:38:05,900 --> 00:38:07,400
لينقل منتجك

826
00:38:07,470 --> 00:38:09,870
و قد أخترت (تراي) بنفسك لأنهُ كان محكوم
بمدة 25 سنة الى مدى الحياة

827
00:38:09,940 --> 00:38:11,870
لكنهُ حصل على اطلاق سراح مبكر

828
00:38:11,940 --> 00:38:13,680
 و أنتَ ذعرت ، ظننتَ بأنهُ قد يتحدث

829
00:38:13,750 --> 00:38:15,610
لذا قتلهُ بواسطة سكين السجن

830
00:38:15,680 --> 00:38:17,680
و وظعت ذلك في فناء (دانتي) الخلفي

831
00:38:22,320 --> 00:38:24,020
لايمكنكم أثابت أي من ذلك

832
00:38:24,090 --> 00:38:25,450
(نول غرانت) يستطيع ذلك

833
00:38:25,520 --> 00:38:28,220
عملائنا أمسكوا به في دالاس قبل أن يتمكن من  ركوب

834
00:38:28,290 --> 00:38:30,030
الطائرة (أروبا)

835
00:38:30,090 --> 00:38:32,700
و قد كان ينشر غسيلك القذر منذ حينها

836
00:38:32,760 --> 00:38:34,360
حرفياً

837
00:38:34,430 --> 00:38:36,370
أنظر الى الجانب المشرق
على الاقل

838
00:38:36,430 --> 00:38:38,900
ستذهب الى مكانُ مألوف 
و انت تعرف كل القواعد مسبقاً

839
00:38:38,970 --> 00:38:41,400
أراهنكَ بأن الفتية في (دافيل)

840
00:38:41,470 --> 00:38:44,340
سيكونون متحمسين لرؤيتك

841
00:38:49,310 --> 00:38:50,750
أنتِ ، ما الذي تفعليهِ هنا؟

842
00:38:50,820 --> 00:38:52,420
أليس من المفترض بكِ أن تكوني في طائرة

843
00:38:52,480 --> 00:38:55,420
و في طرقكِ لأداء ذلك الامر الخاص بالمارشل الكبير؟

844
00:38:55,490 --> 00:38:57,250
لا ، قررتُ أن لا أذهب

845
00:38:57,320 --> 00:38:58,920
بجدية؟

846
00:38:58,990 --> 00:39:01,660
ماذا بشأن الطفلة الصغير (بيشوب)
 بداخل روحكِ؟

847
00:39:01,730 --> 00:39:03,490
ألن يخيب أملها ؟

848
00:39:03,560 --> 00:39:04,830
ستتجاوز الامر

849
00:39:04,900 --> 00:39:08,000
وكل أتباعك المخلصين في "تيتر-توتس-فيل" ؟

850
00:39:08,070 --> 00:39:09,430
...ألا تدينين بذلك ل

851
00:39:09,500 --> 00:39:10,970
حسناً ، أنهم لايريدونني، فهمت؟

852
00:39:11,040 --> 00:39:12,640
الحقيقية أنهم لم يريدونني  فعلاً

853
00:39:12,700 --> 00:39:14,270
لذا أيمكننا أن نسى الامر؟

854
00:39:14,340 --> 00:39:17,370
نسي مسبقا -
 شكراً لك -

855
00:39:19,410 --> 00:39:22,450
يريدون (تونيا أوين) بدلاً عني  ، أجل 
هل تصدق ذلك؟

856
00:39:22,510 --> 00:39:24,810
(تانيا أوين) مجدداً

857
00:39:24,880 --> 00:39:26,450
و فقط طلبوا مني ذلك لأن (تانيا)

858
00:39:26,520 --> 00:39:28,320
لم تكن متفرغة ، لكن فجأة

859
00:39:28,390 --> 00:39:31,650
جدولها قد تفرغ تماماً

860
00:39:31,720 --> 00:39:32,970
مهلا ، لذا فقط قامو بألغاء دعوتكِ؟

861
00:39:32,990 --> 00:39:34,790
كلا ، بل ألاسوء من ذلك
فقد طلبوا مني

862
00:39:34,860 --> 00:39:38,660
أن أكون رئيس الامن للمارشل الكبير (تانيا)

863
00:39:40,000 --> 00:39:42,100
لا بأس ، تفضل ، يمكنك الضحك

864
00:39:42,170 --> 00:39:45,530
(بيشوب) ، لن أضحك عليكِ ابداً

865
00:39:46,600 --> 00:39:48,000
ليس بوجهكِ مباشرةً

866
00:39:50,340 --> 00:39:51,810
هل تريد تناول بعض السوشي؟

867
00:39:51,880 --> 00:39:55,440
أود ذلك ، لكن لدي خطط  مسبقاً

868
00:39:55,510 --> 00:39:57,510
أحقاً ؟ ألديكَ موعدُ مثير؟

869
00:39:57,580 --> 00:39:59,280
شيء من هذا القبيل

870
00:39:59,350 --> 00:40:01,120
حقاً؟ ، كنتُ أمزح

871
00:40:01,190 --> 00:40:03,030
لم اكن أعلم بأنكَ كنت تواعد أحدهم

872
00:40:03,050 --> 00:40:05,450
لقد مضت بضع أسابيع فقط-
 ذلك أشبه-

873
00:40:05,520 --> 00:40:08,460
بستة أشهر حسب تأريخ (توريس)

874
00:40:08,530 --> 00:40:11,030
ستحبيها يا (بيشوب)

875
00:40:11,100 --> 00:40:14,060
أنها أكبر ، أكثر نضوجاً

876
00:40:14,130 --> 00:40:15,930
أعتقد أنها قد تكون جيدة لي

877
00:40:21,440 --> 00:40:24,070
بكم أكبر منك؟

878
00:40:24,140 --> 00:40:26,880
و هل يهم ذلك؟

879
00:40:26,940 --> 00:40:28,510
كلا

880
00:40:31,950 --> 00:40:34,880
أتعلم ، أنتما الاثنان 
تصنعان شريكان مثاليان

881
00:40:34,950 --> 00:40:37,650
تعلمين ، لا يمكنني أن اشكر كل شخص
من NCIS بما فيهِ الكفاية

882
00:40:37,720 --> 00:40:39,890
أنتم يا رفاق ، أنقذتمونني

883
00:40:39,960 --> 00:40:42,560
حسنُ ، تعلم ، فأنت بريء

884
00:40:42,630 --> 00:40:44,860
كلا ، ذلك لا يهم

885
00:40:44,930 --> 00:40:47,700
لا أزال قد خرقت اطلاق سراحي المشروط

886
00:40:47,770 --> 00:40:50,330
و كنتُ عائدُ مباشرة بقبظة النظام

887
00:40:50,400 --> 00:40:52,030
شكراً لكِ يا (كايس)

888
00:40:52,100 --> 00:40:54,500
لا تشكرني

889
00:40:54,570 --> 00:40:56,570
لقد كان (غيبس) و (فانس) من تسبب في إطلاق سراحك

890
00:40:56,640 --> 00:40:58,010
فهم من أخذ قضيتك

891
00:40:58,080 --> 00:41:00,540
و دخلوا في صراع مع وزارة العدل

892
00:41:00,610 --> 00:41:04,550
وبعد أسبوع ، ها أنا هنا ، حر في إزعاج

893
00:41:04,620 --> 00:41:06,450
كلبي المدلل

894
00:41:06,520 --> 00:41:09,350
أسفة لانكَ مررت بكل هذا يا (دي)

895
00:41:09,420 --> 00:41:11,590
أنا محظوظ لان لدي صديقة مقربة
من وحدة التحريات البحرية

896
00:41:11,660 --> 00:41:14,220
 وألا لكنتُ لا أزال في الحبس

897
00:41:14,290 --> 00:41:16,090
أتعلمين ، هناك الكثير من الرجال هناك

898
00:41:16,160 --> 00:41:17,860
لديهم الكثير من القصص الصريحة ليخبروها

899
00:41:17,930 --> 00:41:20,230
لكن لا أحد يصغي لهم

900
00:41:20,300 --> 00:41:23,530
أتعلم ، لقد كنتُ أفكر بذلك

901
00:41:23,600 --> 00:41:26,870
أذا عملنا أنا و أنتَ كفريق 
ربما يمكننا تحريك بعض الامور

902
00:41:26,940 --> 00:41:28,140
أنا معكِ

903
00:41:28,210 --> 00:41:29,640
أجل -
لنفعل ذلك يا رجل -

904
00:41:29,710 --> 00:41:33,210
...لكن أولاً

905
00:41:33,280 --> 00:41:36,610
دعنا ، لنبدأ حياتك المهنية ، اتفقنا؟

906
00:41:36,680 --> 00:41:38,980
حسنُ ، لا بأس

907
00:41:39,050 --> 00:41:40,720
هيا بنا ، لنفعل ذلك -
 حسناً -

908
00:41:44,560 --> 00:41:46,560
هل أنتَ متوتر؟

909
00:41:46,620 --> 00:41:48,390
أجل ، قليلاً ، أجل

910
00:41:48,460 --> 00:41:49,660
حسناً

911
00:41:52,160 --> 00:41:54,160
اهلاً

912
00:41:54,230 --> 00:41:55,730
لا يزال بحالة التأهيل

913
00:41:55,800 --> 00:41:57,500
أجل ، لكن نحن كلنا كذلك

914
00:41:57,570 --> 00:41:59,740
مهلاً يا صاحبي ، إنزل

915
00:41:59,800 --> 00:42:03,340
حسنا ، أعتقد أنه إما الآن أو أبدا

916
00:42:13,350 --> 00:42:15,950
هيا يا فتى

917
00:42:16,020 --> 00:42:18,590
مهلاً ، هل ستأخذ (ثيو) الى 
مقابلة العمل؟

918
00:42:18,660 --> 00:42:20,490
بالطبع

919
00:42:20,560 --> 00:42:22,520
فهو سيرتي الذاتية

920
00:42:23,900 --> 00:42:25,860
هيا بنا

921
00:42:33,230 --> 00:42:40,330
Turning Point ترجمة فريق
 زينب علي جابر و عمر العزاوي

