1 -00:00:46,915 --> -00:00:43,854 لن أموت لأجل هذه المدينة، بل هي ستموت لأجلي 2 -00:00:41,451 --> -00:00:39,308 !(نايري) 3 -00:00:38,907 --> -00:00:37,407 ماذا أحضرتن لي؟ 4 -00:00:37,406 --> -00:00:35,304 .سأتكلم معك .. أنت ترتكب خطأ 5 -00:00:34,152 --> -00:00:31,174 أتساءل من قد تكونين من أجل هذه الادعاءات 6 -00:00:30,565 --> -00:00:28,398 أوبايل"، إنهم من أخذوا أغراضنا" 7 -00:00:28,397 --> -00:00:26,128 ،لا يوجد أحد هنا تبدو مهجورة 8 -00:00:23,600 --> -00:00:21,498 !توقف! تحسس صدره 9 -00:00:21,139 --> -00:00:20,014 !يمكنه الرؤية 10 -00:00:20,013 --> -00:00:17,595 (بوتس) ابن (جيرلامريل) .إنه أخونا 11 -00:00:17,594 --> -00:00:16,470 أين أمي؟ ماذا حدث؟ 12 -00:00:16,469 --> -00:00:12,882 هل أخذوها؟ - !لا، إنها من ترك يدي - 13 -00:00:12,881 --> -00:00:11,780 !(تامتشي جون) 14 -00:00:09,753 --> -00:00:05,732 (الأميرة (ماغرا (من آل (كين 15 00:01:09,000 --> 00:01:11,771 // إبصار // "حلقــ6ــة: حرير" 16 00:01:11,862 --> 00:01:20,746 تمت الترجمة بواسطة || يوسف فريد - محمود فودة || "مشاهدة ممتعة" 17 00:01:33,596 --> 00:01:34,905 !(ماغرا) 18 00:01:48,778 --> 00:01:49,879 .ها أنا 19 00:01:55,618 --> 00:01:58,411 أبي، أبي - يا ولد - 20 00:01:58,412 --> 00:02:00,793 ثَمة المزيد قادمون وسنُحاصر 21 00:02:01,123 --> 00:02:02,540 أبي - ماذا حدث؟ - 22 00:02:02,541 --> 00:02:03,625 ماذا حدث؟ 23 00:02:03,626 --> 00:02:06,336 .. لم أر ذلك ولكنه رآه 24 00:02:06,337 --> 00:02:07,796 رأى ماذا؟ - ماذا رأيت؟ - 25 00:02:07,797 --> 00:02:10,799 عم ماذا تتكلم؟ هل وجدت أمنا؟ 26 00:02:10,800 --> 00:02:14,153 رأيتها تغادر الغابة .. ورأيتها معهم 27 00:02:14,887 --> 00:02:16,197 رأيتها تموت 28 00:02:18,349 --> 00:02:22,161 ماذأ؟ ماذا؟ - أخذوها إلى قائدهم - 29 00:02:22,645 --> 00:02:23,728 توسلت إليه 30 00:02:23,729 --> 00:02:26,481 وبدا أنه ينصت لها! ولكنه اِسْتَلَّ سيفه بعدها وطعنها 31 00:02:26,482 --> 00:02:30,795 لقد قتلها - !لا، ليست ميتة - 32 00:02:33,322 --> 00:02:34,715 إنه يكذب - !كلا - 33 00:02:35,366 --> 00:02:39,095 ولماذا قد أصدقه؟ - ولا أنا أصدقه أيضًا - 34 00:02:39,579 --> 00:02:41,222 ذهبت بحثًا عنها 35 00:02:42,081 --> 00:02:43,516 !ووجدت هذه 36 00:02:44,834 --> 00:02:47,210 وجدت حقيبتها عليها دماء - ماذا؟ - 37 00:02:47,211 --> 00:02:49,355 !رأيتها بأم عيناي 38 00:02:49,922 --> 00:02:54,819 آسف ولكن علينا الهرب - لا، لن أهرب - 39 00:02:55,636 --> 00:02:58,680 لن أبارح مكاني حتى أجد مطارد السحرة وأقتله 40 00:02:58,681 --> 00:03:00,282 لا - !أبي - 41 00:03:00,600 --> 00:03:01,784 .سنهرب 42 00:03:02,226 --> 00:03:04,436 ماذا؟ - سيأتي وقت آخر - 43 00:03:04,437 --> 00:03:07,230 وقت نختاره نحن ولكن الآن عليّ أن أبقيكم بأمان 44 00:03:07,231 --> 00:03:09,333 .. لا، سأذهب بدون - !انصتي لي - 45 00:03:10,318 --> 00:03:13,194 يجب أن أبقيكم بأمان 46 00:03:13,195 --> 00:03:15,864 ،يجب أن نذهب إنهم قادمون نحونا 47 00:03:15,865 --> 00:03:17,574 أعرف مكان حيث يمكننا الاختباء بامان 48 00:03:17,575 --> 00:03:18,718 اتبعوني 49 00:03:56,364 --> 00:04:01,368 !كنتِ ميتة والآن لا كيف هذا؟ 50 00:04:01,369 --> 00:04:02,744 أين عائلتي؟ 51 00:04:02,745 --> 00:04:06,432 هذان الاثنان المُبصران .. إنهما أولادكِ 52 00:04:08,334 --> 00:04:10,085 أليس كذلك؟ .. 53 00:04:10,086 --> 00:04:15,024 لن أجيب على شيء حتى أضمن منك سلامة عائلتي 54 00:04:15,508 --> 00:04:18,634 لدي أوامر بالإمساك بهم بأي طريقة ممكنة 55 00:04:18,635 --> 00:04:21,137 وأنا أعطيك أوامرًا مختلفة، أليس كذلك؟ 56 00:04:21,138 --> 00:04:22,948 لستِ الملكة 57 00:04:24,684 --> 00:04:26,160 خطأ من هذا إذًا؟ 58 00:04:28,104 --> 00:04:31,773 أخبر رجالك أن يحضروهم ،أحياء وبدون أي مكروه 59 00:04:31,774 --> 00:04:33,834 وٍسأخبرك بما تريد معرفته 60 00:04:35,570 --> 00:04:37,171 وسأخبرك المزيد أيضًا 61 00:04:49,417 --> 00:04:50,625 !يا جنرال 62 00:04:50,626 --> 00:04:54,546 ،انقل الكلام للجميع يجب إمساك الهاربين أحياء 63 00:04:54,547 --> 00:04:59,384 وأي مكروه يصيبهم ،سيعود بالضرر على كل فرد منا 64 00:04:59,385 --> 00:05:01,112 .من الجميع ... 65 00:05:01,470 --> 00:05:02,989 هل تفهمني؟ 66 00:05:03,931 --> 00:05:05,241 .نعم يا جنرال 67 00:05:10,146 --> 00:05:13,791 أعطيتُ الأمر كما طلبتِ 68 00:05:14,817 --> 00:05:18,796 والآن هل أجبتِ على سؤالي؟ 69 00:05:29,457 --> 00:05:30,975 ... كان هناك وقت 70 00:05:33,127 --> 00:05:35,187 كنت لأعطيكِ فيه كلمتي 71 00:05:36,088 --> 00:05:38,649 وما كنتِ ستترددين في تصديقها 72 00:05:39,759 --> 00:05:43,946 .كان ذلك منذ زمنِ بعيد - نعم كان كذلك - 73 00:05:46,182 --> 00:05:48,451 ولكن نحن من نكون 74 00:05:49,018 --> 00:05:51,412 ومهما مرَ الزمن فلن يُغيرنا 75 00:05:53,147 --> 00:05:57,251 ،إذا كنتِ وثقتِ بي وقتها افعليها مجددًا الآن 76 00:06:00,363 --> 00:06:01,756 .. أرجوكِ 77 00:06:03,658 --> 00:06:05,509 .أخبريني بما حدث .. 78 00:06:11,082 --> 00:06:12,391 .من هنا 79 00:06:21,384 --> 00:06:25,262 أين نحن؟ - إنه كهف مخفي جيدًا - 80 00:06:25,263 --> 00:06:26,972 استخدمته للعب وأنا صغير 81 00:06:26,973 --> 00:06:30,284 ،إنه عميق ومظلم لن يجدنا أحد هنا 82 00:07:02,508 --> 00:07:03,943 !لا يزال الهواء موجودًا 83 00:07:08,139 --> 00:07:10,366 هذه نهاية - لا بأس، لقد وصلنا - 84 00:07:10,683 --> 00:07:14,161 !(بوتس) ما الذي تفعله؟ 85 00:07:16,063 --> 00:07:17,915 افتح البوابة - لا أستطيع - 86 00:07:19,358 --> 00:07:20,501 !(بوتس) 87 00:07:21,777 --> 00:07:24,714 أنصت لي، افتح هذه البوابة 88 00:07:25,698 --> 00:07:27,258 لا تتركنا هنا رجاء 89 00:07:31,370 --> 00:07:32,805 توقف أرجوك 90 00:07:36,292 --> 00:07:37,810 لماذا تفعل هذا؟ 91 00:07:38,461 --> 00:07:43,316 لقد أويناك وأخبرتهم بذلك - هكذا أفضل - 92 00:07:43,549 --> 00:07:45,901 الكثير منكم لأثق فيهم 93 00:07:46,260 --> 00:07:48,070 .سيكون واحدًا أفضل 94 00:07:49,180 --> 00:07:50,430 الوادع - يا فتى - 95 00:07:50,431 --> 00:07:52,140 كلا - !يا فتى - 96 00:07:52,141 --> 00:07:53,868 افتح البوابة - !أنت - 97 00:07:54,268 --> 00:07:55,578 !افتح البوابة 98 00:07:55,978 --> 00:07:57,330 !افتح البوابة 99 00:07:58,147 --> 00:07:59,540 !افتح البوابة 100 00:08:00,608 --> 00:08:02,168 !(بوتس) - !افتح البوابة - 101 00:08:03,027 --> 00:08:04,253 !(بوتس) 102 00:08:09,659 --> 00:08:12,279 .لا يمكن، لا يمكن حدوث هذا - عرفت أن هذا سيحدث 103 00:08:12,995 --> 00:08:15,973 ،لم ترغبي بالاستماع قط لم يرغب أحد بالانصات لي 104 00:08:17,208 --> 00:08:19,310 !أخبرناك ألاّ تفعلي هذا 105 00:08:23,506 --> 00:08:25,090 ماذا قلت؟ - لقد سمعتني - 106 00:08:25,091 --> 00:08:28,176 !(كوفون) - أخبرناكِ ألا تذهبي للداخل - 107 00:08:28,177 --> 00:08:32,365 ،أخبرناكِ ألا تثقي فيه ولكن منذ متى وهذا يهم؟ 108 00:08:32,973 --> 00:08:35,433 !دائمًا واثقة أنكِ على صواب 109 00:08:35,434 --> 00:08:37,620 !(انظري أين وصلنا الآن يا (هانيوا 110 00:08:39,438 --> 00:08:40,748 !اللعنة 111 00:08:49,448 --> 00:08:50,591 ما الأمر؟ 112 00:08:51,450 --> 00:08:52,760 !إنه ينزل 113 00:09:01,502 --> 00:09:02,770 !(كوفون) 114 00:09:03,754 --> 00:09:06,273 عندما نصل للقاع سيكون المكان مظلمًا 115 00:09:06,591 --> 00:09:11,195 ،معي حجر قداحة أريد شيئًا .. للإنارة 116 00:09:13,598 --> 00:09:14,699 الرسالة 117 00:09:43,127 --> 00:09:45,479 ،لو أمكن إنزال هذا القفص قطعًا يمكن سحبه لأعلى 118 00:09:45,796 --> 00:09:48,190 هل ترون أي أدوات يمكننا إستخدامها؟ 119 00:09:51,886 --> 00:09:53,195 لا أظن ذلك 120 00:09:55,806 --> 00:09:57,116 .أحدهم هنا 121 00:09:59,644 --> 00:10:00,953 !لا أرى أي أحد 122 00:10:06,317 --> 00:10:07,668 لا يمكننا البقاء هنا 123 00:10:09,487 --> 00:10:12,882 إذا لم نستطع الخروج من حيث جئنا، علينا إيجاد طريقة أخرى 124 00:10:13,866 --> 00:10:16,010 سنكون في الظلام قريبًا 125 00:10:16,869 --> 00:10:18,220 .إذًا اتبعوني 126 00:11:24,729 --> 00:11:26,038 ماذا تفعلين؟ 127 00:11:27,481 --> 00:11:30,400 وما بالك تهتمين؟ - لقد توقفتِ عن العمل - 128 00:11:30,401 --> 00:11:32,795 ،سيلاحظون ذلك ولن ترغبي في ذلك 129 00:11:36,157 --> 00:11:39,200 الشرنقة، إنها تتحرك لماذا تفعل هذا؟ 130 00:11:39,201 --> 00:11:43,681 هذا أسوأ، لابد أن تستدعي أحدهم بسرعة ليأخذها بعيدًا 131 00:11:44,707 --> 00:11:45,975 لأجل ماذا؟ 132 00:11:47,460 --> 00:11:49,502 الدودة مستعدة للفقس 133 00:11:49,503 --> 00:11:53,298 ولا يمكنها فعل ذلك دون تدمير كل الحرير من شرنقة 134 00:11:53,299 --> 00:11:58,446 !المستبصرون لن يتقبّلوا هذا - ما هو اسمك؟ - 135 00:12:00,431 --> 00:12:01,741 ما بالك تبالين؟ 136 00:12:02,808 --> 00:12:06,394 تبدين قلقة جدًا على رفاهيتي رغم أننا لم نتحدث من قبل 137 00:12:06,395 --> 00:12:08,688 أريد معرفة اسمك - (اسمي هو (كورا - 138 00:12:08,689 --> 00:12:12,817 ،وقلقي من أجل رفاهيتي وليس رفاهيتك أنتِ 139 00:12:12,818 --> 00:12:17,113 إن غضب المستبصرون ،والأسوأ منهم (كوتر) من أحدنا 140 00:12:17,114 --> 00:12:19,383 .سيعاني البقية أيضًا جراء هذا 141 00:12:20,076 --> 00:12:23,387 (سأكون صريحة جدًا معكِ يا (كورا 142 00:12:23,704 --> 00:12:25,639 هذه ليست طريقة لتعيشين حياتك 143 00:12:25,957 --> 00:12:28,392 أنتِ واحدة منهن إذن 144 00:12:30,878 --> 00:12:31,962 منهن"؟" 145 00:12:31,963 --> 00:12:36,841 لستِ المرأة الأولى التي ،تجد نفسها راكعة امام الرف 146 00:12:36,842 --> 00:12:39,654 وتنعي حالها بسبب !تغيير الظروف 147 00:12:40,805 --> 00:12:46,869 هنا يتم إطعامي وإيوائي ولا يتم اغتصابي 148 00:12:47,728 --> 00:12:51,874 ثمة طُرق أسوأ لتعيشين حياتك، أؤكد لكِ ذلك 149 00:12:52,775 --> 00:12:55,652 ربما مقدر لكِ ما هو أكثر من ذلك 150 00:12:55,653 --> 00:13:00,383 لا يوجد جزء مني يريد أكثر من هذا في المستقبل 151 00:13:01,284 --> 00:13:04,637 ،ربما مثل صديقنا الصغير هنا 152 00:13:05,079 --> 00:13:09,850 يمكنك الحصول على أجزاء جديدة لاستيعاب الحاجة إلى المزيد 153 00:13:11,168 --> 00:13:14,981 أنت! لماذا أنتِ كسولة؟ لماذا لا تعملين؟ 154 00:13:16,090 --> 00:13:17,632 سعيدة لأنكِ هنا 155 00:13:17,633 --> 00:13:20,569 لست متأكدة مما أفعله .. بهذه وأردت 156 00:13:23,514 --> 00:13:26,409 هذا عاجل 157 00:13:27,143 --> 00:13:29,704 !كان ممكن إهدار هذه 158 00:13:33,691 --> 00:13:34,959 عودي للعمل 159 00:13:36,485 --> 00:13:38,796 !قُلت، عودي للعمل 160 00:13:40,031 --> 00:13:41,632 ابقِ في عملك 161 00:13:43,117 --> 00:13:45,219 هلا نهضتِ لأجلي؟ 162 00:13:47,830 --> 00:13:50,975 لقد أغضبتني جدًا الان 163 00:13:54,170 --> 00:13:57,398 قلت، هلا نهضتِ لاجلي؟ 164 00:14:09,769 --> 00:14:10,870 !كلا 165 00:14:13,940 --> 00:14:16,751 أنتِ جديدة وستتعلمين 166 00:14:17,985 --> 00:14:19,962 اعلميني عندما تحدث ضجة 167 00:14:20,279 --> 00:14:21,881 سنحاول مجددًا 168 00:14:27,286 --> 00:14:29,388 .. الكثير على وشك أن يتغيّر 169 00:14:30,957 --> 00:14:32,350 .خلال لحظات .. 170 00:14:33,751 --> 00:14:37,772 يتساقط جلد العالم ليكشف لنا شيئًا جديدًا 171 00:14:38,297 --> 00:14:40,566 ومع ذلك كل ما أشعر به هو الحزن 172 00:14:43,094 --> 00:14:46,739 .. أي كلمات أقولها للتعبير عنه 173 00:14:48,724 --> 00:14:51,243 .. تبدو ضئيلة لي 174 00:14:52,937 --> 00:14:56,290 ولا تستحق الحياة العظيمة .. 175 00:15:01,737 --> 00:15:03,089 .. لذا سأقول وحسب 176 00:15:10,204 --> 00:15:12,264 .. مهمة وراثة عرشك 177 00:15:14,250 --> 00:15:15,935 .محكوم عليها بالفشل ... 178 00:15:18,170 --> 00:15:19,730 لا يمكن استبدالك 179 00:15:22,508 --> 00:15:24,360 .. لكن سأبذل قصارى جهدي 180 00:15:25,553 --> 00:15:28,864 للحفاظ على ما تركته لي ولأجعلك فخورًا 181 00:15:36,731 --> 00:15:37,832 تعالي 182 00:15:40,985 --> 00:15:42,128 ماغرا)؟) 183 00:15:45,448 --> 00:15:47,550 لا بأس أن تخافي. أنا هنا 184 00:15:48,159 --> 00:15:49,468 .أنا موجودة هنا 185 00:16:01,547 --> 00:16:02,857 ستتغير الأوضاع 186 00:16:05,426 --> 00:16:10,948 :ولكن ما قد لا يتغير هو هذا 187 00:16:14,894 --> 00:16:16,912 .أنني سأعتني بكِ 188 00:16:19,857 --> 00:16:21,208 !(ماغرا) 189 00:16:24,111 --> 00:16:28,758 من المذهل أن تغيّر لحظة بسيطة عالمًا بأكمله 190 00:16:30,201 --> 00:16:32,845 كم من الأرواح يمكن أن تنقلب 191 00:16:33,329 --> 00:16:37,099 ممالك، تاريح. كل هذا 192 00:16:38,084 --> 00:16:42,688 كل شيء يبدأ بالتحرك عندما يهمس رجل يحتضر أربع كلمات لابنته 193 00:16:48,344 --> 00:16:51,697 "يجب أن تحكمي ... قريبًا" 194 00:16:56,644 --> 00:17:03,149 ما قاله، لو كان هذا ما قاله أقل تدميرًا بكثير مما أحدثتهِ 195 00:17:03,150 --> 00:17:04,568 كان قرارك يا (ماغرا)، ليس قراره 196 00:17:04,569 --> 00:17:05,920 لو كان ما قاله"؟" 197 00:17:08,447 --> 00:17:11,324 كان هناك وقت تسمع فيه كلامي 198 00:17:11,325 --> 00:17:14,845 لا أرغب بالتلاعب معكِ - أية ألاعيب؟ - 199 00:17:15,329 --> 00:17:17,747 عندما أصبحت بالغة وحاول جمع الدعم 200 00:17:17,748 --> 00:17:21,251 ،لإطاحة أختي من العرش !لم يكن ألعوبة لي 201 00:17:21,252 --> 00:17:24,212 ومعظم الجنرالات ونصف المحكمة تعهّدوا بالدعم 202 00:17:24,213 --> 00:17:27,483 ،لإحداث التغيير !وقطعاً لم تكن لعبة لهم 203 00:17:27,800 --> 00:17:31,553 وعندما كان مصير المملكة ،بأكملها بين يديك 204 00:17:31,554 --> 00:17:35,557 صوت الدعم الذي احتجته ،بشدة لتحقيق أمنية ملك ميت 205 00:17:35,558 --> 00:17:39,203 وكان بوسعك تغيير العالم .. "بكلمة واحدة فقط، "نعم 206 00:17:40,229 --> 00:17:41,521 ."قلت .. "لا 207 00:17:41,522 --> 00:17:44,232 أكانت لعبة لك؟ - .. كنتِ طفلة - 208 00:17:44,233 --> 00:17:47,944 كنت كبيرة كفاية لفهم ،ما كان واضحًا لوالدي 209 00:17:47,945 --> 00:17:50,881 وأن أختي غير .. مناسبة للحكم 210 00:17:51,908 --> 00:17:55,594 وأن وزن سلطتها سيؤدي إلى تفاقم كل نقاط ضعفها 211 00:17:56,078 --> 00:18:00,582 ،لقد أحببت أختي ولكن عرفت ما كانت ستصبحه 212 00:18:00,583 --> 00:18:02,560 .وحاولت إنقاذها منه 213 00:18:03,794 --> 00:18:06,856 وهل كنت مخطئة؟ - كنتِ مخطئة؟ - 214 00:18:09,634 --> 00:18:11,110 كنتِ ذكية 215 00:18:13,971 --> 00:18:17,450 كنتِ عطوفة ومخلصة 216 00:18:17,767 --> 00:18:19,785 ولم تكوني قوية كفاية 217 00:18:21,354 --> 00:18:23,355 لنقل أن هذا أردتهِ لأختك 218 00:18:23,356 --> 00:18:25,732 ولكنه ما كان سينطبق على أختك أبدًا 219 00:18:25,733 --> 00:18:29,337 ،حينها قللت مني وتفعلها مجدداً الآن 220 00:18:29,737 --> 00:18:31,505 لم يكن هذا ما طلبته 221 00:18:31,906 --> 00:18:33,990 لقد أخبرتني انكِ ميتة 222 00:18:33,991 --> 00:18:36,969 وأخبرت الجميع بأن (جيرلاميرل) قتلكِ، لماذا؟ 223 00:18:37,620 --> 00:18:40,431 ،بمجرد ان فشلت عرفت أنه لا يمكنني البقاء 224 00:18:41,874 --> 00:18:43,392 .لذا هربت 225 00:18:43,626 --> 00:18:46,312 وهي كذبت وها نحن 226 00:18:47,004 --> 00:18:49,649 لم تحاولي الإستحواذ على التاج وحسب 227 00:18:50,049 --> 00:18:52,902 ولم تهربي ببساطة عندما فشلتِ 228 00:18:53,219 --> 00:18:56,447 لقد أخذتِ قرينها المفضل في هذه الصفقة 229 00:18:59,934 --> 00:19:02,828 لا أستمتع قط في جَرحها بهذه الطريقة 230 00:19:04,438 --> 00:19:08,876 (ولكن كان لـ(جيرلامريل ،فرصة لممارسة قوى أكبر خلالها 231 00:19:09,193 --> 00:19:12,380 وبدلاً من ذلك فضل الهروب معي 232 00:19:13,447 --> 00:19:17,385 هذا كافِ لإخبارك بمدى السيطرة على هذه العلاقة 233 00:19:18,494 --> 00:19:21,204 كان ببساطة يفوق كل قدراتنا لإنكاره 234 00:19:21,205 --> 00:19:23,915 وأين هو الآن؟ أين (جيرلامريل)؟ 235 00:19:23,916 --> 00:19:25,375 لا أدري 236 00:19:25,376 --> 00:19:28,396 لم أسمع صوته قبل ولادة الأطفال 237 00:19:28,921 --> 00:19:31,006 الأولاد اللذان طاردتهما ،حتى حافة الأرض 238 00:19:31,007 --> 00:19:33,442 !دون أن يعلما حقيقتهما 239 00:19:33,759 --> 00:19:35,427 ،أولاد لا يزالان هاربان 240 00:19:35,428 --> 00:19:38,388 وأمضيت نصف حياتي !على قسم الإمساك بهما 241 00:19:38,389 --> 00:19:41,558 شكواك إذًا مع الملكة التي أقسمت لها بهذا 242 00:19:41,559 --> 00:19:44,662 أشجّعك على العودة للوطن ومواجهتها بهذا 243 00:19:47,106 --> 00:19:50,251 سأحضر شيئًا لكِ للأكل 244 00:19:54,989 --> 00:19:59,242 في ذلك الوقت، أشكرك على البقاء في الداخل 245 00:19:59,243 --> 00:20:02,179 تواجدك بين الرجال سيُربكهم وحسب 246 00:20:03,789 --> 00:20:05,099 ... (تامتشي جون) 247 00:20:07,376 --> 00:20:08,853 ... عندما تعثر عليهم 248 00:20:09,629 --> 00:20:11,272 هل ستتركنا وشأننا؟ ... 249 00:20:40,993 --> 00:20:42,303 !شخص ما هنا 250 00:21:00,012 --> 00:21:02,782 أنتم غير مدعوين، صحيح؟ 251 00:21:04,767 --> 00:21:06,726 أنتم غير مدعوين، صحيح؟ 252 00:21:06,727 --> 00:21:10,939 ،نعم يا إمرأة ولكن لم ننوي أن 253 00:21:10,940 --> 00:21:12,625 لماذا جئتم إلينا؟ 254 00:21:13,359 --> 00:21:19,131 نحن محبوسون هنا بواسطة رجل ... فتى قد خاننا 255 00:21:20,116 --> 00:21:22,093 ونبحث عن طريقة للخروج وحسب 256 00:21:23,369 --> 00:21:24,679 !فتى 257 00:21:26,205 --> 00:21:29,100 مرحب بكم ولكن ليس طويلاً، تعالوا 258 00:21:32,211 --> 00:21:34,296 أين نحن؟ ومن أنتِ؟ 259 00:21:34,297 --> 00:21:35,815 تعالوا، من هنا 260 00:21:52,565 --> 00:21:56,293 لا بأس، ستكونون بخير 261 00:22:23,638 --> 00:22:24,947 أين نحن؟ 262 00:22:26,557 --> 00:22:28,642 استيقظنا جميعًا هنا والباب كان مغلقًا 263 00:22:28,643 --> 00:22:30,745 ولا يعرف منا شيء أكثر منكِ 264 00:22:31,395 --> 00:22:33,748 ذلك المذاق في أفواهكم "هو ساق "نبات الملكة 265 00:22:34,315 --> 00:22:36,751 إنهُ فطر لتخدير الحواس 266 00:22:39,987 --> 00:22:41,213 والأنوار؟ 267 00:22:41,530 --> 00:22:42,906 أنوار؟ 268 00:22:42,907 --> 00:22:44,592 لم تخبرهم يا (كوفون)؟ 269 00:22:46,035 --> 00:22:49,764 إنها نوع من الحشرات المضيئة متدلية من السقف 270 00:22:56,420 --> 00:23:00,566 ثمة قصص عن عشيرة أخذت الأرض ملاذًا 271 00:23:01,592 --> 00:23:04,445 .. شخص كان أسفل مدة طويلة 272 00:23:05,846 --> 00:23:07,990 حتى أصبحوا !شيئًا غير البشر 273 00:23:10,935 --> 00:23:14,038 أيًا كانوا، لو أردوا قتلنا .لكُنا موتى بالفعل 274 00:23:14,897 --> 00:23:16,916 كيف نعرف أننا لسنا موتى؟ 275 00:23:19,694 --> 00:23:21,420 لأن أمنا لا تزال مختفية 276 00:23:26,158 --> 00:23:29,261 الرغبة بقتلنا مختلفة عن الرغبة من موتنا 277 00:23:30,871 --> 00:23:33,456 ربما سيتركونّا هنا لنقتل أحدنا الأخر 278 00:23:33,457 --> 00:23:35,601 حسنًا، سيصابون بخيبة أمل كبيرة 279 00:23:36,043 --> 00:23:39,337 ،لأنه طالما نحن هنا سنظل متكاتفين 280 00:23:39,338 --> 00:23:42,650 سنتكاتف حتى نصبح أحرارًا 281 00:23:44,051 --> 00:23:46,553 ،إذا كانوا لا يريدون قتلنا فسيكونون بحاجة إلى إطعامنا 282 00:23:46,554 --> 00:23:49,139 وهذا يعني أنه بوقت ما، سيتوجب على أحدهم المجيء إلى هذا الباب 283 00:23:49,140 --> 00:23:53,327 ...وعندما يُفتَح هذا الباب سأخرجنا من هنا 284 00:23:53,936 --> 00:23:55,329 ولكن إلى متى؟ 285 00:23:56,109 --> 00:23:56,729 ماذا؟ 286 00:23:57,481 --> 00:24:00,584 إلى متى تعتقد أننا سنتحمل البقاء هنا؟ 287 00:24:51,911 --> 00:24:53,929 هاكِ. المكان دافئ 288 00:24:55,039 --> 00:24:57,850 لن تشفي أي شيء ولكنها .قد تساعدكِ على النوم 289 00:25:12,246 --> 00:25:13,806 لماذا تساعديني؟ 290 00:25:16,686 --> 00:25:21,666 كنتُ الأصغر ما بين ستة وأبي كان وحشًا 291 00:25:24,443 --> 00:25:28,297 عانينا جميعًا من ...قسوته وغضبه 292 00:25:29,198 --> 00:25:30,508 وشهوته 293 00:25:31,242 --> 00:25:34,387 لقد عانينا ونحن نعرف أن هذا لن ينتهي أبدًا 294 00:25:35,705 --> 00:25:38,808 في الليلة التي أتممت بها التاسعة، كنتُ قد إكتفيتُ 295 00:25:39,458 --> 00:25:44,438 ذهبتُ إليه تلك الليلة وغرزتُ سكين بقلبه 296 00:25:46,591 --> 00:25:50,236 وبعدها عدُت إلى فراشي ونمتُ 297 00:25:53,250 --> 00:25:54,559 هذا مثير للإعجاب 298 00:25:55,641 --> 00:25:57,368 أتعتقدين أنني ضعيفة 299 00:25:57,810 --> 00:26:01,288 أتعتقدين أنني لا أقاوم لأنني لستُ شجاعة؟ 300 00:26:02,148 --> 00:26:03,874 .أنتِ مخطئة 301 00:26:15,471 --> 00:26:17,281 كنتُ أكبر من شقيقتي 302 00:26:21,751 --> 00:26:23,686 ...أبي كان طيبًا 303 00:26:26,299 --> 00:26:28,276 لأختي، على أية حال 304 00:26:32,463 --> 00:26:36,276 بالنسبة لي، لم أشعر أبدًا بغضبه أو عنفه 305 00:26:36,747 --> 00:26:39,683 أو قسوته أو أي شيء 306 00:26:45,225 --> 00:26:48,620 كل ما شعرتُ به هو عدم الإهتمام بي 307 00:26:55,534 --> 00:26:56,962 ...كنتُ الأكبر 308 00:26:58,445 --> 00:27:01,882 لكنه أراد إعطاء شقيقتي الأصغر ورثي الشرعي 309 00:27:05,124 --> 00:27:07,601 الشخص الذي إهتممت ...به وقمت بحمايته 310 00:27:09,717 --> 00:27:11,277 بكل ما كان بإمكاني 311 00:27:14,931 --> 00:27:16,824 لقد أراد إعطائها مستقبلي 312 00:27:22,493 --> 00:27:24,262 ...لقد عرفتُ وقتها 313 00:27:27,726 --> 00:27:29,244 ...أن بتلك الحياة 314 00:27:31,336 --> 00:27:33,563 يجب على المرء أخذ الحياة متى أراد 315 00:27:37,326 --> 00:27:41,514 لذلك أخذتُ كل شيء منهما 316 00:27:43,358 --> 00:27:46,003 ماذا تقصدين بـ"كل شيء"؟ ماذا أخذتي؟ 317 00:27:51,293 --> 00:27:53,103 .أكثر ما بإمكانكِ تخيله 318 00:28:04,006 --> 00:28:06,859 كم عددنا بالضبط هنا؟ 319 00:28:08,075 --> 00:28:10,469 العمال؟ ما يقارب الثلاثون منّا 320 00:28:15,768 --> 00:28:17,245 وكم عددهم؟ 321 00:28:18,202 --> 00:28:20,972 أربعة مشرفين والقائد 322 00:28:23,766 --> 00:28:26,034 ما نوع الأسلحة التي معهم؟ 323 00:28:26,112 --> 00:28:29,048 لا أعرف. السكاكين والشوم 324 00:28:29,999 --> 00:28:33,086 ."ولقد قابلتِ الـ"شادوز=الأشباح إنهم بالخارج 325 00:28:33,387 --> 00:28:35,155 .لا أحد يعلم أين هم 326 00:28:40,890 --> 00:28:42,491 ...إن كان هناك ما يكفي منّا 327 00:28:43,517 --> 00:28:48,205 إن وضعنا أيدينا على تلك الأسلحة فلن تكون هناك مشكلة 328 00:28:50,274 --> 00:28:52,460 إتعبوني وسأفعل هذا 329 00:28:53,736 --> 00:28:57,590 لماذا سيتبعكِ أي أحد؟ لا أحد يعرف من أنتِ 330 00:29:00,701 --> 00:29:04,889 أؤمن أنه بمجرد أن تخبريهم من أنا، سيتبعونني 331 00:29:05,458 --> 00:29:08,227 حسنًا، لا فكرة عندي عن هويتكِ 332 00:29:12,263 --> 00:29:15,157 فلنصلح هذا إذن، أيمكننا؟ 333 00:29:29,879 --> 00:29:31,022 حسنًا؟ 334 00:29:33,192 --> 00:29:35,002 فعلتُ ما طلبته 335 00:29:38,518 --> 00:29:40,119 .وعندي أخبار 336 00:29:59,302 --> 00:30:00,886 لقد ناموا جميعًا 337 00:30:00,887 --> 00:30:03,322 أعرف. إنه يشخرون 338 00:30:03,931 --> 00:30:08,619 ليس بصوتِ عالٍ مثلما كانوا أطفالًا ولكنني لا أزال أسمعهم 339 00:30:10,104 --> 00:30:11,414 الأمر مريح 340 00:30:12,773 --> 00:30:19,296 لقد عرفتهم مثلما عرفتك قبل وصولهم 341 00:30:20,592 --> 00:30:21,902 هذا غير صحيح 342 00:30:23,541 --> 00:30:24,851 أيمكن لهذا أن يكون صحيحًا؟ 343 00:30:35,046 --> 00:30:37,440 أتذكرك في اليوم الذي أتيت به 344 00:30:37,882 --> 00:30:40,443 ...قوي للغاية 345 00:30:43,137 --> 00:30:44,989 ولكن مُحطم للغاية 346 00:30:45,337 --> 00:30:45,988 (بابا) 347 00:30:49,852 --> 00:30:51,495 ..أتذكر شيئًا 348 00:30:52,772 --> 00:30:56,792 "بماذا مر هذا الفتى؟" 349 00:30:57,844 --> 00:30:59,362 ،قلتُ بسري 350 00:30:59,946 --> 00:31:06,505 ...باريس) لا تجعلي هذا الفتى)" 351 00:31:06,506 --> 00:31:12,404 ".يعاني أكثر مما عانى منه 352 00:31:13,305 --> 00:31:18,535 ...أنا خائفة هذا ما قمت به بالضبط 353 00:31:18,644 --> 00:31:22,832 بابا). أنا أسفة. أسفة للغاية) 354 00:31:23,437 --> 00:31:27,178 يداها كانت بيداي 355 00:31:27,179 --> 00:31:29,447 كانت بجواري 356 00:31:29,462 --> 00:31:30,527 لا تلومي نفسكِ 357 00:31:30,528 --> 00:31:33,047 ومن ثم إختفت 358 00:31:34,897 --> 00:31:41,236 أنا من يدفع الأطفال للمزيد 359 00:31:41,237 --> 00:31:43,631 ليحاتجون المزيد 360 00:31:44,532 --> 00:31:47,051 أنا قدتهم إلى هنا 361 00:31:47,328 --> 00:31:50,264 باريس). رجاءًا. توقفي. رجاءًا) 362 00:31:51,734 --> 00:31:54,003 توقفي. توقفي 363 00:31:57,701 --> 00:31:59,511 عليّ إخراجنا من هنا 364 00:32:00,349 --> 00:32:03,577 عليّ إخراجهم من هنا 365 00:32:06,978 --> 00:32:11,583 إن أصبح عندهم أي سبب ...للإعتقاد بأنني أتحطم 366 00:32:12,937 --> 00:32:18,042 إن شعروا بهذا ولو للحظة، فقد إنتهى الأمر 367 00:32:19,595 --> 00:32:24,158 حسنًا؟ أنتِ لم تفعلي أي شيء سوى حبهم 368 00:32:27,452 --> 00:32:30,179 .لن أسمح لكِ بالإعتذار عن هذا 369 00:32:37,407 --> 00:32:41,386 ...ما حدث لم يكُن .لم يكُن خطأكِ 370 00:32:47,360 --> 00:32:50,129 غلطة من إذن؟ 371 00:32:58,564 --> 00:33:00,374 لا. لا 372 00:33:00,775 --> 00:33:07,173 ...لا. لا. إبتعدا عني بحق الجحيـ 373 00:33:10,743 --> 00:33:12,058 جلالتكِ 374 00:33:15,248 --> 00:33:16,831 ،عندما أحضروك إليّ 375 00:33:16,832 --> 00:33:21,103 ،كنتُ مرتاب أن تكوني أعترف، ذي فائدة 376 00:33:21,837 --> 00:33:26,694 لقد كان عندنا نقود كثيرة وبصراحة، لم تدُم طويلًا 377 00:33:28,015 --> 00:33:31,910 ولكنكِ لستِ مجرد ثرية 378 00:33:33,185 --> 00:33:35,871 أنتِ شيء أخر بالداخل 379 00:33:40,108 --> 00:33:42,084 جيشي سيعود لأجلي 380 00:33:43,150 --> 00:33:44,460 ...وعندما يعودون 381 00:33:45,072 --> 00:33:49,739 ستندم على كل عظمة سخيفة موجودة بجسدك اللعين 382 00:33:49,740 --> 00:33:51,930 يا أيها القذِر اللعين 383 00:33:51,997 --> 00:33:53,599 سأقتلك 384 00:33:55,746 --> 00:33:57,914 سأفعل كل ما بإمكاني فعله 385 00:33:57,915 --> 00:34:00,726 للتخلص من قوتك .اللعينة أيها اللعين 386 00:34:07,881 --> 00:34:14,487 لا يمكنني سوى تخيل عدد من حلموا بفعل هذا بكِ 387 00:34:15,110 --> 00:34:17,337 صائدوا السحرة بعيدين عن هنا 388 00:34:18,089 --> 00:34:21,901 ولكن عندما غادر، تركته يهرب 389 00:34:22,787 --> 00:34:25,684 وكل هذا لتتسنى لي فرصة معرفة معلومة 390 00:34:25,685 --> 00:34:27,373 قد تكون قيمة بالنسبة له 391 00:34:28,613 --> 00:34:33,758 أعتقد أننا قد نتفق على أن أكثر الأشياء قيمة بحياته 392 00:34:34,350 --> 00:34:37,328 أصبحت بحوذتي الأن 393 00:34:38,766 --> 00:34:42,286 السؤال الوحيد الأن هو كيفية إثبات هذا له 394 00:34:44,357 --> 00:34:48,162 .لقد سمعتُ قصة ذات مرة ربما قد تخبريني إذا كانت حقيقة أم لا 395 00:34:48,163 --> 00:34:52,416 سمعتُ أنه عندما يصعد ملك "بابن" على العرش 396 00:34:52,417 --> 00:34:54,827 يتم إقامة حفل 397 00:34:54,828 --> 00:34:56,425 ،وبذلك الحفل 398 00:34:56,743 --> 00:35:02,536 تميمة بها قطعة من جلد الحاكم 399 00:35:02,537 --> 00:35:06,390 تُنزَع منه وتُزرع بوريثه الشرعي 400 00:35:07,957 --> 00:35:08,629 .الطاولة 401 00:35:21,733 --> 00:35:25,337 تميمة موجودة فوق القلب مباشرة 402 00:35:27,872 --> 00:35:29,807 هل بإمكان هذا أن يكون حقيقيًا؟ 403 00:35:32,658 --> 00:35:36,220 ماذا تعرفين؟ .إنها حقيقة 404 00:36:03,908 --> 00:36:05,102 أشكركِ على هذا 405 00:36:06,586 --> 00:36:11,703 الأن، دعونا نعرف .ما بإمكاننا فعله 406 00:36:41,709 --> 00:36:42,810 إنتظر، رجاءًا 407 00:36:43,920 --> 00:36:45,730 ستساعدينا على الخروج من هنا 408 00:36:45,791 --> 00:36:47,792 هذا هو بالضبط سبب تواجدي هنا 409 00:36:47,793 --> 00:36:49,044 ما أقوم به ممنوع 410 00:36:49,045 --> 00:36:52,214 إذا سمعونا، سيكون الأمر خطيرًا بالنسبة لي مثلما هو خطير بالنسبة لكم 411 00:36:52,215 --> 00:36:55,735 رجاءًا. أتركوني أخبركم بما أعرفه 412 00:37:02,352 --> 00:37:03,871 (إسمي (ديليا 413 00:37:04,807 --> 00:37:09,243 هذا المكان الذي أنتم به، آمِن وهادئ 414 00:37:09,244 --> 00:37:10,887 ولكنه غير رحيم 415 00:37:11,510 --> 00:37:15,572 لحماية هذا المكان، لا يجب لمس العالم الموجود أعلاه 416 00:37:16,170 --> 00:37:18,689 لذلك من يدخل لا يغادر أبدًا 417 00:37:19,828 --> 00:37:22,572 كان فيما مضى أناس غير مدعويين 418 00:37:22,573 --> 00:37:26,385 وتم السماح لهم بالإنضمام إلينا فيما مضى 419 00:37:26,415 --> 00:37:30,686 ،ولكن ليس لوقت قريب ليس لبعض الوقت 420 00:37:31,032 --> 00:37:34,343 الرغبة بالعودة القوية للغاية، لا يمكن إزالتها 421 00:37:35,463 --> 00:37:36,939 لكم من الوقت؟ 422 00:37:37,272 --> 00:37:42,460 عندما أتيت، تم السماح لي بعد 5 فصول شتاء وصيف 423 00:37:42,887 --> 00:37:45,072 لا يمكن أن يكون هذا ما أتيت لأجله 424 00:37:45,885 --> 00:37:47,195 لماذا أنتِ هنا؟ 425 00:37:47,793 --> 00:37:49,061 ...أؤمن أنكم 426 00:37:50,022 --> 00:37:53,834 أتيتم إلى هنا... بسبب فتى 427 00:37:54,842 --> 00:38:01,198 قد يكون أكثر رجولية وأقل صبيانية عن عندما جلبني إلى هنا 428 00:38:02,451 --> 00:38:05,345 بوتس). أتعرفينه؟) 429 00:38:09,085 --> 00:38:10,478 إنه إبني 430 00:38:13,282 --> 00:38:17,011 لم يمض وقتًا طويلًا بعد ولادته حتى عرفتُ أنه مختلف 431 00:38:17,619 --> 00:38:20,972 ولم يمض وقتًا طويلًا حتى عرفت القرية كلها أيضًا 432 00:38:22,453 --> 00:38:24,096 حاولتُ حمايته 433 00:38:24,619 --> 00:38:28,223 كنتُ ألتمس التفاهم والرحمة من الأخرين 434 00:38:28,307 --> 00:38:32,536 .كان مجرد فتى لعنته هي مجرد حادث طبيعي 435 00:38:33,406 --> 00:38:38,185 ،سخروا منه بصقوا عليه، ضربوه 436 00:38:39,196 --> 00:38:40,881 وأحيانًا الأسوء 437 00:38:41,574 --> 00:38:43,509 أين كان والده؟ 438 00:38:43,630 --> 00:38:45,023 كان قد رحل 439 00:38:45,690 --> 00:38:47,787 رجل إنضم لقريتنا مؤخرًا 440 00:38:47,788 --> 00:38:49,915 عنما كان الفتى لا يزال صغيرًا 441 00:38:49,916 --> 00:38:52,268 .رحل يومًا ما ولم يعُد مجددًا 442 00:39:00,225 --> 00:39:06,039 أصبح الفتى مع تقدم العمر أكثر هدوءًا وغضبًا 443 00:39:07,824 --> 00:39:10,051 حتى يومًا ما حيث أصبح لا يعاني به 444 00:39:11,671 --> 00:39:13,190 ماذا فعل لهم؟ 445 00:39:14,273 --> 00:39:17,335 بدأ مع من كان الأعنف معه 446 00:39:19,131 --> 00:39:20,649 قتل البعض أثناء نومهم 447 00:39:22,930 --> 00:39:27,451 طارد بعضهم وهم يركضون بحالة من الرعب والذعر 448 00:39:30,245 --> 00:39:33,723 بعدما أنهى هذا، توجه نحو من كانوا يعاملونه بلطف 449 00:39:34,168 --> 00:39:39,190 عندما إنتهى من سفك الدماء، لم يتبقى من الـ"أوبايول" سواي أنا وهو 450 00:39:40,841 --> 00:39:42,526 لماذا تخبرينا بهذا؟ 451 00:39:46,466 --> 00:39:47,901 الطفل خطأي 452 00:39:49,275 --> 00:39:51,919 لذلك وجودكم هنا هو خطأي أيضًا 453 00:39:53,114 --> 00:39:56,759 لذلك أريد منكم القسم لي بأنكم إن هربتم من هنا 454 00:39:57,707 --> 00:40:00,810 ...ستجدون الفتى 455 00:40:01,202 --> 00:40:03,388 ...ستجدون إبني 456 00:40:05,441 --> 00:40:07,125 وستقتلونه 457 00:40:13,408 --> 00:40:14,676 .سأفعلها 458 00:41:27,990 --> 00:41:30,075 هذا المكان ممنوع من قِبَل الزعماء 459 00:41:30,076 --> 00:41:33,036 ولكنني شعرتُ بقوة آلهة اللهب قادمة من الأعلى 460 00:41:33,037 --> 00:41:35,163 لماذا تخلفتِ يا (هانيوا)؟ 461 00:41:35,164 --> 00:41:37,415 أسفة. رأيتُ شيئًا 462 00:41:37,416 --> 00:41:38,726 ماذا رأيتِ؟ 463 00:41:40,023 --> 00:41:41,583 لن تفهمني 464 00:41:43,985 --> 00:41:48,172 إنها تبصر. كُن .حذِرًا للغاية معها 465 00:41:54,976 --> 00:41:57,936 أبي، أبي، أعتقد أنني أعرف كيف يعمل هذا 466 00:41:57,937 --> 00:42:01,147 علينا سحب هذا حتى يرتفع المصعد للأعلى 467 00:42:01,148 --> 00:42:03,608 بإمكاننا التحكم به من الأعلى وإرساله إلى الأسفل 468 00:42:03,609 --> 00:42:06,295 ولكن على أحدنا البقاء بالأسفل .والإمساك بهذا الشيء 469 00:42:12,493 --> 00:42:14,202 كم عددهم برأيكِ؟ 470 00:42:14,203 --> 00:42:17,056 .كثير للغاية سأفعل ما بإمكاني لأبطئهم 471 00:42:20,418 --> 00:42:21,960 حسنًا. فليدخل الجميع 472 00:42:21,961 --> 00:42:24,105 لا. أبي. بإمكاني مساعدتك - !هيا يا فتى - 473 00:42:25,172 --> 00:42:26,691 هل دخلتم؟ - .أجل - 474 00:42:34,098 --> 00:42:36,701 .سنرسله لك يا أبي 475 00:43:49,423 --> 00:43:52,401 .إننا هنا. إننا هنا .حسنًا. هيا بنا 476 00:43:59,809 --> 00:44:01,661 !إنه يهبط يا أبي 477 00:44:24,031 --> 00:44:25,424 !ساعديني 478 00:45:08,502 --> 00:45:09,603 !لا 479 00:45:10,004 --> 00:45:11,314 !تحرك يا أبي 480 00:45:53,923 --> 00:45:55,215 !(كوفون) - !أبي - 481 00:45:55,216 --> 00:45:56,525 !(هانيوا) 482 00:45:57,718 --> 00:45:59,278 !أبي! أبي 483 00:45:59,595 --> 00:46:01,364 !إننا هنا يا أبي! إننا هنا 484 00:46:04,392 --> 00:46:06,160 !أبي - إنه يتسلق - 485 00:46:06,686 --> 00:46:08,603 إننا هنا يا أبي. أنت بخير 486 00:46:08,604 --> 00:46:11,231 أتسمعنا؟ إننا هنا 487 00:46:11,232 --> 00:46:12,583 إتبع صوتنا 488 00:46:14,819 --> 00:46:16,671 أنت بخير. أنت بخير 489 00:46:17,738 --> 00:46:19,155 إننا هنا تمامًا. إننا هنا تمامًا 490 00:46:19,156 --> 00:46:20,282 إننا هنا 491 00:46:20,283 --> 00:46:23,094 .هيا. رجاءًا. أنت بخير أنت بخير، أنت قريب منّا 492 00:46:24,161 --> 00:46:25,388 !تماسك! تماسك 493 00:46:25,705 --> 00:46:27,080 !تماسك يا أبي، رجاءًا 494 00:46:27,081 --> 00:46:28,164 !على يمينك 495 00:46:28,165 --> 00:46:29,934 !أبي، هناك حفرة على يمينك 496 00:46:31,168 --> 00:46:32,228 !لا! أبي 497 00:46:37,508 --> 00:46:38,592 !إننا هنا 498 00:46:38,593 --> 00:46:39,902 أنت قريب 499 00:46:40,803 --> 00:46:43,030 هيا يا أبي. أوشكت على الوصول 500 00:46:45,808 --> 00:46:47,284 ...لا أعلم مـ 501 00:46:47,977 --> 00:46:49,412 أنت قريب للغاية 502 00:46:51,290 --> 00:46:52,599 إنه بعيد للغاية 503 00:46:52,940 --> 00:46:55,167 كوفون)، أبإمكانك الوصول إليه؟) - أنا أمد يدي - 504 00:46:55,484 --> 00:46:57,128 !أبي! أمسكِ بيدي 505 00:46:59,530 --> 00:47:02,258 !أبـ... لا يمكنني الوصول !لا يمكنني الوصول 506 00:47:03,367 --> 00:47:05,219 ،لا يمكنني الوصول !أنت بعيد جدًا 507 00:47:12,806 --> 00:47:15,243 حسنًا. حسنًا 508 00:47:17,092 --> 00:47:18,342 !أبي 509 00:47:18,343 --> 00:47:19,569 !تماسك 510 00:47:20,760 --> 00:47:23,261 !تماسك يا أبي - !تماسك يا أبي! رجاءًا - 511 00:47:23,262 --> 00:47:24,864 !أمسكنا بك 512 00:47:26,194 --> 00:47:27,504 تماسك رجاءًا. رجاءًا 513 00:47:31,270 --> 00:47:32,520 !أبي - فتى - 514 00:47:32,521 --> 00:47:33,521 !أعطِني يدك 515 00:47:33,522 --> 00:47:34,790 !بإمكانك فعلها 516 00:47:43,407 --> 00:47:45,634 !أمسكتك! أمسكتك 517 00:48:43,931 --> 00:48:46,533 تم العثور على عضو من مجموعتكِ 518 00:48:47,059 --> 00:48:49,620 إنه هنا 519 00:48:50,511 --> 00:48:51,821 (ماغرا) 520 00:48:56,726 --> 00:48:58,702 إنه واحد منكم، أليس كذلك؟ 521 00:49:04,292 --> 00:49:06,645 بلى، إنه كذلك 522 00:49:09,451 --> 00:49:10,761 أتركنا 523 00:49:11,921 --> 00:49:13,230 .رجاءًا 524 00:49:23,910 --> 00:49:25,220 أين عائلتي؟ 525 00:49:28,846 --> 00:49:31,056 لا أعرف - لقد تركتهم - 526 00:49:31,057 --> 00:49:32,557 كان هناك قتال 527 00:49:32,558 --> 00:49:35,578 .حاولتُ مساعدتهم ولكن عندما وصلتُ، كانوا قد هربوا 528 00:49:36,646 --> 00:49:38,271 أتيتُ إلى هنا لأساعدكِ 529 00:49:38,272 --> 00:49:40,850 إن أردت مساعدتي، إذهب وأعثر على زوجي وطفلاي 530 00:49:40,851 --> 00:49:42,160 لقد حاولتُ 531 00:49:42,985 --> 00:49:46,714 سأحاول مجددًا إن كان هذا طلبكِ 532 00:49:47,046 --> 00:49:50,366 ولكن رجاءًا، إعلمي أنه هناك طرق أخرى بإمكاني مساعدتكِ بها 533 00:49:50,367 --> 00:49:52,177 لا أريد أي شيء أخر 534 00:49:53,277 --> 00:49:55,379 رأيتهم يركعون أمامكِ 535 00:49:59,304 --> 00:50:02,199 إنهم يؤمنون أنكِ مهمة، أليس كذلك؟ 536 00:50:06,490 --> 00:50:10,219 لتكوني مهمة، يجب أن تكوني قوية 537 00:50:11,597 --> 00:50:13,115 بإمكاني جعلكِ قوية 538 00:50:14,271 --> 00:50:17,749 بإمكاني فعل أشياء لا يمكن لأحد غيري فعلها 539 00:50:18,807 --> 00:50:25,914 ،إن أصبحتُ بخدمتكِ فستفعلين أشياء لن يفعلها أحد سواكِ 540 00:50:27,985 --> 00:50:31,755 من الأفضل أن لا يصدقوا أنكِ مهمة 541 00:50:32,263 --> 00:50:34,782 من الأفضل أن تكوني قوية بما يكفي لإثبات هذا 542 00:50:37,944 --> 00:50:41,172 ...سأكرس حياتي لخدمتكِ 543 00:50:42,596 --> 00:50:45,199 وكل ما أريده منكِ هو شيء واحد 544 00:50:45,735 --> 00:50:46,336 ماذا؟ 545 00:50:48,064 --> 00:50:50,875 .أن لا يكون قسمكِ يعنيني 546 00:51:15,917 --> 00:51:17,060 ما هذا؟ 547 00:51:18,786 --> 00:51:20,554 عودي إلى الخيمة رجاءًأ 548 00:51:20,625 --> 00:51:23,019 سأنضم إليكِ خلال لحظات - لن أذهب إلى أي مكان - 549 00:51:23,072 --> 00:51:24,382 .أخبرني بما حدث 550 00:51:36,856 --> 00:51:40,976 يدّعي مؤلف تلك الرسالة أنه يحتجز الملكة. شقيقتكِ 551 00:51:42,000 --> 00:51:42,785 فدية؟ 552 00:51:43,348 --> 00:51:46,858 يقول أنه إن لم ...نسلمهم ما يطلبونه 553 00:51:46,859 --> 00:51:48,711 ...بالمكان المحدد 554 00:51:48,712 --> 00:51:49,738 هذا إحتيال 555 00:51:50,105 --> 00:51:53,416 كيف بإمكان أحدهم أن يختطف !"الملكة من داخل "كانزوا 556 00:51:53,795 --> 00:51:55,522 هناك جيش يحميها هناك 557 00:52:05,135 --> 00:52:07,487 اعطني لحظة للتشاور مع مساعدي 558 00:52:08,342 --> 00:52:10,068 .سأقابلكِ بالداخل خلال لحظات 559 00:52:18,075 --> 00:52:19,510 دعيني أساعدكِ 560 00:52:21,321 --> 00:52:21,925 ماذا؟ 561 00:52:24,146 --> 00:52:26,207 أعرف من ترك تلك الرسالة 562 00:52:26,956 --> 00:52:28,558 من معه شقيقتكِ 563 00:52:28,635 --> 00:52:30,237 كيف تعرف هذا؟ 564 00:52:31,101 --> 00:52:32,703 لأنهما لا يزالان هنا 565 00:52:37,444 --> 00:52:39,045 بإمكاني رؤيتهما 566 00:52:47,782 --> 00:52:52,053 أخبريني بأنكِ تقبليني كملازم تحت خدمتكِ 567 00:52:55,047 --> 00:52:58,233 أنا الوحيد الذي بإمكانه مساعدتكِ هنا 568 00:52:59,751 --> 00:53:03,188 .قولي "أجل" وحسب وسأفعلها 569 00:53:12,078 --> 00:54:24,379 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| يوسف فريد / محمود فودة || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter