1
00:00:14,596 --> 00:00:15,829
كم عددهم؟

2
00:00:15,897 --> 00:00:19,132
.ثلاثة، ربما أربعة

3
00:00:22,269 --> 00:00:24,605
!سحقاً! اللعنة

4
00:01:13,190 --> 00:01:16,305
البـدائـية
العالم الجديد
الحلقة الحادية عشر

5
00:01:33,814 --> 00:01:34,966
.الملازم (ليدز) 

6
00:01:34,966 --> 00:01:39,133
عليكَ القدوم معنا.

7
00:02:04,171 --> 00:02:08,209
.كولونيل

8
00:02:29,958 --> 00:02:35,355
اجلس، أيها الملازم

9
00:02:41,892 --> 00:02:44,099
.جيد

10
00:02:46,413 --> 00:02:55,283
إذاً، الأمس، عينة هاربة من مُنشأة البحث
.للمشروع "ماجنت" قتلت جنديان مِن عناصري

11
00:02:55,283 --> 00:02:57,989
سيدي، هل الأغلال ضرورية؟

12
00:02:57,989 --> 00:02:59,822
.إنهم غير مريحين قليلاً

13
00:02:59,822 --> 00:03:02,315
لربما لم تسمعني

14
00:03:02,315 --> 00:03:04,833
.العريف (تيرنر) و (جيفين) قد ماتوا

15
00:03:04,833 --> 00:03:06,146
.لقد سمعتك، سيدي

16
00:03:06,146 --> 00:03:13,475
في الحقيقة، كما تعلم، لقد كنتُ في مكان الحادث، لكن أريد أن أوضح
...أنني لم أكن أدير عملية استعادة طائر الرعب

17
00:03:13,475 --> 00:03:14,548
!!العينة

18
00:03:14,548 --> 00:03:18,535
،انت وضعتَ الرائد (دوغلاس) في القيادة
.لذا أنا لستُ متأكد لماذا قيدتموني

19
00:03:18,535 --> 00:03:22,692
.أعلم تماماً أنَّكَ كنتَ في مكان الحادث، أيها الملازم

20
00:03:22,692 --> 00:03:28,876
،وبدلاً من أن تساعد في تلك العملية
.أرديتَ الرائد (دوغلاس) بسلاح مهدئ

21
00:03:28,876 --> 00:03:31,046
.ضابط عالي الرتبة

22
00:03:31,046 --> 00:03:34,604
.(وأعتقد أنَّ هذا أقل ما فعلته، (ليدز

23
00:03:34,604 --> 00:03:39,645
وأعتقد أنَّك كُنتَ تُبقي أسرار عني

24
00:03:39,744 --> 00:03:42,868
لما قد يعطيكَ (ليدز) هذا المفتاح الإلكتروني
دونَ أن يخبرك لما كان؟

25
00:03:42,868 --> 00:03:45,877
تركهُ في سيارته، ولستُ متأكداً بعد
.إن كانَ يقصد بأن نأخذه

26
00:03:45,877 --> 00:03:47,777
.أو قصدَ ذلك، وهو فخ

27
00:03:47,777 --> 00:03:49,192
مذعورة كثيراً؟

28
00:03:49,192 --> 00:03:52,956
،لو أعادَ (ليدز) طائر الرعب ذاك إلى حيثُ ينتمي
.فلم يكن ليوم أمس أن يحدث

29
00:03:52,956 --> 00:03:55,379
.لكنَّهُ سرقه، والآن هناكَ أشخاص ميتون

30
00:03:55,379 --> 00:03:58,271
حسناً، ربما إعطائكِ المفتاح الإلكتروني
.كانت طريقتهُ في الإعتذار

31
00:03:58,271 --> 00:04:02,545
لو أرادَ الإعتذار، كان بإمكانه تفجير ذلكَ المختبر
.قبلَ أن يبدأوا بإجراء التجارب على الطائر

32
00:04:02,545 --> 00:04:08,958
لهذا لا يجب أن نُسمي الديناصورات، لأنَّ عندها تتعلقين بهم
.وكما تعلمين، هم يأكلونَ الناس

33
00:04:08,958 --> 00:04:13,019
"أتفق معك، لكن الآن المشروع "ماجنت
.هو خطر أكبر مِنَ الديناصورات

34
00:04:13,019 --> 00:04:15,462
إذاً هل سيدخلنا المفتاح الإلكتروني للمختبر أم لا؟

35
00:04:15,462 --> 00:04:19,834
حسناً، المفتاح بتشفير 256 بت، يفتح أقفال خاصة
،بأنظمة حماية عالية

36
00:04:19,834 --> 00:04:22,136
ولا استطيع العثور على شيء يُبيّن
.أينَ يتواجد ذلكَ القفل

37
00:04:22,136 --> 00:04:23,550
.قد لا يكون لذلك المختبر حتى

38
00:04:23,550 --> 00:04:27,946
.أعلم أنَّ هذا ليسَ صوت (آيفان كروس) وهو يعترف بالهزيمة

39
00:04:27,946 --> 00:04:30,871
هل تعرفين مهارات القرصنة تلك التي اسألك 
أن لا تتكلمي عنها؟

40
00:04:30,871 --> 00:04:33,272
.أجل، سنحتاجهم الآن

41
00:04:33,272 --> 00:04:35,744
.حسناً

42
00:04:35,744 --> 00:04:38,443
.بالتوفيق

43
00:04:40,539 --> 00:04:44,010
.إذاً أنتَ تقول أنَّ هدفكَ كان إرداء طائر الرعب بالمهدئ

44
00:04:44,010 --> 00:04:44,824
.أحل، سيدي

45
00:04:44,824 --> 00:04:46,852
.الرائد (دوغلاس) كانَ في مرمى النيران

46
00:04:46,852 --> 00:04:48,893
،لكنَّكَ لم تهدئ طائر الرعب

47
00:04:48,893 --> 00:04:49,959
.بل قتلته

48
00:04:49,959 --> 00:04:52,934
،بعدَ فحص عن قرب، إكتشفتُ أنَّ الطائر كانَ جريح
.لم يكن يستطيع النجاة

49
00:04:52,934 --> 00:04:54,140
...أرى ذلك. أرى ذلك

50
00:04:54,140 --> 00:04:55,964
.إذا كانَ قتل برحمة

51
00:04:55,964 --> 00:04:57,133
.أجل، سيدي

52
00:04:57,133 --> 00:05:02,722
عدا أنَّ الرائد (دوغلاس) ابلَّغَ عن تواجد مدنيان
،في الغرفة مع الطائر عندما عثرَ عليه

53
00:05:02,722 --> 00:05:04,991
.(آيفان كروس) و (ديلان وير)

54
00:05:04,991 --> 00:05:08,807
استخدمة "كيتامين" مهدئ
من الأنواع الشائعة

55
00:05:08,807 --> 00:05:10,200
.الهلوسة غير مألوفة

56
00:05:10,200 --> 00:05:15,552
.(أو أنتَ تغطي عن (كروس) و (وير

57
00:05:26,230 --> 00:05:30,424
.مما يعني أنَّكَ تكذب علي

58
00:05:30,424 --> 00:05:35,439
حسناً، أحيانا الناس تفسر الأحداث
.بطريقة مختلفة، سيدي

59
00:05:38,023 --> 00:05:40,148
أهذهِ صفحة تسجيل الدخول للمشروع "ماغنيت"؟

60
00:05:40,148 --> 00:05:43,898
،أزالوه من موقع الدفاع الوطني منذُ سنوات
.لكنني تمكنت من تتبع الشيفرة

61
00:05:43,898 --> 00:05:47,086
قد يبدو هذا بسيطاً، لكن لديهم نظام حماية أفضل
.من وزارة الدفاع الأمريكية

62
00:05:47,086 --> 00:05:49,212
ألا يعد إختراق الموقع جريمة فدرالية؟

63
00:05:49,212 --> 00:05:50,819
.سوفَ أدخل عن طريق أربع بروكسيات

64
00:05:50,819 --> 00:05:52,606
ماذا عن قابلية للاختراق عبر الجافا؟

65
00:05:52,606 --> 00:05:53,801
.لا، إنهم يكشفون ذلك بسهولة

66
00:05:53,801 --> 00:05:56,980
في الحقيقة أنا أحاول الدخول
.عبرَ ترخيص وهمي

67
00:05:56,980 --> 00:05:59,078
.إنتظر، عثرتُ على فجوة

68
00:06:05,040 --> 00:06:06,656
.لقد دخلت 

69
00:06:06,656 --> 00:06:07,346
لكن في ماذا؟

70
00:06:07,346 --> 00:06:08,675
.لا أميز تلكَ الشيفرة

71
00:06:08,675 --> 00:06:10,714
.ذلكَ لأنها كُتِبَت قبلَ أن نولد

72
00:06:10,714 --> 00:06:14,353
هل تسمحين لي؟

73
00:06:16,497 --> 00:06:17,248
كوبول"؟"

74
00:06:17,248 --> 00:06:19,321
فورتران". اخترعت عام 1954"

75
00:06:19,321 --> 00:06:21,902
أليسَ بذلك الوقت أُغلقَ المشروع "ماجنت" رسمياً؟

76
00:06:21,902 --> 00:06:23,577
.لا بد أنهم حصلوا عليه مِنَ الفضائيين

77
00:06:23,577 --> 00:06:25,378
.يالها من فوضى

78
00:06:25,378 --> 00:06:26,812
.(هذهِ المحطة تعود لـ (ليدز

79
00:06:26,812 --> 00:06:28,279
.لذلك يوجد فجوة في جدار الحماية

80
00:06:28,279 --> 00:06:30,896
.هذا الرجل أحمق بالحواسيب

81
00:06:30,896 --> 00:06:34,250
إذاً، ماذا يفترض علينا فعله بكل ذلك؟

82
00:06:34,250 --> 00:06:38,524
.تحميلهم

83
00:06:38,927 --> 00:06:45,737
،كنتَ مفوض بمساعدة (آيفان كروس) في جهوده
.وليسَ وضع المشروع "ماجنت" تحتَ تصرفه

84
00:06:45,737 --> 00:06:49,895
شعرتُ دائماً أنَّ موقعي يُعطيني خط العرض
...لإستكشاف المناطق الرمادية تلك، سيدي

85
00:06:49,895 --> 00:06:54,638
(الجيش لا يعطي خطوط عرض، يا (ليدز
.بل يُعطي أموامر، شيء لديكَ تاريخ بعصيانه

86
00:06:54,638 --> 00:06:57,103
.سيدي، لو سمحتَ لي

87
00:06:57,103 --> 00:07:00,854
إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك
.بضعة أشياء مفقودة

88
00:07:00,854 --> 00:07:02,089
.كقاضي مثلاً

89
00:07:02,089 --> 00:07:02,928
محامين؟

90
00:07:02,928 --> 00:07:08,392
،حسناً، أنتَ جزء من مشروع سري، صحيح
.لذا فالقواعد لا تنطبق عليكَ حقاً

91
00:07:08,392 --> 00:07:10,643
.أو علي

92
00:07:10,643 --> 00:07:13,528
.علم ذلك... سيدي

93
00:07:13,528 --> 00:07:15,946
.أترى، لا أعتقد أنَّكَ تدرك المخاطر، أيها الملازم

94
00:07:15,946 --> 00:07:21,182
أنا أحاول إنقاذ العالم، وأتسائل، ما هو جدول أعمالك؟

95
00:07:21,182 --> 00:07:22,618
.جميعنا نحاول المُساعدة بطرقنا الخاصة

96
00:07:22,618 --> 00:07:23,700
هل ذلكَ صحيح؟

97
00:07:23,700 --> 00:07:27,782
حسناً، إذا ربما يمكنكَ أن تخبرني
لما نحنُ في هذا الموقع أساساً؟

98
00:07:27,782 --> 00:07:31,723
كانَ المشروع "ماجنت" يقوم بمراقبة سرية
،لظواهر غير طبيعية منذُ عدة عقود

99
00:07:31,723 --> 00:07:36,430
إذاً لماذا (كروس) هو من عثرَ على الديناصورات أولاً؟

100
00:07:36,430 --> 00:07:38,830
.لأنَّ واحداً أكلَ زوجته، سيدي

101
00:07:38,830 --> 00:07:42,150
.حسناً، معظم أجزاء جسدها

102
00:07:44,342 --> 00:07:47,158
هل عليكِ قتل غابة في كل مرة تقرأين فيها شيئاً؟

103
00:07:47,158 --> 00:07:49,633
.لا تكرهينني لأنني تناظرية

104
00:07:52,784 --> 00:07:54,524
ماذا؟

105
00:07:54,524 --> 00:08:01,373
.(إنَّهُ تقرير الشرطة حولَ وفاة (بروك

106
00:08:02,771 --> 00:08:06,342
.يا إلهي

107
00:08:13,943 --> 00:08:20,103
،بعدَ فترة من قيامه بنشاطات تتعلق بهذهِ الأمور
.اتصلتُ بهِ لأول مرة عبرَ وسيط

108
00:08:20,103 --> 00:08:21,419
احقا هذا؟

109
00:08:21,419 --> 00:08:25,701
ذلكَ مُثير للإنتباه، لأنَّ التقارير تقول أنَّهُ لم يكن أنت
.من قالَ أنها كانت هي

110
00:08:25,701 --> 00:08:26,836
.أحل، سيدي

111
00:08:26,836 --> 00:08:29,368
.(آنجليكا فينش)

112
00:08:30,135 --> 00:08:32,587
<i>.أتت إلى مكتبي. كنتُ مُعجب بها
</i>

113
00:08:32,587 --> 00:08:33,513
.(السيدة (فينش

114
00:08:33,513 --> 00:08:37,325
(سوفَ أفعل كل ما باستطاعتي لأكون داعماً للسيد (كروس
.في الأمور التي تتعلق بالديناصورات

115
00:08:37,325 --> 00:08:38,822
.أتمنى ذلك

116
00:08:38,822 --> 00:08:40,740
.يمكن للمظاهر أن تكون خدّاعة

117
00:08:40,740 --> 00:08:43,021
.استخدمَ كلمة "مُدهشة" لوصفها

118
00:08:43,021 --> 00:08:45,810
.ثلاثة مرات

119
00:08:45,810 --> 00:08:47,550
هل أنتَ غيور؟

120
00:08:47,550 --> 00:08:50,675
.(بربك، هذا الأمر لا يتعلق بـ (آنج

121
00:08:50,675 --> 00:08:52,627
حقاً؟

122
00:08:52,627 --> 00:08:54,305
حقاً؟

123
00:08:54,305 --> 00:08:58,296
.هي من ورطتنا بهؤلاء الناس، وقد رحلت الآن

124
00:08:58,296 --> 00:09:01,521
،نحنُ من سيحاول أن يُأثر عليهم لجعلهم يتراجعون

125
00:09:01,521 --> 00:09:03,155
.وإلا فسوفَ يتسببون بأضرار لا نستطيع إصلاحها

126
00:09:03,155 --> 00:09:04,178
.حسناً

127
00:09:04,178 --> 00:09:07,487
.أنا فقط أتأكد أننها نُحارب العدو نفسه

128
00:09:07,487 --> 00:09:08,639
يا رفاق؟

129
00:09:08,639 --> 00:09:11,677
.عثرتُ على شيء

130
00:09:12,585 --> 00:09:16,320
ألقيتُ نظرة على تقريرهُ الأسبوعي للنفقات في اليوم
.الذي عثرنا بهِ على طيور الرعب

131
00:09:16,320 --> 00:09:23,402
تقريرهُ للعربات الخاصة المُستخدمة يُظهر أنَّهُ قادَ 13 كيلومتر
.من شركة "كروس فوتونيكس"، إلى ىساحة القطار

132
00:09:23,402 --> 00:09:28,808
.ثمَّ عادَ إلى بناءنا وثمَّ 17 كيلومتر أخرى إلى هذا المبنى -
.ليسلم الطائر الصغير -

133
00:09:28,808 --> 00:09:31,224
ماذا ظهر على ذلكَ العنوان؟ -
.لا شيء -

134
00:09:31,224 --> 00:09:33,431
.أعني، يوجد مبنى هناك، لكن لا يوجد قائمة

135
00:09:33,431 --> 00:09:36,754
.لا بد أنَّ ذلكَ هو المُختبر

136
00:09:36,754 --> 00:09:38,979
إذاً (آنجليكا فينش) هي الطريقة لنصل بها إلى (كروس)؟

137
00:09:38,979 --> 00:09:41,105
.لا، سيدي، ليسَ بعدَ الآن

138
00:09:41,105 --> 00:09:43,688
.حدث بينهم إنفصال

139
00:09:43,688 --> 00:09:45,740
.ولهذا علاقتي معهم حساسة للغاية

140
00:09:45,740 --> 00:09:47,414
وأنتَ تعتقد أنَّهُ يثق بك؟ -
.بالطبع -

141
00:09:47,414 --> 00:09:52,232
ولثقته بك أنت فقط ،فمن منطلق هذا لا أستطيع 
!!ان ازيلك من موقغك

142
00:09:52,232 --> 00:09:55,585
.أنا أحاول فعلاً أن أكون شخصية 
لا يمكن الإستغناء عنها

143
00:09:55,585 --> 00:09:57,391
.ذلكَ مثير

144
00:09:57,391 --> 00:10:00,454
.أتعلم، أنتم الإثنان مُتشابهان -
سيدي؟ -

145
00:10:00,454 --> 00:10:04,836
حسنٌ، آيفان كروس يعتقد أنّهُ يستطيع فعل ما يشاء
،لأنَّهُ يملك المفتاح الوحيد للهالات

146
00:10:04,836 --> 00:10:10,989
وأنتَ تعتقد أنَّكَ تستطيع الفرار من عواقب تصرفاتك لأنّكَ تملك
(المفتاح الوحيد للوصول إلى (آيفان كروس

147
00:10:10,989 --> 00:10:16,961
.لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط

148
00:10:21,869 --> 00:10:24,550
!اكسر الباب

149
00:10:27,095 --> 00:10:29,285
!قادم

150
00:10:31,112 --> 00:10:38,174
تحتَ قانون الأمن الوطني، جميع المعدات، البيانات، والسجلات
المرتبطة بالتحقيق الخاص بالبوابات الزمنية

151
00:10:38,174 --> 00:10:44,177
.سيتم مصادرتها لأغراض خاصة بقوات الجيش

152
00:10:44,177 --> 00:10:45,285
حقاً؟

153
00:10:45,285 --> 00:10:48,478
...حسنٌ، أتمنى لو كنتُ استطيع الامتثال، لكن

154
00:10:48,478 --> 00:10:51,073
.جميع المعدات اختفت

155
00:10:51,073 --> 00:10:54,324
.دعني أُساعد

156
00:10:55,566 --> 00:10:56,988
!الطابق العلوي فارغ

157
00:10:56,988 --> 00:11:00,398
.لا شيء هنا، سيدي

158
00:11:23,021 --> 00:11:24,863
ماك)؟)

159
00:11:24,863 --> 00:11:27,599
.هؤلاء الحمقى اخذوني مِنَ السرير

160
00:11:27,599 --> 00:11:30,951
.إعتقدتُ أنَّ هذهِ الدولة ما تزال ديموقراطية

161
00:11:30,951 --> 00:11:32,258
.أنا آسف -

162
00:11:32,258 --> 00:11:34,173
لأنَّكَ جررتني مُجدداً إلى الفوضى الخاصة بك؟ -

163
00:11:34,173 --> 00:11:36,995
.لا داعي للإعتذار إن كنتَ ستستمر بفعل ذلك

164
00:11:36,995 --> 00:11:39,336
.أردتُ التحدث معك -
لماذا؟ -

165
00:11:39,336 --> 00:11:42,474
هل هناكَ شيء آخر في غرفة التبريد
تريد أن تريني إياه؟

166
00:11:43,484 --> 00:11:45,062
(سيد (كروس

167
00:11:45,062 --> 00:11:46,848
.(أنا الكولونيل (هاندرسون هال

168
00:11:46,848 --> 00:11:48,714
.(أنتَ رئيس (ليدز

169
00:11:48,714 --> 00:11:52,035
.كان يجب أن نتحدث منذُ مدة طويلة

170
00:11:52,035 --> 00:11:57,180
.هيا

171
00:11:57,180 --> 00:11:58,459
.هو أيضاً

172
00:11:58,459 --> 00:12:01,116
.لا يجب أن يكون هنا حتى

173
00:12:01,116 --> 00:12:04,099
هل قبضنا على (ماك ريندل) الخاطئ بطريقة ما؟

174
00:12:04,099 --> 00:12:06,638
.لا، سيدي

175
00:12:06,638 --> 00:12:09,335
.إنَّهُ ليسَ في فريقي، ولم يكن كذلك منذُ فترة

176
00:12:09,335 --> 00:12:11,889
.مهما كان الذي تسعى إليه، فلا يستطيع تقديمهُ إليك

177
00:12:11,889 --> 00:12:15,033
.حسنٌ، أنا أعتقد أنَّ جميعنا نملك شيء لنقدمه

178
00:12:15,033 --> 00:12:17,026
.دعني أوضح ذلك بطريقة مختلفة

179
00:12:17,026 --> 00:12:21,918
.فك قيده وإلا فإنَّ هذهِ المُحادثة مُنتهية

180
00:12:22,882 --> 00:12:24,632
.آسف على الإزعاج

181
00:12:24,632 --> 00:12:27,511
.أيها الرقيب

182
00:12:27,511 --> 00:12:32,444
.اجلس

183
00:12:49,330 --> 00:12:52,769
ماذ يفترض علي أن أفعل، أمشي للمنزل؟

184
00:13:00,233 --> 00:13:04,059
.(ماك)

185
00:13:07,545 --> 00:13:09,920
كيفَ علمتِي أنني هنا؟ -
.لم أفعل -

186
00:13:09,920 --> 00:13:12,125
.(تبعتُ الأشخاص الذينَ أخذوا (آيفان

187
00:13:12,125 --> 00:13:15,509
أينَ (توبي)؟

188
00:13:15,509 --> 00:13:18,516
.قمنا بإخلاء نظام كشف الهالات

189
00:13:18,516 --> 00:13:20,800
.إنها تضبطه في مكان ما آمن

190
00:13:20,800 --> 00:13:23,248
.ادخل

191
00:13:23,730 --> 00:13:25,701
.مُفلس

192
00:13:25,701 --> 00:13:27,501
.سأقوم بالإعلان غداً

193
00:13:27,501 --> 00:13:29,977
.شركة "كروس فوتونيكس" مُنتهية

194
00:13:29,977 --> 00:13:35,621
هل تتوقع مني أن أصدق أنّكَ قمتَ بمزاد علني
.لبيع أدوات كاشف الهالات الخاص بك

195
00:13:35,621 --> 00:13:38,644
.بعتها لتاجر معادن -
ومعهُ دكتوراه في الفيزياء؟ -

196
00:13:38,644 --> 00:13:40,021
.دفعَ مبلغ كبير

197
00:13:40,021 --> 00:13:42,616
.سأخرج من عمل ملاحقة الديناصورات على أي حال -
حقاً؟ -

198
00:13:42,616 --> 00:13:43,979
.لا استطيع تحمله

199
00:13:43,979 --> 00:13:45,867
.ربما أنتم يجب أن تتولوا تلكَ الأمور

200
00:13:45,867 --> 00:13:48,569
لكن أعتقد أنك فكرتم بذلك مُسبقاً، أليسَ كذلك؟

201
00:13:48,569 --> 00:13:54,304
.حسنٌ، أنتَ لا تمانع لو تحققتُ من القصة مع زملائك
...ديلان وير) و)

202
00:13:54,304 --> 00:13:58,055
...انتظر، الأسم موجود هنا في مكان ما

203
00:13:58,055 --> 00:14:02,140
أجل، مساعدتك التقنية، (توبي نانسي)؟

204
00:14:02,140 --> 00:14:03,437
.جميل

205
00:14:03,437 --> 00:14:06,031
.تفقدتَ الملف مع أنَّك حفظتَ الأسم

206
00:14:06,031 --> 00:14:08,679
.حتى أسترخي وأخفف من دفاعاتي

207
00:14:08,679 --> 00:14:10,344
هل ذلكَ يعمل؟ -
بالطبع -

208
00:14:10,344 --> 00:14:12,821
.لأنني أعتقد أننا قمنا بخطوة خاطئة

209
00:14:12,821 --> 00:14:16,511
لا. لا، اقتحام مكان شخص ما لسرقة أغراضهم
.دائماً تُعد حركة مُفيدة

210
00:14:16,511 --> 00:14:19,993
هل كنتَ لتسلمني إياه لو طلبتُ ذلك بأدب؟

211
00:14:19,993 --> 00:14:22,882
أليس ذلك هو المبرر لجميع الحروب؟

212
00:14:22,882 --> 00:14:23,556
.عادل بما فيه الكفايا

213
00:14:23,556 --> 00:14:28,766
مع ذلك، أعتقد أنَّ هناك فرصة حقيقة هنا
.لتعميق علاقاتنا

214
00:14:28,766 --> 00:14:31,764
.لم أكن أعلم أن بيننا علاقة -
.بالطبع -

215
00:14:31,764 --> 00:14:34,929
كُنتَ تقبل بعض المُساعدة المالية
.مِنَ المشروع "ماجنت" منذُ مدة

216
00:14:34,929 --> 00:14:37,803
.كيفَ يُنفق الملازم (ليدز) أموالك لا يرجُع إلي

217
00:14:37,803 --> 00:14:41,624
لماذا تريد تقنيتي؟ -
.يسرني إخبارك ذلك -

218
00:14:41,624 --> 00:14:45,216
.أحتاج لوصول مباشر إلى بوابات الزمن

219
00:14:45,216 --> 00:14:51,681
.الهالات، والملازم (ليدز) يبدو مبهوراً بكاشفات الهالات اليدوية

220
00:14:51,681 --> 00:14:57,227
وأنا متأكد أنَّكَ ستجلب أشخاص بنفس كفاءة الذين أحضرتهم لإستعادة
.طائر الرعب الذي هربَ في المدينة ليستخدموا معداتي

221
00:14:57,227 --> 00:15:00,072
كم فرد من رجالك مات، بالضبط؟

222
00:15:00,072 --> 00:15:02,545
.أتعلم، كانَ بإمكاني الإستيلاء على مصنعك وحسب

223
00:15:02,545 --> 00:15:03,651
.لا أحتاج لأذنك

224
00:15:03,651 --> 00:15:06,007
.لا يبدو أنَّكَ تحتاج للأذن من أي شخص

225
00:15:06,007 --> 00:15:11,331
لو كنتَ تحتاج لأذن، فأنا متأكد أنَّ أحدٌ ما كانَ ليسألك
."ما الذي تفعله بحق الجحيم"

226
00:15:11,331 --> 00:15:16,927
<i>.رأيتُ الندوب على ذلكَ الحيوان
.لقد أجريتم عملية جراحية عليه</i>

227
00:15:16,927 --> 00:15:17,890
ما الذي تنوي إليه، كولونيل؟

228
00:15:17,890 --> 00:15:20,924
.أنا أُجهز جنود ديناصورات للحرب العالمية الثالثة، كما هو واضح

229
00:15:20,924 --> 00:15:21,488
.لا تسخر مني

230
00:15:21,488 --> 00:15:25,130
.حسنٌ، أعتقد أنَّكَ تستنتج أموراً عني -
.إستناداً إلى الأدلة -

231
00:15:25,130 --> 00:15:26,991
...أتعلم ما الذي أعتقده؟ أعتقد

232
00:15:26,991 --> 00:15:30,470
،أنَّ العالم الجيد يستقبل الحقيقة بعقل مفتوح

233
00:15:30,470 --> 00:15:33,122
.وأعتقد أنَّ العالم السيء يعتقد أنّهُ يعرف الإجابة

234
00:15:33,122 --> 00:15:37,047
أنتَ من أي نوع؟

235
00:15:38,919 --> 00:15:41,745
!!إذاً، هذا هو المختبر

236
00:15:41,745 --> 00:15:42,959
.يبدو مهجوراً

237
00:15:42,959 --> 00:15:46,519
إنَّهُ العنوان الصحيح، لكن لا أرى قارئ
.مفاتيح إلكترونية لكي تُدخلنا

238
00:15:46,519 --> 00:15:48,883
قارئ مفاتيح إلكترونية؟

239
00:15:48,883 --> 00:15:51,766
من أينَ حصلتِي على ذلك؟ -
.(مِن (ليدز -

240
00:15:51,766 --> 00:15:54,533
إذاً نحنُ نثق به هذا الأسبوع، أليسَ كذلك؟ -
.هيا -

241
00:15:54,533 --> 00:15:57,234
إلى أين؟ إلى هناك؟

242
00:15:57,234 --> 00:16:01,796
.نحتاج للأسبقية. فيجب أن نكتشف ما يحدث في ذلكَ المختبر

243
00:16:01,796 --> 00:16:04,601
أنظر، أعلم أنَّكَ غاضب بخصوص
.الجثة التي في غرفة التبريد

244
00:16:04,601 --> 00:16:06,179
انتظري، أهذا ما تعتقدينه؟

245
00:16:06,179 --> 00:16:08,236
أنني كنتُ مستاء؟ -
.لقد كُنتَ غائباً لمدة اسبوعين -

246
00:16:08,236 --> 00:16:11,514
.كنتُ مشغولاً. أجري بحوثاً -
عن ماذا؟ -

247
00:16:11,514 --> 00:16:13,680
.العلامة، على الزي

248
00:16:13,680 --> 00:16:15,344
<i> ؟A.R.C التي عليها الأحرف</i>

249
00:16:15,344 --> 00:16:19,168
،قالت (توبي) أنَّ الإنترنت خالي من أي معلومات عنها
.لكنني لن أستسلم

250
00:16:19,168 --> 00:16:21,284
.ربما عليكَ الذهاب وحسب -
ماذا؟ لماذا؟ -

251
00:16:21,284 --> 00:16:23,643
.لا أعلم من كانَ (ماك) الآخر ذاك
.لا يهمني

252
00:16:23,643 --> 00:16:28,933
.الدخول إلى هذا المكان أمر خطير
.أحتاج لـ (ماك) الذي معي هنا، مُركزاً

253
00:16:28,933 --> 00:16:33,797
.وإلا فسوفَ أدخل بنفسي وحسب

254
00:16:55,131 --> 00:16:59,398
هل معكَ الأوراق؟ -
.أجل. معي هنا -

255
00:17:09,288 --> 00:17:11,009
ماذا سوفَ نستخدم كأسلحة؟

256
00:17:11,009 --> 00:17:13,579
إن أمسكونا. فذلكَ النوع من المشاكل
.التي لا أريد أن أكون فيها

257
00:17:13,579 --> 00:17:17,380
.لم أكن أخطط لأن يتم إمساكي

258
00:17:17,380 --> 00:17:19,357
سوفَ يسجلون أسم كل شخص
.يستخدم المفتاح الإلكترونية

259
00:17:19,357 --> 00:17:24,981
.فورَ أن نستخدم هذه البطاقة، سيبدؤون في البحث عنا

260
00:17:28,401 --> 00:17:34,031
أحقاً تعتقد أنَّكَ ستخبرني شيئاً سيجعلني أصدق
أنّ ما تفعلهُ مُبرر؟

261
00:17:34,031 --> 00:17:39,004
أتعلم ماذا، أنتَ لستَ العبقري الوحيد
.(الذي يعمل على هذهِ المشكلة، سيد (كروس

262
00:17:39,004 --> 00:17:44,129
أملك فريق كامل مِنَ العلماء يعملون على خطة
.ستكون من مصلحة الجميع، بمن فيهم أنت

263
00:17:44,129 --> 00:17:46,773
صحيح. ومن المفترض أن أثق بك؟

264
00:17:46,773 --> 00:17:48,780
.مع أنَّكَ تكذب على فريقك الخاص

265
00:17:48,780 --> 00:17:53,675
،إن كانَ ما تفعله في المختبر هدفه مساعدة البشرية
إذاً لماذا تُبقي تجاربك مخفية عن (ليدز)؟

266
00:17:54,591 --> 00:17:57,332
.إنّهُ شخص كاذب، ليسَ جديراً بالثقة

267
00:17:57,332 --> 00:17:59,067
،ربما هو كذلك، لكنه مشكلتكَ
.ليست مشكلتي

268
00:17:59,067 --> 00:18:06,512
حسنٌ، سيكون هذا صحيح
.إذا كان يكذب عليّ وحسب

269
00:18:10,167 --> 00:18:13,353
.(مُلازم (ليدز

270
00:18:13,353 --> 00:18:20,891
اسمع، أظن الوقت قد حان لنخبر السيد
.كروس) عن حقيقة ما كنا نفعله)

271
00:18:25,073 --> 00:18:26,127
ليدز)؟)

272
00:18:26,127 --> 00:18:30,108
أعتقد يجب أن نبدأ بالحدث الذي
.أدى إلى موت جنديان بالأمس

273
00:18:30,108 --> 00:18:33,827
الحدث الذي أدى إلى تلك الوفيات
كان أن (ليدز) يقوم بالغش عند الهالة

274
00:18:33,827 --> 00:18:36,678
.ليقوم بتسليمكَ (طائر رعب) صغير -
.لأحصل على تمويل لمساعدتكَ -

275
00:18:36,678 --> 00:18:38,148
.لا تدعي ذلك

276
00:18:38,148 --> 00:18:41,571
أنتَ لا تساعدني بتدمير كل ما فعلته
.لأمنع تغيير الماضي من حولنا

277
00:18:41,571 --> 00:18:45,038
.أنتَ تركّز على شيء ليس موضع اهتمام -
ليس موضع اهتمام؟ -

278
00:18:45,038 --> 00:18:47,132
لأنكَ تعتقد أنكَ من تقرر
كيف تغيّر الماضي؟

279
00:18:47,132 --> 00:18:50,247
،بسبب البراكين، المذنبات
.المحيطات الهائجة

280
00:18:50,247 --> 00:18:54,020
مُحال أن يتسبب فقدان ديناصور واحد
.في أي من هذه التأثيرات على الماضي

281
00:18:54,020 --> 00:18:58,108
.إذًا أنتَ تُنكّر قانون العواقب العرضيّة

282
00:18:58,108 --> 00:19:01,242
،عندما تعبُر الطريق السريع
.لا تخشى من أن يضربكَ البرق

283
00:19:01,242 --> 00:19:04,354
،إلا إذا كنت بعاصفة رعدية
،وتحمل مظلّة معدنيّة

284
00:19:04,354 --> 00:19:07,912
ولكن القصد أنه علينا التركيز
.على التهديد الظاهر أمامنا

285
00:19:07,912 --> 00:19:13,280
.يا رفاق أنتم لا تجتاحون مستعمرة ما غنيّة بالثروات
!هذه المخلوقات جزء من المسار الزمني

286
00:19:13,280 --> 00:19:17,229
.علنيا أن نعيدهم من حيث أتوا
.دون استثناءات

287
00:19:17,229 --> 00:19:19,372
.(تفضّل بالجلوس، مُلازم (ليدز

288
00:19:19,372 --> 00:19:25,142
إذا كان السيد (كروس) مُحق، فلابُد
.أننا ارتكبنا بعض الأخطاء الخطيرة

289
00:19:32,921 --> 00:19:37,050
لا تجد أبدًا خرائط إرشادية
.عندما تحتاجها

290
00:19:37,050 --> 00:19:39,367
سيكون هناك غرفة معقمّة
.من هذا الطريق

291
00:19:39,367 --> 00:19:42,875
.مُختبرات -
مختبرات لأيّ غرض؟ -

292
00:20:32,078 --> 00:20:35,937
يُسعدني أنني لم أعرفكَ
.في الثانوية

293
00:20:36,756 --> 00:20:38,855
إذًا، ما العمل الأن؟

294
00:20:38,855 --> 00:20:44,984
.لا أظن (طويل الساق) كان الوحيد
.أظن أن هناك مخلوقات أخرى هنا

295
00:20:46,833 --> 00:20:51,059
إذًا هل سنُحرر الديناصور ولي؟

296
00:20:56,288 --> 00:21:02,618
.هناك مفتاح إلكتروني آخر هنا -
.احضره -

297
00:21:03,243 --> 00:21:06,282
جاهز؟ -
.أجل -

298
00:21:15,211 --> 00:21:21,917
حسب تقريركَ، السيد (كروس) وفريقه
.سحبوا المخلوق عبر الغابة إلى الهالة

299
00:21:21,917 --> 00:21:24,212
أجل، سيدي. لقد كان ديناصور
.صغير. لقد خدروه

300
00:21:24,212 --> 00:21:28,941
(صحيح، بعد أن طلب السيد (كروس
.أن تجعل رجالكَ يحرسون الهالة

301
00:21:28,941 --> 00:21:31,654
لنتأكّد ألا يدخل أو يخرج منها
.أحد حتي تُغلق، أجل، سيدي

302
00:21:31,654 --> 00:21:34,996
.لكن هناك شخص ما دخل

303
00:21:34,996 --> 00:21:38,814
.أيها الوغد
هل دخلت إلى الهالات؟

304
00:21:38,814 --> 00:21:42,865
لقد سلمّت أكثر من عينّة
.(للعقيد (هول

305
00:22:06,039 --> 00:22:11,561
ليدز) لا يملك صلاحية لدخول)
.هذا المختبر

306
00:23:12,919 --> 00:23:17,417
.لا بأس
.ستعود لموطنكَ الأن

307
00:23:29,391 --> 00:23:33,749
.هذه الخُطة
.أنه سيرغب في العودة لموطنه

308
00:24:00,940 --> 00:24:04,819
<i>في بعض الحالات، تكون قد
.أضعفت المخلوقات بالفعل</i>

309
00:24:04,819 --> 00:24:07,896
في حالات أخرى، يتوجب على فرْقنا
.أن تكون أكثر عدوانيّة في جمع العينات

310
00:24:07,896 --> 00:24:10,153
فِرْق؟
كم شخص أرسلت إلى الداخل؟

311
00:24:10,153 --> 00:24:18,619
.كنت أحاول القيام بالصواب -
وماذا كان ذلك، بالضبط؟ -

312
00:24:23,384 --> 00:24:27,721
.علينا الرحيل

313
00:24:32,694 --> 00:24:38,438
أظننا انتهينا مع المُلازم
.للوقت الحالي، أيها الرقيب

314
00:24:48,807 --> 00:24:54,376
،أعتذر، سيد (كروس). أعرف أن هذا مُزعج
.ولكن كما ترى، لا يوجد دليل يؤكّد نظريتكَ

315
00:24:54,376 --> 00:25:01,185
،لقد أرسلنا 53 شخص خلال هالات مُختلفة
.والحياة التي نعرفها لم تتغيّر بعد

316
00:25:01,185 --> 00:25:05,905
لكونكَ نجوت من سحب الزناد 5 مرات وحسب
.فلا يعني ذلكَ أنكَ ستفوز بلعبة الروليت الروسية

317
00:25:05,905 --> 00:25:08,033
...أجل، لكن، كما تعلم، مازال الدليل

318
00:25:08,033 --> 00:25:11,452
لو كانت الهالة أغلقت، لكان رجالكَ
.أحتِجزوا على الجانب الآخر

319
00:25:11,452 --> 00:25:15,007
.أدري

320
00:25:15,556 --> 00:25:18,647
،حسنٌ، إما أنكَ غبيّ حقًا
،أو مجنون بشكل لا يُصدق

321
00:25:18,647 --> 00:25:23,624
،ولكن في كلتا الحالتين
.لن تحصُل على تقنيتي أبدًا

322
00:25:23,624 --> 00:25:27,196
في الواقع، لدي الكثير من الإدراك الواسع
.(الذي لن تعرف عنه قط، سيد (كروس

323
00:25:27,196 --> 00:25:33,388
،لقد رأيت المستقبل، وصدقني
.إنه لا شيء قد يرغب أحدنا في العيش به

324
00:25:33,388 --> 00:25:41,072
في الواقع، إنه أنتَ من يستغل تقنيتكَ في بعض
.المُحاولات العقيمة لتعوّض عن موت زوجتكَ

325
00:25:41,072 --> 00:25:44,827
.لا تتلاعب بيّ
.أنا لا أفعل ذلك من أجلي

326
00:25:44,827 --> 00:25:46,949
.مستقبلي مات منذ 6 سنوات

327
00:25:46,949 --> 00:25:50,584
.إذًا أنتَ تعلم ما الذي أتحدث عنه
.أحيانًا لا يكون هناك طريقة للمضي قدمًا

328
00:25:50,584 --> 00:25:54,502
أحيانًا تكون الطريقة الوحيدة للمضي قدمًا
.هي بالعودة للخلف

329
00:25:55,914 --> 00:25:56,964
إلى ماذا ترمي؟

330
00:25:56,964 --> 00:25:58,832
هل أنتَ على دراية بمصطلح
الهندسة الجيولوجية"؟"

331
00:25:58,832 --> 00:26:02,109
أجل. بالطبع. مخططات جنونية
.لإصلاح الاحتباس الحراري العالمي

332
00:26:02,109 --> 00:26:05,319
مرايا فضائية عملاقة. تُطلق الكبريت
إلى داخل الغلاف الجوي. ماذا عنها؟

333
00:26:05,319 --> 00:26:11,459
جنوني، صحيح؟
.العلاج قد يكون أسوأ بكثير من المرض

334
00:26:11,459 --> 00:26:13,830
.عواقب عرضيّة

335
00:26:13,830 --> 00:26:17,089
أجل، لكن العلماء الذين جائوا
.بتلك المخططات ليسوا مجانين

336
00:26:17,089 --> 00:26:20,474
إنهم مذعورين، ولديهم
.سبب مقنع ليكونوا كذلك

337
00:26:20,474 --> 00:26:24,539
هل رأيت تقدير التهديدات العسكرية
الخاص بتغيير المناخ الكارثي؟

338
00:26:24,539 --> 00:26:26,702
هل تريد العودة إلى الماضي لإصلاح
ظاهرة الاحتباس الحراري؟

339
00:26:26,702 --> 00:26:29,684
ماذا لو نزعنا بزور طحالب
من المحيطات القديمة

340
00:26:29,684 --> 00:26:33,508
يمكنها إنتاج وقود نظيف الاحتراق وإصلاح
أزمة الطاقة لدينا في نفس الوقت؟

341
00:26:33,508 --> 00:26:36,359
أجل، بالطبع. أعني، تبًا، يمكنكَ
.حتى وضعها بأماكن مريحة

342
00:26:36,359 --> 00:26:40,088
بالضبط. والاحتباس الحراري
.واحدة فقط من مشاكلنا

343
00:26:40,088 --> 00:26:42,393
.(القي نظرة من تلك النافذة، سيد (كروس

344
00:26:42,393 --> 00:26:46,470
لقد دُمرنا أكثر من أي فصيلة أخرى
.دُمرّت من قبل

345
00:26:46,470 --> 00:26:51,620
لقد هاجمنا نظامنا البيئي الذي نعتمد عليه في حياتنا بالكامل

346
00:26:51,620 --> 00:26:55,143
.وسنستمر في فعل ذلك حتى ينهار كليًا

347
00:26:55,143 --> 00:27:00,335
.مخزون الطعام. مخزون الطاقة
،مخزون الماء. سينهاروا جميعًا

348
00:27:00,335 --> 00:27:02,771
وقريبًا جدًا قبل أن نقدر على فعل
شيء حيال ذلك. هل تفهم؟

349
00:27:02,771 --> 00:27:06,085
.لقد فات الأوان

350
00:27:06,085 --> 00:27:11,765
،(أتعلم، هذا هو الوضع، سيد (كروس
.ولا يروقني

351
00:27:11,765 --> 00:27:15,619
...مثلكَ، لا يروقني، وأنا لديّ

352
00:27:15,619 --> 00:27:20,184
،لديّ طفلان، أعمارهم 3و5
.وعليّ أن أفعل شيء حيال ذلك

353
00:27:20,184 --> 00:27:24,469
لذا تظن أنكَ إذا عدّتَ بالزمن إلى حد كافي، فأحداث
.الانقراض ستغطي على جميع عواقبكَ العرضيّة

354
00:27:24,469 --> 00:27:29,775
.لا أرى لدي بديلاً -
.إذًا أنتَ عالم فاشل -

355
00:27:29,775 --> 00:27:31,121
.لأنكَ تظن أن لديكَ الحلّ بالفعل -

356
00:27:31,121 --> 00:27:32,266
.لا تدري أن هذا لن يعمل -

357
00:27:32,266 --> 00:27:35,441
.أنتَ مُحّق
.لا أحد يمكنه تنبؤ نتائج خطتكَ

358
00:27:35,441 --> 00:27:38,872
،الطريقة الوحيدة لتكتشف نتائجها بتنفيذها
.ولكن حينها سيكون أوان التراجُع قد فات

359
00:27:38,872 --> 00:27:45,072
،أترى، نحن لا نرتكب نفس الخطأ هنا
.حضرة العقيد

360
00:27:46,032 --> 00:27:49,149
ألسنا نرتكبه؟

361
00:27:50,479 --> 00:27:57,151
.(شكرًا على قدومكِ، آنسة (فنش

362
00:27:59,507 --> 00:28:02,163
هؤلاء الأشخاص لابُد أنهم
،كانوا يتبعونا لشهور

363
00:28:02,163 --> 00:28:04,751
.يأخذون ديناصورات
...ومن أجل ماذا؟ فقط

364
00:28:04,751 --> 00:28:08,208
.آيفان) كان مُحق)
.هؤلاء الأشخاص آفات خطيرة

365
00:28:08,208 --> 00:28:10,360
هل رفعت الصور على الإنترنت؟

366
00:28:10,360 --> 00:28:17,471
من الأفضل أن نغادر قبل أن ينتهي
.بنا الأمر في فيديو تشريح فضائيين

367
00:28:42,104 --> 00:28:47,337
كم عددهم؟ -
.ثلاثة، ربما أربعة -

368
00:28:49,244 --> 00:28:51,252
!تبًا! سُحقًا

369
00:29:51,597 --> 00:29:55,759
.ظننت أنني جئت إلى هنا لأتحدّث إليكَ
.لم يخبرني أحد أن (آيفان) سيكون هنا

370
00:29:55,759 --> 00:30:03,688
أهناك شيء ستقوليه لا تريدين
السيد (كروس) أن يسمعه؟

371
00:30:06,731 --> 00:30:07,577
.لا

372
00:30:07,577 --> 00:30:11,746
،حسنٌ، إذًا، من فضلكِ
.فلتجلسي

373
00:30:11,746 --> 00:30:15,190
آنج)، ماذا تفعلين هنا؟)
.ظننت أننا أصدقاء

374
00:30:15,190 --> 00:30:16,715
.هؤلاء الرجال خطرون

375
00:30:16,715 --> 00:30:20,024
(آيفان)، المشروع (ماجنت)
.لديه ما لم نملكه قط

376
00:30:20,024 --> 00:30:24,241
الموارد. الأسلحة. القدرة للسيطرة
.على هذه المخلوقات

377
00:30:24,241 --> 00:30:26,917
لقد قلت منذ أول يوم أن على
.شخص آخر أن يتولى ذلك

378
00:30:26,917 --> 00:30:29,414
.أنتِي لا تفهمين
.هذا أكبر بكثير من الديناصورات

379
00:30:29,414 --> 00:30:36,428
إنهم يريدون تقنيتي ومن ثم يعودون
.للماضي ويصلحون الكوكب

380
00:30:36,428 --> 00:30:40,050
حقًا؟ -
.(اعذريني، آنسة (فنش -

381
00:30:40,050 --> 00:30:42,524
.تفضلي

382
00:30:45,668 --> 00:30:48,900
،أعرف أن هذا صعب المراس
.لذا سأبقيه وجيز

383
00:30:48,900 --> 00:30:51,421
.أحتاج لمساعدتكِ -
في ماذا؟ -

384
00:30:51,421 --> 00:30:53,684
حسنٌ، أخطط لإصلاح
،مشكلة الديناصورات

385
00:30:53,684 --> 00:30:56,735
،(ولكن كما قال السيد (كروس
.جدول أعمالي أكبر من ذلك بكثير

386
00:30:56,735 --> 00:31:01,145
،أحتاج أذكى العقول للعمل معي، لتساعدني
.حتى يمكنني تجنُب كارثة

387
00:31:01,145 --> 00:31:04,712
.أظن أن (آيفان كروس) أذكّى رجل أعرفه -
،أنتَ لا تعرفني حتى -

388
00:31:04,712 --> 00:31:06,239
لذا لمَّ لا توفّر التملُق، حضرة العقيد؟

389
00:31:06,239 --> 00:31:10,795
.إنه مُحق

390
00:31:10,795 --> 00:31:15,033
.ولكنكَ تطلب من الشخص الخطأ -
أهذا لأنه فطر قلبكِ؟ -

391
00:31:15,033 --> 00:31:25,603
.هذا ليس من شأنكَ -
لماذا وافقتِ على القدوم إلى هنا؟ -

392
00:31:25,603 --> 00:31:31,411
...لدي
.أشياء في ضميري

393
00:31:31,411 --> 00:31:35,340
افترضت أن شخص ما
.سيسألني أخيرًا عنهم

394
00:31:35,340 --> 00:31:38,968
هل سيريحكِ هذا؟

395
00:31:38,968 --> 00:31:42,949
.أجل

396
00:31:42,949 --> 00:31:45,113
.ولا

397
00:31:45,113 --> 00:31:52,747
.أناس أحفل بشأنهم متورطين -
.ولا تريدين أن تسببي لهم متاعب -

398
00:31:52,747 --> 00:31:55,954
،ما الذي جئتِ هنا لتقوليه
آنسة (فنش)؟

399
00:31:55,954 --> 00:32:02,632
آنج)؟)
.لا تفعلي ذلك

400
00:32:02,632 --> 00:32:04,812
.إنه بشأن اثنان من موظفينا

401
00:32:04,812 --> 00:32:07,688
أعني، عندما كنت أعمل
.(لدى (كروس فوتونيكس

402
00:32:07,688 --> 00:32:11,634
.(بيل بيرسون) و(سامنثا ساداريس) -
.تعنين حادثة المصنع -

403
00:32:11,634 --> 00:32:17,689
.المُلازم جاء بهذه القصّة الغطائيّة
.لم اكن موجودة حين حدث ذلك

404
00:32:19,209 --> 00:32:23,675
.لقد رأيت آثار الكارثة فحسب

405
00:32:26,928 --> 00:32:30,992
أنتَ مَن أحضرت هذا الشيء
.لداخل بنايتنا

406
00:32:30,992 --> 00:32:35,219
،ظننت أننا سنذهب جميعًا للسجن
.ولكن (كين)، عالج الأمر

407
00:32:35,219 --> 00:32:40,444
.أخفى كل شيء
.إلا أنه لم يخفيه بالكامل

408
00:32:40,444 --> 00:32:42,748
.كنت أعرف هؤلاء الأشخاص

409
00:32:42,748 --> 00:32:46,214
.أعرف عائلاتهم

410
00:32:46,214 --> 00:32:49,790
عندما جائني (آيفان) تلك الليلة، وطلب
...منّي مساعدته في التغطيّة على الأمر

411
00:32:49,790 --> 00:32:56,924
.ليس هذا سبب قدومي لكِ

412
00:32:57,711 --> 00:33:02,668
،آنسة (فنش)، لا يمكنني أن أمنحكِ الغفران
.ولكن يمكنني أن أمنحكِ فرصة للتكفير

413
00:33:02,668 --> 00:33:09,576
،إذا كانت تلك الوفيات يثقلون كاهلكِ
.فتخيلي أن لديكِ الفرصة لإنقاذ ملايين الحيوات

414
00:33:09,576 --> 00:33:12,700
.مازال هناك ارتباط بينكم
.هذا واضح تمامًا

415
00:33:12,700 --> 00:33:15,200
هلا توقفت وحسب؟

416
00:33:15,200 --> 00:33:18,481
...لن تصل إليّ
.عن طريقها

417
00:33:18,481 --> 00:33:21,116
.لن أساعدكَ قط

418
00:33:21,116 --> 00:33:23,164
ولما لا؟

419
00:33:23,164 --> 00:33:27,038
،إن لم يروقكَ ما يريد فعله
.فغيّر ما سيفعله

420
00:33:27,038 --> 00:33:31,217
.لديكَ التقنيّة
.هذا يمنحكَ كل القوّة

421
00:33:31,217 --> 00:33:38,024
،كل ما تحتاجه هو كلمة واحدة
.(وسيضعكَ مسئولاً عن المشروع (ماجنت

422
00:33:38,024 --> 00:33:42,690
.هذا آخر شيء أريده -
.سيفعلون هذا بكَ أو بدونكَ -

423
00:33:42,690 --> 00:33:45,449
،إذا تركتهم يفعلوه بطريقتهم
،دون تعاون

424
00:33:45,449 --> 00:33:48,396
لا تلوم إلا نفسكَ
.على ما سيحدث لاحقًا

425
00:33:48,396 --> 00:33:56,835
مَن هذه التي تتحدّث إليّ؟

426
00:33:59,629 --> 00:34:07,952
.(لقد قبلت وظيفة لدى مجموعة (سونج
.سأسافر لفترة

427
00:34:07,952 --> 00:34:16,204
.(وداعًا، (آيفان

428
00:34:33,798 --> 00:34:40,753
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.علينا أن نعرف إلى ماذا يخططون -

429
00:35:20,568 --> 00:35:25,375
.حيوان، نبات، جماد -
.المزيد من العينات -

430
00:35:25,375 --> 00:35:34,442
إلى ماذا يخططون أن يفعلواه
بكل هذه الأشياء؟

431
00:35:37,341 --> 00:35:42,237
كروميستا)؟)

432
00:35:45,810 --> 00:35:53,843
...إنها المملكة البيولوجية للـ
.الطحالب

433
00:35:53,843 --> 00:35:58,676
.بكتيريا

434
00:35:58,676 --> 00:36:03,660
أليس هذا النوع من الأشياء الذي ترغبين
في المغادرة حين تجديه؟

435
00:36:03,660 --> 00:36:04,383
.علينا الرحيل

436
00:36:04,383 --> 00:36:11,437
علينا أن نكتشف ماذا يفعلون
.بكل هذه الأشياء

437
00:36:21,584 --> 00:36:25,928
.مخططات نموّ البكتيريا

438
00:36:25,928 --> 00:36:28,490
لقد أخذوا هذه العينات
.من الديناصورات

439
00:36:33,100 --> 00:36:39,861
،لقد حان وقت مناقشة مستقبلكَ
.حضرة المُلازم

440
00:36:39,861 --> 00:36:42,562
اسمح لي بالكلام بحريّة، سيدي العقيد؟ -
.مرفوض -

441
00:36:42,562 --> 00:36:44,669
،أنا مستعد لتحمل نتائج أفعالي

442
00:36:44,669 --> 00:36:48,344
ولكن أحب أن أذكركَ
.بأنكَ تدين لي بكل هذا الإمتنان

443
00:36:48,344 --> 00:36:49,966
لكَ؟

444
00:36:49,966 --> 00:36:52,458
،(أنا من جذب انتباهكَ لنشاطات (كروس

445
00:36:52,458 --> 00:36:55,032
بينما كل ما أرادني الجيش أن أفعله
،هو ملئ التقارير الغير مقروءة

446
00:36:55,032 --> 00:36:56,863
.وأن أشيخ في مكتب ضيّق

447
00:36:56,863 --> 00:37:00,371
أنا من أخذ المبادرة بالقبض
.على العينّة الأصليّة

448
00:37:00,371 --> 00:37:05,910
.أنا مَن قدت فريق التجميع خلال الهالات -
.مفهوم -

449
00:37:05,910 --> 00:37:07,963
،النتيجة لهذه التصرفات، مع ذلك

450
00:37:07,963 --> 00:37:11,754
أنكَ ستُدفن عميقًا
.حيث لن تقدر على حفر مخرجًا

451
00:37:11,754 --> 00:37:12,599
.ولكن هناك أخبار جيّدة

452
00:37:12,599 --> 00:37:15,515
.لديكَ فرصة أخيرة في إعادة التعيين

453
00:37:15,515 --> 00:37:19,768
،أن توافق، مهما تطلّب الأمر
(أن تُقنع (آيفان كروس

454
00:37:19,768 --> 00:37:26,404
أن يبوح بمكان وجود
.شبكة كشف الهالات

455
00:37:26,404 --> 00:37:32,883
هل يجب أن أعتبر صمتكَ
المتمرد بأنكَ تفكّر بالأمر؟

456
00:37:32,883 --> 00:37:35,415
يجب أن تأخذه على أنه يعني
.بأنني لستٌ مثلكَ، سيدي

457
00:37:35,415 --> 00:37:38,066
.يمكنكَ أن تفعل الصواب بالطريقة الخطأ -
.وأنتَ تعرف الصواب -

458
00:37:38,066 --> 00:37:42,062
،آيفان كروس) ربما لا يثق بي بعد الأن)
.ولكنّي أثق أنه يعرف الصواب

459
00:37:42,062 --> 00:37:46,239
،إذا استطعت ابقائه على النهج الصحيح
،أعلم أنه سيحل مشكلة الديناصورات

460
00:37:46,239 --> 00:37:49,933
،إما بالتقنية الذي يملكها الان
.أو أيًا كان ما سيخترعه لاحقًا

461
00:37:49,933 --> 00:37:52,817
.سينقذ حيوات لا تُحصى

462
00:37:52,817 --> 00:37:55,686
.الأمر واضحًا

463
00:37:55,686 --> 00:38:03,328
.ولائكَ له -
.أجل، سيدي -

464
00:38:03,328 --> 00:38:15,211
.أيها الرقيب، خذه من هنا

465
00:38:27,155 --> 00:38:31,596
.وقت الرحيل

466
00:38:36,713 --> 00:38:40,881
.تم توقيف الدخلاء
.(مختبر (كروميستا

467
00:38:40,881 --> 00:38:45,598
!(ماك)

468
00:38:48,183 --> 00:38:51,946
.هذه منشأة حكوميّة عالية السريّة
كيف وجدتوها؟

469
00:38:51,946 --> 00:38:53,593
هذا ليس المغزى الحقيقي، صحيح؟

470
00:38:53,593 --> 00:38:56,722
يجب أن نتحدث عن ما يجري
.داخل هذه المنشأة

471
00:38:56,722 --> 00:38:58,568
من أعطاكَ إذن الدخول؟
أكان (ليدز)؟

472
00:38:58,568 --> 00:39:02,874
.هذا ليس حول جنون الشك لديكَ
.بل حول ما اقترفته تجاه تلك الحيوانات

473
00:39:02,874 --> 00:39:06,086
إذًا أنتَ تقف هنا، وتلعب دور الغبيّ
بينما كان طاقمكَ يقتحم منشأتي؟

474
00:39:06,086 --> 00:39:08,052
.بربكَ، لا تخبرني أنني آذيت مشاعركَ

475
00:39:08,052 --> 00:39:10,783
لقد أرسلت 10 جنود هناك
.كي تصادر تقنيتي

476
00:39:10,783 --> 00:39:13,537
،وإن لم يهرب (طائر الرعب) هذا
.لما كنا عرفنا أنكَ تُدير عمليّة سريّة

477
00:39:13,537 --> 00:39:18,279
.والذي لا يعنيكَ
.ولكن الأن كلكم في خطر

478
00:39:18,279 --> 00:39:21,269
فقط الصور على هاتف (ريندل) وحدها
،كافية لوضعه في السجن لعقود

479
00:39:21,269 --> 00:39:26,420
والآنسة (وير) لديها ملكيّة حكومية
.في جيبها

480
00:39:26,420 --> 00:39:27,913
.هذا خرج من يدي حقًا

481
00:39:27,913 --> 00:39:30,509
أعني، إلى حد بعيد أصدقائكَ
،لم يفعلوا شيء ليورطوكَ

482
00:39:30,509 --> 00:39:34,804
،لأنهم يريدونكَ أن تُغادر حرًا
...ولكن أريدكَ أن تفهم شيء ما جيدًا

483
00:39:34,804 --> 00:39:39,358
سيمر وقت طويل للغاية
.قبل أن تراهم مرّة أخرى

484
00:39:39,358 --> 00:39:46,972
أتفهم؟

485
00:39:48,269 --> 00:39:53,196
.حسنٌ. أنتَ تفوز -
...(آيفان) -

486
00:39:53,196 --> 00:39:57,356
.لا يمكنهم هزيمتنا إذا تماسكنا معًا

487
00:39:57,356 --> 00:40:01,013
،انظر، لقد دمرّت شبكة كشف الهالات الخاصة بي
...ولكن يمكنني أن أبني لكَ واحدة جديد

488
00:40:01,013 --> 00:40:01,480
...لا تفعل

489
00:40:01,480 --> 00:40:08,052
،لا أصدق للحظة أنكَ دمرّت شبكتكَ الخاصة
،(ولكنّي سأتدخّل لإطلاق سراح (ريندل) و(وير

490
00:40:08,052 --> 00:40:19,971
.إلا أن الشبكة ليست وحدها ما أريد
.أريد كل ما ستخترعه لاحقًا

491
00:40:19,971 --> 00:40:24,282
.اتفقنا

492
00:40:24,282 --> 00:40:31,537
.أيها الرقيب

493
00:40:31,537 --> 00:40:34,538
كروس فوتونيكس

494
00:41:51,548 --> 00:41:56,202
في ذكرى جندي مجهول
مات كي يعيش الآخرون

495
00:41:57,796 --> 00:42:06,493
تمت بحمد الله

