﻿1
00:00:03,385 --> 00:00:05,168
.ادخل -
ماذا عنه؟ -

2
00:00:05,170 --> 00:00:06,561
.إنه ميت

3
00:00:06,563 --> 00:00:08,737
."كريستا" -
.اتركني وشأني -

4
00:00:08,740 --> 00:00:09,823
.إنها المطلوبة

5
00:00:09,825 --> 00:00:11,439
.تعرف شيئًا يجب أن أعرفه

6
00:00:11,442 --> 00:00:13,402
.نحن سعيدون بعودتك إلى العمل

7
00:00:13,412 --> 00:00:14,884
،أعلمينا إن كنت تحتاجين إلى شيء

8
00:00:14,886 --> 00:00:15,915
.وسنفعل المثل

9
00:00:15,918 --> 00:00:18,193
."إنه عضو عصابة أيرلندي من "هيلز كيتشن

10
00:00:18,196 --> 00:00:20,517
إن كان بإمكاني إيجاد طريقة
،"لسرقة مجموعة "ديوس

11
00:00:20,520 --> 00:00:22,041
.فستخسر "وايت روز" كل شيء

12
00:00:22,044 --> 00:00:24,729
ولجت إلى حساب مصرف "قبرص" الوطني
."الخاص بـ"أوليفا

13
00:00:24,731 --> 00:00:26,328
،"يمكنني رؤية جميع أرقام حسابات "ديوس

14
00:00:26,331 --> 00:00:28,691
،لكن غير مصرّح لها بنقل أي أموال

15
00:00:28,693 --> 00:00:31,444
مما يعني أنه سيتوجب علينا اختراق
"الواقع الافتراضي"

16
00:00:31,446 --> 00:00:32,996
.والولوج إلى خوادمهم

17
00:00:32,998 --> 00:00:34,462
.حددي موعد الاجتماع غدًا

18
00:00:34,465 --> 00:00:36,499
محال أن نقدر على جمع مجموعة "ديوس"

19
00:00:36,501 --> 00:00:37,500
.بهذه السرعة

20
00:00:37,502 --> 00:00:38,654
.فقدت الجميع

21
00:00:38,657 --> 00:00:40,453
،لم يتبق لي سوى أخي

22
00:00:40,455 --> 00:00:42,521
،الذي يعاملني بسوء

23
00:00:42,524 --> 00:00:44,457
.لكنني قلقة عليه الآن حقًا

24
00:00:44,460 --> 00:00:46,227
.أخشى أنه قد يكون قد مات

25
00:00:48,013 --> 00:00:49,756
"."تايرل

26
00:00:50,882 --> 00:00:53,306
.احرق الشاحنة وكل الأدلّة

27
00:02:43,387 --> 00:02:44,964
.لا بأس يا صاح

28
00:02:44,967 --> 00:02:46,884
.لن نتحدّث

29
00:02:56,445 --> 00:03:04,401
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@AhmedLSayed07

30
00:03:34,679 --> 00:03:37,545
"!عيد ميلاد مجيد يا جميلة
لا أطيق الانتظار حتى أراك. هل أرتدي هذا؟"

31
00:03:37,629 --> 00:03:38,732
"أم هذا؟"

32
00:03:42,779 --> 00:03:46,856
".الثاني بكل تأكيد، ستحبه أمي
.عائلتي متحمّسة للغاية للقائك أخيرًا"

33
00:03:47,905 --> 00:03:50,101
".لا أطيق الانتظار
لست متوترًا على الإطلاق"

34
00:03:54,625 --> 00:03:58,126
".سيحبونك"

35
00:04:12,560 --> 00:04:18,979
"ما رأيك في عدم مقابلة عائلتي
وقضاء عيد الميلاد وحدنا الليلة؟"

36
00:04:25,413 --> 00:04:28,226
"دلوريس هايز)، الواقع الافتراضي)"

37
00:04:28,310 --> 00:04:29,663
"اطبع"

38
00:06:34,359 --> 00:06:37,952
"من (جانيس)، عيد ميلاد مجيد -
لا أستطيع التحدّث -"

39
00:06:47,286 --> 00:06:51,264
"سيتوجب على أمك الانتظار. عُثر على إحدى
(شاحناتنا محروقة في (بايكس هولو

40
00:06:51,349 --> 00:06:55,137
.وثمة جثة بداخلها
.عليك الذهاب إلى هناك في أسرع وقت

41
00:06:55,222 --> 00:06:58,557
استخدمي أوراق الـ(إف بي آي) لاعتراض جميع
!المعلومات وحددي هوية تلك الجثة. شكرًا"

42
00:07:22,716 --> 00:07:25,186
"،(من (إليوت
.لن يحضر (تايرل) اجتماع الليلة"

43
00:08:09,538 --> 00:08:15,098
"(بعيدًا عن شركة (إي كورب
.(أعط 20 دولارًا لعازف الـ(ترومبون"

44
00:17:01,479 --> 00:17:04,773
"لا يمكن إلغاء البرامج الثابتة
.في الوقت الحالي"

45
00:18:22,768 --> 00:18:25,691
"(مغسلة (مورنو"

46
00:20:54,115 --> 00:20:56,229
"الواقع الافتراضي)، مطلوب شارة الدخول)"

47
00:23:52,598 --> 00:23:55,643
"الاتصال بسطح المكتب من على بعد"

48
00:24:11,784 --> 00:24:13,278
"(رسالة جديدة من (دومنيك"

49
00:24:17,206 --> 00:24:19,347
"لم يكن معي تصريح لذا اخترقت شبكة
.الشرطة المحلية

50
00:24:19,432 --> 00:24:20,989
.يجب أن يكون معك صلاحية دخول الآن"

51
00:24:28,843 --> 00:24:30,755
"هل من شيء آخر؟"

52
00:24:33,202 --> 00:24:37,230
"انتبهي من أي بلاغات واردة
.من ضوء الكاميرا الأحمر"

53
00:25:15,665 --> 00:25:17,466
"،غير مصنّف، مكتب التحقيقات الفيدرالي
الاتصالات الإلكترونية"

54
00:25:17,538 --> 00:25:20,649
"(الإفراج عن (ديغان ماغوير"

55
00:28:51,229 --> 00:28:53,229
"(غرفة خادم (الواقع الافتراضي"

56
00:28:53,787 --> 00:28:57,285
"السجل، اليوم، (دي لاولر)، الفتح بالبصمة"

57
00:29:14,430 --> 00:29:18,355
"دخل أحد ما إلى غرفة الخادم
باستخدام بطاقة اعتمادي. اتصل بالشرطة"

58
00:30:51,058 --> 00:30:52,724
"مصرف (قبرص) الوطني"

59
00:31:29,763 --> 00:31:32,000
"(مشغل بواسطة نظام (إيلان بي إل سي"

60
00:33:40,393 --> 00:33:42,896
"،عضو من الإدارة
.الرقم السري لا تنتهي فترة استخدامه أبدًا

61
00:38:03,810 --> 00:38:06,981
"،السلالم، الطابق الـ10 تحت الأرض
لا وصول إلى السطح"

62
00:45:12,150 --> 00:45:16,769
".وصلني للتو موقع وموعد الاجتماع

63
00:45:16,854 --> 00:45:21,472
،سواء بوجود (ويليك) أو لا
.يبدو أن خطتنا قد بدأت"

64
00:46:10,184 --> 00:46:12,150
"(جادة (أوكسفورد"

65
00:46:30,454 --> 00:46:33,416
"(شارع (مانور"

66
00:47:25,468 --> 00:47:27,068
"(رسالة جديدة من (جانيس"

67
00:47:28,521 --> 00:47:31,342
.المهمة الجديدة
.أريدك أن تعثري على مسببيّ متاعب من أجلي

68
00:47:31,427 --> 00:47:32,838
.هذه حالة طوارئ، لذا هيا"

69
00:48:46,304 --> 00:48:48,596
.حان الوقت لنتحدّث

70
00:48:50,743 --> 00:49:06,519
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}{\H0000C000&\\blur7}||أحمد السيد عرفة||
{\fnAndalus\fs26\c&H00F0FF&\3c&H000000&}{\H0000C000&\\blur7}@AhmedLSayed07

