﻿1
00:01:40,417 --> 00:01:44,626
‫"(أفريقيا)، بعد معركة (تابسوس)"

2
00:01:57,334 --> 00:02:00,834
‫ينبغي أن نذهب، سيحلّ الليل

3
00:02:01,542 --> 00:02:03,999
‫تنام وهي واقفة

4
00:02:05,459 --> 00:02:07,083
‫أقصد الٔافيال

5
00:02:08,375 --> 00:02:12,667
‫وعندما تتمدّد أرضاً
‫لا يمكن أن تنهض مجدداً

6
00:02:13,375 --> 00:02:17,250
‫حقاً؟ لم أكن أعرف

7
00:02:28,042 --> 00:02:31,417
‫- ينبغي أن نذهب
‫- أين؟

8
00:02:32,876 --> 00:02:34,999
‫(أوتيكا) ليست بعيدة

9
00:02:35,584 --> 00:02:43,000
‫- (أوتيكا)؟ ماذا نجد هناك؟
‫- المسكن، الطعام

10
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
‫لا أحتاج إلى أي منهما

11
00:02:47,417 --> 00:02:50,459
‫- النوم إذاً
‫- النوم سيكون لطيفاً

12
00:02:55,167 --> 00:02:58,751
‫- إذاً
‫- (أوتيكا) إذاً

13
00:03:45,209 --> 00:03:47,417
‫يا للهول!

14
00:03:48,125 --> 00:03:50,501
‫حقاً (أكيناس)، هل هذا
‫أفضل ما يمكننا فعله

15
00:03:50,626 --> 00:03:53,751
‫لا يهم، لا يهم

16
00:03:54,584 --> 00:03:58,375
‫- اجلبوا الماء للاغتسال
‫- والخبز والنبيذ

17
00:04:03,375 --> 00:04:05,667
‫أظنني سأثمل الليلة

18
00:04:06,542 --> 00:04:09,792
‫- ربما لهذه المرة ستنضمّ إليّ
‫- لا أعتقد

19
00:04:11,667 --> 00:04:15,417
‫- ابتهج، نحن نعيش
‫- صحيح، نعيش

20
00:04:15,542 --> 00:04:17,083
‫وحيث توجد حياة يوجد أمل

21
00:04:17,209 --> 00:04:21,751
‫أخشى أن ما فعلناه يا صديقي
‫هو أننا أثبتنا عدم صحة ذلك القول

22
00:04:22,542 --> 00:04:25,667
‫(أكوايناس)، هذا الخبز قاس
‫أعطني سكّيناً

23
00:04:29,834 --> 00:04:34,667
‫(سكيبيو)، لديك روح متسامحة

24
00:04:35,584 --> 00:04:39,709
‫إن استطعت، فينبغي
‫أن تعقد السلام مع (قيصر)

25
00:04:39,834 --> 00:04:42,209
‫لا أعرف بهذا الخصوص
‫سأفعل كل ما تفعله

26
00:04:42,334 --> 00:04:46,209
‫لن أفعل ذلك، اذهب في طريقك

27
00:04:46,334 --> 00:04:47,834
‫بجميع الٔاحوال
‫دعنا لا نناقش ذلك الٓان

28
00:04:47,959 --> 00:04:50,000
‫سيكون هناك الكثير
‫من الوقت لهكذا كلام

29
00:04:51,083 --> 00:04:57,375
‫أستأذن، أحتاج إلى التبوّل
‫ثمة مكان للتبول هناك على ما أظن

30
00:05:49,876 --> 00:05:52,584
‫النجدة، النجدة

31
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
‫أرسلهم بعيداً

32
00:06:40,501 --> 00:06:42,334
‫افعل ذلك الٓان

33
00:06:45,584 --> 00:06:47,709
‫اقطع بعمق، بنيّ

34
00:06:48,999 --> 00:06:51,000
‫الوداع، سيدي

35
00:07:56,959 --> 00:07:58,999
‫نشكركم جزيلًا

36
00:07:59,083 --> 00:08:04,209
‫نأمل أنّكم استمتعتم بجهودنا المتواضعة
‫في هذا اليوم السعيد

37
00:08:06,459 --> 00:08:10,792
‫يوم سعيد عاد فيه والدنا المجيد

38
00:08:10,918 --> 00:08:18,250
‫يوم سعيد أشرقت فيه شمس (يوليوس)
‫وأزالت ليل (بومبيوس) إلى الٔابد

39
00:08:20,083 --> 00:08:26,792
‫يوم سعيد عاد فيه جنودنا
‫الشجعان إلى عائلاتهم

40
00:08:27,375 --> 00:08:30,000
‫يوم سعيد!

41
00:08:40,999 --> 00:08:43,292
‫أهلًا بعودتك

42
00:09:06,918 --> 00:09:12,292
‫- هل عدت إلى المنزل نهائياً الٓان؟
‫- صحيح، اكتفيت من عمل الجنديّة

43
00:09:56,959 --> 00:09:58,667
‫يا للهول!

44
00:09:59,000 --> 00:10:02,626
‫- هذا جميل لا؟
‫- صحيح

45
00:10:05,459 --> 00:10:08,751
‫- من هؤلاء؟
‫- اشتريتهم العام الماضي

46
00:10:09,834 --> 00:10:12,834
‫- لدينا 4 عبيد الٓان؟
‫- كان سعرهم جيداً

47
00:10:13,709 --> 00:10:15,751
‫براتب جندي

48
00:10:17,250 --> 00:10:19,667
‫متجر الجزّار دفع ثمنهم
‫وبقي الكثير

49
00:10:19,792 --> 00:10:21,250
‫متجر الجزّار؟

50
00:10:21,375 --> 00:10:26,083
‫أنا و(لايدي) أنجزنا عملًا جيداً
‫500 رأساً أسبوعياً أحياناً

51
00:10:26,209 --> 00:10:30,125
‫غالبيتها خنازير، لكن بعض الخراف
‫والٔابقار موجودة للتجارة الدينية

52
00:10:44,626 --> 00:10:46,250
‫(إيريني)

53
00:10:50,375 --> 00:10:52,959
‫- تسرّني رؤيتك
‫- تسرّني رؤيتك أيضاً، سيدي

54
00:10:53,042 --> 00:10:54,417
‫تتكلّمين كلماتنا

55
00:10:54,542 --> 00:10:57,459
‫- إن كان هذا يرضيك
‫- أجل، طبعاً يرضيني

56
00:11:01,000 --> 00:11:04,167
‫- هل أجلب لك شيئاً؟
‫- القليل من الماء سيكون جيداً

57
00:11:18,792 --> 00:11:21,000
‫جلبت لك شيئاً

58
00:11:28,209 --> 00:11:31,000
‫هاك، اسمحي لي

59
00:11:37,959 --> 00:11:39,834
‫جميلة

60
00:11:42,542 --> 00:11:45,417
‫"الاحتفالات تبدأ
‫في اليوم الخامس عشر"

61
00:11:45,542 --> 00:11:49,334
‫"ستقفل الهياكل
‫ولن يتم الاحتفال بالزيجات"

62
00:11:49,459 --> 00:11:53,083
‫"ستحصل الاحتفالات العامة
‫عند الساعة الخامسة في السيرك"

63
00:11:53,209 --> 00:11:59,542
‫"النبيذ تقدمه أخوية (كابيتالاين)
‫والحلوى يقدمها اتحاد الطحّانين"

64
00:11:59,667 --> 00:12:02,417
‫"إن اتحاد الطحانين
‫يستعمل فقط أفضل الحبوب"

65
00:12:02,542 --> 00:12:06,042
‫"خبز روماني حقيقي
‫للرومان الحقيقيين"

66
00:12:15,626 --> 00:12:18,000
‫الساقطة البدينة، صحيح؟

67
00:12:18,584 --> 00:12:20,709
‫لا بد من أن العودة
‫إلى الديار جميلة

68
00:12:21,626 --> 00:12:23,876
‫هل غبت لسنتين؟

69
00:12:25,501 --> 00:12:27,501
‫أما زلت تضاجع أمي

70
00:12:29,292 --> 00:12:33,000
‫- عندما تستقبلني
‫- هذا يفسّر تودّدك المفرط

71
00:12:34,167 --> 00:12:37,834
‫- عفواً
‫- لا بأس، كنت أشعر بالفضول

72
00:12:37,959 --> 00:12:41,000
‫وأنت محق، من الجميل
‫أن نكون في الديار

73
00:12:57,584 --> 00:12:59,626
‫ابني العزيز

74
00:13:04,000 --> 00:13:05,999
‫أنت وسيم جداً

75
00:13:06,417 --> 00:13:09,584
‫- أختي، آمل أنّك بخير
‫- دعني أعانقك

76
00:13:12,375 --> 00:13:15,834
‫ادخل واغتسل، فلنتخلص
‫من أوساخ الحصان عنك

77
00:13:16,876 --> 00:13:20,751
‫(تايمون)، سأراك لاحقاً

78
00:13:25,792 --> 00:13:31,542
‫- أرجوك أمي، سنتأخّر
‫- يجب ألّا نتأخّر، فهذا لا يفيد

79
00:13:31,667 --> 00:13:34,417
‫أنا مثلك لا أريد
‫الذهاب إلى العشاء

80
00:13:34,542 --> 00:13:38,042
‫لكن (قيصر) عاملني بلطف بالغ
‫وينبغي أن نذهب إن دعينا

81
00:13:38,167 --> 00:13:40,417
‫- الشرف يتطلّب
‫- الشرف؟

82
00:13:40,542 --> 00:13:42,000
‫الشرف

83
00:13:42,334 --> 00:13:44,459
‫ليس الشرف إذاً، المنطق

84
00:13:44,959 --> 00:13:49,125
‫لا أستطيع طلب الرحمة من (قيصر)
‫وقبول الرتبة والخدمات منه

85
00:13:49,250 --> 00:13:50,751
‫وثم أرفض صداقته

86
00:13:50,876 --> 00:13:53,959
‫أي رجل يطلب
‫الرحمة في الٔاساس؟

87
00:13:54,542 --> 00:13:59,667
‫أؤكّد لك أمي
‫لست فخوراً بنفسي

88
00:13:59,792 --> 00:14:02,000
‫لست فخوراً على الٕاطلاق

89
00:14:02,125 --> 00:14:06,459
‫عوضاً عن الانتحار النبيل
‫ينبغي أن ترضي بذلك

90
00:14:10,125 --> 00:14:12,000
‫اجلبي لي وشاحي

91
00:14:12,459 --> 00:14:15,918
‫أرجوك، لا تأتي
‫سأقدّم اعتذارك لـ(آتيا)

92
00:14:16,000 --> 00:14:21,000
‫طبعاً لا، سأذهب
‫عدم وجودي هناك سيعتبر ضعفاً

93
00:14:31,584 --> 00:14:34,042
‫ربما ستستفيدين إن رأيته

94
00:14:34,667 --> 00:14:37,000
‫وإن رأيت أنّه مجرّد رجل

95
00:14:37,792 --> 00:14:42,626
‫إن فقدان عاطفته لا يستحق
‫هذا الحزن الغاضب اللامتناهي

96
00:14:42,751 --> 00:14:45,000
‫لا أشعر بالغضب ولا بالحزن

97
00:14:45,125 --> 00:14:50,999
‫إن اعتراضي على (قيصر)
‫سياسيّ وليس شخصياً

98
00:14:52,834 --> 00:14:56,167
‫الجنود البنطيون يركضون
‫بسرعة كبيرة، لا أعرف إن توقفوا

99
00:14:56,292 --> 00:14:58,667
‫لا عجب إن سيطر (بومبيوس)
‫على (بونتيوس) بسهولة

100
00:14:58,792 --> 00:15:00,375
‫طفل مع عصا يمكنه القيام بذلك

101
00:15:00,501 --> 00:15:03,417
‫ما التالي، سيدي؟
‫(ألمانيا) ربما؟

102
00:15:03,542 --> 00:15:06,459
‫أخشى أنه عليّ تنظيم
‫حفل نصر في الشهر المقبل

103
00:15:06,584 --> 00:15:08,834
‫وهم وحوش يصعب تنظيمهم

104
00:15:08,959 --> 00:15:12,209
‫ومع ذلك، فإن الناس يحبون الاستعراض
‫الجميل، ويجب ألا نخيّب ظنّهم

105
00:15:12,334 --> 00:15:16,999
‫كم تسرّني رؤيتكما
‫مضى زمن طويل

106
00:15:17,083 --> 00:15:19,709
‫- يفرحنا أن نكون هنا
‫- نعم، طبعاً

107
00:15:19,834 --> 00:15:22,792
‫هل هذا وشاح حداد
‫إنه جميل جداً

108
00:15:22,918 --> 00:15:26,000
‫- هل مات أحدهم؟
‫- مات العديدون

109
00:15:26,417 --> 00:15:30,042
‫هذا صحيح، لكن هذا انتهى
‫الٓان و... نحن ما زلنا أحياء

110
00:15:30,167 --> 00:15:33,000
‫هذا ليس ممكناً (أوكتافيان)؟

111
00:15:34,209 --> 00:15:37,542
‫يا للهول!
‫تجعلني أبدو عجوزاً

112
00:15:39,999 --> 00:15:42,000
‫تعالي

113
00:15:51,584 --> 00:15:57,876
‫طوله 4 رجال، وعنقه طويل كأوزة
‫ومرقّط كالفهد، وسريع كالحصان

114
00:15:57,999 --> 00:16:02,459
‫- لا أصدق، مخلوق كِمير جداً
‫- أؤكد لك، كان حقيقياً

115
00:16:02,584 --> 00:16:05,834
‫إن حالفني الحظ، فقد تجد واحداً منه
‫بحوزتي حاولت جلب واحد منذ أشهر

116
00:16:05,959 --> 00:16:08,959
‫لكن تلك المخلوقات اللعينة تموت
‫في طريقها إلى هنا، لا تحب البحر

117
00:16:09,042 --> 00:16:15,042
‫يبدو هذا متعباً، بعد تنظيم حفل
‫النصر ينبغي أن تقصد الريف وتهدأ

118
00:16:15,167 --> 00:16:17,918
‫أحب ذلك، لكن بعدها يبدأ عملي الجديّ

119
00:16:18,000 --> 00:16:20,334
‫عليّ أن أعيد الجمهورية
‫إلى المسار الصحيح

120
00:16:20,459 --> 00:16:23,918
‫فكرة رائعة، كيف ستعمل برأيك؟

121
00:16:24,000 --> 00:16:27,542
‫لديّ عدة أفكار
‫لكنني مستعد لسماع الاقتراحات

122
00:16:27,667 --> 00:16:30,834
‫أمس، رأيت (مالكيو) الخبّاز في هودج

123
00:16:30,959 --> 00:16:33,042
‫الخبّاز! وضعت حداً لذلك الشيء فوراً

124
00:16:33,167 --> 00:16:35,709
‫سأحقق في ذلك، (أوكتافيان)؟

125
00:16:36,667 --> 00:16:39,375
‫كيف تعمل لو كنت مكاني؟

126
00:16:39,918 --> 00:16:42,626
‫- أعمل على...
‫- إعادة الجمهورية إلى مسارها

127
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
‫كيف أعمل؟

128
00:16:47,459 --> 00:16:51,999
‫أبدأ برنامج أشغال عامة كبيراً
‫أدخل فيه المواطنين والمحررين

129
00:16:52,667 --> 00:16:54,876
‫أصلح قنوات المياه
‫أضع حواجز للنهر وما شابه

130
00:16:54,999 --> 00:16:57,209
‫أخلق على الٔاقل
‫حوالى مئة منصب شيخ

131
00:16:57,334 --> 00:16:59,667
‫يكونون حلفائي عوضاً
‫عن أن يكونوا أعدائي في السرّ

132
00:16:59,792 --> 00:17:02,667
‫- ما هي وجهة نظرك، (أوكتافيان)؟
‫- لم أقصدك، (بروتوس)

133
00:17:02,792 --> 00:17:05,626
‫فأنت رجل شرف
‫أعتقد أنّ استسلامك صادق

134
00:17:05,751 --> 00:17:07,584
‫لطف منك أن تقول هذا

135
00:17:07,709 --> 00:17:11,709
‫راودتني فكرة، ألم يمت رجلك
‫(أليوس سيكولوس) مؤخراً

136
00:17:11,834 --> 00:17:14,584
‫أخشى ذلك، في (تابسوس) في الواقع

137
00:17:14,709 --> 00:17:18,459
‫في هذه الحال، ستحل مكانه
‫في مجلس الأحبار

138
00:17:18,584 --> 00:17:19,918
‫حبر؟ وهو صغير؟

139
00:17:20,000 --> 00:17:22,792
‫لم أكن أكبر عندما دخلت
‫إلى الهيئة القانونية

140
00:17:22,918 --> 00:17:26,584
‫- هذا صحيح، لكن...
‫- أعتقد أنّني أتمتع بحق تعيين من أشاء

141
00:17:26,709 --> 00:17:29,876
‫- طبعاً، أجل
‫- هذا شرف كبير قبّل يد خالك

142
00:17:29,999 --> 00:17:32,501
‫سأقبّل يدك خالي، لكن صدقاً
‫سأكون فاشلًا كحبر

143
00:17:32,626 --> 00:17:34,501
‫لا تكن سخيفاً
‫ستكون حبراً رائعاً

144
00:17:34,626 --> 00:17:36,375
‫ستحرص على ذلك، صحيح؟

145
00:17:36,501 --> 00:17:38,999
‫كنت أفضّل أن أفكّر في التركيز
‫على الشعر لبعض الوقت

146
00:17:39,083 --> 00:17:41,667
‫- سيكون حبراً جيداً
‫- يمكن للشعر أن ينتظر

147
00:17:41,792 --> 00:17:48,000
‫لا ينبغي أن ينتظر كثيراً
‫فالشعر دعوة شاب، ألا تظن؟

148
00:17:59,709 --> 00:18:04,417
‫كنا هناك وكانت جدران (تابسوس)
‫وراءنا، وكان والدك هناك

149
00:18:05,417 --> 00:18:12,834
‫وكانا آتيين باتجاهنا في السهل
‫مع فيالقهما، الخيّالة و900 فيل حربي

150
00:18:12,959 --> 00:18:14,834
‫(سكيبيو) و(جونو)

151
00:18:14,959 --> 00:18:18,626
‫"تماسكوا بسرعة"، صرخ الجنرال (قيصر)
‫"فليأت الٔانذال"

152
00:18:18,751 --> 00:18:21,292
‫- سأفعل ذلك
‫- أرجوك، لا، سيدي، هذا عملي

153
00:18:21,417 --> 00:18:23,542
‫- ستغضب السيدة
‫- من السيّد؟

154
00:18:23,667 --> 00:18:25,250
‫آلات العرادة
‫كانت تدك جدران المدينة

155
00:18:25,375 --> 00:18:28,209
‫والخط الٔامامي اعتقد أنه
‫سمع الٔامر بالتقدم

156
00:18:28,334 --> 00:18:29,709
‫لذا وقبل أن يتمكّن
‫الضباط من وقف ذلك

157
00:18:29,834 --> 00:18:32,918
‫انقض الجيش بكامله على رجال
‫(سكيبيو) وبسرعة كبيرة

158
00:18:33,000 --> 00:18:39,417
‫الٔافيال، رأتنا نهجم راكضين صارخين
‫فاستدارت وهجمت على خطوطها

159
00:18:40,876 --> 00:18:42,959
‫وعمّت الفوضى

160
00:18:43,167 --> 00:18:46,000
‫لا تبكِ، كانت مجرّد لعبة

161
00:18:48,167 --> 00:18:51,042
‫لا بد من أنّك تملّ
‫من الجلوس هنا طوال النهار

162
00:18:52,083 --> 00:18:54,000
‫- لا أمانع
‫- لقد سرّحت منذ شهر

163
00:18:54,125 --> 00:18:56,000
‫أعرف

164
00:18:57,292 --> 00:18:59,167
‫أقصد أنّه لا عجلة
‫فلدينا المال وكل شيء

165
00:18:59,292 --> 00:19:01,876
‫لكن لا أستطيع التسكّع إلى الٔابد

166
00:19:02,999 --> 00:19:04,918
‫إذاً لا تريد المضي
‫في تجارة اللحوم؟

167
00:19:05,000 --> 00:19:09,459
‫- أكون في المتجر؟
‫- سيعطيك ذلك شيئاً لتقوم به

168
00:19:27,292 --> 00:19:30,959
‫- عمل رائع لحاكم عسكري
‫- أشم رائحة الٔاوقات الغابرة

169
00:19:31,042 --> 00:19:33,542
‫- حقاً؟
‫- أتذكر الحصار في (أفاريكوم)؟

170
00:19:33,667 --> 00:19:37,626
‫لن تتعلّم العمل وأنت جالس تتسكّع
‫ثمة المزيد من قطع اللحم لتعلّق

171
00:19:50,918 --> 00:19:52,459
‫غداً! سأعطيك المال غداً

172
00:19:52,584 --> 00:19:55,167
‫- فلنقطع أنفه
‫- لا@! ليس أنفي!

173
00:19:55,292 --> 00:19:57,751
‫- حسناً، بلا جلبة
‫- حسناً، كفى

174
00:19:59,334 --> 00:20:01,918
‫- قم بعملك في مكان آخر
‫- ما علاقتك أيها الوغد؟

175
00:20:02,000 --> 00:20:04,209
‫- هذا سيّئ للتجارة
‫- من أنت إذاً؟

176
00:20:04,334 --> 00:20:07,417
‫- أنا (لوسيوس فورينوس)
‫- أعرفك، أنت جندي، صحيح؟

177
00:20:07,542 --> 00:20:09,918
‫قرب دور الصباغ
‫زوجة جميلة

178
00:20:10,000 --> 00:20:13,083
‫لا تتكلّم عن زوجتي
‫ارحل، هذا أمر

179
00:20:13,209 --> 00:20:16,250
‫أوامر؟ أوامر؟
‫لا، لا، لست جندياً الٓان

180
00:20:16,375 --> 00:20:18,417
‫أنت موظف في متجر

181
00:20:22,542 --> 00:20:25,292
‫- اعتبر نفسك ميتاً
‫- ارحل الٓان

182
00:20:25,417 --> 00:20:28,417
‫ولا تدعني أراك
‫في هذا الشارع مجدداً

183
00:20:29,626 --> 00:20:33,000
‫كلاكما سيموت

184
00:20:43,209 --> 00:20:45,459
‫عودوا إلى أعمالكم

185
00:20:46,751 --> 00:20:49,751
‫ما كان ينبغي أن تفعل ذلك
‫هؤلاء كانوا رجال (إرستس فولمن)

186
00:20:50,667 --> 00:20:52,834
‫لن يتقبّل هكذا قلة احترام

187
00:20:52,959 --> 00:20:55,250
‫- لقد ضربته
‫- لم يحصل شيء

188
00:20:55,959 --> 00:20:58,000
‫سيقتلك (إرستس فولمن)

189
00:20:58,834 --> 00:21:01,292
‫- هو مجرّد نصاب
‫- كان كذلك

190
00:21:01,417 --> 00:21:05,459
‫منذ أن غادرت عصابة (بومبيوس)
‫عظم شأنه، هو رجل كبير الٓان

191
00:21:05,876 --> 00:21:09,250
‫- يقتل من يريد
‫- لا أحد يسيء معاملتي

192
00:21:09,375 --> 00:21:14,000
‫كنت حاكماً في (إيفوكاتي)
‫(قيصر) بنفسه أعطاني حصاناً

193
00:21:25,667 --> 00:21:27,626
‫شكراً، سيدي

194
00:21:38,584 --> 00:21:41,167
‫آمل أنّ ذلك العشاء
‫لم يكن مؤلماً جداً لك

195
00:21:42,417 --> 00:21:46,000
‫اعتدت الٔالم، لا آبه له

196
00:21:52,167 --> 00:21:55,083
‫أتمنّى لو أنّك لم تهتمي كثيراً له

197
00:21:56,292 --> 00:22:00,999
‫- ليتني لا أهتم لأمرك كثيراً
‫- توقّفي

198
00:22:18,000 --> 00:22:21,375
‫صار شقيقك رجلًا وسيماً

199
00:22:22,000 --> 00:22:25,709
‫- يبدو (قيصر) معجباً جداً به
‫- كثيراً

200
00:22:26,584 --> 00:22:30,459
‫- تدّعي أمي أن (قيصر) اتّخذه كعشيق
‫- حقاً؟

201
00:22:30,584 --> 00:22:35,834
‫قالت الطاهية إنّها رأتهما معاً في خزانة
‫أصرّ (أوكتافيان) على إنكار ذلك

202
00:22:35,959 --> 00:22:39,584
‫قال إن الٔاصوات التي سمعتها
‫كانت تأوهات بلاء رهيب من (قيصر)

203
00:22:39,709 --> 00:22:42,042
‫لكن أمي، لم تصدّق ذلك
‫عندما تفكّر في شيء فهي...

204
00:22:42,167 --> 00:22:46,375
‫- بلاء؟ أي بلاء؟
‫- لا أعرف

205
00:22:46,501 --> 00:22:49,751
‫- ألم يقل؟
‫- أقسم على كتمان السرّ

206
00:22:50,417 --> 00:22:53,709
‫لكنه قال
‫"رهيب؟ بلاء رهيب"؟

207
00:22:54,751 --> 00:22:59,542
‫عليّ أن أعرف ما هو هذا البلاء
‫عليك معرفة أي إله لعنه

208
00:22:59,667 --> 00:23:01,751
‫كيف يمكنني القيام بذلك؟
‫هذا سرّ

209
00:23:01,876 --> 00:23:04,667
‫عليك أن تعرفي
‫هذا هو السلاح الذي أسعى إليه

210
00:23:04,959 --> 00:23:07,000
‫بمساعدة الٓالهة
‫أستطيع تدميره

211
00:23:07,125 --> 00:23:10,000
‫- أرجوك، لا تتكلمي هكذا
‫- أتفضلين أن أكذب عليك؟

212
00:23:10,125 --> 00:23:14,459
‫أفضّل أن تفكّري في شيء
‫عدا تدمير خالي

213
00:23:16,999 --> 00:23:21,751
‫لم أكذب عليك قط
‫ما زال يسيطر عليّ بشكل رهيب

214
00:23:21,876 --> 00:23:25,584
‫أتمنى لو أن ذلك
‫ليس صحيحاً، لكنه لا يفلتني

215
00:23:26,584 --> 00:23:28,959
‫هل ستسألين شقيقك؟

216
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
‫- هل سيسعدك ذلك؟
‫- أجل، طبعاً

217
00:23:41,334 --> 00:23:43,375
‫ماذا تقرأ؟

218
00:23:44,584 --> 00:23:47,209
‫دليلاً لتفسير المعجزات

219
00:23:48,000 --> 00:23:51,417
‫- أهو جيّد؟
‫- هذا مملّ جداً

220
00:23:51,542 --> 00:23:54,876
‫لكن إن كنت سأكون حبراً
‫فعليّ تعلّم مصطلحاتهم السخيفة

221
00:23:54,999 --> 00:23:58,000
‫- يجب ألا تخذل خالنا
‫- يجب ألا أخذل خالنا

222
00:23:59,375 --> 00:24:01,584
‫أنا ضجرة

223
00:24:03,626 --> 00:24:06,667
‫- أستطيع أن أقرأ لك
‫- إن أردت

224
00:24:07,751 --> 00:24:11,292
‫"أيها العصفور الصغير
‫يا حب حبيبتي، الذي تلعب معه"

225
00:24:11,417 --> 00:24:16,834
‫"وتسمح بأن ينام على حضنها
‫وينقر أصبعها بمنقاره بسرعة كبيرة"

226
00:24:16,959 --> 00:24:20,417
‫"أحب أن ألعب معك مثلها
‫كي تلطّف قلبي المضطرب"

227
00:24:22,083 --> 00:24:24,751
‫- جميل جداً
‫- لم يعجبك

228
00:24:24,876 --> 00:24:29,042
‫بلى، أنت تلقي بشكل جيّد
‫لكنني... سئمت الشعر

229
00:24:33,292 --> 00:24:35,834
‫- أخبرني سرّاً
‫- سرّ؟

230
00:24:35,959 --> 00:24:41,000
‫- شيء صاعق وخطير ولا يعرفه أحد
‫- لا أعرف هكذا سرّ

231
00:24:45,751 --> 00:24:47,876
‫أنا أعرف

232
00:24:50,584 --> 00:24:54,042
‫ماذا عن (قيصر) وأساه الغامض؟

233
00:24:57,209 --> 00:25:00,751
‫- أي بلاء؟
‫- لا تكذب، ذاك الذي أخبرت أمي عنه

234
00:25:01,501 --> 00:25:04,167
‫ذلك لم يكن شيئاً
‫أنا اختلقت ذلك

235
00:25:04,292 --> 00:25:06,709
‫- إذاً كنتما عشيقين
‫- طبعاً لا

236
00:25:06,834 --> 00:25:09,834
‫إمّا أنكما كنتما عشيقين
‫أو إن إلهاً ما لعن (قيصر)

237
00:25:09,959 --> 00:25:11,959
‫- أي من الٔامرين صحيح؟
‫- أختي، لا وجود للٓالهة

238
00:25:12,042 --> 00:25:13,375
‫لا تكن بغيضاً

239
00:25:13,501 --> 00:25:16,000
‫بالتأكيد يوجد محرّك رئيسي للٔامور
‫أو ما شابه

240
00:25:16,459 --> 00:25:20,834
‫لكن مجموعة كائنات تشبهنا
‫وتتدخل في شؤوننا، هذا غير محتمل

241
00:25:20,959 --> 00:25:24,083
‫- أنت لا تثق بي
‫- أثق بك، أنت صديقتي الحميمة

242
00:25:24,209 --> 00:25:26,417
‫- إذاً أخبرني
‫- لماذا هذا بالتحديد؟

243
00:25:26,542 --> 00:25:28,459
‫ما همّك إن كان لدى (قيصر) بلاء؟

244
00:25:28,959 --> 00:25:34,250
‫لا آبه بتاتاً، لكن هذا سيكون سرّاً رهيباً
‫يستحق أن أسمعه

245
00:25:34,375 --> 00:25:38,584
‫أشك جداً في أن تكون لديك
‫أسرار رهيبة تستحق الٕاخبار

246
00:25:40,626 --> 00:25:43,167
‫- أنت مخطئة
‫- أرجوك، مثل ماذا؟

247
00:25:47,292 --> 00:25:50,125
‫- لقد عذّبت رجلًا وقتلته
‫- كاذب

248
00:25:50,250 --> 00:25:52,209
‫أتذكرين (لوسيوس فورينوس)؟

249
00:25:52,334 --> 00:25:54,125
‫أحد الجنود الذين أنقذوني
‫في بلاد (الغال)؟

250
00:25:54,250 --> 00:25:58,083
‫- أنت قتلته؟
‫- طبعاً لا، كانت لديه زوجة تخونه

251
00:25:58,209 --> 00:26:00,000
‫الطفل الذي يعتقد أنّه ابن ابنته

252
00:26:00,125 --> 00:26:03,501
‫هو في الواقع ابن زوجته
‫من جزّار نصف إغريقي

253
00:26:03,626 --> 00:26:09,292
‫- هذا رهيب
‫- قتلت الجزّار، أو ساعدت في قتله

254
00:26:12,209 --> 00:26:16,209
‫- أحسنت، على ما أفترض
‫- أنت سألت عن سرّ رهيب

255
00:26:32,209 --> 00:26:34,000
‫شكراً

256
00:26:42,626 --> 00:26:44,209
‫"أفسحوا المجال! تنحوا جانباً!"

257
00:26:44,334 --> 00:26:46,501
‫يا قائد المائة!

258
00:26:46,626 --> 00:26:48,584
‫يا قائد المائة!

259
00:26:49,375 --> 00:26:51,876
‫(لوسيوس فورينوس)!

260
00:26:53,792 --> 00:26:56,083
‫(لوسيوس فورينوس)!

261
00:27:00,083 --> 00:27:06,626
‫(نيوبي)، تبدين جميلة كالعادة
‫(فيليس) ترسل أفضل تحياتها

262
00:27:12,167 --> 00:27:16,751
‫لديك عائلة جميلة جداً
‫تسرني رؤيتك مجدداً بعد زمن طويل

263
00:27:18,334 --> 00:27:23,292
‫إذاً، عدت من الحروب
‫الحياة المدنيّة، صحيح؟

264
00:27:23,417 --> 00:27:25,209
‫لا بد من أنه يصعب التكيّف معها

265
00:27:25,334 --> 00:27:29,667
‫قواعد مختلفة
‫قواعد لعينة مختلفة

266
00:27:32,834 --> 00:27:36,000
‫يقول رجلي (أوربو)
‫إنّك صفعته على وجهه

267
00:27:36,125 --> 00:27:38,209
‫- هل فعلت ذلك؟
‫- أجل

268
00:27:38,334 --> 00:27:45,334
‫إنه مثل ممتاز، قواعد مختلفة
‫كما ترى، يحق لي معاقبة جماعتي

269
00:27:49,083 --> 00:27:52,042
‫لكنّ المواطنين العاديين مثلك
‫لا يحق لهم لمسهم

270
00:27:52,167 --> 00:27:56,000
‫إن لمسهم أحدهم عليه
‫أن يعاقب، إنها القواعد

271
00:27:56,125 --> 00:27:57,834
‫ادخل بيت القصيد

272
00:27:57,959 --> 00:28:03,667
‫للمرة الثانية قلّل (لوسيوس فورينوس)
‫من احترامه لي

273
00:28:03,792 --> 00:28:08,209
‫في يوم السوق القادم عند الظهر
‫سيجدني في المنتدى

274
00:28:09,125 --> 00:28:15,334
‫سيركع أمامي
‫يقبّل قدميّ ويعتذر منّي

275
00:28:16,626 --> 00:28:19,626
‫إن لم يفعل ذلك، فسآتي وأقتله

276
00:28:20,709 --> 00:28:24,000
‫لكن قبل أن يموت، سيرى زوجته
‫وابنتيه يتعرّضن للاغتصاب

277
00:28:25,125 --> 00:28:29,167
‫- وبعدها سأحرق هذا المبنى
‫- مهلًا

278
00:28:31,542 --> 00:28:33,459
‫- قلت ما لديك
‫- صحيح

279
00:28:33,584 --> 00:28:37,667
‫- إذاً ارحل الٓان
‫- طاب يومك

280
00:28:50,626 --> 00:28:53,626
‫إذاً زوجة (لوسيوس فورينوس)
‫عاهرة، ما همّي من ذلك؟

281
00:28:53,751 --> 00:28:58,417
‫آسفة، هذا كل ما قاله لي
‫يقسم إن لا بلاء لدى (قيصر)

282
00:28:58,542 --> 00:29:00,501
‫- هو يكذب
‫- إذاً هذا ليس كافياً؟

283
00:29:00,626 --> 00:29:05,083
‫إن كان لدى (قيصر) بلاء، إنه مصاب به
‫ويتعذّب سواء أكنت تعرفين أم لا

284
00:29:05,209 --> 00:29:08,375
‫يتعذّب لكنه لم يتدمّر

285
00:29:08,501 --> 00:29:10,292
‫يجب أن تعودي إلى شقيقك
‫لتحصلي على الحقيقة منه

286
00:29:10,417 --> 00:29:12,918
‫- كيف؟ لقد حاولت
‫- حاولي مجدداً

287
00:29:13,626 --> 00:29:15,501
‫عديه بشيء

288
00:29:16,876 --> 00:29:19,000
‫لديك شيء يريده

289
00:29:22,334 --> 00:29:26,250
‫- ماذا تقصدين؟
‫- الشاب يخبر عشيقته أي شيء

290
00:29:31,626 --> 00:29:35,626
‫لا يعقل أن تكوني جدّية
‫كيف يمكنك...؟

291
00:29:38,709 --> 00:29:44,000
‫- تعرفين أنه يريدك
‫- هكذا أخون أخي، أخون عائلتي

292
00:29:44,125 --> 00:29:48,209
‫عائلتك وكر أفاعٍ
‫ليس لديك واجبات تجاهها

293
00:29:48,334 --> 00:29:52,209
‫- هي عائلتي، تحبني
‫- كما أحبك؟

294
00:29:52,334 --> 00:29:54,375
‫أتسمّين هذا حبّاً؟

295
00:29:57,167 --> 00:29:59,125
‫- لا أستطيع
‫- إلى أين تذهبين؟

296
00:29:59,250 --> 00:30:04,000
‫- إلى المنزل
‫- لا تذهبي أمك قتلت (غلابيوس)

297
00:30:07,083 --> 00:30:11,000
‫قبض رجالي على أحد الرجال
‫الذين فعلوا ذلك، أحد رجال (تايمون)

298
00:30:24,584 --> 00:30:26,417
‫آسفة

299
00:31:06,000 --> 00:31:08,667
‫- افعلي ما تقوله (لايدي)
‫- أرجوك أمي، تعالي معنا

300
00:31:08,792 --> 00:31:11,834
‫- مكاني هنا مع والدك
‫- وإن قتلت؟

301
00:31:11,959 --> 00:31:16,667
‫إذاً تبقيان في الريف
‫لا تعودا إلى المدينة، مفهوم؟

302
00:31:17,250 --> 00:31:20,125
‫لا تعودا، ستكونان فتاتين ريفيتين

303
00:31:21,167 --> 00:31:24,999
‫ستجد نسيبتكما مزارعين
‫وسيمين لتتزوجا منهما

304
00:31:29,792 --> 00:31:32,209
‫اذهبا واطلبا البركة من الٓالهة

305
00:31:35,959 --> 00:31:38,626
‫ألا يمكنك جعل (فورينوس)
‫يفعل ما يطلبه (إرستس)؟

306
00:31:38,751 --> 00:31:41,751
‫- إن رجوته؟
‫- أن يقبّل قدميّ رجل؟

307
00:31:41,876 --> 00:31:44,667
‫لن أطلب منه شيئاً كهذا أبداً
‫وهو لن يفعل ذلك بتاتاً

308
00:31:44,792 --> 00:31:49,209
‫تذكّرا دائماً أنكما من عائلة
‫(فوريناي)، اسم قديم محترم

309
00:31:49,334 --> 00:31:55,417
‫وتذكّرا دائماً أننا نحبكما
‫نحبّكما كثيراً، والٓان، اذهبا

310
00:32:06,083 --> 00:32:08,584
‫هيا، هيا

311
00:32:11,209 --> 00:32:13,417
‫الوداع يا شقيقتي

312
00:32:26,834 --> 00:32:30,000
‫(إيريني)، هل ستتركين
‫هذه الفوضى على الطاولة؟

313
00:32:32,000 --> 00:32:36,417
‫- أرجوك (نيوبي)، اذهبي معهن
‫- لن أذهب، وكفّ عن الطلب

314
00:33:40,083 --> 00:33:41,667
‫هذا خبز جيّد

315
00:33:41,792 --> 00:33:46,292
‫اشتريت أفضل نوع
‫بذّرت في المصروف

316
00:33:57,250 --> 00:33:59,125
‫"تراجعوا، أفسحوا المجال"

317
00:33:59,250 --> 00:34:01,042
‫اركضا واختبئا

318
00:34:06,542 --> 00:34:08,876
‫ها قد جاء القنصل
‫(غايوس يوليوس قيصر)

319
00:34:08,999 --> 00:34:12,626
‫ابن (فينوس) قائد الفيالق الغالية

320
00:34:14,125 --> 00:34:16,501
‫مرحباً، (لوسيوس فورينوس)

321
00:34:48,209 --> 00:34:52,334
‫- زوجتك جميلة جداً، ما اسمها؟
‫- (نيوبي)، سيدي

322
00:34:56,542 --> 00:34:58,751
‫انهضي، (نيوبي)

323
00:35:03,584 --> 00:35:09,000
‫- هل تشرّفنا بشرب مائنا، سيدي؟
‫- يسرني ذلك، اجلس أرجوك

324
00:35:13,542 --> 00:35:19,999
‫لطالما قدّرتك (فورينوس)
‫وقيل لي إنك رجل محترم بين قومك هنا

325
00:35:20,083 --> 00:35:21,417
‫- آمل ذلك
‫- بناء عليه

326
00:35:21,542 --> 00:35:25,000
‫جئت أطلب منك الترشح
‫لمنصب القاضي في (أفنتاين) السفلى

327
00:35:25,125 --> 00:35:26,999
‫باسمي

328
00:35:28,000 --> 00:35:29,834
‫شكراً

329
00:35:31,918 --> 00:35:33,584
‫حسناً؟

330
00:35:37,501 --> 00:35:41,209
‫وجودك هنا شرف كبير، سيدي
‫شرف كبير

331
00:35:41,999 --> 00:35:47,918
‫- لكن مع احترامي، عليّ أن أرفض
‫- إذاً تخالف قراراتي

332
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
‫سيدي مع احترامي
‫سياستك ليست سياستي

333
00:35:52,125 --> 00:35:55,209
‫- أعرف ذلك
‫- إن كنت قاضياً فعلي أن أتكلّم

334
00:35:55,334 --> 00:36:02,000
‫- وأنت لا تتكلّم باسم طاغية؟
‫- لا أتكلّم ضد معتقداتي

335
00:36:02,751 --> 00:36:04,501
‫شهيّ

336
00:36:04,626 --> 00:36:06,751
‫أنت تسيء الحكم عليّ
‫أنا لست طاغية

337
00:36:06,876 --> 00:36:09,334
‫لقد سيطرت شرعاً
‫على سلطات دكتاتورية

338
00:36:09,459 --> 00:36:13,209
‫وسأعيد هذه السلطات إلى الشعب
‫والشيوخ ما أن أتمكّن

339
00:36:13,334 --> 00:36:17,876
‫لن أرتاح قبل أن تعود (روما)
‫كما كانت في العصر الذهبي

340
00:36:18,501 --> 00:36:21,667
‫لا أستطيع أن أنجح وحدي
‫هلا تنضم إليّ؟

341
00:36:38,417 --> 00:36:40,083
‫(قيصر)!

342
00:36:44,209 --> 00:36:49,250
‫(قيصر)، (قيصر)، (قيصر)...

343
00:36:49,375 --> 00:36:52,626
‫(قيصر)، (قيصر)، (قيصر)...

344
00:36:52,751 --> 00:37:00,667
‫(قيصر)، (قيصر)، (قيصر)...

345
00:37:12,959 --> 00:37:15,334
‫"لكن الكمّين جيدان..."

346
00:37:15,999 --> 00:37:18,417
‫"لكن احذري ما تفعلينه بهذا الدبوس"

347
00:37:18,667 --> 00:37:23,000
‫الٓان، إن نظرت
‫إلى الحاشية في الٔاسفل...

348
00:37:26,626 --> 00:37:30,000
‫لا، هذا جيد...

349
00:37:48,000 --> 00:37:53,000
‫- هل تبحثين عن شيء ما بالتحديد؟
‫- ليس حقاً

350
00:38:07,834 --> 00:38:11,751
‫- ألديك شيء هزلي؟
‫- لا أعتقد

351
00:38:18,167 --> 00:38:20,000
‫أنت...

352
00:38:22,959 --> 00:38:27,042
‫- لماذا ترسلينه؟ الطقس حار
‫- لا أحبه، ينظر إليّ

353
00:38:27,167 --> 00:38:30,667
‫- حقاً؟ اطلبي من (كاستور) أن يضربه
‫- ربما سأفعل

354
00:38:33,417 --> 00:38:38,542
‫- سأطلب خادماً آخر
‫- لا، من الجميل أن نكون وحدنا

355
00:38:40,999 --> 00:38:44,876
‫- صحيح؟
‫- أفترض ذلك

356
00:38:45,542 --> 00:38:50,709
‫- تعال وتمدّد معي
‫- أتمدّد معك؟ لماذا؟

357
00:38:51,834 --> 00:38:54,626
‫- سيروقني ذلك
‫- لماذا؟

358
00:38:55,417 --> 00:38:58,250
‫- لمَ لا؟
‫- أفكّر في أسباب عديدة

359
00:38:58,375 --> 00:39:00,918
‫عندما كنت صغيراً
‫كنت تأتي إلى سريري كل ليلة

360
00:39:01,918 --> 00:39:04,375
‫ليس كل ليلة
‫فقط عندما كنت أخاف

361
00:39:04,501 --> 00:39:07,459
‫- كنت تخاف كثيراً
‫- لست خائفاً الٓان

362
00:39:15,167 --> 00:39:18,000
‫- تظاهر
‫- لست بارعاً في التظاهر

363
00:39:24,959 --> 00:39:30,000
‫أنا محرجة الٓان
‫حسبتك ترغب في

364
00:39:35,584 --> 00:39:37,751
‫أنت رجل الٓان، صحيح؟

365
00:39:40,751 --> 00:39:42,834
‫يمكنك أخذ ما تريد

366
00:40:37,167 --> 00:40:39,000
‫أخي، أخبرني شيئاً

367
00:40:42,834 --> 00:40:47,459
‫- ماذا تقصد بذلك؟
‫- الٓان جاء الثمن

368
00:40:50,709 --> 00:40:52,834
‫- ماذا تقصد؟
‫- أنت امرأة فاضلة

369
00:40:52,959 --> 00:40:55,417
‫لا بد من أنك تعرفين أنّ إغراء
‫شقيقك أمر خطأ

370
00:40:55,542 --> 00:40:58,542
‫أنت وأنا فوق هذه التقاليد
‫الاجتماعية البائدة

371
00:40:59,167 --> 00:41:01,501
‫لكن سفاح القربى ليس خطأ
‫بنظر التقاليد الاجتماعية فحسب

372
00:41:01,626 --> 00:41:03,209
‫إنّه خطأ في الجوهر

373
00:41:03,334 --> 00:41:05,417
‫هذا مؤكّد، وإلّا لماذا يولد عدد كبير
‫من الأغبياء والمشوهين

374
00:41:05,542 --> 00:41:07,459
‫من زيجات ذوي القربى؟

375
00:41:07,584 --> 00:41:12,626
‫- لا...
‫- لا تقلقي، من المستبعد أن تحملي منّي

376
00:41:12,918 --> 00:41:14,959
‫ليس والقمر في فترة انتقالية

377
00:41:15,042 --> 00:41:18,000
‫بيت القصيد هو أنك لست من النساء
‫اللواتي يفعلن هكذا خطأ بدافع الشهوة

378
00:41:18,125 --> 00:41:19,792
‫لا بد من أن لديك هدفاً آخر

379
00:41:19,918 --> 00:41:23,834
‫أشك في أنك تريدين تجديد
‫اهتمامك الغريب بصحة (قيصر)

380
00:41:27,417 --> 00:41:30,834
‫ماذا؟ ماذا فعلت؟
‫ماذا فعلت؟

381
00:41:33,626 --> 00:41:35,999
‫ماذا فعلت؟

382
00:41:39,209 --> 00:41:41,042
‫ماذا فعلت؟

383
00:41:41,709 --> 00:41:44,000
‫أخبريني

384
00:41:45,167 --> 00:41:49,000
‫عدني، عدني ألّا تخبر أمي

385
00:42:05,626 --> 00:42:09,000
‫- انظر إلى نفسك
‫- تبدو كثياب الغسيل

386
00:42:13,417 --> 00:42:16,209
‫- هكذا
‫- هل يبدو جيداً؟

387
00:42:16,999 --> 00:42:19,334
‫- جيد جداً
‫- أشعر بالغرابة

388
00:42:20,626 --> 00:42:23,000
‫لا، لا، ستوسخه

389
00:42:23,375 --> 00:42:28,042
‫- هل هو معلق جيداً في الخلف؟
‫- أعتقد ذلك

390
00:42:52,417 --> 00:42:53,834
‫- اهدأي، أمي! حقاً؟
‫- أهدأ؟

391
00:42:53,959 --> 00:42:56,375
‫لم أبدأ حتى التعبير عن غضبي بعد

392
00:42:59,417 --> 00:43:02,918
‫كفى، أنا ابنك
‫لكنني لست طفلك

393
00:43:03,000 --> 00:43:05,834
‫- لن تضربيني مجدداً
‫- لا؟

394
00:43:06,792 --> 00:43:11,375
‫لقد ضاجعت أختك أيها المنحرف
‫لا تقل لي ما أفعله وما لا أفعله

395
00:43:11,501 --> 00:43:14,375
‫- اهدأي
‫- لن تجرؤي

396
00:43:27,626 --> 00:43:31,834
‫كيف أمكنك فعل هذا بي؟
‫أنت ابنتي

397
00:43:32,584 --> 00:43:34,584
‫- قتلت زوجي
‫- قلت لك، صحيح؟

398
00:43:34,709 --> 00:43:37,417
‫- قلت لك إنني لم أقتله
‫- أنت كاذبة؟

399
00:43:37,542 --> 00:43:41,292
‫قبضت (سيرفيليا) على أحد قاتليه
‫وهو من رجال (تايمون)

400
00:43:41,417 --> 00:43:43,876
‫وأين هذا الرجل؟
‫هل كلّمته؟

401
00:43:45,125 --> 00:43:47,292
‫انظري إليّ، انظري إليّ

402
00:43:48,751 --> 00:43:54,834
‫أقسم بروح أسلافي، بحجر (جوبيتر)
‫أنني لم أقتل زوجك

403
00:43:55,459 --> 00:43:58,042
‫حططت من نفسك
‫من أجل كذبة سخيفة

404
00:44:00,167 --> 00:44:03,000
‫- لا أعرف
‫- (سيرفيليا) هي الكاذبة أيتها الغبية

405
00:44:03,125 --> 00:44:05,709
‫كذبت لتحرّضك ضدّي

406
00:44:16,209 --> 00:44:18,709
‫طفلتي المسكينة

407
00:44:43,959 --> 00:44:45,918
‫(إيريني)!

408
00:44:46,918 --> 00:44:48,667
‫(إيريني)!

409
00:44:49,334 --> 00:44:51,167
‫(إيريني)!

410
00:44:51,959 --> 00:44:54,000
‫(إيريني)!

411
00:44:58,125 --> 00:45:00,125
‫آتية، سيدي

412
00:45:05,626 --> 00:45:08,125
‫اجلسي، اشربي كأساً معي

413
00:45:27,626 --> 00:45:29,501
‫كان شعر أمي كشعرك

414
00:45:32,626 --> 00:45:37,000
‫لكن عينيها كانتا رماديتين وكبيرتين

415
00:45:40,000 --> 00:45:46,375
‫كانت عبدة في إحدى مزارع الشمال
‫وتفوح منها رائحة الصنوبر

416
00:45:46,959 --> 00:45:49,417
‫عملت في فناء
‫للخشب على الٔارجح

417
00:45:49,834 --> 00:45:52,584
‫هذا ما أظنه
‫هذا يفسّر رائحة الصنوبر

418
00:45:56,876 --> 00:46:01,042
‫لا أعرف من كان أبي
‫على الٔارجح أنّه كان عبداً آخر

419
00:46:03,250 --> 00:46:06,125
‫جبان خجول يجرف القذارة
‫والطوق من حول عنقه

420
00:46:06,250 --> 00:46:08,667
‫لٔانه لم يكن شجاعاً ليموت كرجل

421
00:46:09,000 --> 00:46:13,417
‫قد أقتلع قلبي من صدري وآكله
‫قبل أن أركع لٔاحد

422
00:46:14,375 --> 00:46:17,000
‫- جبان!
‫- "أخفض صوتك!"

423
00:46:17,626 --> 00:46:21,709
‫تباً لكم، كلّكم
‫أنا (تايتوس بولو)، صحيح؟

424
00:46:28,292 --> 00:46:32,334
‫- صحيح؟
‫- صحيح، سيدي

425
00:46:34,167 --> 00:46:40,417
‫أنت فتاة صالحة
‫لكنك لا تبتسمين كثيراً

426
00:46:42,417 --> 00:46:46,667
‫- أتريدني أن أبتسم؟
‫- أريدك أن تكوني سعيدة

427
00:46:51,292 --> 00:46:53,000
‫هذا أفضل

428
00:46:54,876 --> 00:46:56,834
‫اشربي بعض النبيذ

429
00:47:07,584 --> 00:47:09,626
‫تعالي إلى هنا

430
00:47:24,501 --> 00:47:26,375
‫اقتربي أكثر

431
00:47:34,626 --> 00:47:36,709
‫انزعي ثوبك

432
00:48:32,709 --> 00:48:35,584
‫- لماذا تضع القلنسوة؟
‫- إنه يوم التكفير

433
00:48:35,709 --> 00:48:39,042
‫- أهو اليوم؟
‫- أتعتبر نفسك يهودياً؟

434
00:48:39,167 --> 00:48:41,417
‫وهل صرت حاخاماً الٓان؟

435
00:48:50,501 --> 00:48:53,751
‫تحرّكوا، تحرّكوا

436
00:48:58,417 --> 00:49:00,918
‫بسرعة، أمسكوا بها!

437
00:49:03,999 --> 00:49:07,501
‫لا، لا!

438
00:49:12,834 --> 00:49:15,083
‫"فليساعدها أحد!"

439
00:49:15,209 --> 00:49:20,334
‫احفظني واحمني

440
00:49:22,999 --> 00:49:27,375
‫احفظني واحمني

441
00:49:28,334 --> 00:49:30,334
‫فلنذهب

442
00:49:50,584 --> 00:49:54,584
‫ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

