﻿1
00:01:50,660 --> 00:01:52,560
اسمي هو : يوساكو كوداي

2
00:01:53,660 --> 00:01:55,500
أنا رونين , وأريد التقدم لأمتحانات قبول الجامعة

3
00:01:56,330 --> 00:01:59,810
والآن أبذل جهدي في المذاكرة طوال الليل

4
00:02:01,000 --> 00:02:05,830
وفي ليلة ممطرة وهادئة كهذه , مناسبة تماماً

5
00:02:06,670 --> 00:02:07,970
نعم مناسبة , ولكن ..

6
00:02:10,000 --> 00:02:12,120
كالعادة هذا ليس بمهم

7
00:02:12,680 --> 00:02:15,720
عليّ أن ابذل جهداً أكبر , ولكن ..

8
00:02:17,340 --> 00:02:20,190
هيا , هيا , كوداي هذا ممتع جداً

9
00:02:25,690 --> 00:02:30,410
أنت يا رونين : تعال وشاركنا في الحفلة

10
00:02:51,380 --> 00:02:54,190
صباح الخير , هذا الصباح باردٌ جداً

11
00:03:28,750 --> 00:03:31,470
ما هذه الفــرحــه ؟؟

12
00:03:34,090 --> 00:03:36,340
أُخرجوا من غرفتي حالاً  ☚

13
00:03:38,430 --> 00:03:41,740
لقد حلّ الصباح , هـ هــ هذه غرفتي

14
00:03:42,440 --> 00:03:45,780
غــ غداً لديّ إمــ إمتحان

15
00:03:46,440 --> 00:03:48,520
لا زلتَ مستيقظاً ؟

16
00:03:48,780 --> 00:03:51,240
لا تهتم بنا , أُخلد للنوم فقط

17
00:03:51,780 --> 00:03:54,740
رونين ! لقد نفذت البيرة ..

18
00:03:57,780 --> 00:04:00,120
إنــ إنقلعوا ......

19
00:04:03,780 --> 00:04:06,120
إخرس , ألا تعلم كم الساعة الآن ؟؟

20
00:04:06,460 --> 00:04:09,880
لقد أُصيبوا أطفالي بنوبات , سأبلغ رجال الشرطه

21
00:04:13,130 --> 00:04:14,560
أنظر ماذا فعلت , أغضبتهم

22
00:04:14,790 --> 00:04:16,640
لماذ كل هذ الصراخ منذ الضباح الباكر

23
00:04:17,140 --> 00:04:20,730
أنت مثير للمشاكل , دعونا نذهب للمنزل

24
00:04:27,820 --> 00:04:29,680
يوتسويا , لا تختلس النظر الى غرفتي

25
00:04:29,820 --> 00:04:32,530
كوداي , لاتختلس النظر الى غرفتي

26
00:04:40,160 --> 00:04:41,530
ماذا أفعل ؟

27
00:05:11,530 --> 00:05:12,660
ما بال ذاك الكلب ؟

28
00:05:12,850 --> 00:05:14,160
شكلهُ غريب

29
00:05:14,530 --> 00:05:15,920
لا , بل قبيح

30
00:05:37,220 --> 00:05:39,030
ماذا ؟ نُزُل إكوكو ؟ أنتي ذاهبة الى هناك ؟

31
00:05:39,550 --> 00:05:40,160
نعم

32
00:05:43,220 --> 00:05:47,410
هيــ.. ميتسو , توروهيكو , تاكيشي , تعالو بسرعه

33
00:05:48,550 --> 00:05:50,300
ماذا هناك توشيزوا ؟

34
00:05:51,570 --> 00:05:53,760
هذه الآنسة تقول بأنها ذاهبة الى نُزُل إكوكو

35
00:05:57,910 --> 00:05:59,020
يالها من مسكيــنة

36
00:05:59,230 --> 00:06:00,050
بالضبط

37
00:06:00,580 --> 00:06:03,610
يجب ألا تذهبي لذاك النُزُل ذو السمعة السيئة

38
00:06:03,910 --> 00:06:05,400
أنتي لا زلت يافعة

39
00:06:05,580 --> 00:06:08,230
لو اردتي .. سأبحث لكِ عن نُزُل جيد

40
00:06:09,240 --> 00:06:10,030
أنا يــ..

41
00:06:11,240 --> 00:06:14,970
يجب علي الذهاب الى نُزُل إكوكو

42
00:06:20,260 --> 00:06:22,130
يالها من مسكيــنة

43
00:06:29,600 --> 00:06:32,030
ماذا تفل ؟ توقف ..

44
00:06:32,600 --> 00:06:33,740
اتركني أذهب

45
00:06:33,930 --> 00:06:35,360
سأنتقل من هنا .. سأغادر هذا المكان

46
00:06:35,600 --> 00:06:36,660
لن تذهب

47
00:06:39,950 --> 00:06:42,910
دعني وشأني .. ان استمررت بالعيش هنا  فحياتي ستتدمر

48
00:06:43,280 --> 00:06:44,460
لا .. لا ..

49
00:06:46,280 --> 00:06:49,630
أوهــ.. ماذا تفعلون , انكم مزعجون

50
00:06:51,280 --> 00:06:52,480
في الواقع ..

51
00:06:52,960 --> 00:06:54,910
كوداي يريد الإنتقال من هنا

52
00:06:55,290 --> 00:06:57,520
مرة أخرى , إنها المره الثالثة هذا الشهر

53
00:06:57,970 --> 00:07:01,950
أعتقد بأنه متوتر وخائف من الرسوب في الإمتحان

54
00:07:02,640 --> 00:07:05,010
هذه البيئة سيئة لدرجة انني لا أستطيع التفكير حتى

55
00:07:05,640 --> 00:07:08,630
كل اللوم يقع على دماغك الفاسد

56
00:07:08,970 --> 00:07:11,910
دماغي ليس سيئاً, بل حظي هو السيء

57
00:07:13,970 --> 00:07:15,280
هذا مُحبط بالفعل

58
00:07:15,650 --> 00:07:20,590
ما كل هذه الضجة, لا أستطيع النوم ..

59
00:07:21,660 --> 00:07:25,760
و.. وتقول بأنها ليست ببيئة سيئة

60
00:07:26,660 --> 00:07:29,410
أكيمي : ألا تخجلين بارتداءك هذا الزي

61
00:07:29,990 --> 00:07:32,160
هذا ما تلبسه دائماً

62
00:07:32,660 --> 00:07:37,770
كوداي يتعمد فعل هذه الأشياء كي يحصل على إهتمام أكبر

63
00:07:38,340 --> 00:07:39,590
أليس هذا صحيحاً, كوداي

64
00:07:42,340 --> 00:07:43,330
لا, ليس صحيحاً

65
00:07:49,020 --> 00:07:51,770
لا تحاولوا منعي, أنا ذاهب

66
00:07:52,020 --> 00:07:53,970
سأذهب لأخبر المدير أيضاً

67
00:07:56,020 --> 00:07:58,530
هل هو جاد , يبدوا كذالك

68
00:08:05,360 --> 00:08:06,660
أرجو المعذِرة

69
00:08:14,710 --> 00:08:16,720
هل هذا نُزُل اكوكو

70
00:08:21,380 --> 00:08:22,280
أرجو المعذِرة

71
00:08:22,380 --> 00:08:24,300
هذا نُزُل اكوكو , أليس كذلك ؟

72
00:08:31,050 --> 00:08:32,370
نعم , انه هو

73
00:08:32,390 --> 00:08:33,650
أهنالك شئ ؟

74
00:08:37,400 --> 00:08:40,620
ابتداءً من اليوم , سأكون المديرة لهذا النُزُل

75
00:08:41,060 --> 00:08:42,670
ادعى : كيوكو أوتوناشي

76
00:08:43,060 --> 00:08:45,030
المديرة ؟ أنتي ؟

77
00:08:45,410 --> 00:08:46,140
نعم

78
00:08:47,070 --> 00:08:49,600
ماذا حدث للمدير العجوز ؟

79
00:08:50,750 --> 00:08:51,790
في الحقيقه إنه ..

80
00:09:12,420 --> 00:09:14,290
لقد تعبت

81
00:09:21,430 --> 00:09:25,630
هذا ما قاله فقط , ثم انتقل الى الريف

82
00:09:27,440 --> 00:09:28,670
كوداي ..

83
00:09:29,780 --> 00:09:33,410
كنت تريد أن تخبر المدير بشئ , أليس كذلك ؟

84
00:09:34,120 --> 00:09:36,900
ان كنت تريد الإنتقال ؟, أخبرها الآن بسرعه

85
00:09:37,130 --> 00:09:38,240
بأسرع ما يمكن

86
00:09:38,450 --> 00:09:41,930
من قال اني أريد الإنتقال ؟ أنت قلت ذاك

87
00:09:44,130 --> 00:09:46,410
هؤلاء الناس يحبون المزاح كثيراً

88
00:09:46,790 --> 00:09:48,110
نعم , لقد سمعت بذلك

89
00:09:51,800 --> 00:09:56,080
سوف انقل جميع حاجياتي الى الداخل

90
00:09:56,800 --> 00:09:58,100
تشرفت بمعرفتكم

91
00:09:58,800 --> 00:10:00,620
نعم, لقد تشرفنا أيضا بمعرفتكِ

92
00:10:00,810 --> 00:10:03,130
لا داعي لكلِ هذا الإذلال

93
00:10:04,150 --> 00:10:05,990
ألا تبدوا أصغرَ مني سِناً

94
00:10:06,150 --> 00:10:08,490
هل تظنون بأن آنسة صغيرة مثلها ستتحمل مسؤلية هذا النُزُل ؟؟

95
00:10:09,160 --> 00:10:10,960
" كيوكو أوتوناشي " ☻

96
00:10:11,820 --> 00:10:13,550
إنها رائعة

97
00:10:31,510 --> 00:10:33,650
حسناً , سأبذل جهدي

98
00:11:01,030 --> 00:11:02,410
هذه هي آخر واحدة

99
00:11:02,700 --> 00:11:03,640
حسناً

100
00:11:09,040 --> 00:11:12,030
مرحباً .. أتريدين المساعدة ؟

101
00:11:12,710 --> 00:11:15,500
لا شكراً, عليك ان تدرُس

102
00:11:17,050 --> 00:11:21,180
عليك ان تبذُل جهدك لكي تجتاز إمتحانات قبول الجامعه , سيد رونين

103
00:11:43,410 --> 00:11:48,190
عليك ان تبذُل جهدك لكي تجتاز إمتحانات قبول الجامعه , سيد رونين

104
00:11:52,420 --> 00:11:54,270
ليس هناك وقت لأضيعه

105
00:11:55,100 --> 00:11:59,040
يجب أن أركز على دراستي , فغداً ادي إمتحان

106
00:12:02,770 --> 00:12:05,160
لن أستطيع التركيز ما لم أُغلق هذه الثغرة

107
00:12:07,430 --> 00:12:11,250
إنه المنزل

108
00:12:22,780 --> 00:12:24,560
ما بال هذا الكلب ؟

109
00:12:24,780 --> 00:12:26,680
يبدوا انكم قد اصبحتم أصدقاء

110
00:12:29,460 --> 00:12:31,330
أمي .. أمي .. أمي

111
00:12:31,790 --> 00:12:33,500
ماذا هناك ؟ صوتك مزعج

112
00:12:33,790 --> 00:12:35,500
أمي من تكون هذه الآنسة ؟

113
00:12:35,790 --> 00:12:37,810
إنها المدير الجديد لهذا النُزُل

114
00:12:38,460 --> 00:12:41,780
مرحباً, أنت كينتارو صحيح, أنا أوتوناشي كيوكو

115
00:12:42,480 --> 00:12:43,430
تشرفت بك

116
00:12:44,800 --> 00:12:46,620
هل هذا كلبكِ

117
00:12:47,150 --> 00:12:48,640
أنا أناديه سويتشيرو

118
00:12:48,810 --> 00:12:52,180
شويتشيرو ؟ لكن هذا الإسم يطلق على الناس وليس الكلاب

119
00:12:52,810 --> 00:12:53,950
صحيح

120
00:12:55,160 --> 00:12:56,910
لديك إسمٌ غريب

121
00:13:08,830 --> 00:13:10,910
وهكذا, لن يزعجني أمر الثغرة

122
00:13:24,520 --> 00:13:26,210
لم ألتقيك منذ فترة

123
00:13:26,520 --> 00:13:30,290
مـ.. مـ.. مـ.. ما هذا الرجل

124
00:13:33,530 --> 00:13:36,990
يــ..ــا, لقد نامت بسرعه

125
00:13:37,530 --> 00:13:38,830
إسمع يا هذا ..

126
00:13:39,190 --> 00:13:42,100
كوداي, هذا الأكثر متعه على الإظلاق

127
00:13:42,530 --> 00:13:44,280
إستعمل الباب مثل الناس العاديين

128
00:13:44,530 --> 00:13:47,260
كل شئ, أستطيع رؤية كل شئ

129
00:13:47,880 --> 00:13:48,800
كــ.. كل شئ

130
00:13:49,200 --> 00:13:50,230
بلا شك

131
00:13:55,540 --> 00:13:59,170
ماذا؟, إنها ترتدي نفس الزي الذي كانت ترتديه هذا الصباح في الردهة

132
00:13:59,890 --> 00:14:03,160
ولكن رؤيتها بهذه الطريقة الإختلاسية, ممتعة أكثر

133
00:14:03,890 --> 00:14:04,850
هذا مُمِل

134
00:14:05,550 --> 00:14:07,570
على كل حال, أُخرج من هنا ☜

135
00:14:08,230 --> 00:14:10,510
فلدي إمتحان غداً

136
00:14:13,240 --> 00:14:16,040
ماذا؟, هل رأيت شياً مميزاً

137
00:14:17,560 --> 00:14:21,380
ما الذي تقوله ؟, أنا فقط تذكرتُ شيئاً

138
00:14:21,910 --> 00:14:24,280
أنا لم آتي لأختلس النظر

139
00:14:30,580 --> 00:14:32,780
حفلة ترحيب بالمديرة ؟

140
00:14:33,260 --> 00:14:36,740
أجل, بما أنَ الجميع هنا لديه وقت فراغ

141
00:14:37,260 --> 00:14:40,530
أنت الوحيد هنا الذي يملك وقت فراغ, وبالمناسبة.. ما هي وظيفتك ؟

142
00:14:42,260 --> 00:14:44,870
هيا, أجبني بكل صدق!! ماهو عملك ؟

143
00:14:48,600 --> 00:14:50,050
لن أخبرك

144
00:14:52,610 --> 00:14:55,060
إذا السيد كوداي حاد الطباع غير مهتم

145
00:14:55,280 --> 00:14:56,740
من قال لك بأنني لن آتي

146
00:14:57,940 --> 00:14:59,960
انت حقا صعب المِراس

147
00:15:00,280 --> 00:15:04,120
على أي حال, غداً سأنهض باكراً, فلدي إمتحان

148
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
ألديكِ وقت ؟

149
00:15:07,620 --> 00:15:08,490
نعم

150
00:15:08,950 --> 00:15:10,510
أنتِ تكـّــ..

151
00:15:10,630 --> 00:15:12,500
. أنا أكيمي من الغرفة السادسة

152
00:15:13,290 --> 00:15:14,410
أهناك شئ ؟

153
00:15:15,630 --> 00:15:20,350
أعلم بأنك جديدة هنا, ولكن المدير السابق لا يستمع لما أقوله

154
00:15:21,290 --> 00:15:22,910
السيد كوداي يختلس النظر

155
00:15:23,300 --> 00:15:26,460
بل وكل يوم, لا أستطيع التحمل أكثر

156
00:15:28,980 --> 00:15:30,880
هيا, إفتح الباب يا رونين

157
00:15:31,300 --> 00:15:32,290
ماذا تريدين ؟

158
00:15:33,980 --> 00:15:34,930
عُذراً

159
00:15:35,310 --> 00:15:37,100
لا, لا بأس

160
00:15:37,310 --> 00:15:39,330
تنحى جانباً ..... مــ .. ماذا ؟

161
00:15:39,660 --> 00:15:42,850
أريد أن أرى غرفتــ.. أنتظري قليلاً , رجاءاً

162
00:15:43,660 --> 00:15:45,930
ما الذي يحاول أن يفعله هذا الرونين ؟

163
00:15:46,320 --> 00:15:47,190
إخرسي

164
00:16:01,010 --> 00:16:03,230
ها هي هنا, الفتحة التي يختلس منها

165
00:16:03,670 --> 00:16:04,880
لا تدخلوا هناك

166
00:16:05,010 --> 00:16:06,170
ما هذا ؟

167
00:16:06,350 --> 00:16:08,160
تستطيع أن ترى كل شئ

168
00:16:08,670 --> 00:16:10,490
لا, أنتِ على خطأ

169
00:16:10,680 --> 00:16:13,030
بلا أعذار , أيها الرونين المنحرف

170
00:16:14,680 --> 00:16:17,270
أنظري إلى هذا الشئ ثم أحكمي عليّ

171
00:16:20,030 --> 00:16:24,530
لكن, يلي هذا الجدار غرفة السيد يوتسويا

172
00:16:25,030 --> 00:16:26,920
أجل, أليس مروعاً ؟

173
00:16:28,030 --> 00:16:28,930
!!! هذا يفسر بــ

174
00:16:29,370 --> 00:16:30,270
نعم ؟

175
00:16:31,370 --> 00:16:32,630
بأنك أيضاً

176
00:16:32,700 --> 00:16:34,260
تختلس النضر على الرجال

177
00:16:57,730 --> 00:17:01,060
قلت لكِ مراراً, بأنني بريء

178
00:17:01,740 --> 00:17:03,550
عذراً, أيمكنك أن تناولني بعض المسامير؟

179
00:17:04,070 --> 00:17:04,800
بالتأكيد

180
00:17:07,410 --> 00:17:09,980
إعتبرني غير موجدوة, اذهب وادرس

181
00:17:10,410 --> 00:17:11,920
..نعم, ولكنـــ

182
00:17:23,750 --> 00:17:26,100
من المفترض أن لديك إمتحان غداً

183
00:17:32,760 --> 00:17:35,980
إذا لا تظيع الوقت هنا ... هناك شئ على خصرك

184
00:17:36,430 --> 00:17:38,400
أليس لديك إمتحان غداً ؟

185
00:17:38,760 --> 00:17:40,140
.. أنت, يا هذا

186
00:17:40,430 --> 00:17:44,740
ما الذي تفكر به .. أتريد فعل شئ للمديرة ؟

187
00:17:45,770 --> 00:17:48,150
عـ.. عن ماذا تتحدث ؟

188
00:17:48,770 --> 00:17:52,430
يوتسويا , إنتبه علا كلماتك وأنت بالقرب من الأطفال

189
00:17:52,790 --> 00:17:53,740
هل أغلقتي الفتحه ؟

190
00:17:54,120 --> 00:17:54,820
نعم

191
00:17:55,450 --> 00:17:56,710
دعيني أرى

192
00:17:58,450 --> 00:18:00,700
هذا صحيح, انها مغلقة الآن, شكراً

193
00:18:01,130 --> 00:18:03,260
أنتم, ماذا تفعلون ؟

194
00:18:03,800 --> 00:18:05,910
نحن نحتفل من أجل المدير كترحيبٍ لها

195
00:18:06,130 --> 00:18:07,930
ألا تتذكر هذا ؟

196
00:18:15,140 --> 00:18:16,840
لماذا تحتفلون في غرفتي بالذات ؟

197
00:18:17,150 --> 00:18:20,050
لأن غرفتك لا يوجد فيها الكثير من الأشياء

198
00:18:20,470 --> 00:18:22,650
أما غُرَفُنا فلا يمكن حتى الدخول إليها

199
00:18:23,150 --> 00:18:24,510
..ولكن غداً لديــ

200
00:18:24,820 --> 00:18:27,130
لديك إمتحان, نحن نعرِف

201
00:18:27,820 --> 00:18:30,440
إن أردت الرحيل, فلا مانع لدينا اطلاقاً

202
00:18:30,830 --> 00:18:31,650
نعم, تفضلي

203
00:18:33,160 --> 00:18:35,930
ولكن, ألا نزعج السيد رونين بهذا ؟

204
00:18:36,160 --> 00:18:38,620
لا تهتمي, فنتيجتهُ لن تتغيّر

205
00:18:39,840 --> 00:18:41,360
لست أنت من يقرر في نتيجتي

206
00:18:43,500 --> 00:18:46,660
حسناً, لنشرب إحتفالاً للمديرة الجديدة

207
00:18:47,170 --> 00:18:48,790
! كانباي

208
00:18:49,170 --> 00:18:49,990
. شكراً

209
00:18:52,170 --> 00:18:53,460
إفعلو ما تشاؤن

210
00:19:12,520 --> 00:19:14,920
أجل, أخيراً انتهى اليوم

211
00:19:15,540 --> 00:19:17,290
لقد كان يوم حافلاً

212
00:19:17,540 --> 00:19:19,230
لنذهب إلى تشاتشامارو

213
00:19:19,540 --> 00:19:20,620
فكره رائعة

214
00:19:20,880 --> 00:19:24,500
أنا أتسائل , ما الذي  حدث للآنسة التي ذهبت إلى نُزُل إكوكو مع ذاك الكلب !؟

215
00:19:24,880 --> 00:19:26,340
أنت تقصد الآنسة الجميلة

216
00:19:30,550 --> 00:19:32,240
نحن قَلِقوُن

217
00:19:44,220 --> 00:19:46,410
أمي ; كفى

218
00:19:46,900 --> 00:19:48,860
إنكي تحرِجينَني

219
00:19:49,230 --> 00:19:50,410
!!! أمي

220
00:19:50,570 --> 00:19:52,490
حسناً, من بعد إذنِكُم

221
00:20:09,910 --> 00:20:12,410
إشربي المزيد, هيا .. هيا

222
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
يبد بأننا قد أزعجناه

223
00:20:18,260 --> 00:20:19,880
لا تقلقي

224
00:20:20,260 --> 00:20:24,950
عندما يفشل في الإمتحان, سيلومُنا نحن على ازعاجه كعُذرٍ له

225
00:20:26,610 --> 00:20:31,090
إنه لشئٌ جميل أن تَلومَ غيرُك على مُشكِلاتِك

226
00:20:32,270 --> 00:20:33,970
سأخلُدُ للنوم

227
00:20:34,940 --> 00:20:36,290
سيد رونين

228
00:20:37,290 --> 00:20:39,130
ولاكن, سيد رونين

229
00:20:40,290 --> 00:20:42,210
رونين, رونين , ارجوا أن لا تناديني هكذا

230
00:20:47,950 --> 00:20:49,860
يـــا إلهي, ذهب الحيونان البري إلى كهفه

231
00:20:50,300 --> 00:20:52,220
أخيراً ذهب لِجُحرِهِ

232
00:20:52,630 --> 00:20:56,290
ما فعلناهُ فضيع, لقد جرحنا مشاعر السيد كوداي

233
00:20:56,640 --> 00:21:00,120
اذاً دعينا نُهلِل للسيد كوداي

234
00:21:01,640 --> 00:21:03,340
غنّوا معي الآن

235
00:21:03,650 --> 00:21:06,400
هل نغرق في أعماق الظلام

236
00:21:06,970 --> 00:21:09,250
سنبحث عن السعاده حتى لو غرقنا فالظلام

237
00:21:09,650 --> 00:21:12,980
هيا أُخرُج, فهذا مُمتِع

238
00:21:13,320 --> 00:21:15,710
هذا يكفي, توقفو عن مُزاحكم

239
00:21:16,660 --> 00:21:18,300
يبدوا عنيداً هذه الليلة

240
00:21:18,660 --> 00:21:20,850
عادته كان يخرج سريعاً

241
00:21:21,330 --> 00:21:24,790
يمكن أن يُجرح أي شخص من تصَرُفاتِكُم

242
00:21:25,330 --> 00:21:26,820
لقد تماديتم

243
00:21:27,990 --> 00:21:31,370
الــ.. المديرة تفهَمُني ... يالا سعادتي

244
00:21:36,670 --> 00:21:38,190
أيتها المديرة !!! ماذا دهاكِ

245
00:21:39,000 --> 00:21:42,580
لقد جُنت, هكذا فجأة ; بدأت المديرة بخلع قميصِها

246
00:21:45,680 --> 00:21:46,540
نعم, نعم, هيا

247
00:21:46,680 --> 00:21:48,760
!!! توقفي, أمي

248
00:21:49,010 --> 00:21:50,860
لقد أحرجتِني

249
00:21:51,360 --> 00:21:53,020
لكن

250
00:21:53,360 --> 00:21:55,910
ماذا ! ستخلَعينَ هذا أيضاً

251
00:21:58,020 --> 00:22:02,160
أيتُها المديرة , أنتِ جميلة جداً , أشعر بالغيرة منكَ

252
00:22:05,040 --> 00:22:07,720
هذا مثير, هل أنتِ متأكدة من خلع ذاك الشئ

253
00:22:08,700 --> 00:22:10,110
يا..الهي

254
00:22:13,710 --> 00:22:15,300
لقد قمنا بكشف شخصيته لك

255
00:22:15,710 --> 00:22:17,960
الأغبياء وحدَهُم من يأسفونَ عليه

256
00:22:18,390 --> 00:22:20,120
سحقاً, أنتُم ماكِرون

257
00:22:20,710 --> 00:22:22,230
هذا يكفي

258
00:22:53,410 --> 00:22:56,410
سوتشيرو , الليلة الماضية كانت فضيعة

259
00:22:58,750 --> 00:23:02,670
لا أدري إن كُنت سأتحَمل هذا النوع من الأشخاص

260
00:23:03,760 --> 00:23:04,690
سويتشيرو

261
00:23:04,760 --> 00:23:05,880
أُترُكوني

262
00:23:06,100 --> 00:23:06,860
أُترُكوني

263
00:23:07,100 --> 00:23:09,090
دعوني حتى أقفز, لا أُريد العيش بعد اليوم

264
00:23:09,430 --> 00:23:10,920
لا عليك كوداي

265
00:23:11,110 --> 00:23:13,440
تفعل هذا فقط لأنك تأخرت عن الإمتحان !؟

266
00:23:14,110 --> 00:23:16,940
ان كنت تريد القفز فعلاً, فاقفز من من فوق ناطحة سحاب

267
00:23:17,440 --> 00:23:18,990
أنت تفعل هذا لكي نشعر بالذنب فقط

268
00:23:19,110 --> 00:23:21,070
لا , أُترُكني حالاً

269
00:23:22,770 --> 00:23:24,410
لا أُريد العيش

270
00:23:29,790 --> 00:23:31,770
يوم من أيام الشتاء البارد

271
00:23:32,450 --> 00:23:36,850
آنسة جميلة جاءت إلى البناية القديمة, "نُزُل إكوكو"  ِ

272
00:23:38,800 --> 00:23:41,450
... كيوكو, إنني

273
00:23:42,140 --> 00:23:46,000
つづく

274
00:23:49,450 --> 00:23:52,140
أتساءل انت كنت أستطيع تولي أمر الإدارة

275
00:23:52,450 --> 00:23:54,440
لستُ مُتأكدة, ولكنني سأقدم ما أستطيع

276
00:23:55,120 --> 00:23:56,960
" Maison Ikkoku " الحلقة القادمة من

277
00:23:57,450 --> 00:24:00,700
الحُب في الهوء " , من هو الشخص الذي تُحِبه كيوكو ؟ "

278
00:24:01,460 --> 00:24:03,030
هنا يكون وقت الإحتفال بعيد الميلاد

279
00:24:03,130 --> 00:24:06,380
ويقال : الإطراء في الهدية ... يصنع مُثلث الحُب

