﻿1
00:00:00,636 --> 00:00:04,212
.مراقبو القطيع مخلصون
.إنها لا تعطيهم خيارًا آخر

2
00:00:04,288 --> 00:00:06,312
"...((سابقًا في ((الموتى السائرين"

3
00:00:06,384 --> 00:00:12,202
،مات أحبائي على مرآي
.والآن أشاهد تلك الذكرى مرارًا وتكرارًا

4
00:00:12,280 --> 00:00:14,996
.لا ألاعيب بعد الآن -
.إليك عنه -

5
00:00:15,633 --> 00:00:17,725
.لا

6
00:00:17,802 --> 00:00:21,303
.أخبرت أمك قومها بأنها قتلتك -
.إنك استغللتني -

7
00:00:39,156 --> 00:00:46,254
.لا يهمني كونك جديدًا معنا. لا يهمني ماضيك

8
00:00:46,256 --> 00:00:51,667
.لدينا جميعًا ماض. لا يهم ذلك الآن

9
00:01:00,252 --> 00:01:06,515
.أحسنت صنعًا في الحظيرة
.أحتاج الآن إلى شيء إضافي

10
00:01:07,760 --> 00:01:11,186
.عينان وأذنان داخل جدرانهم

11
00:01:12,598 --> 00:01:21,271
.أنت رجل من النوع الجدير بثقتي
.عملي ووفي وذكي

12
00:01:22,625 --> 00:01:25,609
.وابنتي لا تعرفك

13
00:01:32,117 --> 00:01:34,302
من أين أبدأ؟

14
00:01:35,954 --> 00:01:41,367
.جد بعض الغرباء وانضم إليهم

15
00:01:53,064 --> 00:01:54,229
!النجدة

16
00:01:54,231 --> 00:01:56,157
!هيا! لنسرع -
!النجدة -

17
00:01:56,159 --> 00:01:57,658
!سائرون -
!سائرون! أسرعوا -

18
00:01:57,660 --> 00:02:00,886
!النجدة -
!إنه هناك -

19
00:02:01,889 --> 00:02:03,497
!النجدة

20
00:02:15,920 --> 00:02:22,575
.اذهب إلى بوابتهم. لن يرفضوك

21
00:02:23,627 --> 00:02:26,520
.كيف حالك؟ شمّر ردنك، رجاءً

22
00:02:26,522 --> 00:02:29,248
.أجل، طبعًا -
.ها نحن أولاء -

23
00:02:32,436 --> 00:02:35,604
،اجعلهم يظنوك في بيتك

24
00:02:37,015 --> 00:02:39,533
.لكن لا تنس بيتك الحقيقي

25
00:02:51,606 --> 00:02:57,868
.اضغط على نقاط ضعفهم بهدوء حتى ينهاروا

26
00:03:27,808 --> 00:03:34,663
افعل كل هذا، وسنرحب بعودتك
.إلى بيتك حين ينهارون

27
00:03:34,665 --> 00:03:38,000
.ستحظى بمكانة خاصة بيننا

28
00:04:42,900 --> 00:04:44,216
صدّيق)، أأنت مستيقظ؟)

29
00:04:46,387 --> 00:04:50,146
.مرحبًا -
.مرحبًا -

30
00:04:55,579 --> 00:04:58,747
صدّيق) وأنا كنا نتحدث)
.عن كونه بالكاد ينام

31
00:05:00,474 --> 00:05:02,820
{\pos(190,230)}ماذا يجري؟

32
00:05:03,763 --> 00:05:06,755
نحظى بليلة رومانسية ساخنة. ألم تعلمي؟

33
00:05:09,260 --> 00:05:12,853
.كلا، كنا ندردش معًا، وتم استدعاؤه

34
00:05:12,855 --> 00:05:20,010
.(شيء بشأن تقيؤ ابن (أندي) و(دونا
.لم أسأل عن التفاصيل

35
00:05:20,012 --> 00:05:24,865
.حسنًا -
.إنك فوته للتو -

36
00:05:27,872 --> 00:05:29,313
{\pos(190,230)}...أيمكنني

37
00:05:30,548 --> 00:05:32,299
{\pos(190,230)}مساعدتك حيال أي شيء؟

38
00:05:39,031 --> 00:05:42,608
.لا -
.(روزيتا) -

39
00:05:45,579 --> 00:05:49,965
.حسنًا

40
00:05:49,967 --> 00:05:51,633
.ها أنت ذي

41
00:06:14,491 --> 00:06:17,659
.حسنًا. هوني عليك -
.لا -

42
00:06:17,661 --> 00:06:19,978
،إنها سنّة الطبيعة
.أحيانًا يأكل الآباء أبناءهم

43
00:06:31,267 --> 00:06:34,602
!لا

44
00:06:38,524 --> 00:06:39,598
!لا

45
00:07:02,465 --> 00:07:04,614
.هوني عليك

46
00:07:04,616 --> 00:07:08,360
.هوني عليك

47
00:07:08,362 --> 00:07:12,881
.هوني عليك. أعلم

48
00:07:12,883 --> 00:07:14,350
.أعلم

49
00:07:18,402 --> 00:07:36,212
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

50
00:07:40,562 --> 00:07:42,551
"(أخرسوا (الهمّاسين"

51
00:07:57,505 --> 00:08:00,442
"الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( العالم قبلًا

52
00:08:20,418 --> 00:08:24,712
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟ -
ألا يزال الطفل حيًا؟ -

53
00:08:24,714 --> 00:08:29,091
{\pos(190,220)}.الطفل الذي أُنقذ في (هيلتوب)؟ أجل

54
00:08:30,285 --> 00:08:33,128
{\pos(190,220)}.إنه ابن أختي

55
00:08:35,282 --> 00:08:37,373
.جهلت ذلك

56
00:08:41,288 --> 00:08:44,806
{\pos(190,220)}.هل سمّيتموه؟ أختي لم تفعل

57
00:08:44,808 --> 00:08:48,718
{\pos(190,220)}.لم تقدر -
.(الأسرة التي تربيه سمّته (آدم -

58
00:08:48,720 --> 00:08:50,487
أيمكنني رؤيته؟

59
00:08:51,799 --> 00:08:56,635
{\pos(190,220)}تركه قومك للموت. لم نوافق على ذلك أبدًا؟

60
00:08:56,637 --> 00:09:00,563
.لأن بوسعنا المقايضة. لدي معلومات لكم

61
00:09:00,565 --> 00:09:03,083
ما هي؟ -
.عدني أن بوسعي رؤيته -

62
00:09:03,085 --> 00:09:05,327
{\pos(190,220)}.لا يمكنني وعدك بأي شيء

63
00:09:05,329 --> 00:09:09,298
{\pos(190,220)}،سأنصت إلى ما لديك وأتحقق من صحّته
.ثم نتناقش

64
00:09:11,168 --> 00:09:15,912
{\pos(190,220)}.إنه الأسرة الوحيدة الباقية لي -
.حسنًا، إذن يجدر بك قول الحقيقة -

65
00:09:15,914 --> 00:09:17,055
.بدون قناعك

66
00:09:34,341 --> 00:09:37,743
{\pos(190,220)}.(قبل كل هذا، كان اسمي (ماري

67
00:09:39,513 --> 00:09:44,016
{\pos(190,220)}مرحبًا يا (ماري). ماذا تودّين إخباري؟

68
00:09:46,611 --> 00:09:47,753
.آمل أن يؤلمك ذلك

69
00:09:53,544 --> 00:09:59,473
{\pos(190,220)}.لا يهم. لا شيء من هذا يهم

70
00:09:59,475 --> 00:10:01,767
،مشاهدة أناس كفاية يُحرقون ويؤكلون أحياء

71
00:10:01,769 --> 00:10:04,719
ستجعلك تدرك كم أن من السخيف
.أن نتشبث بذاتنا

72
00:10:04,721 --> 00:10:06,896
.لكن معرفة ذلك يحررك

73
00:10:06,898 --> 00:10:09,391
أهذا ما تفعله؟ تحررنا؟

74
00:10:09,393 --> 00:10:14,880
{\pos(190,220)}.إن تعلمتم هذا الدرس، فسيساعدكم ذلك -
لنكون مثلك؟ -

75
00:10:14,882 --> 00:10:17,399
.اقبلوا المستقبل -
.اعتمد (صدّيق) عليك -

76
00:10:17,401 --> 00:10:20,476
لم جعلته يعاني ذلك الجحيم
في الحظيرة لتقتله بعدها بشهور؟

77
00:10:20,478 --> 00:10:24,556
.لا أرى مبدأ فكريًا وراء ذلك -
.(استلطفت (صدّيق -

78
00:10:24,558 --> 00:10:26,316
حقًا؟

79
00:10:29,063 --> 00:10:30,729
.لم يكن جزءًا من الخطة

80
00:10:33,083 --> 00:10:35,250
.لكنه كشف هويتي، لذا لم يكن لدي خيار

81
00:10:35,252 --> 00:10:37,010
أي خطة؟

82
00:10:37,012 --> 00:10:43,425
،تحفيز ارتيابكم نحونا
.وهو ما سيدفعكم لاتخاذ قرارات سيئة

83
00:10:43,427 --> 00:10:49,748
،أماكن كهذه تمثل وعودًا قاسية لقاطنيها
.وينهارون مع أقل محنة

84
00:10:51,919 --> 00:10:55,195
سأستمتع برؤيتكم تمزقون
.بعضكم البعض حيال ما ستفعلونه بي

85
00:10:55,197 --> 00:10:57,865
.(مثلما حدث مع (نيغان

86
00:10:57,867 --> 00:11:02,594
أهذا ما تريده؟ محاكمة عامة؟
فرصة لسماع أقوالك؟

87
00:11:02,596 --> 00:11:06,264
.هذا ما ستمنحونني إياه، لأنه الصواب

88
00:11:07,692 --> 00:11:12,212
.ساعدناك -
لم؟ لأنكم أردتم طبيبًا آخر؟ -

89
00:11:12,214 --> 00:11:15,790
.أنتم أيضًا استفدتم مني. لا تنكروا ذلك

90
00:11:18,128 --> 00:11:23,206
.لا أحد ودود فعلًا

91
00:11:23,208 --> 00:11:27,210
.إننا أنانيون ومتوحشون

92
00:11:27,212 --> 00:11:29,454
.بحقكم

93
00:11:29,456 --> 00:11:32,457
ألم تعلمكم رؤية تلك الرؤوس
على العصيّ ماهية البشر؟

94
00:11:40,225 --> 00:11:46,705
إنه هنا منذ شهور. كيف لم أكشفه؟

95
00:11:49,234 --> 00:11:52,994
.لم يعلم أحد بيننا -
.كنا نأكل معًا -

96
00:11:52,996 --> 00:12:00,076
.تحدثنا عن تدريب مجموعتنا المحاربة
.(لقد درّب (غرايس

97
00:12:00,078 --> 00:12:03,413
.لا يمكنك لوم نفسك على هذا -
.أجل. خاصة الآن -

98
00:12:03,415 --> 00:12:06,341
،علينا الحفاظ على صوابنا
.لنستوضح ما يحدث

99
00:12:07,919 --> 00:12:15,233
،ماري)، الهمّاسة، حادثتني)
.أخبرتني أين تبقي (ألفا) القطيع

100
00:12:18,572 --> 00:12:20,505
.لدى الخط الحدودي، في جانبهم

101
00:12:20,507 --> 00:12:23,842
.ذلك الحقل العميق على حافة الغابة القومية

102
00:12:23,844 --> 00:12:25,619
.يمكننا المغادرة بعد الجنازة

103
00:12:25,621 --> 00:12:27,937
أسنثق بهمّاسة الآن؟

104
00:12:27,939 --> 00:12:30,771
أتود البقاء مكتوف اليدين؟ -
.لا تزال (ليديا) مختفية -

105
00:12:30,806 --> 00:12:35,203
.نجهل ما يعنيه ذلك بعد -
.ألفا) لا تعرف ذلك) -

106
00:12:35,205 --> 00:12:41,284
.وبحبس (دانتي) في زنزانته، فلن تعلم -
ألن نناقشة إمكانية أن ذلك غالبًا فخ؟ -

107
00:12:41,286 --> 00:12:47,716
،)الطفل الذي أنقذته (كوني
.(واضح أنه ابن أخت (ماري

108
00:12:47,718 --> 00:12:52,628
.تودّ رؤيته. ولا أظنها تكذب -
.حسنًا -

109
00:12:52,630 --> 00:12:55,148
.أحضر مجموعة من (هيلتوب) وقابلونا هناك

110
00:12:55,150 --> 00:12:57,209
.حالما ننتهي، سنبحث عن الفتاة

111
00:12:57,211 --> 00:13:00,320
.أجل. سأحادثهم باللا سلكي
.(ربما بوسعهم نقل الخبر إلى (ميشون

112
00:13:00,322 --> 00:13:02,472
.حسنًا

113
00:13:02,474 --> 00:13:05,900
.مهلًا

114
00:13:05,902 --> 00:13:08,161
.لم لا تبقين هنا؟ سأذهب أنا

115
00:13:08,163 --> 00:13:12,557
لم؟ -
أستخبرينني بحقيقة ما حدث في الخارج؟ -

116
00:13:12,559 --> 00:13:16,578
.أخبرتك. رفضت (ليديا) العودة
.ولم يكن بوسعي إرغامها

117
00:13:16,580 --> 00:13:19,247
.وجودها هنا يحمينا. تعلمين ذلك

118
00:13:19,249 --> 00:13:24,160
إذًا، هذا دورها الآن، أن تكون درعنا؟
لنحبسها مجددًا؟

119
00:13:24,162 --> 00:13:27,663
(أريت واحدة من قوم (ألفا
.أن قائدتهم كذبت عليهم، وهذا لصالحنا

120
00:13:27,665 --> 00:13:29,924
.نحن أيضًا يمكننا الضغط على نقاط ضعفهم

121
00:13:29,926 --> 00:13:31,852
.كان عليك إخباري رغم ذلك

122
00:13:31,854 --> 00:13:35,004
،سأساعدك على البحث عنها
.لكنني لا أظنها تود أن تُوجد

123
00:13:35,006 --> 00:13:37,315
أنتحدث عنها أم عنك؟

124
00:14:10,951 --> 00:14:13,376
ماذا ترى؟

125
00:14:13,378 --> 00:14:18,881
،)لست مقتفيًا بارعًا كـ(داريل
،لكن هذه الآثار حديثة وواضحة

126
00:14:18,883 --> 00:14:20,716
.ليست آثار جرّ كأثر سائر

127
00:14:20,718 --> 00:14:24,367
،الهمّاسون) لا يترحلون فرادى)
.لذا حتمًا هذه آثار أحد غيرهم

128
00:14:24,481 --> 00:14:26,981
.ربما يكون أحد كشافتهم

129
00:14:26,983 --> 00:14:31,578
،كلما طال بقاؤنا هنا
.زاد احتمال ملاقاتنا لهم

130
00:14:31,580 --> 00:14:35,657
.إن كان كشاف واحد، فإن فرصنا أفضل ضده

131
00:14:35,659 --> 00:14:43,072
لكن علينا أن نكون متكتمين
قدر الإمكان. صحيح؟

132
00:14:43,074 --> 00:14:45,650
.أجل، أنا قُصدت بتلك العبارة -
.لنذهب -

133
00:14:45,652 --> 00:14:47,577
.لن أعتبرها إهانة

134
00:14:47,579 --> 00:14:52,933
(إنني هنا كممثل لـ(هيلتوب
.كجندي سلام وعدل

135
00:14:52,935 --> 00:14:56,161
.(أو أنك تود رؤية (جولز -
ماذا؟ -

136
00:14:56,163 --> 00:15:00,107
.توقفي -
بم كنت تصفر قبلًا؟ -

137
00:15:00,109 --> 00:15:03,092
.يسرني طرحك هذا السؤال

138
00:15:03,094 --> 00:15:06,095
كنت أصفر إحدى أكثر الكلمات
التي يمكن تصفيرها

139
00:15:06,097 --> 00:15:08,189
...أهذه أصلًا كلمة؟ إنها الآن

140
00:15:08,191 --> 00:15:10,525
مقاطع يمكن تصفيرها

141
00:15:10,527 --> 00:15:14,028
.لـ(رخمانينوف) بلحن باغانيني

142
00:15:14,030 --> 00:15:18,199
.إنها أفضل المقطوعات الموسيقية قطّ
.المفضلة لديّ

143
00:15:18,201 --> 00:15:22,612
.ويمكنني سماعها في رأسي مؤخرًا

144
00:15:22,614 --> 00:15:25,357
.أود كتابة ذلك، لكن أخبرني بالأحرف، رجاء

145
00:15:25,359 --> 00:15:27,876
سأكتبها لك. ماذا لديك هنا؟

146
00:15:27,878 --> 00:15:31,621
.أسجل كل ما يحدث لنا
.قصصنا لأجل المستقبل

147
00:15:31,623 --> 00:15:33,548
حقًا؟

148
00:15:34,926 --> 00:15:36,551
.ربما بوسعي مساعدتك

149
00:15:36,553 --> 00:15:39,813
،إن أردت كتابة تاريخ شخصي عظيم
.فعليك القراءة قليلًا

150
00:15:39,815 --> 00:15:45,635
وهذا الطريق يقود مباشرة
إلى (واترفورد)، صحيح؟

151
00:15:45,637 --> 00:15:47,970
.وأذكر أن لديهم مكتبة ممتازة جدًا

152
00:15:47,972 --> 00:15:52,384
.ربما نتوقف ونأخذ بعض الكتب الملهمة
مر رأيك أيتها الأم؟

153
00:15:52,386 --> 00:15:56,163
.لا يجب أن نفعل حقًا -
هيا، أرجوك يا أمي؟ -

154
00:15:56,165 --> 00:15:58,890
.(قرأت تقريبًا كل كتب (ألكساندريا

155
00:16:26,511 --> 00:16:29,103
.(قاموس إنجليزي روسي لأجل (يوجين

156
00:16:29,105 --> 00:16:30,071
.قطع القمر الاصطناعي

157
00:16:30,073 --> 00:16:33,441
.حسنًا يا ذكية

158
00:16:33,443 --> 00:16:39,164
.سأتفقد الجزء الموسيقي. بما أننا هنا

159
00:16:40,784 --> 00:16:42,959
.سأبحث عن أي شيء يستحق الأخذ

160
00:17:03,232 --> 00:17:04,898
.لطالما أردت قراءة هذا

161
00:17:06,902 --> 00:17:08,701
ربما نقرأه معًا؟

162
00:17:08,703 --> 00:17:12,221
من (هيلتوب) إلى (ميشون). أتسمعينني؟

163
00:17:14,392 --> 00:17:17,059
.(أنا (ميشون -
.(أنا (ماغنا -

164
00:17:17,061 --> 00:17:22,732
.(أنقل إليك رسالة من (ألكساندريا -
.ميشون) و(جوديث) تسمعان) -

165
00:17:22,734 --> 00:17:24,084
ماذا حصل؟

166
00:17:35,430 --> 00:17:37,973
!أجل

167
00:17:46,275 --> 00:17:49,017
.ها نحن أولاء

168
00:18:17,864 --> 00:18:18,988
!سحقًا

169
00:18:20,958 --> 00:18:22,550
!النجدة

170
00:18:27,649 --> 00:18:32,468
مرحبًا! ما اسمك يا صاح؟

171
00:18:32,470 --> 00:18:33,653
!مهلًا

172
00:18:33,655 --> 00:18:36,489
!شكرًا لك

173
00:18:42,055 --> 00:18:43,830
!مهلًا

174
00:18:43,832 --> 00:18:46,190
ما اسمك يا صاح؟ -
ماذا حصل؟ -

175
00:18:46,192 --> 00:18:51,171
.جاء ذلك الرجل فجأة وأنقذ حياتي ثم هرب
من يفعل ذلك بحق السماء؟

176
00:18:51,173 --> 00:18:52,170
.ربما نلحق به

177
00:18:56,252 --> 00:19:00,329
من يفعل ذلك بحق السماء؟

178
00:19:00,331 --> 00:19:02,590
وترك كل أغراضه هنا؟

179
00:19:02,592 --> 00:19:06,077
هرب فحسب؟ ما هذا بحق السماء؟

180
00:19:06,079 --> 00:19:09,689
.هذا كتاب جيد. عليك أخذه

181
00:19:09,691 --> 00:19:12,341
.سنأخذ كل شيء

182
00:19:12,343 --> 00:19:16,011
مهلًا، آسف. هل كل شيء كما يرام؟

183
00:19:22,037 --> 00:19:26,145
.صدّيق) مات)
.لذا، لا، ليس كل شيء كما يرام

184
00:19:26,147 --> 00:19:28,616
(علينا الذهاب إلى (أوشانسايد
.ومعاودة الديار سريعًا

185
00:19:39,818 --> 00:19:42,781
.أتذكر هذه الفقرة من دراساتي

186
00:19:42,783 --> 00:19:48,953
...كتبها باحث منذ قرون يحاول فيهم المحال

187
00:19:48,955 --> 00:19:57,645
دعني أعش إن كانت الحياة أفضل لي"
".واقبض روحي إن كان الموت أفضل لي

188
00:19:57,647 --> 00:20:02,075
.سلم نفسه للقدر لأن العالم تحدى المنطق

189
00:20:02,077 --> 00:20:04,652
.تحدى العدالة

190
00:20:14,423 --> 00:20:15,922
...خُلقت من التراب

191
00:20:17,909 --> 00:20:20,334
...ونعيدك إليه

192
00:20:21,838 --> 00:20:26,007
.ومنه ستُبعث ثانيةً

193
00:21:06,123 --> 00:21:09,976
.مرحبًا -
.مرحبًا -

194
00:21:09,978 --> 00:21:14,731
.تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

195
00:21:17,210 --> 00:21:22,380
...لا أصدق أنه مات. أجهل السبب، لكن

196
00:21:23,825 --> 00:21:28,069
.لا عليك -
ماذا؟ -

197
00:21:28,071 --> 00:21:31,206
ظننته أحد أولئك الناس
.الذين سيعمّرون إلى الأبد

198
00:21:33,668 --> 00:21:36,002
.ليس تمامًا، لكنك تفهمين قصدي

199
00:21:39,249 --> 00:21:40,757
.أشياء كثيرة تتغير

200
00:21:42,827 --> 00:21:47,755
كم ستبقى؟ -
.ربما ليوم أو اثنين -

201
00:21:47,757 --> 00:21:51,935
.آسفة. ليت لديك وقت أطول -
.لا بأس -

202
00:21:53,413 --> 00:21:55,438
.(سمعت أنك ربما وجدت قطيع (ألفا

203
00:21:57,133 --> 00:21:59,943
أتحتاجين إلى عون؟ -
.كلا، لدينا أناس كفاية -

204
00:22:03,273 --> 00:22:05,949
هل كل شيء آخر كما يرام؟

205
00:22:10,446 --> 00:22:12,789
.بالتوفيق

206
00:22:14,209 --> 00:22:15,875
.شكرًا

207
00:23:05,168 --> 00:23:06,742
!لا

208
00:23:36,625 --> 00:23:39,108
.شكرًا

209
00:23:39,110 --> 00:23:42,444
.لا داعي للشكر

210
00:23:42,446 --> 00:23:46,549
تصادف أنني كنت مارًا
...في طريق معاودتي البـ

211
00:23:47,952 --> 00:23:49,761
.في طريقي إلى سكني

212
00:23:51,047 --> 00:23:54,215
.كدت تقول البيت

213
00:23:54,217 --> 00:23:55,649
.لا

214
00:23:58,705 --> 00:24:00,221
.أجل

215
00:24:02,817 --> 00:24:06,486
.(أحر تعازي يا (روزيتا

216
00:24:06,488 --> 00:24:09,322
.موت (صدّيق) مأساة رهيبة

217
00:24:10,900 --> 00:24:13,050
ليت بوسعي فعل ما يتجاوز تقدين تعازيّ

218
00:24:13,052 --> 00:24:18,739
.وقتل بضعة سائرين محترقين

219
00:24:20,502 --> 00:24:26,731
.حسنًا، أتمنى لك سفرًا آمنًا

220
00:24:26,733 --> 00:24:30,826
.أقصد، أنا من سيسافر

221
00:24:39,521 --> 00:24:45,174
من كنت قبل الاندلاع؟ -
.كنت طبيبًا -

222
00:24:45,176 --> 00:24:47,485
.حاولت التأقلم مع الحياة

223
00:24:51,849 --> 00:24:54,516
كيف عرفت الناس الذين انخرطت معهم؟

224
00:24:54,518 --> 00:24:57,686
.من أشهر. لا أدري، فقدت الإحساس بالزمن

225
00:24:57,688 --> 00:25:01,207
.أنقذوا حياتي. كنت أُحتضر في الغابة

226
00:25:01,209 --> 00:25:04,711
من كان قائدك؟ -
...إننا لم -

227
00:25:04,713 --> 00:25:07,880
كم شخصًا قتلت؟

228
00:25:07,882 --> 00:25:11,442
.الشخص الوحيد الذي قتلته حاول إيذاء ابني

229
00:25:11,444 --> 00:25:14,470
(لكن السائرين نالوا من (جيمي
.في النهاية بأي حال

230
00:25:35,818 --> 00:25:37,559
ماذا حصل؟

231
00:25:37,561 --> 00:25:42,415
كنت أساعد (يوجين) على قتل
.بعض السائرين لدى البوابة

232
00:25:42,417 --> 00:25:46,127
كيف حال صغيرتي؟ -
.نامت سريعًا -

233
00:25:50,666 --> 00:25:52,759
.تعلم أن هذه لم تكن الحقيقة

234
00:25:55,096 --> 00:25:58,990
.(ما كنت أساعد (يوجين
.هو من كان يساعدني

235
00:25:58,992 --> 00:26:01,100
.حسنًا -
...إنما -

236
00:26:01,102 --> 00:26:06,664
.يجب أن يمكنني قتل السائرين هكذا
.لطالما أمكنني قتلهم هكذا قبلًا

237
00:26:06,666 --> 00:26:10,651
.(إنك مررت بيوم عصيب يا (روزيتا -
.لا، ليس هذا ما يؤثر علي -

238
00:26:14,282 --> 00:26:16,115
.كنت قد أموت

239
00:26:19,178 --> 00:26:21,770
اعتدت أن أكون متقبلة
.لمصير الموت في أي لحظة

240
00:26:24,867 --> 00:26:27,109
.لكن هذا الآن سيجعل (كوكو) يتيمة

241
00:26:31,207 --> 00:26:33,524
.لا يمكنني الموت

242
00:26:37,305 --> 00:26:41,215
.إنني خائفة. وهذا الشعور لا يفارقني

243
00:26:41,217 --> 00:26:43,868
.المشاعر لا تتكهن بالمستقبل

244
00:26:43,870 --> 00:26:47,938
.ذلك يبدو اقتباسًا من شخص آخر -
.علينا التركيز على المشكلة التي أمامنا -

245
00:26:47,940 --> 00:26:50,391
...إنها مسؤوليتي أن -
...إن شُلّت حركتي ثانية -

246
00:26:50,393 --> 00:26:53,561
.لن تفعلي -
.إنك لست منصتًا -

247
00:26:53,563 --> 00:26:55,729
.عليّ استيضاح كيف حدث ذلك لنا

248
00:26:55,731 --> 00:26:57,831
،أعضاء المجلس يحادثان (جاين) و(واين) الآن

249
00:26:57,833 --> 00:26:59,900
.(علي الذهاب إلى هناك وعلينا إيجاد (ليديا

250
00:26:59,902 --> 00:27:02,144
.(علينا معرفة لم لم تتعرف على (دانتي

251
00:27:02,146 --> 00:27:03,830
...علينا معرفة -
أسمعت ما قلته؟ -

252
00:27:03,832 --> 00:27:07,149
،إنك احتجت إلى مساعدة حيال قتل سائر
،والآن تحسبين أنك ستحتاجين إلى عن باستمرار

253
00:27:07,151 --> 00:27:09,168
.لكنني أقول إن هذا الشعور سيزول

254
00:27:16,845 --> 00:27:24,350
.ربما (دانتي) كان محقًا بشأننا
.لسنا أقوياء كما نظن

255
00:27:32,122 --> 00:27:35,019
.حسنًا، إن أجبت مرتين صوابًا، تفوزي

256
00:27:35,021 --> 00:27:36,932
.اختر أسئلة سهلة -
.(محال يا (جوزي -

257
00:27:36,934 --> 00:27:40,386
.حسنًا. لنر

258
00:27:40,388 --> 00:27:42,393
.(عاصمة (ميزوري

259
00:27:42,395 --> 00:27:45,096
.(مدينة (جيفرسون -
.مذهل -

260
00:27:46,927 --> 00:27:49,206
.(عاصمة (داكوتا الجنوبية -
.(بير) -

261
00:27:49,208 --> 00:27:53,248
.سيداتي وسادتي، لدينا فائزة
.ذلك مذهل

262
00:27:53,250 --> 00:27:53,986
.أحسنت

263
00:27:53,988 --> 00:27:55,758
.حسنًا. اختاري

264
00:27:55,760 --> 00:27:57,306
.(أريد قصة بشأن (كاليفورنيا

265
00:27:57,308 --> 00:27:59,109
.(العاصمة، (ساكريمنتو

266
00:27:59,111 --> 00:28:02,299
.كاليفورنيا). حسنًا)

267
00:28:02,301 --> 00:28:04,996
.لنر

268
00:28:04,998 --> 00:28:08,738
،حسنًا، في الصيف التالي للجامعة

269
00:28:08,740 --> 00:28:12,320
(كنت أتنزه بقرب (يوريكا
.مع رجل كنت مغرمًا به

270
00:28:12,322 --> 00:28:14,887
.وكنا في أعلى الغابة

271
00:28:14,889 --> 00:28:21,298
وجدنا أطلال قرية للأمريكين الأصليين
.تعود إلى مئات السنين

272
00:28:21,300 --> 00:28:26,049
ووقفنا هناك في منتصف القرية

273
00:28:26,051 --> 00:28:31,744
وأنصتنا إلى صوت تلاطم أمواج
.المحيط بالشاطئ من مسافة بعيدة

274
00:28:31,746 --> 00:28:35,504
حاولنا تخيل كيف كان أولئك الناس

275
00:28:35,506 --> 00:28:40,988
.الذين لم يعد لهم وجود بمرور الزمن

276
00:28:40,990 --> 00:28:48,081
كانت لديهم قوانينهم ومعتقداتهم
.وآمالهم لمستقبل قريتهم

277
00:28:50,860 --> 00:28:55,217
لعلمك، كنت من أوائل الناس هنا
(في (ألكساندريا

278
00:28:55,219 --> 00:28:58,371
عندما بدأت

279
00:28:58,373 --> 00:29:00,882
.حين كنا مؤمنين بما ستصير عليه

280
00:29:02,821 --> 00:29:07,116
.ومؤخرًا، أفكر أكثر فأكثر بتلك القرية

281
00:29:07,118 --> 00:29:12,885
ماذا حدث لأولئك الناس؟ -
.لا أدري -

282
00:29:24,547 --> 00:29:27,956
متى آخر مرة ضممتم أناسًا جددًا؟ -
.منذ قبل الحريق بكثير -

283
00:29:27,958 --> 00:29:32,052
(ظهر (دانتي) في (ألكساندريا
.قبل الحريق بكثير

284
00:29:32,054 --> 00:29:36,131
ما عاد بوسعنا استخدام ذلك
.(كمؤشر لعودة (ألفا

285
00:29:36,133 --> 00:29:38,726
أيًا تكن العملية التي استخدمتموها
،للتحقق من الناس الجدد المنضمين إليكم

286
00:29:38,728 --> 00:29:40,135
.فعليكم تمريرهم بعملية مختلفة

287
00:29:40,137 --> 00:29:42,788
!لا

288
00:29:44,959 --> 00:29:47,551
ماذا يجري؟ -
.لا -

289
00:29:47,553 --> 00:29:49,537
!لا

290
00:29:49,539 --> 00:29:52,740
كيف دخلت إلى هنا؟ -
.هيا -

291
00:29:52,742 --> 00:29:55,484
من أنت بحق السماء؟ -
.كانت يحاول سرقة مركبتنا -

292
00:29:55,486 --> 00:29:57,469
.وغالبًا حاول سرقة زورق أيضًا

293
00:29:57,471 --> 00:29:59,621
!أليكم عني -
من أين أتيت؟ -

294
00:29:59,623 --> 00:30:02,416
!إليكم عني. لا تلمسوني

295
00:30:02,418 --> 00:30:04,826
.أقسم بالقدير إنني لن أكرر سؤالي لك

296
00:30:07,831 --> 00:30:14,078
.أحاول معاودة دياري فحسب
.لا أريد التسبب في أي متاعب

297
00:30:14,080 --> 00:30:16,764
.أود العودة لأسرتي فحسب

298
00:30:16,766 --> 00:30:20,934
.ميشون)، هذا هو الرجل)

299
00:30:20,936 --> 00:30:22,770
أنقذ حياتي في المكتبة. كيف حالك يا صاح؟

300
00:30:22,772 --> 00:30:25,773
،كما أنه الذي يتلصص في الأنحاء
.عابثًا بنظام الحماية

301
00:30:25,775 --> 00:30:28,759
.في الماضي، كنا نعدم الرجال لأقل من ذلك

302
00:30:28,761 --> 00:30:31,095
.وربما يكون همّاسًا

303
00:30:31,097 --> 00:30:36,358
.مهلًا. كان يأخذ الكتب

304
00:30:36,360 --> 00:30:38,619
.لديه صورة لأسرته

305
00:30:38,621 --> 00:30:40,621
.لديه حقيبة مليئة بالأغرااض
أيبدو ذلك شخصًا من (الهماسين)؟

306
00:30:40,623 --> 00:30:42,940
.(لم نعد نعلم شيم (الهماسين) يا (لوك

307
00:30:42,942 --> 00:30:49,947
.بحقك. أطلقي سراحي -
.ستجيب أسئلتنا -

308
00:30:49,949 --> 00:30:52,283
من هم قومك؟

309
00:30:54,862 --> 00:30:57,788
!اخترقوا السياج -
!تحفظوا عليه -

310
00:30:59,700 --> 00:31:01,625
!راقبوا أياديهم

311
00:31:18,235 --> 00:31:20,569
!(جوديث)

312
00:31:40,850 --> 00:31:43,484
أكان لديك ابن أصلًا؟

313
00:31:45,613 --> 00:31:47,238
ولم يهمّ ذلك؟

314
00:31:49,358 --> 00:31:54,328
.أحزر أنه لا يهم
.كانت إحدى الأشياء التي أعجبتني فيك

315
00:31:58,367 --> 00:32:02,419
أن ابني قُتل؟ -
.بل كونك كانت لديك أسرة -

316
00:32:05,191 --> 00:32:07,967
أحزر أنك تودني ألا أثق
.بأي أحد مجددًا أبدًا

317
00:32:11,547 --> 00:32:14,265
.إنها فكرة عديمة المعنى

318
00:32:39,225 --> 00:32:45,562
أهذا ما جئت لتثبته لنا؟ -
.(انظر حولك يا (غابريال -

319
00:32:45,564 --> 00:32:47,464
.تأمل ما فعله الناس بالعالم

320
00:32:49,510 --> 00:32:54,972
وتخال أننا قد نكون طيبين؟
أتحسبنا نستحق فرصة أخرى؟

321
00:32:56,333 --> 00:32:58,350
.أحببت (صدّيق) كأخ

322
00:33:00,688 --> 00:33:04,005
.أسرتي لن تكون كما كانت الآن

323
00:33:04,007 --> 00:33:05,357
.ابنته ستُحرم من معرفته

324
00:33:07,086 --> 00:33:09,344
(ربما تلومني (روزيتا
.وربما تكون محقة أيضًا

325
00:33:09,346 --> 00:33:10,437
.إنني لم أحمهم بشكل كاف

326
00:33:10,439 --> 00:33:13,924
...أنا

327
00:33:13,926 --> 00:33:15,492
.لم أكن شجاعًا دومًا

328
00:33:22,526 --> 00:33:24,710
أنستحق فرصة ثانية؟

329
00:33:27,864 --> 00:33:29,423
.لا أدري

330
00:33:31,552 --> 00:33:33,594
.لكننا أحيانًا ننال فصة ثانية بأي حال

331
00:34:37,168 --> 00:34:40,511
!لا

332
00:34:46,401 --> 00:34:49,853
.لا تتحرك

333
00:34:58,531 --> 00:35:01,715
!أمي! هنا

334
00:35:12,653 --> 00:35:14,320
.أحسنت يا فتاة

335
00:35:21,478 --> 00:35:26,623
.ستصبحين طويلة وقوية

336
00:35:29,411 --> 00:35:30,744
...ستعرفين الأمان

337
00:35:32,155 --> 00:35:33,730
والأسرة

338
00:35:33,732 --> 00:35:35,507
.والبيت

339
00:36:11,695 --> 00:36:15,005
.مرحبًا -
.(مرحبًا يا (دي -

340
00:36:16,867 --> 00:36:19,200
.تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

341
00:36:19,202 --> 00:36:21,202
.تسرني رؤيتك

342
00:36:21,204 --> 00:36:24,781
كيف حال (روزيتا)؟ -
.كالمتوقع -

343
00:36:24,783 --> 00:36:27,810
.لنبدأ العمل. سحقًا لأولئك المسوخ

344
00:36:29,230 --> 00:36:31,146
.(أقول ذلك تكريمًا لذكرى (صدّيق

345
00:36:33,383 --> 00:36:35,484
.شكرًا على المساعدة

346
00:37:37,447 --> 00:37:40,114
.مهلًا

347
00:37:41,469 --> 00:37:43,635
.كدت أفقد قدمي

348
00:37:43,637 --> 00:37:46,213
.طالما وضعوا الفخاخ، فإنهم قريبون

349
00:37:46,215 --> 00:37:50,309
.رأيت شيئًا هناك -
!هلا توقفت عن ذلك الهراء -

350
00:37:50,311 --> 00:37:51,702
.أرجوك

351
00:37:53,539 --> 00:37:56,556
تتوقين إلى موتها باستماتة إلى حد
.عدم اكتراثك لمصيرك

352
00:37:56,558 --> 00:38:02,212
.هذا غير صحيح -
.ما تعين نزولك عن ذلك الزورق -

353
00:38:02,214 --> 00:38:04,448
.هذا أشبه بالتحدث إلى شبح لعين

354
00:38:07,553 --> 00:38:09,495
.أبذل قصارى جهدي

355
00:38:09,497 --> 00:38:13,724
.أنا من تخبريه بذلك. أنا

356
00:38:17,730 --> 00:38:20,172
.لا أدري كيف

357
00:38:20,174 --> 00:38:24,401
عليك المحاولة، اتفقنا؟

358
00:38:27,497 --> 00:38:28,514
.اقتربي إليّ

359
00:38:38,825 --> 00:38:39,966
.إنها لا تستحق ذلك

360
00:38:43,531 --> 00:38:45,163
.حقًا

361
00:38:45,165 --> 00:38:47,015
.انظري إليّ

362
00:38:48,443 --> 00:38:54,373
.إنها في حكم الميتة في مطلق الأحوال
.أما نحن فلدينا مستقبل

363
00:38:54,375 --> 00:38:56,357
.لا تدعيها تسلبنا ذلك أيضًا

364
00:38:59,938 --> 00:39:01,438
.حسنًا

365
00:39:03,717 --> 00:39:09,537
أأنت بخير؟ -
.أجل -

366
00:39:14,286 --> 00:39:18,638
.حسنًا. سأهتم بهذا

367
00:40:46,545 --> 00:40:52,473
.لا تفتشي أغراضي. هذا الكتاب يخص ابنتي

368
00:40:52,475 --> 00:40:58,497
.لم أفعل. سقط الكتاب والتقطته لك
.وجليًا أنه يخص المكتبة

369
00:40:58,499 --> 00:41:04,244
.إنه لأجل ابنتي. أرجعيه

370
00:41:11,327 --> 00:41:15,347
.احذر. ستمزق غرزك

371
00:41:19,428 --> 00:41:20,852
أأنت مرتاح؟

372
00:41:24,692 --> 00:41:27,943
.جوديث)، دعينا على انفراد لبرهة)

373
00:41:46,271 --> 00:41:51,091
إذًا، ماذا تفعل هنا حقًا؟

374
00:41:56,631 --> 00:41:58,949
.ابنتك ماهرة في ستخدام السيف كشيطانة صغيرة

375
00:41:58,951 --> 00:42:03,787
.أجل. ورثت الابنة شيمة أمها

376
00:42:03,789 --> 00:42:06,273
.إلا أن ضربة سيفي ستكون قاتلة

377
00:42:08,477 --> 00:42:11,445
.والآن أجب سؤالي اللعين

378
00:42:12,740 --> 00:42:16,390
.لم تكن نيتي سيئة بقول ذلك

379
00:42:16,392 --> 00:42:22,247
النجاة في هذا العالم محالة
.بدون اعتياد العنف

380
00:42:22,249 --> 00:42:26,418
والآن، منذ متى تراقبنا؟

381
00:42:26,420 --> 00:42:30,046
.لا أراقبكم، ولا أريد إيذاء أي أحد هنا

382
00:42:32,408 --> 00:42:37,821
،غادرت بيتي لأجل المؤن
.والآن أحاول العودة فحسب

383
00:42:37,823 --> 00:42:39,489
.أقسم لك

384
00:42:39,491 --> 00:42:44,327
لم ساعدت صديقي؟ أهذا جزء من الخدعة؟

385
00:42:44,329 --> 00:42:53,945
.كلا. لا توجد خدعة
.لا أدري. ساعدته فحسب

386
00:42:57,025 --> 00:42:58,116
.كان بحاجة إلى المساعدة

387
00:42:59,769 --> 00:43:04,372
حتى برغم ما قد يصيبني هنا
.فإنني سعيد بمساعدته

388
00:43:07,610 --> 00:43:11,704
.صارت الرحمة نادرة هذه الآونة

389
00:43:14,134 --> 00:43:17,527
.لا أتوقع أن ترحموني. ربما لا أستحق الرحمة

390
00:43:24,110 --> 00:43:27,128
أهناك شيء خطأ؟

391
00:43:27,130 --> 00:43:31,650
.إنك ذكرتني توًا بمقولة كان يقولها صديق لي

392
00:43:35,213 --> 00:43:37,622
ما هي؟

393
00:43:41,570 --> 00:43:44,979
".رحمتي سبقت غضبي"

394
00:44:11,841 --> 00:44:14,492
.حسنًا

395
00:44:15,604 --> 00:44:17,511
.إذن تحاول معاودة بيتك

396
00:44:22,427 --> 00:44:28,373
.أخبرني بمكانه فحسب -
.لا يمكنني إخبارك أين أعيش -

397
00:44:28,375 --> 00:44:32,285
.أسرتي هناك -
.هكذا ستعود إليهم -

398
00:44:32,287 --> 00:44:35,363
.أو أبقيهم في أمان

399
00:44:35,365 --> 00:44:41,611
زوجتك وأطفالك يجهلون مكانك
.ولا يعلمون إن كنت ستعود أصلًا

400
00:44:41,613 --> 00:44:44,205
.لا تدعهم يعانوا ذلك

401
00:44:51,714 --> 00:44:55,549
.(أعيش في جزيرة بلودوورث في (تانجير ساوند

402
00:44:57,796 --> 00:45:02,240
.يصعب إيجادها، كما أنها محصنة

403
00:45:05,728 --> 00:45:09,247
كما قلت، لم أقصد اقحتحام أرضكم
،وإحداث فوضى

404
00:45:09,249 --> 00:45:12,142
.لكنني احتجت إلى زورق من مرفأكم

405
00:45:14,813 --> 00:45:20,833
،سواء كانت نواياك حسنة أم لا
،فإنك مدين لهم عن كل ذلك الضرر

406
00:45:20,835 --> 00:45:23,895
.ولن تبرح مكانك حتى نستوضح كيف سترد الدين

407
00:45:23,897 --> 00:45:32,236
.لديكم أعداء تقاتلونهم
.ربما نساعد بعضنا البعض

408
00:45:34,166 --> 00:45:36,499
ما قصدك؟

409
00:45:46,344 --> 00:45:48,011
ماذا قال لك؟

410
00:45:48,956 --> 00:45:54,367
،يقطن قاعدة عسكرية
.تبعد هنا هنا إبحار يومين

411
00:45:56,279 --> 00:46:00,707
.ربما تكون هناك أسلحة ضخمة كفاية لقتل قطيع

412
00:46:00,709 --> 00:46:04,135
.والقضاء على (ألفا) نهائيًا

413
00:46:04,137 --> 00:46:08,139
وسيسمح لك بأخذها؟ -
.أجل -

414
00:46:08,141 --> 00:46:10,867
.ثم سأحتاج إلى إيجاد وسيلة للعودة بالأسلحة

415
00:46:13,872 --> 00:46:16,556
إذًا ما الخطب؟

416
00:46:16,558 --> 00:46:23,304
يتحتم أن أرتاد بمفردي
.هذا النوع من المخاطرة

417
00:46:25,475 --> 00:46:31,054
.لكن أيضًا... عليّ العودة

418
00:46:31,056 --> 00:46:33,331
في ظل كل ما يحدث في الديار
.يجب أن نكون معًا

419
00:46:33,333 --> 00:46:35,058
.نقاتل معًا

420
00:46:40,232 --> 00:46:44,901
.لكن هذا قد ينهي الحرب
صحيح؟

421
00:46:44,903 --> 00:46:47,345
.ربما

422
00:46:50,925 --> 00:46:52,575
.عليّ استيضاح ذلك

423
00:46:56,839 --> 00:46:59,749
.لا بأس يا أمي

424
00:46:59,751 --> 00:47:01,267
.افعلي ذلك

425
00:47:05,924 --> 00:47:08,258
.لا يمكننا فقدان أحد آخر

426
00:47:38,973 --> 00:47:40,306
!اللعنة

427
00:47:40,308 --> 00:47:42,458
.انتظر -
أنتظر ماذا؟ -

428
00:47:42,460 --> 00:47:45,403
هذا لا يعني أن (ماري) كذبت علينا، اتفقنا؟
.كانوا يحمون هذا المكان

429
00:47:45,405 --> 00:47:47,221
.وضعوا فخًا في الطريق كعائق

430
00:47:47,223 --> 00:47:48,114
.أجل، ربما وضعه صياد ما منذ 10 سنين

431
00:47:48,116 --> 00:47:51,150
وُضعت الفخاخ
.في زمن أحدث من ذلك، وتعلم هذا

432
00:47:51,152 --> 00:47:53,486
أتود البقاء والاستيضاح؟

433
00:47:53,488 --> 00:47:57,898
.ربما كان القطيع هنا الأسبوع الماضي أو أمس

434
00:47:57,900 --> 00:47:59,733
.كنا ملزمين بتفقد هذا المكان

435
00:47:59,735 --> 00:48:02,312
.(لا. حان الوقت لإيجاد (ليديا

436
00:48:02,314 --> 00:48:04,147
.لنذهب

437
00:48:09,429 --> 00:48:14,202
،أعلم أن كل شيء مقلوب رأسًا على عقب الآن
.لكنني لم أكن مخطئًا بشأن هذا

438
00:48:35,786 --> 00:48:38,810
.(تفاوضت مع (ريتشيل

439
00:48:38,812 --> 00:48:43,795
.الأسلحة الموجودة على جزيرتك ستسدد دينك

440
00:48:43,797 --> 00:48:46,931
.سآخذك إلى ديارك، ثم أعود بالقارب إليهم

441
00:48:52,806 --> 00:48:57,550
.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة -
.أو اشكرني فحسب -

442
00:48:57,552 --> 00:48:59,811
.على الرحب والسعة

443
00:48:59,813 --> 00:49:01,371
.القرار لك

444
00:49:03,274 --> 00:49:04,390
أيمكنني استعادة أغراضي؟

445
00:49:29,234 --> 00:49:30,824
.(أنا (فيرجيل

446
00:49:33,755 --> 00:49:35,646
.(أنا (ميشون

447
00:49:35,648 --> 00:49:36,639
...أجل، سنحتاج إلى

448
00:49:36,641 --> 00:49:38,499
.أخبري الجميع في الديار

449
00:49:38,501 --> 00:49:42,336
إنني على بعد مكالمة لا سلكية
.إن احتاجوا إلى أي شيء

450
00:49:42,338 --> 00:49:44,580
.سأحضر بعدكم بيومين فقط

451
00:49:44,582 --> 00:49:48,084
سأخبر المجلس بما توكشين
.أن تعودي به إلى الديار

452
00:49:48,086 --> 00:49:50,195
.سنجهز أفرادًا بعربات إن احتجت إلى ذلك

453
00:49:50,197 --> 00:49:51,604
.أأخبرينا بالمستجدات فحسب

454
00:49:51,606 --> 00:49:54,106
.(لا أريدك أن تقلقي يا (ميشون

455
00:49:54,108 --> 00:49:55,758
.جوديث) ستعتني بنا)

456
00:50:00,506 --> 00:50:03,841
.أبقيها في أمان -
.سأفعل -

457
00:50:10,124 --> 00:50:16,036
لا يتحتم أن تكون هناك حالة
طارئة لتتصلي بي، اتفقنا؟

458
00:50:16,038 --> 00:50:17,780
.يمكنك الاتصال بي يوميًا

459
00:50:19,893 --> 00:50:21,117
...أو

460
00:50:22,896 --> 00:50:25,379
.كل ساعة

461
00:50:26,608 --> 00:50:29,125
.عُلم. انتهى

462
00:50:33,389 --> 00:50:34,906
.سأراك قريبًا

463
00:50:37,560 --> 00:50:40,486
.(كوني مطيعة لعمك (داريل

464
00:51:15,340 --> 00:51:17,840
.لسلكت (ليديا) هذا النهر مع التيار

465
00:51:17,842 --> 00:51:19,433
.أو إلى جابنا من الحدود

466
00:51:22,363 --> 00:51:26,365
.يا (كارول). لنذهب

467
00:51:26,367 --> 00:51:27,775
.تابعوا أنتم، سألحق بكم

468
00:51:27,777 --> 00:51:30,036
.لا، سنبقى جميعًا معًا

469
00:51:51,709 --> 00:51:52,708
!مهلًا

470
00:51:54,879 --> 00:51:56,896
!(كارول)

471
00:52:46,856 --> 00:52:48,280
!اذهبوا! اجلبوها من هناك

472
00:53:40,576 --> 00:53:42,910
!(كارول)

