﻿1
00:00:01,051 --> 00:00:02,464
في الحلقات السابقة
من الموروثات

2
00:00:02,807 --> 00:00:04,182
انتِ لا تريدني ان اشير

3
00:00:04,261 --> 00:00:05,136
كل اصدقائك

4
00:00:05,161 --> 00:00:07,686
قد نسوا حتى وجودك

5
00:00:07,788 --> 00:00:09,991
عندما استيقظت من تلك التعويذة
 التي القتها علي (جوزي)

6
00:00:10,299 --> 00:00:12,346
برزتي في ذهني العابث

7
00:00:12,371 --> 00:00:13,731
مثل الصور المحمضة

8
00:00:13,865 --> 00:00:15,633
كنت سأخبر الجميع أنني عدت

9
00:00:15,990 --> 00:00:19,035
لكني بعدها رأيت (لاندون)و(جوزي)
وكيف كانوا سعداء

10
00:00:19,076 --> 00:00:20,119
الوحوش عادت

11
00:00:20,161 --> 00:00:22,038
ليس لدي أي فكرة كيف أو لماذا

12
00:00:22,079 --> 00:00:23,956
أو إذا كان سيتوقف

13
00:00:23,982 --> 00:00:26,108
ليزي)...قالت إنها التقت )
مصاص دماء جديد

14
00:00:26,133 --> 00:00:26,759
 سيباستيان)؟)

15
00:00:26,792 --> 00:00:28,294
الى من تتحدث يا رجل؟

16
00:00:28,336 --> 00:00:30,463
نعم بالتأكيد.  انه لا يستطيع رؤيتي

17
00:00:30,504 --> 00:00:32,298
يريد منا أن نوقظه

18
00:00:32,340 --> 00:00:34,842
ماذا تريد أن تعرف؟ -
أي نوع من مصاصي الدماء أنت -

19
00:00:34,884 --> 00:00:36,886
لقد تغذيت على الكثير من البشر

20
00:00:36,927 --> 00:00:39,221
الأحجار... كانت مليئة بالدماء

21
00:00:39,263 --> 00:00:40,348
...حسناً, في هذه الحالة

22
00:00:41,619 --> 00:00:43,662
إذن أنت اسمك (واد ) -
من أنت؟ -

23
00:00:44,143 --> 00:00:45,186
صديق

24
00:01:06,082 --> 00:01:08,334
وكم العمر التي تتدعينه لتكوني هنا؟

25
00:01:08,376 --> 00:01:11,462
...21

26
00:01:13,047 --> 00:01:16,008
استرخي,انه يدعى
(السهل الكبير) لسبب

27
00:01:17,760 --> 00:01:19,512
أنا (فريا)

28
00:01:19,553 --> 00:01:21,889
سمعت انكِ تسألين عني
في الحي

29
00:01:21,931 --> 00:01:23,891
أنا (جوزي)

30
00:01:23,933 --> 00:01:26,227
أنا طالبة في مدرسة سلفاتور

31
00:01:26,268 --> 00:01:28,354
شلالات ميستك؟
نعم,لقد سمعت عنها

32
00:01:28,396 --> 00:01:31,148
زوجتي تضع عينها عليها
من أجل ابني

33
00:01:31,190 --> 00:01:33,567
أنا بحاجة إلى مساعدتك

34
00:01:33,609 --> 00:01:37,154
هنالك تعويذه انا نوعاً ما
اجرب استنتاجها هندسياً

35
00:01:38,685 --> 00:01:40,741
أنا متأكدة من أن أحد معلميك
يمكنه أن يساعدك في ذلك

36
00:01:41,118 --> 00:01:43,996
تعويذة تطهير السحر الاسود
الياباني القديم؟

37
00:01:46,243 --> 00:01:47,248
هذه ليست نوع من التعاويذ

38
00:01:47,289 --> 00:01:48,999
التي على اطفال المدارس
العبث معها

39
00:01:50,251 --> 00:01:51,711
يجب أن تذهبي إلى المنزل

40
00:01:53,190 --> 00:01:54,355
انتظري

41
00:01:55,244 --> 00:01:56,350
لديك صور في منزلك

42
00:01:56,375 --> 00:01:58,419
لشخص ما لايمكنك تميزه

43
00:01:59,118 --> 00:02:01,954
تشعرين وكأنك عليك
معرفتهم،لكنك لا تعرفيهم؟

44
00:02:05,214 --> 00:02:07,133
كيف عرفتي ذلك؟

45
00:02:07,158 --> 00:02:08,644
لقد نسينا جميعا اناس

46
00:02:08,686 --> 00:02:10,563
لا يهم ما اقول

47
00:02:10,604 --> 00:02:11,998
التعويذة الذي أحتاجها
هي الطريقة الوحيدة

48
00:02:12,022 --> 00:02:13,774
أنكِ ستتذكرين لنفسك

49
00:02:17,278 --> 00:02:18,779
حسنًا ، الآن ، في جولتنا

50
00:02:18,821 --> 00:02:21,282
...المحطة النهائية والأكثر أهمية

51
00:02:21,323 --> 00:02:23,242
الباب الأمامي

52
00:02:23,284 --> 00:02:25,286
استخدميه للعودة إلى فندقك. احبك

53
00:02:25,327 --> 00:02:27,329
توقف عن التلاعب. حظرت ليوم الكومنولث

54
00:02:27,371 --> 00:02:28,956
الآن أرني الأشياء الرائعة

55
00:02:28,998 --> 00:02:31,459
هذه هي المدرسة
لا يوجد شيء رائع لتريه

56
00:02:31,500 --> 00:02:33,228
إنها مدرسة لمصاصي الدماء
والسحرة والمستأذبون

57
00:02:33,252 --> 00:02:34,312
لذلك ليس هناك طريقة لأغادر

58
00:02:34,336 --> 00:02:36,172
دون رؤية شيء كـ(هاري بوتر)

59
00:02:36,213 --> 00:02:37,590
كيم)؟  للمرة الاخيرة)

60
00:02:37,631 --> 00:02:39,717
لايوجد شئ لتريه

61
00:02:50,686 --> 00:02:53,439


62
00:02:53,481 --> 00:02:55,649
ليزي) ، علينا عدم القضاء عليه)
لكي  (ماليفور)

63
00:02:55,691 --> 00:02:57,151
لايستطيع إرسال وحش آخر

64
00:02:57,193 --> 00:02:59,028
حرقه نوعاً ما يقضي على الهدف

65
00:02:59,069 --> 00:03:01,322
حسنا,لا بأس

66
00:03:01,363 --> 00:03:03,073


67
00:03:09,079 --> 00:03:10,623
كنت تقول؟

68
00:03:25,284 --> 00:03:26,305
ايها المأمورة

69
00:03:26,347 --> 00:03:29,225
مرحباً -
  اووه.  اذن يمكنك أن تراني؟ -

70
00:03:29,266 --> 00:03:32,228
اعتقدت أنني ربما كنت غير مرئية
بعد تجاهلك لي الأسبوع الماضي

71
00:03:32,269 --> 00:03:34,104
نعم ، أنا آسف حقًا حيال ذلك

72
00:03:34,146 --> 00:03:35,791
كما تعلمين، هنالك مشكلة مع بناتي

73
00:03:35,815 --> 00:03:37,233
وأنا أتعلم كيف علي
السماح لهم بخوض حياتهم

74
00:03:37,274 --> 00:03:38,776
ومعرفة الأشياء من تلقاء انفسهم

75
00:03:38,818 --> 00:03:41,779
فقط حقاً ذلك مقيت

76
00:03:41,821 --> 00:03:44,240
انا اعرف ذلك الشعور

77
00:03:44,281 --> 00:03:45,634
...آه ، أنتِ تعرفين -
جميع الوحدات ، المحتملة -

78
00:03:45,658 --> 00:03:47,660
في خط مايستك 187
يرجى الرد

79
00:03:47,701 --> 00:03:49,245
انا سأتولاه

80
00:03:49,286 --> 00:03:51,580
كل ما كنت على وشك قوله
 تأكد في الفرصة القادمة

81
00:03:51,622 --> 00:03:55,376
التي اعطيها اليك
عليك اغتنامها لتقوله

82
00:03:58,022 --> 00:03:59,213


83
00:04:00,022 --> 00:04:02,049
لقد فعلت ذلك,خمس مرات

84
00:04:02,091 --> 00:04:04,093
هل من الممكن أن
تموت من الجرح بالورق؟

85
00:04:04,134 --> 00:04:06,262
احذري. هذه هي أفضل
ذراع في المدينة الآن

86
00:04:06,982 --> 00:04:08,943
دعيني أرى

87
00:04:09,932 --> 00:04:11,976
بلى

88
00:04:12,017 --> 00:04:13,394
إنه قاتل

89
00:04:15,563 --> 00:04:18,190
مهلا ، أنتما الاثنين, توقفوا عن اللعب

90
00:04:18,232 --> 00:04:20,568
 احتفالات الغد لن تجري

91
00:04:20,609 --> 00:04:22,486
من قبل هرمونات المراهقين

92
00:04:22,528 --> 00:04:24,321
شئ مؤكد ، عضو المجلس

93
00:04:26,073 --> 00:04:28,951
افسدت من قبل عجوز سياسي
 أبيض ، رغم ذلك؟

94
00:04:28,993 --> 00:04:30,411
معقول تماماً

95
00:04:30,452 --> 00:04:31,847
كيف فاز هذا الرجل في الانتخابات؟

96
00:04:31,871 --> 00:04:33,706
...الديمقراطية

97
00:04:33,747 --> 00:04:35,791
ليس كسابق عهدها

98
00:04:40,755 --> 00:04:42,339
عذرا, علي الذهاب للتمرين

99
00:04:42,381 --> 00:04:43,549
لكنك مصاب

100
00:04:43,591 --> 00:04:45,134
لا يزال بإمكاني مساعدة الفريق
 على الفوز

101
00:04:45,175 --> 00:04:47,887
فهمتك.  أراك فيما بعد؟

102
00:04:47,928 --> 00:04:50,306
ليس إلا إذا كنتي ستحضرين
 العلاج الطبيعي معي

103
00:04:50,347 --> 00:04:52,641
حياتي حافلة حقاً هذه الأيام

104
00:04:54,935 --> 00:04:57,479
ان كنتي تريدين رؤيتي

105
00:04:57,521 --> 00:04:59,565
ربما عليك فقط أن تطلبي الخروج معي

106
00:05:06,655 --> 00:05:09,700
لا تستغربي مني
وتعالي اجلسي هنا بلاسفل

107
00:05:13,913 --> 00:05:16,206
ماذا تفعلين؟

108
00:05:16,248 --> 00:05:17,791
أبحث عنك. كان من المفروض

109
00:05:17,833 --> 00:05:20,002
ان تراقبي بوابة ماليفور

110
00:05:20,044 --> 00:05:21,587
أنا حرفياً فواقها

111
00:05:21,629 --> 00:05:23,130
ليس فوقها بما يكفي

112
00:05:23,172 --> 00:05:25,341
تسلل زومبي إلى الحرم
الجامعي هذا الصباح

113
00:05:25,382 --> 00:05:26,943
اقصد هل أنتِ متأكدة
من أنه خرج من البوابة؟

114
00:05:26,967 --> 00:05:28,761
لقد كنت هنا طوال الليل

115
00:05:28,802 --> 00:05:31,263
لديها علامة ماليفور
منحوت في جمجمته

116
00:05:31,305 --> 00:05:33,182
من الواضح انه من البوابة

117
00:05:33,803 --> 00:05:36,185
ربما كنتِ مشغولة
جداً بلمزاح مع ذلك القوي

118
00:05:36,226 --> 00:05:39,021
لم أكن امزح
كنت اندمج

119
00:05:39,063 --> 00:05:40,773
مهلا ، بكل ما يعني، المغازلة

120
00:05:40,814 --> 00:05:42,441
كلما اسرعتي بلتخطي(لاندون)

121
00:05:42,483 --> 00:05:45,110
كلما استطعت التوقف عن
القلق بشأن سعادة (جوزي)

122
00:05:45,152 --> 00:05:48,030
لقد حبسنا الزومبي، مما يعني
لا داعي لحراسة البوابة

123
00:05:48,072 --> 00:05:51,492
وانت وانا يمكننا التسكع اليوم

124
00:05:51,533 --> 00:05:53,077
لماذا هذا الجزء الأخير أصعب

125
00:05:53,118 --> 00:05:55,037
بالنسبة لي أن أفهمه من البقية؟

126
00:05:55,079 --> 00:05:56,538
إذا قضيت أي وقت مع (جوزي)

127
00:05:56,580 --> 00:05:58,958
أنا ساكشف حتماً سرك

128
00:05:58,999 --> 00:06:00,834
تريدين حمايتها من ان ينكسر قلبها

129
00:06:00,876 --> 00:06:02,461
انتِ عالقة معي

130
00:06:02,503 --> 00:06:04,171
حسنا.  نعم

131
00:06:10,010 --> 00:06:11,470
 الأرض إلى (رافائيل)

132
00:06:11,512 --> 00:06:13,347
طائر القنقاء ليس لديه قوى عظمى

133
00:06:13,389 --> 00:06:15,474
انه خطئي, انا مشتت

134
00:06:17,685 --> 00:06:19,770
هل (ليزي)و(هوب) اصدقاء الان؟

135
00:06:20,771 --> 00:06:22,481
إنها مشكلة

136
00:06:22,523 --> 00:06:23,899
انظر، سأكون محظوظاً

137
00:06:23,941 --> 00:06:25,168
اذا لم تكن (ليزي) تتكلم
هراء عني , ياصديقي

138
00:06:25,192 --> 00:06:27,403
استحقت الهراء, اجمع الهراء

139
00:06:27,444 --> 00:06:29,822
التعرق, الرياضة - هراء الجنس

140
00:06:31,240 --> 00:06:32,449
آسف

141
00:06:33,659 --> 00:06:35,119
أتعرف ما تحتاجه؟

142
00:06:36,245 --> 00:06:39,540
- رجل انقاض
- اووه -من خلالها

143
00:06:39,581 --> 00:06:42,084
...أدعو الله لا يعني-
أنا -

144
00:06:42,126 --> 00:06:43,585
يمكنني المساعدة في ذلك

145
00:06:43,627 --> 00:06:45,254
انت تدخل وتقوم بخطوتك
هيا

146
00:06:45,295 --> 00:06:47,095
جوسي) وأنا يمكننا )
ترتيب مواعدة مشتركة

147
00:06:49,425 --> 00:06:50,884
يمكنك أن تشكرني عندما تجدي

148
00:06:51,885 --> 00:06:53,262
سوف تفعل

149
00:06:53,303 --> 00:06:54,722
ارفع الطاولة يا رجل

150
00:06:56,473 --> 00:06:59,351


151
00:06:59,393 --> 00:07:03,147


152
00:07:03,188 --> 00:07:06,525
في التعويذة
امور الاقناع

153
00:07:06,567 --> 00:07:09,445
عليكِ أن تكوني صافيه الذهن والهدف

154
00:07:09,486 --> 00:07:11,071
اذا لم تكوني، بدلا من

155
00:07:11,113 --> 00:07:13,866
تطهير التأثير الخارق في العقل

156
00:07:13,907 --> 00:07:17,828
سوف ينتهي الأمر إلى
ترسيخه ، مما يجعله دائمًا

157
00:07:17,870 --> 00:07:19,455
هل هذا سيء كما يبدو؟

158
00:07:19,496 --> 00:07:21,331
لقد تم محو تلك الذكريات

159
00:07:21,373 --> 00:07:22,916
التي تحاولين استعادتها

160
00:07:24,064 --> 00:07:25,299
كيف تمكنتي

161
00:07:25,324 --> 00:07:26,879
من ايجاد هذه التعويذة؟

162
00:07:27,748 --> 00:07:31,550
لقد سحبته من السيف القديم
لانقاذ حياة اختي؟

163
00:07:31,592 --> 00:07:34,636
قصة غريبة قصيرة -
قرأتها في هذه اليوميات -

164
00:07:34,678 --> 00:07:36,805
كيف تعيد كل ذكريتها
بطريقة أو بأخرى

165
00:07:36,847 --> 00:07:38,307


166
00:07:38,348 --> 00:07:40,934
السحر والخصوصية لا يختلطان جيدا

167
00:07:45,272 --> 00:07:47,399
هذه زوجتي.  هي ترعى

168
00:07:47,441 --> 00:07:49,276
نيك)  الليلة... ابننا)

169
00:07:49,318 --> 00:07:50,694
اعذريني

170
00:07:50,736 --> 00:07:52,071
مرحباً

171
00:07:52,112 --> 00:07:54,073
نعم.  نعم ، ما زلت في الحانة

172
00:07:54,114 --> 00:07:56,075
كيف حال (نيك)؟

173
00:08:18,167 --> 00:08:20,503
من هي؟

174
00:08:20,891 --> 00:08:24,478
كنت أعلم أنكِ تخفين شيئًا عني

175
00:08:24,520 --> 00:08:26,396
لذلك اخبريني

176
00:08:26,438 --> 00:08:28,565
كيف نسينا نفس الشخص؟

177
00:08:28,607 --> 00:08:31,443
وإذا لم تخبرني كيف
بدأ ذلك

178
00:08:31,485 --> 00:08:34,446
لا أستطيع إلا أن أفترض
 لأنك لم تقرري بعد

179
00:08:34,488 --> 00:08:36,406
ما ستفعلينه مع هذا التعويذة

180
00:08:36,448 --> 00:08:37,908
هل قررتي؟

181
00:08:39,993 --> 00:08:42,663
من هي تلك الفتاة؟

182
00:08:42,704 --> 00:08:46,458


183
00:09:16,405 --> 00:09:18,031
اووه, عيناي

184
00:09:18,073 --> 00:09:19,575
ما هذا السحر؟

185
00:09:19,616 --> 00:09:21,535
انه يدعى "فيرفين" ، على ما أعتقد

186
00:09:21,577 --> 00:09:23,245
إنه رائع ، أليس كذلك؟

187
00:09:27,833 --> 00:09:29,042
قمتي بعمل عظيم

188
00:09:29,084 --> 00:09:30,669
قلت لك ذلك سيجدي نفعاً

189
00:09:30,711 --> 00:09:32,796
اطلق صراحي,أيها اللفت

190
00:09:32,838 --> 00:09:34,256
لقد شربت مرة واحدة

191
00:09:34,298 --> 00:09:35,799
نعم,اسم ذلك الشراب كان (واد)

192
00:09:35,841 --> 00:09:38,093
أعتقد -
 انا لم اهتم حتى -

193
00:09:38,135 --> 00:09:39,845
بقتلك بصديقك الغالي(واين)

194
00:09:39,887 --> 00:09:42,097
.... الان اطلق صراحي قبل

195
00:09:43,765 --> 00:09:45,601
اللعنة.  لماذا تفعل ذلك؟

196
00:09:45,642 --> 00:09:47,978
ربما لأنني تعبت من الناس
الذين يتحدثون كثيراً اليوم

197
00:09:48,020 --> 00:09:50,314
لا يهمني كم انتِ مهووسة
 بيوم الكومنولث

198
00:09:50,355 --> 00:09:51,708
أنا أضعك في الحافلة
القادمة لخارج المدينة

199
00:09:51,732 --> 00:09:54,067
ولكن انا البس هذا الزي المصنوع يدوياً -
نعم ، لا تدعيني -

200
00:09:54,109 --> 00:09:58,113
 أبدأ في كل الأشياء
الخاطئة التي ترتديها

201
00:09:58,248 --> 00:10:00,692
أنا شخصيا أؤيد حق المرأة

202
00:10:00,764 --> 00:10:02,224
لارتداء ما تريد

203
00:10:02,367 --> 00:10:04,620
توقف عن محاولة
تخريب بهجتي,(كالب)

204
00:10:04,661 --> 00:10:06,246
سأرحل عندما أكون بخير ومستعدة

205
00:10:06,288 --> 00:10:08,624
اوه. سأتصل بأمي -
 سأتصل بأبي -

206
00:10:08,665 --> 00:10:11,585
أنا... اللعنة

207
00:10:12,753 --> 00:10:13,938
ليس لديك شيء آخر للقيام به

208
00:10:13,962 --> 00:10:15,231
دون الجلوس هنا وتتدخل

209
00:10:15,255 --> 00:10:16,316
في الأمور التي لا تهمك؟

210
00:10:16,340 --> 00:10:18,508
بلى.  بلى

211
00:10:18,550 --> 00:10:20,928
انا ساربط (سباستيان)
وسأخذة

212
00:10:20,969 --> 00:10:22,655
الى مكتب الدكتور (سالتزمان)
في المدرسة الثانوية حتى

213
00:10:22,679 --> 00:10:24,348
ينتهي يوم الكومنولث

214
00:10:24,389 --> 00:10:27,517
إنه فارغ لذا لا ينبغي لأحد
أن يكون هناك عندما يستيقظ

215
00:10:27,559 --> 00:10:28,959
"تقصد بكلمة "لا أحد
(ليزي) ، أليس كذلك؟

216
00:10:31,021 --> 00:10:31,855
أنت لم تقل لها

217
00:10:31,897 --> 00:10:33,649
...كنت... كنت سافعل

218
00:10:33,690 --> 00:10:35,484
ياصديقي ، هيا

219
00:10:35,525 --> 00:10:36,902
انها ستغضب بشدة مني

220
00:10:36,944 --> 00:10:38,904
هل هي تلك لشقراء من هذا الصباح؟

221
00:10:40,489 --> 00:10:42,032
أنا نوعا ما عن طريق الخطأ

222
00:10:42,074 --> 00:10:46,161
جعلتها تعتقد أنها كانت
تعاني من حالة  شرود ذهني

223
00:10:47,746 --> 00:10:49,289
هذا لن يجري بصورة جيدة

224
00:10:49,331 --> 00:10:51,083
أنا أعلم

225
00:10:51,124 --> 00:10:53,919
علينا أن نحافظ على
هذا السر ، (أليس)

226
00:10:53,961 --> 00:10:56,755
خاصة الآن مع حملة إعادة انتخابي

227
00:11:01,718 --> 00:11:03,470
سأكلمك لاحقاً

228
00:11:03,863 --> 00:11:06,365
الاحتفالات لم تبدأ حتى يوم الغد

229
00:11:15,691 --> 00:11:18,235
زي لطيف ، ياصديقي
 ولكن تراجع

230
00:11:20,450 --> 00:11:21,950


231
00:11:36,672 --> 00:11:38,647
عندما قلت أنني أردت أن اتسكع

232
00:11:39,400 --> 00:11:40,697
هذا ليس ما كان يدور في خلدي

233
00:11:40,752 --> 00:11:42,192
من وجده حتى؟

234
00:11:42,234 --> 00:11:44,528
أو ماذا بقي منه؟

235
00:11:44,570 --> 00:11:46,864
اليسا تشانغ) عند هرولتها في الصباح)

236
00:11:46,906 --> 00:11:48,824
شيء جيد ايضاً
خلاف ذلك ، سيكون هذا المكان

237
00:11:48,866 --> 00:11:50,400
مكتض بالشرطة

238
00:11:50,525 --> 00:11:52,786
ما نوع الوحش الذي
تعتقدين أننا نتعامل معه؟

239
00:11:52,828 --> 00:11:54,580
الكروتون

240
00:11:54,622 --> 00:11:56,916
كيف تعرفين ذلك؟

241
00:11:56,957 --> 00:11:58,542
ادعيه الحدس

242
00:12:03,970 --> 00:12:04,973
حسنا ، يا فريق

243
00:12:05,015 --> 00:12:07,100
لدينا مشكلة

244
00:12:07,142 --> 00:12:09,311
ولدينا الساحرة
لأن (جوزي) في ريتشموند

245
00:12:09,352 --> 00:12:10,479
في يوم الكومنولث

246
00:12:10,520 --> 00:12:12,230
...وهذا أمر سيء بالنسبة لنا ، لأن

247
00:12:12,272 --> 00:12:14,399
جاء الكروتون من خلال البوابة

248
00:12:14,441 --> 00:12:16,610
وقتل عضو المجلس

249
00:12:16,651 --> 00:12:17,903
ما هو بحق الجحيم الكروتون؟

250
00:12:17,944 --> 00:12:19,279
توقف

251
00:12:19,321 --> 00:12:21,198
مستعمرة (رونوك) المفقودة

252
00:12:24,034 --> 00:12:26,495
بشكل جاد؟ ولا احد منكم؟ -
انا ساتحدث -

253
00:12:26,536 --> 00:12:28,705
رونوك. انها واحدة من
المستوطنات الإنجليزية الأولى

254
00:12:28,747 --> 00:12:30,957
في أمريكا الشمالية حتى
اختفت فقط دون أن تترك أثراً

255
00:12:30,999 --> 00:12:32,310
والشيء الوحيد الذي تركته وراءها

256
00:12:33,752 --> 00:12:34,878
"كروتون"

257
00:12:36,371 --> 00:12:38,715
ماذا؟  أنا الطالبة مهوسة بلتاريخ

258
00:12:39,444 --> 00:12:40,991
لهذا انا هنا لحضور يوم
الكومنولث؟

259
00:12:41,016 --> 00:12:43,366
تجاهلوها
 امتيازاتها للزيارة

260
00:12:43,391 --> 00:12:45,119
- على وشك أن يتم إلغاؤها
- الوحش

261
00:12:45,144 --> 00:12:46,626
هنا ، ويسعى خلف (لاندون)

262
00:12:46,848 --> 00:12:48,350
لذلك علينا اخذه الى
مكان أمن

263
00:12:48,391 --> 00:12:49,643
حسناً

264
00:12:49,684 --> 00:12:51,186
بلا ضغينة,ولكن لماذا هذه الفتاة

265
00:12:51,228 --> 00:12:52,531
من شلالات مايستك تعطينا الأوامر؟

266
00:12:52,564 --> 00:12:54,375
أوه ، هذا لأنها ذئب -
لأنها ساحرة -

267
00:12:54,837 --> 00:12:56,900
الأهم من ذلك أنها
تعرف كيف تقتل الوحوش

268
00:12:56,942 --> 00:12:58,443
هذا رائع جدا -
انتظروا يا شباب -

269
00:12:58,485 --> 00:13:00,237
ماذا عن الزومبي؟ اعتقدت (ماليفور)

270
00:13:00,278 --> 00:13:02,048
لا يمكن إلا إطلاق وحش
واحد في كل مرة

271
00:13:02,072 --> 00:13:04,241
هذا ما اعتقدناه جميعاً

272
00:13:04,282 --> 00:13:05,492
كيف بحق الجحيم

273
00:13:05,534 --> 00:13:07,202
 تعرفين عن (ماليفور)؟

274
00:13:08,305 --> 00:13:09,932
أوه ، انا قد اخبرتها

275
00:13:10,012 --> 00:13:11,013
بلى.  انها... مم

276
00:13:11,164 --> 00:13:12,749
لقد اسقطت الشيطان

277
00:13:12,791 --> 00:13:14,167
وقتلت المينوتور

278
00:13:14,209 --> 00:13:16,211
على الرغم من أن هذا
كان بلحقيقة من تخطيطي

279
00:13:16,253 --> 00:13:17,879
انتظري انتظري. كان هناك المينوتور؟

280
00:13:17,921 --> 00:13:19,965
بلى. ليس كل شيء عنك

281
00:13:20,006 --> 00:13:21,883
حسنا.  وماذا بعد

282
00:13:21,925 --> 00:13:23,635
ماهي الخطة, يا ملكة السحرة؟

283
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
الخطة هي أنني سآخذ (لاندون)

284
00:13:25,595 --> 00:13:27,180
واطلق حوله تعويذة الحاجز

285
00:13:27,222 --> 00:13:29,015
ماتعنيه

286
00:13:29,057 --> 00:13:32,727
هو أنني سوف ارعى
لاندون) بينما الجميع)

287
00:13:32,769 --> 00:13:35,814
في يوم الكومنولث بينما
(هوب) تقوم

288
00:13:35,855 --> 00:13:37,065
بصفقة صيد الوحش

289
00:13:38,024 --> 00:13:39,317
هذه فكرة عظيمة

290
00:13:39,359 --> 00:13:41,570
واتعرفين من
سيذهب معها؟ (رافاييل)

291
00:13:43,738 --> 00:13:45,407
يمكنني المساعدة في البحث

292
00:13:45,448 --> 00:13:47,617
نعم،لسلامتك من غرفة فندقك -
حسنا -

293
00:13:47,659 --> 00:13:49,953
الفريق الخارق يتفرق او مهما كان -
الفريق الخارق -

294
00:13:51,538 --> 00:13:53,540
رائع.  حسنا عظيم

295
00:13:53,582 --> 00:13:54,958
لا؟  لم ننتهي هنا؟

296
00:13:56,167 --> 00:13:57,586
إنها خطة جيدة.  إنها تبقيك

297
00:13:57,627 --> 00:13:59,296
بعيدة عن (لاندون) بلقدر الممكن

298
00:13:59,337 --> 00:14:01,715
أنا أقل قلقًا
أن أكون مع (لاندون)

299
00:14:01,756 --> 00:14:04,217
من ان تبوحي بسري له

300
00:14:04,259 --> 00:14:06,720
...استرخي. سأسئله  فقط

301
00:14:06,761 --> 00:14:07,971
عن حرب النجوم او شيئ كهذا

302
00:14:08,013 --> 00:14:09,198
وبعد ذلك سوف يتحدث طوال الوقت

303
00:14:09,222 --> 00:14:11,308
ليس لديك شيء

304
00:14:11,349 --> 00:14:12,392
لتقلقي عليه

305
00:14:12,434 --> 00:14:14,311
حسنا

306
00:14:18,690 --> 00:14:20,734
أمي

307
00:14:20,775 --> 00:14:23,111
أنا آسفة لإزعاجك

308
00:14:23,153 --> 00:14:26,364
بهذا الوقت المتأخر

309
00:14:26,406 --> 00:14:28,783
أو في وقت مبكر

310
00:14:28,825 --> 00:14:30,660
مهما كان

311
00:14:30,702 --> 00:14:33,455
...أم

312
00:14:33,496 --> 00:14:35,540
أنا في موقف

313
00:14:38,001 --> 00:14:41,671
لقد وجدت طريقة لاعادة
الذكريات عن (ماليفور) للجميع

314
00:14:41,713 --> 00:14:43,798
...أنا فقط أعتقد أنه يمكن حقا

315
00:14:43,840 --> 00:14:47,093
...يضر ، أم

316
00:14:47,135 --> 00:14:49,596
الاشخاص

317
00:14:50,597 --> 00:14:53,183
أنا فقط لا أعلم ماذا أفعل

318
00:14:57,462 --> 00:14:59,745
...يجب أن أعترف ، إنه

319
00:14:59,770 --> 00:15:02,369
من الجيد الحصول على
استراحة من المدينة

320
00:15:02,984 --> 00:15:05,654
كما تعلمين ، لا تزال
الحشود تتسابق مع قلبي

321
00:15:07,217 --> 00:15:09,395
ليس من السهل
التكيف لتكون محاط بلناس

322
00:15:12,287 --> 00:15:14,285
التحدث معك يساعد

323
00:15:15,274 --> 00:15:17,472
أنا؟  أنت حتى لا تعرفني

324
00:15:17,742 --> 00:15:19,393
لكنني أشعر أنني أفعل

325
00:15:19,429 --> 00:15:21,889
يبدو وكأنه من المفترض ان اعرفك
او شئ من هذا القبيل

326
00:15:22,170 --> 00:15:23,922
انظري, انظري

327
00:15:23,963 --> 00:15:26,216
أعلم أنه يجب أن يكون
...لديك بالفعل بعض

328
00:15:26,257 --> 00:15:29,552
عشرات الرجال أو
الفتيات المهتمين بك

329
00:15:30,970 --> 00:15:35,141
فنياً
أممم ، أنا لا ارى أحداً

330
00:15:35,183 --> 00:15:37,102
...اذن يجب أن تعرفي أن

331
00:15:37,143 --> 00:15:39,813
أنا لا أخاف من الأمور الفنية

332
00:15:48,223 --> 00:15:49,072
ما هذا؟

333
00:15:49,114 --> 00:15:50,123
كائن مظلم

334
00:15:50,184 --> 00:15:52,074
من أرشيف المدرسة

335
00:15:52,534 --> 00:15:53,799
بمجرد أن أشعلها

336
00:15:53,927 --> 00:15:55,845
لا شيء خارق للطبيعة
يمكنه الدخول

337
00:15:56,037 --> 00:15:58,122
هذا يجب ان يحميك
من ان تصبح خبز محمص

338
00:16:01,658 --> 00:16:03,628
لقد رأيتك تتسكعين مع (هوب)

339
00:16:03,730 --> 00:16:06,089
هل تعرفين اذا ماكانت
تواعد شخصاً ما؟

340
00:16:06,131 --> 00:16:08,466
ألا يجب أن تركز على (جوزي)؟

341
00:16:08,625 --> 00:16:10,552
اه نعم. كنت أسأل من اجل (رافائيل)

342
00:16:10,816 --> 00:16:13,263
جيد.  لأنك قد سقيت

343
00:16:13,304 --> 00:16:15,348
حديقة زهرة (جوسي) الأبدية

344
00:16:15,390 --> 00:16:17,457
أعتقد أنكم ستخفون هذا السر

345
00:16:17,482 --> 00:16:18,684
رجاءً قولي لي انها
 كانت استعارة

346
00:16:19,450 --> 00:16:20,854
وجهة نظري هي
مجرد ان تقيم علاقة جنسية

347
00:16:20,895 --> 00:16:22,037
لا يمكنك أبدًا التراجع

348
00:16:22,069 --> 00:16:24,280
ليست استعارة -
وستكون خطوة الرجل الحمقاء -

349
00:16:24,305 --> 00:16:26,163
بلنسبة لك توجه نظرك
الى مكان اخر

350
00:16:26,389 --> 00:16:27,974
لعلمك ان لم افعل ذلك ابداً

351
00:16:30,604 --> 00:16:32,314
...أيضا

352
00:16:32,405 --> 00:16:33,766
لم نفعلها

353
00:16:36,500 --> 00:16:38,572
انا اسفة, ماذا؟

354
00:16:38,663 --> 00:16:41,290
ليس هذا من شأنك
..... لكن لم يكن

355
00:16:43,001 --> 00:16:46,504
سقي؟  علاقة جنسية؟  ايا كان

356
00:16:47,380 --> 00:16:49,466
يا إلهي

357
00:16:49,636 --> 00:16:52,403
هذا يغير كل شيء

358
00:16:52,508 --> 00:16:53,593
كيف؟

359
00:16:56,696 --> 00:16:58,140
لا يهم

360
00:17:00,096 --> 00:17:03,146
.... قل لي ما هو رأيك

361
00:17:03,421 --> 00:17:04,913
ب(لايواكس) من حرب النجوم؟

362
00:17:05,052 --> 00:17:06,362
ببساطة هم دمى دببه

363
00:17:06,649 --> 00:17:07,968
ومن يكره دمى الدببة؟

364
00:17:07,993 --> 00:17:09,888
اذا كنتي تكرهين دمى الدببه
 فهذا عليك ,هذا كل ما سأقوله

365
00:17:10,195 --> 00:17:13,865
وخاصة دمى الدببة الذين
اسقطوا الإمبراطورية

366
00:17:14,554 --> 00:17:16,473
هذا رأي ب(لايواكس)

367
00:17:17,611 --> 00:17:19,154
هذا رائع

368
00:17:19,266 --> 00:17:21,310
انا سأخذ قيلولة

369
00:17:23,374 --> 00:17:25,502
اووه

370
00:17:25,782 --> 00:17:27,126


371
00:17:40,650 --> 00:17:41,425
اعتقدت الشمعة

372
00:17:41,450 --> 00:17:42,677
كان من المفترض أن
تبقي الوحوش خارجاً

373
00:17:42,702 --> 00:17:44,748
أنا أيضاً. كان من المفترض
أن تمنعهم من الوصول إليك

374
00:17:44,995 --> 00:17:46,997
ليزي) ، انه لا يسعى خلفي)

375
00:17:47,273 --> 00:17:48,900
انه يسعى خلفك

376
00:17:57,984 --> 00:17:59,903
هل هذا ما يفترض ان يعنيه
الخلود؟

377
00:17:59,944 --> 00:18:01,988
ان تكون مصاص دماء
جميل جداً

378
00:18:03,515 --> 00:18:05,309
هنالك سلبيات ايضاً
ان تكون مصاص دماء

379
00:18:05,634 --> 00:18:08,017
يمكنك أن تؤذي الناس

380
00:18:08,306 --> 00:18:10,434
حسنا ، أنا لا أعتقد أنك ستفعل

381
00:18:11,498 --> 00:18:13,833
حسنا،سرعة فائقة  او لا

382
00:18:13,875 --> 00:18:16,920
أنا لا أجد أي شيء في
كتب الدكتور (سالتزمان)

383
00:18:17,697 --> 00:18:19,214
لأن لديك الكتاب الخاطئ

384
00:18:19,255 --> 00:18:21,508
قلت لك ، التاريخ هو اختصاصي

385
00:18:21,549 --> 00:18:23,310
ووفقًا لروايات هؤلاء
الزوجات القدامى

386
00:18:23,466 --> 00:18:24,636
هذا الوحش ، مثل

387
00:18:24,677 --> 00:18:27,083
صائدة (الفينوس) أو أي شيء
مختلط مع الأخطبوط

388
00:18:27,545 --> 00:18:29,377
يطعنون طعامهم بلحنجرة
حتى لا تستطيع ضحاياهم

389
00:18:29,486 --> 00:18:31,280
 الصراخ
 ثم يقومون باذابتهم

390
00:18:31,518 --> 00:18:34,187
 باللعاب يشبه الحمض
حتى لا يتبقى منهم شيء

391
00:18:34,229 --> 00:18:36,231
وبالطعام ، تقصدين الناس

392
00:18:36,752 --> 00:18:38,733
أشبه بالكذابين

393
00:18:38,775 --> 00:18:41,736
تقول الأسطورة إنهم يصطادون
الحمقى الذين يخفون الأسرار

394
00:18:41,778 --> 00:18:44,948
لذلك دعنا نكون صادقين تماماً

395
00:18:44,989 --> 00:18:46,324
مع بعضنا

396
00:18:48,284 --> 00:18:49,536
...اه

397
00:18:49,577 --> 00:18:52,789
إذن ، ماذا يقول كتابك ايضاً؟

398
00:18:52,831 --> 00:18:56,209
يمكن استدعاء (الكروتون)
بالسحرة الأقوياء

399
00:18:56,251 --> 00:18:58,336
اذن  هناك ساحرة في (رونوك)

400
00:19:00,505 --> 00:19:02,257
كان اسمها (كاساندرا)

401
00:19:02,298 --> 00:19:04,843
استطيع ان اقول لكم المزيد عنها

402
00:19:04,884 --> 00:19:06,135
عزيزي اللفت

403
00:19:06,177 --> 00:19:08,388
إذا اوقفت تلك المحاولة الضعيفة

404
00:19:08,429 --> 00:19:11,182
في الرومانسية واسمحوا لي أن أذهب

405
00:19:11,224 --> 00:19:12,767
للمرة الاخيرة

406
00:19:12,809 --> 00:19:14,227
أنا لست خضروات

407
00:19:14,269 --> 00:19:17,355
ونحن... أصدقاء فقط

408
00:19:18,356 --> 00:19:19,899
الى جانب ذلك ، لماذا يجب أن نصدق

409
00:19:19,941 --> 00:19:21,067
أي شيء تقوله؟

410
00:19:22,068 --> 00:19:24,946
لأنني كنت هناك

411
00:19:27,490 --> 00:19:28,867
انا بحاجة الى المساعدة

412
00:19:28,908 --> 00:19:30,469
لماذا يفترض الجميع

413
00:19:30,493 --> 00:19:31,744
بان لدي قوة عظمى؟

414
00:19:31,786 --> 00:19:33,621
ثق بي ، لا أحد يعتقد ذلك

415
00:19:38,710 --> 00:19:40,169
حسنًا ، سأجيب

416
00:19:42,235 --> 00:19:42,839
مرحبا؟

417
00:19:42,881 --> 00:19:43,782
هذا أنا ، (ام جي)

418
00:19:43,907 --> 00:19:45,701
حصلت على بعض المعلومات -
 تحدث بسرعة -

419
00:19:45,821 --> 00:19:46,881
على ما يبدو ، بلعودة الى اليوم

420
00:19:46,968 --> 00:19:48,761
هذا مصاص الدماء الغامض
من العالم القديم

421
00:19:48,803 --> 00:19:50,805
كان يتغذى على
 المستوطنين في (رونوك)

422
00:19:50,847 --> 00:19:52,098
...كان هناك تلك الساحرة التي

423
00:19:52,140 --> 00:19:55,059
كانت... تتودد

424
00:19:55,101 --> 00:19:56,996
أرادت القضاء على
القاتل السري

425
00:19:57,020 --> 00:19:58,146
الذي كان في القرية

426
00:19:58,187 --> 00:19:59,731
قالت انها ستحضر

427
00:19:59,772 --> 00:20:00,909
هذا المخلوق الشيطاني
 الذي يمكن

428
00:20:00,934 --> 00:20:03,568
يستشعر القاتل من وسطهم

429
00:20:03,610 --> 00:20:05,820
وحش يتغذى على الأسرار

430
00:20:05,862 --> 00:20:08,656
أسرار،كما تقول

431
00:20:09,866 --> 00:20:11,826
حسنا ، هذا رائع

432
00:20:11,868 --> 00:20:14,621
لأنه لا يوجد أحد يحفظ
أي سر بلارجاء هنا

433
00:20:15,788 --> 00:20:16,789
كيف نقتله؟

434
00:20:16,831 --> 00:20:18,041
انا ما زلت اعمل على ذلك

435
00:20:20,668 --> 00:20:22,295
اعمل اسرع

436
00:20:22,337 --> 00:20:24,672
ذلك الشئ الشيطاني اجتاز
حواجزي وكأنه ليده

437
00:20:24,714 --> 00:20:26,299
مناعة

438
00:20:26,341 --> 00:20:27,675
لأن فقط الساحرة

439
00:20:27,717 --> 00:20:30,219
التي استخضرته يمكنها تدميره

440
00:20:30,261 --> 00:20:32,764
هذه هي المشكلة ، لأنها
ماتت منذ 500 عام

441
00:20:35,600 --> 00:20:38,311
نحن على وشك الموت
فكر بشئ ما

442
00:21:03,920 --> 00:21:06,130
حصلت على مكالمتك

443
00:21:06,999 --> 00:21:10,127
أنا أعتقد أنه ليس موعداً

444
00:21:10,689 --> 00:21:11,587
ما زلنا نحاول

445
00:21:11,612 --> 00:21:13,651
جمع القطع معاً
لمعرفه ماذا حدث

446
00:21:13,890 --> 00:21:16,017
بلرغم ربما يمكن ان
يكون لديك فكرة

447
00:21:16,224 --> 00:21:17,934
هجوم حيواني

448
00:21:17,976 --> 00:21:19,560
هجوم حيواني

449
00:21:19,602 --> 00:21:21,396
يحصل هذا طوال الوقت

450
00:21:21,437 --> 00:21:23,648
يمكنك التحقق من تقارير الشرطة

451
00:21:23,990 --> 00:21:25,741
حسنا ، لدي صديق في
 مكتب التحقيقات الفيدرالي

452
00:21:25,783 --> 00:21:27,660
انني ارسل له الأدلة الجنائية

453
00:21:27,702 --> 00:21:29,704
الذي قد تقول خلاف ذلك

454
00:21:29,745 --> 00:21:31,998
سيكون أفضل

455
00:21:32,039 --> 00:21:33,666
اذا وثقتي بي هذه المرة

456
00:21:34,302 --> 00:21:36,127
 حسنا ، هذا طلب
مثير للاهتمام

457
00:21:36,480 --> 00:21:38,521
خاصة من شخص
 شوهد هنا

458
00:21:38,608 --> 00:21:40,405
في وقت قريب من الهجوم

459
00:21:40,840 --> 00:21:43,301
هذا الوحش هو صائد الأسرار

460
00:21:43,342 --> 00:21:46,304
ليس أنت،لذلك على الأقل لديه

461
00:21:46,345 --> 00:21:49,348
بعض الذوق ، على عكس أختي
ولكن هذا هو الشيء

462
00:21:49,390 --> 00:21:50,701
بغض النظر ما يقوله
(ماليفور) للوحوش

463
00:21:50,725 --> 00:21:52,286
إنهم يتبعون دائمًا
توجيههم الأول أولاً

464
00:21:52,310 --> 00:21:53,495
أخبريني ما هو السر الذي تحتفظين به

465
00:21:53,519 --> 00:21:54,520
وربما سيتوقف

466
00:21:55,541 --> 00:21:56,897
هل هو عن (هوب)؟

467
00:21:56,939 --> 00:21:57,440
إنه عن (هوب) ، أليس كذلك؟

468
00:21:57,481 --> 00:21:59,442
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

469
00:22:01,444 --> 00:22:02,611
كان عديم الفائدة على أي حال

470
00:22:05,781 --> 00:22:08,200
حسنا ، على الأقل كان لدي فكرة

471
00:22:10,161 --> 00:22:11,704
أنا للتو حصلت على واحدة أيضا

472
00:22:11,746 --> 00:22:14,123
يمكنك جعلنا غير
مرئين وتكسرين زنزانته؟

473
00:22:14,165 --> 00:22:15,708
أعتقد.  لماذا ؟

474
00:22:15,750 --> 00:22:18,002
سنفعل ما يفعله كل يفعلونه
...في الخيال العلمي الرائع

475
00:22:18,044 --> 00:22:20,296
(كونغ) ضد (غودزيلا)
الفضائين ضد (بريداتور)

476
00:22:20,338 --> 00:22:21,922
سنصبح مقيتين؟

477
00:22:21,964 --> 00:22:23,758
انها محاوله
لا,نحن

478
00:22:23,799 --> 00:22:25,343
سوف ندع الوحوش تتقاتل

479
00:22:25,384 --> 00:22:27,345
هذه هوس بلافلام

480
00:22:27,386 --> 00:22:28,888
ليس خطة

481
00:22:28,929 --> 00:22:30,848
حسناً. اذن قولي الحقيقة فقط

482
00:22:34,352 --> 00:22:35,811


483
00:23:01,837 --> 00:23:03,190
قلت لك, يا مهووس

484
00:23:03,214 --> 00:23:04,799


485
00:23:04,840 --> 00:23:06,842
لدي خطة أفضل

486
00:23:06,884 --> 00:23:09,428
مرحبا ايها القبيح.  هنا

487
00:23:16,926 --> 00:23:19,219
عمل جميل ، لكن هذا لن
...يحبسه طويلًا ، لذا

488
00:23:19,244 --> 00:23:21,288
اخبرني السر -
لا استطيع -

489
00:23:21,313 --> 00:23:23,690
لماذا ؟ -
 سيكسر قلب (جوزي) -

490
00:23:24,235 --> 00:23:26,155
إذاً هذا عن (جوسي)؟ -
لا إنه يتعلق بنا جميعًا -

491
00:23:26,195 --> 00:23:27,042
ليزي) ، منذ متى)

492
00:23:27,081 --> 00:23:28,581
وانتِ تبقين فمك مغلقاً
بخصوص اي شئ؟

493
00:23:28,614 --> 00:23:30,032
فقط أخبريني

494
00:23:30,074 --> 00:23:31,659
... حسناً, انه

495
00:23:31,700 --> 00:23:33,285


496
00:23:37,706 --> 00:23:39,917
اذن انه بشأنك

497
00:23:46,842 --> 00:23:47,989
علينا أن نخرج من هنا

498
00:23:48,014 --> 00:23:49,813
ماذا تخفين عن الاخرين؟ -
.ليس هناك وقت -

499
00:23:49,838 --> 00:23:51,173
هذه القضبان لن تصمد

500
00:23:51,198 --> 00:23:52,658
علينا أن نجد طريقة لإيقافه

501
00:23:56,010 --> 00:23:57,352
(ام جي) يعمل على ذلك

502
00:23:57,777 --> 00:24:00,338
أيضا ، بسبب (لاندون) ، هناك الآن

503
00:24:00,380 --> 00:24:02,048
لقد هرب الزومبي

504
00:24:02,090 --> 00:24:03,299
لقد كانت فكرة جيدة -
حسنا -

505
00:24:03,341 --> 00:24:04,467
وحش واحد في كل مرة

506
00:24:04,509 --> 00:24:06,010
(راف)، خذ (لاندون) إلى
الدكتور (سالتزمان)

507
00:24:06,052 --> 00:24:08,212
ليزي) وانا سوف نجد طريقة)
لابقاء  الكروتون مشغول

508
00:24:09,138 --> 00:24:10,390
لنذهب

509
00:24:12,517 --> 00:24:13,797
 هيا يا رجل. سمعتها

510
00:24:15,962 --> 00:24:16,912
لا افهم لماذا

511
00:24:16,946 --> 00:24:18,615
لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

512
00:24:19,023 --> 00:24:21,994
كاساندرا ، كانت... حبي الكبير

513
00:24:22,345 --> 00:24:23,152
بنت موطنك استدعت الشيطان

514
00:24:23,194 --> 00:24:24,279
لايقافك،على الرغم من ذلك

515
00:24:24,320 --> 00:24:25,828
ان عرفت انه كان انا

516
00:24:25,953 --> 00:24:27,992
أعتقد أنها كانت ستفعل
الأشياء بطريقة مختلفة

517
00:24:28,203 --> 00:24:29,200
ربما كان يجب أن تكون فقط

518
00:24:29,242 --> 00:24:30,502
صادقاً مع السيدة

519
00:24:30,551 --> 00:24:32,637
بدلا من الترنح هنا مثل دراكولا

520
00:24:32,771 --> 00:24:34,773
درس عن نكون صادقين

521
00:24:35,081 --> 00:24:37,917
عن جعل امراة تعتقد انها تتوهم
بصورة مثيرة للسخرية

522
00:24:37,959 --> 00:24:40,795
كما فعلت،(ميلتون)

523
00:24:42,839 --> 00:24:44,924
اذن كنت فقط تناول مشروب

524
00:24:44,966 --> 00:24:48,303
مع البروفيسور (فارديموس)
الرجل الذي ضربته على وجهه؟

525
00:24:48,344 --> 00:24:49,947
اعتقدت أنه كان في مصلحة الجميع

526
00:24:49,971 --> 00:24:51,431
أن نصنع السلام

527
00:24:51,664 --> 00:24:54,475
ذهبت إلى المنزل بعد ذلك
 و...هذا كل ما أعرفه

528
00:24:54,517 --> 00:24:57,228
يبدو أنك كرجل لطيف
أريد أن أصدقك

529
00:24:57,793 --> 00:25:00,305
لكن اسمك ينبثق في مجموعة
كبيرة من تقارير الشرطة

530
00:25:00,401 --> 00:25:01,876
تتعامل مع الجثث في هذه البلدة

531
00:25:01,900 --> 00:25:04,289
اسمعي، أنا أفهم شكوكك

532
00:25:04,578 --> 00:25:08,239
لكن لم يكن لدي أي شيء على الإطلاق
مع هؤلاء الأشخاص في البار

533
00:25:08,437 --> 00:25:09,938
وعلاقاتك؟

534
00:25:10,371 --> 00:25:12,667
يبدو كأن كل امرأة تنضم اليك

535
00:25:12,836 --> 00:25:14,421
تلقى نهاية مأساوية

536
00:25:16,024 --> 00:25:18,298
أحد الأسباب التي لا
أدخل في علاقة بسهولة

537
00:25:18,345 --> 00:25:20,535
والشيء نفسه ينطبق
على زوجك ، أليس كذلك؟

538
00:25:20,576 --> 00:25:22,411
...أنا أفهم أنه توفي تحت

539
00:25:22,453 --> 00:25:24,080
ضروف مشكوك فيها

540
00:25:24,122 --> 00:25:26,040
أوه ، بحثت عني أيضا

541
00:25:26,082 --> 00:25:27,500
انه يغري تقريباً

542
00:25:27,542 --> 00:25:28,751
فقط عادل

543
00:25:29,961 --> 00:25:32,130
انظر

544
00:25:32,171 --> 00:25:33,548
أحتاج شيئ

545
00:25:33,589 --> 00:25:35,758
...ويفضل أن يكون ذريعة ، أو

546
00:25:35,800 --> 00:25:37,885
ربما يجب أن نتوقف عن
التحدث حتى ترى محاميك

547
00:25:37,927 --> 00:25:39,720
حسنا ، أنا آسف لأنك
تشعرين بهذه الطريقة

548
00:25:39,762 --> 00:25:41,722
ولكن لدي بالفعل واحد

549
00:25:41,764 --> 00:25:43,266
وهو محكم

550
00:25:43,291 --> 00:25:45,017
إذن لماذا تخبرني بذلك الآن فقط؟

551
00:25:45,041 --> 00:25:47,084
لأنني كنت آمل أن تثقي بي

552
00:25:53,151 --> 00:25:54,735
قومي بذلك

553
00:25:54,777 --> 00:25:56,529
اتصلي به

554
00:26:02,119 --> 00:26:03,746
كنتِ ستقولين لـ(لاندون) كل شيء

555
00:26:03,796 --> 00:26:05,547
كان بيننا اتفاق -
 حسنا ,تغيرت الأمور  -

556
00:26:05,788 --> 00:26:07,915
لم يمارس (جوزي) و(لاندون)
الجنس ، وهذا يعني

557
00:26:07,957 --> 00:26:09,226
ربما مازلتي تريدين
ان تضعي علم

558
00:26:09,250 --> 00:26:11,836
على جزيرة كنز موبيت -
انتظري. ماذا؟ -

559
00:26:11,878 --> 00:26:13,462
 تفاجئي بهدوء

560
00:26:14,130 --> 00:26:16,299
لا يزال هناك وحش يطاردنا ، اتذكرين؟

561
00:26:17,258 --> 00:26:18,777
بعد التفكير
كوني صاخبة كما تريدين

562
00:26:18,801 --> 00:26:22,054
لأننا مشدودون للغاية

563
00:26:22,096 --> 00:26:23,806
انه يتغذى على الأسرار ، أليس كذلك؟

564
00:26:23,848 --> 00:26:25,391
لذا دعيني استخرجها,كلها

565
00:26:26,475 --> 00:26:27,685
انا افضل ان اموت بكرامة

566
00:26:27,727 --> 00:26:29,270
...حسنًا ، سأبدأ.  أم

567
00:26:29,312 --> 00:26:31,939
سرقت مقطع فراشة
اليشم في الصف الخامس

568
00:26:31,981 --> 00:26:33,774
أحببت هذا المقطع

569
00:26:33,816 --> 00:26:35,151
حسنا ، كنت معجبة

570
00:26:35,193 --> 00:26:37,445
 بـ(جوزي) لمدة
أسبوع عندما كنا 14

571
00:26:37,486 --> 00:26:40,323
انتما الإثنين

572
00:26:40,364 --> 00:26:42,950
لم تكونا معاً ابداً

573
00:26:43,701 --> 00:26:44,952
اه ، (ليزي)؟  ركزي

574
00:26:44,994 --> 00:26:46,245
حسنًا ، أم

575
00:26:46,287 --> 00:26:47,556
أنا بطريق الخطأ قتلت
الهامستر الخاص بك

576
00:26:47,580 --> 00:26:49,457
انا سحبتك للغش في النهائيات

577
00:26:49,498 --> 00:26:51,083
ماذا؟

578
00:26:51,125 --> 00:26:53,753
وأعتقد بلواقع أنكِ لطيفة

579
00:26:57,381 --> 00:26:57,924
حسنًا ، إنه لا يعمل

580
00:26:57,965 --> 00:26:59,555
لن يتوقف حتى يعلم الجميع

581
00:26:59,735 --> 00:27:02,637
السر الذي اخفيناه عن الجميع
بانني قد عدت

582
00:27:02,678 --> 00:27:03,763
لقد عدت ايضاً

583
00:27:05,514 --> 00:27:07,600


584
00:27:07,642 --> 00:27:09,393


585
00:27:22,031 --> 00:27:23,032
الأريك؟

586
00:27:23,074 --> 00:27:24,116
! ريك

587
00:27:41,384 --> 00:27:42,384
!جو

588
00:28:05,333 --> 00:28:07,835
ها هي الحقيقة

589
00:28:07,877 --> 00:28:09,837
لاندون) ، أنا أحبك)

590
00:28:12,298 --> 00:28:13,841
يا إلهي

591
00:28:15,009 --> 00:28:16,719
يا إلهي

592
00:28:22,975 --> 00:28:24,352
يا إلهي

593
00:28:25,113 --> 00:28:26,562
هل انت بخير؟

594
00:28:27,286 --> 00:28:29,955
سقطت مؤخرتك النحيلة
وكانها حقيبه مطارق

595
00:28:31,997 --> 00:28:33,670
...شعرت أنني كنت

596
00:28:33,695 --> 00:28:35,169
ضربت بتعويذة

597
00:28:35,321 --> 00:28:36,447
الاقوى

598
00:28:36,489 --> 00:28:37,573
من بين كل التعويذات

599
00:28:37,849 --> 00:28:39,892
...‫ثم كان هناك

600
00:28:42,394 --> 00:28:44,021
هوب

601
00:28:44,063 --> 00:28:46,023
أتذكر الآن أيضًا

602
00:28:46,065 --> 00:28:47,441
حيث كان هناك ولكن مشوشة

603
00:28:47,483 --> 00:28:49,652
أرى الآن القصة كاملة

604
00:28:49,693 --> 00:28:52,279
بشأن (كاساندرا )

605
00:28:52,321 --> 00:28:53,948
الوحش

606
00:28:54,546 --> 00:28:56,085
كيف قتلناه

607
00:28:56,179 --> 00:28:58,222
أعطتني هذا ، هذه القلادة المميزة

608
00:29:00,079 --> 00:29:02,020
قالت إنها ستحميني

609
00:29:02,157 --> 00:29:03,827
من... الوحش؟

610
00:29:04,083 --> 00:29:05,773
لا من قادة المستعمرة

611
00:29:06,032 --> 00:29:08,617
طلبوا (كاساندرا) للعثور
...على الوحش الذي كان

612
00:29:09,171 --> 00:29:10,756
 يرهبهم

613
00:29:12,036 --> 00:29:14,071
لكنها كانت تحبني

614
00:29:14,969 --> 00:29:18,096
...لذا استدعت شيئًا ما, هو الأسوأ

615
00:29:19,557 --> 00:29:24,067
شيئ من شأنه أن يكتشف أكاذيب
هؤلاء المنافقين ال(بوريتانيين)

616
00:29:24,270 --> 00:29:26,280
التي كانوا يخفونها عن بقية القرية

617
00:29:26,335 --> 00:29:29,163
منعهم من العثور علي

618
00:29:29,254 --> 00:29:30,338
ثم الكروتون التهمهم

619
00:29:30,841 --> 00:29:31,647
محى الجميع

620
00:29:31,912 --> 00:29:33,912
بلى. كما تعلم جيدا،(ميلتون)

621
00:29:33,992 --> 00:29:36,286
الكل يكذب

622
00:29:36,548 --> 00:29:38,644
عندما اكتشفت ما
كانت( كاساندرا )تخطط

623
00:29:38,771 --> 00:29:40,564
حاولت منعها

624
00:29:40,638 --> 00:29:43,015
كانت تحفظ سري

625
00:29:43,810 --> 00:29:47,351
كنت أخشى أن تصبح هدفًا

626
00:29:47,485 --> 00:29:49,979
لذلك هي جففتني

627
00:29:50,831 --> 00:29:52,420
للحفاظ على سلامتي

628
00:29:52,566 --> 00:29:54,891
في هذه الحالة
شاهدت (الكروتون)

629
00:29:55,028 --> 00:29:58,448
يمزقها أربا قبل ان تتمكن من ابادته

630
00:30:01,092 --> 00:30:03,553
ولم استطيع مساعدتها وماتت

631
00:30:06,520 --> 00:30:07,813
اللعنة

632
00:30:09,624 --> 00:30:11,066
كان هذه لها

633
00:30:11,241 --> 00:30:14,153
الذي  يجب عليك
استخدامه لقتل الوحش

634
00:30:14,194 --> 00:30:17,156
حتى لا يقع المصير
نفسه على (اليزابيث)

635
00:30:41,096 --> 00:30:42,723
هل يمكنك ان تتحدث؟

636
00:30:42,765 --> 00:30:44,767
أنت تعرف (ماليفور) يريدني
في قطعة واحدة ، أليس كذلك؟

637
00:30:44,808 --> 00:30:46,328
لذلك ربما يمكن أن
نجد طريقة أكثر راحة

638
00:30:46,352 --> 00:30:47,412
 لي للوصول إلى البوابة

639
00:30:47,436 --> 00:30:48,479


640
00:30:53,442 --> 00:30:56,236
(هوب)

641
00:30:56,278 --> 00:30:58,781
(هوب ميكايلسون) -
 هنا ، تعال هنا -

642
00:30:58,822 --> 00:30:59,573
ابقى خلفي -
ابقى خلفي .... حقاً؟ -

643
00:30:59,574 --> 00:31:02,368
هل هذا كل ما عليك قوله الان؟ -
هل ممكن ان لا نفعل هذا الان ؟ -

644
00:31:02,393 --> 00:31:03,987
لن نكون حتى نخوض هذه المحادثة

645
00:31:04,012 --> 00:31:05,518
اذا بقيتي على طريقتك

646
00:31:06,705 --> 00:31:07,706


647
00:31:12,294 --> 00:31:14,731
انظر، أنا لم أخبرك
لأنني ظننت أنك سعيد

648
00:31:14,755 --> 00:31:15,788
أكثر سعادة -
 بدونك؟ -

649
00:31:15,859 --> 00:31:17,234
سعيد بما فيه الكفاية لممارسة الجنس

650
00:31:17,259 --> 00:31:18,814
كان ذلك بالتأكيد سيصبح بدوني

651
00:31:18,839 --> 00:31:20,675
من قال لك ذلك؟ -
هل يهم؟ -

652
00:31:21,572 --> 00:31:22,935
من الجيد انكم كنتم تتجادلون

653
00:31:22,960 --> 00:31:24,545
يمكنني أن أسمعكم من
جميع أنحاء المدينة

654
00:31:24,848 --> 00:31:26,867
هذا ينتمي إلى تلك الساحرة
التي خلقت هذا الشيء

655
00:31:26,892 --> 00:31:29,061


656
00:31:35,844 --> 00:31:38,596
أنت تعرف ، شيء من هذا القبيل

657
00:31:43,075 --> 00:31:44,868
حسنا

658
00:31:45,994 --> 00:31:47,996
يمكننا التحدث الآن

659
00:32:05,072 --> 00:32:06,907
هل أنت متأكد أنك بخير؟

660
00:32:06,949 --> 00:32:08,325
نعم انا بخير

661
00:32:08,367 --> 00:32:09,994
فقط

662
00:32:10,035 --> 00:32:12,663
رأسي ما زال يدور قليلاً

663
00:32:12,705 --> 00:32:15,541
حسنًا ، كما كنت أقول
قبل أن  تخيفيني

664
00:32:15,583 --> 00:32:18,335
عمدة (الدونوفان) ضمنتك
لذلك أنت حر في الذهاب

665
00:32:19,106 --> 00:32:20,212
خذ بنصيحتي

666
00:32:20,254 --> 00:32:21,714
واذهب إلى المستشفى

667
00:32:26,051 --> 00:32:28,095
أنا أسفة

668
00:32:31,056 --> 00:32:33,309
ربما ضغطت عليك بشدة

669
00:32:33,350 --> 00:32:36,562
لكن الأمر أشبه أنني أعرف أن
هناك شيء ما حول هذه المدينة

670
00:32:36,604 --> 00:32:39,315
وربما أراد جزء مني
أن أعتقد أنه أنت

671
00:32:39,356 --> 00:32:41,358
...لان

672
00:32:41,400 --> 00:32:43,736
ثم لن أضطر إلى التعامل
...مع حقيقة أنني

673
00:32:43,777 --> 00:32:46,655
انجذبت كثيراً نحوك

674
00:32:48,073 --> 00:32:50,284
...إذا كنت صادقاً

675
00:32:50,739 --> 00:32:52,532
أشعر بنفس الطريقة

676
00:32:54,355 --> 00:32:56,399
وهذا هو السبب في أنني
كنت اخفي الأشياء عنك

677
00:32:56,582 --> 00:32:58,125
ما تلك الأشياء؟

678
00:32:59,835 --> 00:33:01,920
ماذا حدث في البار

679
00:33:02,728 --> 00:33:05,007
لم يكن عمل حيواني

680
00:33:05,049 --> 00:33:07,676
اذن ماذا كان؟

681
00:33:07,718 --> 00:33:10,137
...أفضل تخميني

682
00:33:12,097 --> 00:33:14,767
انه كان زومبي

683
00:33:14,808 --> 00:33:16,518
...أو مصاص دماء
هناك الكثير من هؤلاء

684
00:33:16,560 --> 00:33:19,605
المنتشرين هنا,ايضا , بسبب

685
00:33:19,647 --> 00:33:23,025
تواجد كائنات خارقة للطبيعة
في شلالات مايستك لعدة قرون

686
00:33:23,067 --> 00:33:24,902
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

687
00:33:24,943 --> 00:33:27,404
بل على العكس تماماً

688
00:33:27,777 --> 00:33:29,406
إذا سمحت لنفسي أن أعتني بك

689
00:33:29,448 --> 00:33:31,158
بالطريقة التي أريدها
 أود أن أقول لك

690
00:33:31,200 --> 00:33:33,160
اتركي هذا المكان ورائك

691
00:33:33,202 --> 00:33:35,245
ولكن الحقيقة هي
أنا بحاجة إلى شريك

692
00:33:35,287 --> 00:33:38,332
مأمورة التي ترعى الاتجاه
الآخر عندما أحتاج إليها

693
00:33:38,789 --> 00:33:42,586
التي سوف تصدق
دائما كل ما أقوله

694
00:33:45,703 --> 00:33:48,455
تلك لن تكون ابدا ً انا ، (ريك)

695
00:33:49,009 --> 00:33:51,220
أنا أعلم

696
00:33:54,515 --> 00:33:55,683
هذا (كالب)

697
00:33:56,575 --> 00:33:58,702
إنه مصاص دماء

698
00:33:59,384 --> 00:34:01,605
هو مراهق

699
00:34:01,647 --> 00:34:03,857
أنتِ محقة

700
00:34:03,899 --> 00:34:06,860
أنا آسف لجعل هذا
أكثر تعقيدا من ذلك

701
00:34:06,902 --> 00:34:10,155
لن يحدث مرة اخرى

702
00:34:13,217 --> 00:34:14,451
دكتور (اس) يريد منك أن تنسي

703
00:34:14,493 --> 00:34:17,454
كل ما تعرفيه عن مصاصي
الدماء ، السحرة

704
00:34:17,496 --> 00:34:20,457
...المستأذبون
كل حياة خارقة للطبيعة

705
00:34:21,058 --> 00:34:23,001
إذن أنتِ تتذكرين الآن؟

706
00:34:23,427 --> 00:34:25,462
ليس بفضلك

707
00:34:25,504 --> 00:34:27,715
اضطررت لمعرفة كل شيء وحدي

708
00:34:27,756 --> 00:34:29,675
حسنًا ، أنتِ لم تخبرني
عن (هوب) أيضًا

709
00:34:30,053 --> 00:34:31,679
لذلك نحن متساوون

710
00:34:33,605 --> 00:34:35,357
كيف عرفتي؟

711
00:34:35,580 --> 00:34:37,499
لقد وجدت مجلة (بينيلوب)

712
00:34:39,088 --> 00:34:40,216
اعتقدت أننا انتهينا
من تلك الساحرة

713
00:34:40,335 --> 00:34:41,114
حسنا ، اذن يجب عليكِ

714
00:34:41,139 --> 00:34:43,683
ربما التتوقف عن استخدام
ذلك القلم الذي أعطته لك

715
00:34:43,794 --> 00:34:45,688
يسجل كل شئ  كتبته في مذكراتك

716
00:34:46,174 --> 00:34:47,141
بما في ذلك الحقيقة

717
00:34:47,166 --> 00:34:48,685
انني عندما قمت باستخراج
الشيطان من عقلك

718
00:34:49,219 --> 00:34:50,979
أعاد كل ذكرياتك عن (هوب)

719
00:34:53,056 --> 00:34:55,350
يجب عليك ان تقولي شيئ

720
00:34:55,392 --> 00:34:57,352
أنا أعلم

721
00:34:57,394 --> 00:34:59,229
أردت أن أحميك

722
00:34:59,271 --> 00:35:00,438
أنا أعلم

723
00:35:00,613 --> 00:35:01,537
وجزء مني لا يريد

724
00:35:01,562 --> 00:35:04,524
اعادة ذكريات الجميع

725
00:35:05,026 --> 00:35:07,612
لكني تحدثت إلى أمي

726
00:35:07,880 --> 00:35:10,883
وقالت إن الناس
يستحقون معرفة الحقيقة

727
00:35:13,535 --> 00:35:15,495
واتخاذ خياراتهم الخاصة

728
00:35:16,052 --> 00:35:18,221
حتى لو تاذوا

729
00:35:21,751 --> 00:35:25,005
ما هو الخيار الذي
سيقوم به (لاندون)؟

730
00:35:26,034 --> 00:35:27,119
لا اعرف

731
00:35:28,800 --> 00:35:30,218
لكنني سأكون هنا من أجلك

732
00:35:30,260 --> 00:35:31,469
بأي حال

733
00:35:36,628 --> 00:35:38,797
بشرط واحد

734
00:35:38,847 --> 00:35:40,765
لا مزيد من الأسرار

735
00:35:43,417 --> 00:35:45,545
هذا يبدو منطقياً

736
00:35:45,834 --> 00:35:48,295
يا الله ، أنا أواجه نوبة

737
00:35:48,737 --> 00:35:49,755
على الأقل هذا المرة

738
00:35:49,779 --> 00:35:51,406
حصلتي على شبح شاب مثير

739
00:35:51,448 --> 00:35:52,741
انتظري

740
00:35:52,782 --> 00:35:56,453
يمكنك رؤيته؟

741
00:35:56,494 --> 00:35:59,789
يمكن للجميع رؤيته

742
00:36:01,174 --> 00:36:03,468
هناك شيء علي أن أخبرك به

743
00:36:19,863 --> 00:36:23,033
تفعلين كل ما تفعله الذئاب الوحيدة؟

744
00:36:24,593 --> 00:36:26,969
أنا أفهم ذلك ، ثق بي

745
00:36:27,440 --> 00:36:29,150
اذن تفضل بلجلوس

746
00:36:30,453 --> 00:36:32,250
لا أستطيع

747
00:36:36,243 --> 00:36:39,204
عندما كنت
... عالق كذئب

748
00:36:40,620 --> 00:36:42,664
كما تعلمين ، قام
لاندون) بكل ما يستطيع)

749
00:36:42,999 --> 00:36:45,043
لأعادتي

750
00:36:46,036 --> 00:36:48,539
أعني ، هو دائماً يعتني بي

751
00:36:53,541 --> 00:36:55,919
وعلي اعادة المعروف

752
00:36:56,913 --> 00:36:58,774
كيف؟

753
00:37:00,684 --> 00:37:02,671


754
00:37:02,810 --> 00:37:06,481
باعترافي بحقيقة
انني دائماً لدي مشاعر نحوك

755
00:37:07,748 --> 00:37:09,901
...والآن بعد أن

756
00:37:09,943 --> 00:37:11,736
...أنا

757
00:37:11,778 --> 00:37:13,822
أنا أتذكرهم

758
00:37:14,850 --> 00:37:16,894
...ولذلك

759
00:37:20,554 --> 00:37:23,682
لا يمكننا أن نكون حول
بعضنا البعض بعد الآن

760
00:37:30,970 --> 00:37:33,014
أنا أسف

761
00:37:50,420 --> 00:37:52,464
يبدو أنك مغمورة بالتفكير

762
00:37:52,749 --> 00:37:56,169
أشبه بانني اعد نفسي
لما يجب علي قوله لك

763
00:38:03,870 --> 00:38:08,166
اذن أنا أعتبر أنك لم تكوني في
رحلة ميدانية إلى (ريتشموند)؟

764
00:38:09,919 --> 00:38:12,797
 كنت في (نيو أورليانز)

765
00:38:12,946 --> 00:38:15,049
كنت بحاجة لإيجاد ساحرة

766
00:38:15,505 --> 00:38:17,632
هناك الكثير من من حولك هنا

767
00:38:17,927 --> 00:38:19,346
...أم

768
00:38:19,387 --> 00:38:22,223
الساحرة (ميكايلسون)

769
00:38:22,248 --> 00:38:23,765
عمة (هوب)

770
00:38:23,790 --> 00:38:26,531
كنت بحاجة إلى إجابات

771
00:38:27,218 --> 00:38:30,346
كنت بحاجة إلى دفعة
للقيام بالشيء الصحيح

772
00:38:30,649 --> 00:38:33,277
اعادة ذكريات الجميع

773
00:38:35,570 --> 00:38:39,248
كانت أسرة (هوب) يفتقدون
جزءًا من حياتهم أيضًا

774
00:38:41,966 --> 00:38:43,343
كنت بحاجة لرؤية ذلك بنفسي

775
00:38:43,447 --> 00:38:45,699
لذا أريد ان أتوقف عن
 كوني انانية جداً

776
00:38:47,440 --> 00:38:48,918
أنتِ حرفيا أقل شخص أناني

777
00:38:48,943 --> 00:38:50,986
 قابلته في حياتي

778
00:38:53,880 --> 00:38:55,924
هذا لا شئ يجب أن أتذكره

779
00:38:58,843 --> 00:39:01,596
لأن هذا شيء لن أنساه أبدًا

780
00:39:07,674 --> 00:39:09,926
لكنك تتذكرها

781
00:39:11,882 --> 00:39:14,134
ذلك يغير الأشياء ، أليس كذلك؟

782
00:39:15,022 --> 00:39:18,150
انا لا اعرف بعد

783
00:39:21,472 --> 00:39:23,641
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

784
00:39:26,456 --> 00:39:30,210
...أنا فقط

785
00:39:30,235 --> 00:39:32,279
بحاجة الى وقت

786
00:39:39,129 --> 00:39:42,174
نعم بالطبع

787
00:39:58,194 --> 00:40:00,488
(هوب)؟

788
00:40:03,616 --> 00:40:05,452
العمة (فريا)؟

789
00:40:05,476 --> 00:40:07,476


790
00:40:07,500 --> 00:40:14,600
ترجمة المهندس
علي العبادي

