﻿1
00:00:07,670 --> 00:00:10,422
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:12,090 --> 00:00:13,634
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
"بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:13,718 --> 00:00:15,344
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة"
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:15,427 --> 00:00:17,012
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:24,395 --> 00:00:27,105
الواقعية السحرية هي ما يحدث"
"حين يتعرض محيط واقعي مفصل بعناية

6
00:00:27,189 --> 00:00:29,859
إلى الاجتياح من قبل شيء"
".أغرب من أن يٌصدق

7
00:00:32,194 --> 00:00:36,156
".أغرب من أن يصدق"

8
00:00:38,576 --> 00:00:43,581
ثمة سبب لكون الواقعية السحرية"
".[وٌلدت في [كولومبيا

9
00:00:44,582 --> 00:00:48,627
تستطيع الحكومة الأمريكية هذه الأيام
.التنصت على أي شيء تقوله

10
00:00:48,711 --> 00:00:52,548
إنهم يعرفون مكانك
.ويعرفون إلى من تتحدث

11
00:00:52,631 --> 00:00:55,593
.وصدقني، إنهم يعرفون من تضاجع

12
00:00:55,676 --> 00:01:00,097
لو شغلت هاتفاً جوالاً أو حاسباً
.تحكم على نفسك بالهلاك

13
00:01:00,180 --> 00:01:04,602
،ولكن في "كولومبيا" عام 1989
.لم تكن الأمور بتلك البساطة

14
00:01:04,810 --> 00:01:08,480
أولاً، لم تكن هناك شبكة إنترنت
.ولا هواتف جوالة

15
00:01:08,564 --> 00:01:10,190
أفضل شيء كانوا يملكونه
هو هواتف الأقمار الصناعية

16
00:01:10,274 --> 00:01:14,570
ولتتعقب هاتف أقمار صناعية
.كان عليك الطيران فوقه مباشرة

17
00:01:14,653 --> 00:01:16,739
،وعلاوة على ذلك
كان الوحيدون الذين يملكونها

18
00:01:16,822 --> 00:01:22,369
،هم ذوو الثراء الفاحش
.وملاك الأراضي والسياسيون

19
00:01:22,745 --> 00:01:26,665
ولحسن حظنا، كان أباطرة المخدرات
.يفوقونهم جميعاً ثراءً

20
00:01:30,502 --> 00:01:35,549
.ما الأمر يا "ليزارد"؟ سنخرج الليلة

21
00:01:39,428 --> 00:01:42,890
،وبمجرد أن تحصل على إشارة
.كنت تجهل هوية من تتنصت عليه

22
00:01:42,972 --> 00:01:45,851
لهذا السبب قامت الحكومة الأمريكية
في تلك الآونة بتطوير تقنية

23
00:01:45,935 --> 00:01:49,020
قادرة على التعرف
.على أصوات أهدافنا

24
00:01:49,104 --> 00:01:53,275
أسمع صوت "بويزون" على 400
.إلى 1700 ميغاهرتز أيها السادة

25
00:01:53,358 --> 00:01:56,361
،وكما خمنتم
.لم يكن هناك خاصية تحديد مواضع كذلك

26
00:01:56,445 --> 00:01:59,197
.هامر"، استعد للاشتباك"

27
00:01:59,406 --> 00:02:02,534
،فور نجاحنا في التنصت على هدف ما
.كان لا يزال علينا تحديد موقعه

28
00:02:02,618 --> 00:02:06,789
لذا كان يتعين علينا حصر إشاراتهم
.مستعينين بعناصرنا الأرضية

29
00:02:09,541 --> 00:02:14,421
.حسناً، إنه في "موديليا" في الجهة الغربية
هوك آي"، أتلقيت ذلك؟"

30
00:02:14,505 --> 00:02:17,967
،هلا تكن أكثر تحديداً
.عناصر الشرطة متأهبة

31
00:02:18,509 --> 00:02:23,722
."مطعم "لا دسبنساريا
.ثمة طاولة محجوزة لي هناك

32
00:02:24,348 --> 00:02:26,642
.تعال قرابة منتصف الليل

33
00:02:26,976 --> 00:02:29,603
...السماء ستمطر نساءً الليلة -
كان "بويزون" يجهل الأمر -

34
00:02:29,687 --> 00:02:31,856
لكنه أبرم لنفسه موعداً
.غرامياً تواً

35
00:02:31,939 --> 00:02:35,985
،"لا شيء عن "هامر
.هذا الحقير أخبرنا للتو أين سيذهب

36
00:02:36,067 --> 00:02:37,987
.هامر"، ابتعد عن الهدف"

37
00:02:38,069 --> 00:02:40,238
لمن سنحيل هذا الأمر إذن؟
وكالة مكافحة المخدرات؟

38
00:02:40,322 --> 00:02:43,868
."أجل، لنحل الأمر إلى "خافيير بينيا -
.بينيا" مغفل" -

39
00:02:43,951 --> 00:02:46,453
.سأحيل الأمر إلى الرجل الآخر -
.بالتأكيد -

40
00:02:48,497 --> 00:02:51,917
،أنا من كان يعنيه بالرجل الآخر
."أنا "ستيف ميرفي

41
00:02:52,001 --> 00:02:58,382
.عميل مكافحة مخدرات
."وكما ترون، أنا في أعماق "كولومبيا

42
00:02:58,465 --> 00:03:02,761
مرحباً؟ -
."بويزون" سيحتفل في "لا دسبنساريا" -

43
00:03:02,845 --> 00:03:05,723
سيلتقي بـ"ليزارد" والباقين
.في منتصف الليل

44
00:03:05,806 --> 00:03:07,098
.حسناً

45
00:03:07,182 --> 00:03:09,685
كنت أود مطاردة "بويزون" بنفسي

46
00:03:09,768 --> 00:03:13,146
ولكن وكالة مكافحة المخدرات
.محظورة في بلد أجنبي

47
00:03:13,230 --> 00:03:17,401
،لذا فعلت ما كنتم لتفعلوه تماماً
.أبلغت الشرطة

48
00:03:17,484 --> 00:03:18,610
مرحباً؟

49
00:03:19,361 --> 00:03:21,488
لا دسبنساريا"؟"

50
00:03:22,280 --> 00:03:24,115
.حسناً

51
00:03:26,035 --> 00:03:30,330
.خمن من كان المتصل، إنه زميلك

52
00:03:30,664 --> 00:03:35,084
."قدم لي هدية رائعة لتوه. "بويزون

53
00:03:39,882 --> 00:03:42,426
أيعرف كيف سأتعامل مع هذا الأمر؟

54
00:03:42,509 --> 00:03:47,347
.أجل، بالتأكيد، إنه ليس أحمق

55
00:03:47,639 --> 00:03:53,144
.علي الذهاب -
هل ستجعلني أدفع الفاتورة؟ -

56
00:03:57,274 --> 00:03:59,150
.يا لك من وغد بخيل

57
00:03:59,234 --> 00:04:02,153
،في حال كنتم تتساءلون
.هذا هو المغفل

58
00:04:02,237 --> 00:04:05,156
.خافيير بينيا" شريكي"

59
00:04:05,240 --> 00:04:08,660
"وهذا هو الكولونيل "كاريو
.قائد جبهة البحث

60
00:04:08,744 --> 00:04:11,789
الوحدة التي ساعدنا في تشكيلها
.للإيقاع بالأشرار

61
00:04:11,872 --> 00:04:15,626
.وكم كان يحب أباطرة المخدرات

62
00:04:18,211 --> 00:04:22,507
،"وقت الاحتفال في "زونا روزا
.الجميع يذهبون إلى هناك

63
00:04:22,591 --> 00:04:26,177
،وخاصة القتلة المأجورون المحليون
."الكولومبيون يلقبونهم باسم "سيكاريوس

64
00:04:26,261 --> 00:04:29,723
كيف الحال يا بني؟ -
.مرحباً يا أخي -

65
00:04:29,890 --> 00:04:32,559
.لندخل ونستمتع بوقتنا

66
00:04:32,643 --> 00:04:38,440
،كان "بويزون" من الأفضل
.وغد مخبول قتل عشرات الأشخاص

67
00:04:38,523 --> 00:04:40,776
.ربما المئات

68
00:04:41,068 --> 00:04:43,236
،ولكن لا تسيئوا فهمي
كنت سأرسل "كاريو" إلى هناك

69
00:04:43,320 --> 00:04:46,323
.حتى لو لم يقتل "بويزون" ذبابة

70
00:04:46,657 --> 00:04:49,493
أنا لا أكن كثيراً من الحب
.لأباطرة المخدرات بدوري

71
00:04:55,540 --> 00:05:00,754
بدأنا يا رجال، سنتوقف عند الشارع 14
.ونختبىء في الركن

72
00:05:00,838 --> 00:05:03,757
،"ريانو" و"تروهيو"
ستكونان في المقدمة معي

73
00:05:03,841 --> 00:05:05,884
،"غالفيس" و"سيلفيا"
.ستكونان في المؤخرة

74
00:05:05,968 --> 00:05:08,720
.أجل يا سيدي -
هل استوعبتم؟ -

75
00:05:08,804 --> 00:05:11,640
.سننقض عليهم بكل قوتنا
سنقتل هؤلاء الأوغاد، حسناً؟

76
00:05:11,723 --> 00:05:13,642
.أجل يا سيدي

77
00:05:24,736 --> 00:05:28,907
لم أكن لألومكم لو حملتموني
.مسؤولية هذه المذبحة

78
00:05:33,411 --> 00:05:36,081
.أجل، أنا من حثثتهم

79
00:05:47,425 --> 00:05:49,970
.ولكن لا تعتبروني شخصاً شريراً بعد

80
00:07:07,047 --> 00:07:10,968
"ناركوس"

81
00:07:21,019 --> 00:07:24,773
...إخواني الأمريكيين -
.خذوا "ريتشارد نيكسون" مثالاً -

82
00:07:24,856 --> 00:07:29,694
،الناس ينسون
.ولكن 47 مليون أمريكي صوتوا له

83
00:07:29,778 --> 00:07:32,322
.ظننا أنه كان واحداً من الأخيار

84
00:07:32,405 --> 00:07:35,117
و"نيكسون" ظن أن الجنرال التشيلي
بينوشيه" كان شخصاً خيراً"

85
00:07:35,200 --> 00:07:37,535
.لأنه كان يكره الشيوعيين

86
00:07:37,619 --> 00:07:39,955
"لذا ساعدنا "بينوشيه
.في الاستيلاء على السلطة

87
00:07:44,542 --> 00:07:48,505
"ثم انقلب "بينوشيه
.وقتل آلاف الأشخاص

88
00:07:51,258 --> 00:07:54,511
ربما لم يكن شخصاً خيراً جيداً
.في نهاية المطاف

89
00:08:00,725 --> 00:08:03,812
ولكن أحياناً ما يقوم الأشرار
.بأفعال خيرة

90
00:08:03,895 --> 00:08:05,730
تشيلي"، 1973"

91
00:08:05,814 --> 00:08:09,651
لا أحد يعلم هذا، ولكن في 1973
كانت "تشيلي" على وشك

92
00:08:09,734 --> 00:08:14,698
أن تصير أكبر مركز في العالم
.لتصنيع وتصدير الكوكايين

93
00:08:15,032 --> 00:08:18,660
كم مرة علي أن أخبركم
ألا تهدروا الحمض؟

94
00:08:18,743 --> 00:08:22,247
كانت لديهم صحاري لتخبئة المختبرات
وأميال من السواحل غير المراقبة

95
00:08:22,331 --> 00:08:23,498
.لشحن المنتج شمالاً

96
00:08:23,581 --> 00:08:28,461
.عليكم أن تكونوا منتجين
.لا يمكنكم إهدار المال، هلموا

97
00:08:28,545 --> 00:08:32,841
،أنتم محاصرون، ارفعوا أيديكم
.اجثوا جميعاً على ركبكم

98
00:08:32,924 --> 00:08:35,802
.ولكن "بينوشيه" أفسد الحفل -
ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ -

99
00:08:35,886 --> 00:08:37,554
.انبطح أرضاً

100
00:08:37,637 --> 00:08:42,976
أغلق 33 مختبراً
.واعتقل 346 تاجر مخدرات

101
00:08:45,436 --> 00:08:49,440
...وبعدها، نظراً لطبيعة شخصيته

102
00:08:49,524 --> 00:08:53,695
.أمر بإعدامهم جميعاً -
.استعدوا -

103
00:08:53,778 --> 00:08:56,406
.أشهروا أسلحتكم

104
00:08:56,489 --> 00:08:58,950
.صوبوا

105
00:08:59,034 --> 00:09:01,703
.أعدوا ذخيرتكم

106
00:09:01,786 --> 00:09:04,248
.أطلقوا النار

107
00:09:12,339 --> 00:09:15,926
يقولون إنه عندما تدمر العالم
كارثة نووية

108
00:09:16,009 --> 00:09:19,512
.لن تنجو سوى الصراصير

109
00:09:19,888 --> 00:09:22,473
.أظن أنهم كانوا محقين

110
00:09:24,809 --> 00:09:28,939
"أخطأت الرصاصات "ماتيو مورينو
."والمعروف بلقب "الصرصور

111
00:09:29,022 --> 00:09:32,317
.وكان ذكياً بقدر كاف ليتصنع الموت

112
00:09:34,694 --> 00:09:37,364
.لم يقتل في ذلك اليوم

113
00:09:38,656 --> 00:09:42,493
.ولكنه ربح اليانصيب بدلاً من هذا

114
00:09:45,330 --> 00:09:49,000
كان "الصرصور" يسرق من زعمائه
.منذ شهور

115
00:09:49,084 --> 00:09:52,337
والآن صار وحيداً في هذا العالم
.مع منتج مثالي

116
00:09:52,421 --> 00:09:56,007
.منتج يخلق عرضه طلباً عليه

117
00:09:56,091 --> 00:09:59,344
،ابدئي في حزم الأمتعة
.علينا أن نغادر البلاد

118
00:09:59,428 --> 00:10:03,348
.بينوشيه" اللعين يقتل الجميع"

119
00:10:03,432 --> 00:10:08,103
.ولكنك لست شيوعياً -
.كلا، لست شيوعياً، بل ما هو أسوأ -

120
00:10:08,186 --> 00:10:10,480
.أنا مروج مخدرات

121
00:10:10,563 --> 00:10:13,691
مروج للمخدرات؟ -
.أجل، مروج للمخدرات -

122
00:10:16,778 --> 00:10:22,159
حينها كنا لا نزال نكتشف
.آثار الكوكايين على المخ البشري

123
00:10:23,201 --> 00:10:26,663
،لم نكن نعلم الكثير
.ولكننا كنا نعلم أنها مادة قوية جداً

124
00:10:26,746 --> 00:10:28,957
،هذا سيعطي نتائج أفضل
أليس كذلك؟

125
00:10:29,040 --> 00:10:32,169
يستحوذ الكوكايين
.على مراكز النشوة في المخ

126
00:10:32,252 --> 00:10:37,757
.الجرذ يفضل الكوكايين عن الطعام والماء
إنه يفضل الكوكايين عن النوم

127
00:10:37,841 --> 00:10:41,386
.وعن الجماع وعن الحياة ذاتها

128
00:10:41,470 --> 00:10:45,390
المخ البشري ليس مماثلاً تماماً
.لمخ القارض

129
00:10:46,557 --> 00:10:49,560
.إلا إذا كنا نتحدث عن الكوكايين

130
00:10:55,150 --> 00:10:58,278
"كان "الصرصور
.يعلم أنه يملك منتجاً مثالياً

131
00:10:58,362 --> 00:11:00,655
كان يحتاج فحسب إلى تهريبه
.إلى الأسواق الملائمة

132
00:11:00,738 --> 00:11:02,573
.شكراً لك

133
00:11:04,284 --> 00:11:08,038
وكان أفضل مهربي العالم
."في "كولومبيا

134
00:11:11,958 --> 00:11:14,419
"مثل قصة "غولدي لوكس
كانت لديه ثلاثة خيارات

135
00:11:14,503 --> 00:11:18,965
،وأعيروني انتباهكم
.لأن الخيارات الثلاثة مهمة في هذه القصة

136
00:11:21,051 --> 00:11:25,430
."الأخوان "أوتشوا"، "هورهي
.وذلك هو "فابيو" على صهوة الجواد

137
00:11:25,514 --> 00:11:28,850
.عائلة تهريب كولومبية تقليدية

138
00:11:29,393 --> 00:11:31,811
.كانا ذكيين وثريين -
.نخبكم -

139
00:11:31,895 --> 00:11:35,690
ولكن "الصرصور" شعر أن الحياة المترفة
.جعلتهما مدللين

140
00:11:36,191 --> 00:11:39,944
وكان ثمة شريك آخر محتمل
."هو "هوزيه رودريغز غاتشا

141
00:11:40,028 --> 00:11:43,781
"الملقب بـ"المكسيكي
.بسبب حبه للتيكيلا والقبعات المكسيكية

142
00:11:43,865 --> 00:11:47,369
.كان يسيطر على طرق تهريب الزمرد

143
00:11:53,375 --> 00:11:57,254
كان الزمرد تجارة شاقة جداً
.حتى بالمقاييس الكولومبية

144
00:11:57,337 --> 00:11:59,756
لو نجحت في الوصول إلى القمة

145
00:12:00,090 --> 00:12:02,759
.هذا يعني أنك قتلت أعداءك

146
00:12:05,387 --> 00:12:09,682
مرحباً يا شريكي، ماذا تفعل هنا؟ -
.وأحياناً شركاءك -

147
00:12:14,438 --> 00:12:18,858
كان "الصرصور" يخشى أن تجارة الزمرد
.جعلت "غاتشا" أقسى من اللازم

148
00:12:20,026 --> 00:12:22,946
لذا استقر به المقام
.على الخيار الثالث

149
00:12:23,029 --> 00:12:26,657
رجل كان "الصرصور" يعلم
.أنه سيكون ملائماً تماماً

150
00:12:29,494 --> 00:12:33,706
،أجل، خمنتم الإجابة
."بابلو إسكوبار"

151
00:12:33,790 --> 00:12:37,168
.الرجل الذي سيغير حياتي إلى الأبد

152
00:12:38,002 --> 00:12:41,339
كان "بابلو" يحقق نجاحاً ساحقاً
.في عمل التهريب

153
00:12:41,423 --> 00:12:45,093
،السجائر والكحوليات والماريغوانا
.أي شيء يخطر ببالكم

154
00:12:45,469 --> 00:12:49,473
كان "بابلو" يسيطر
."على نصف شرطة "ميديين

155
00:12:50,098 --> 00:12:54,018
ولكن "داس" كانت النسخة الكولومبية
.من المباحث الفيدرالية

156
00:12:54,561 --> 00:13:00,233
.ولم يلعبوا بالقواعد ذاتها -
.طاب صباحكما -

157
00:13:00,317 --> 00:13:03,445
أنت "بابلو إسكوبار"؟ -
أين "فيليبو"؟ -

158
00:13:03,528 --> 00:13:07,073
.فيليبو" تم اعتقاله" -
.هراء، "فيليبو" يعمل لصالحي -

159
00:13:07,157 --> 00:13:10,118
،كان يعمل لصالحك فيما مضى
والآن سيتم سجنه، ما رأيك بهذا؟

160
00:13:10,201 --> 00:13:12,245
أتعلم إلى من تتحدث؟ -
.اصمت -

161
00:13:12,329 --> 00:13:15,039
.لم أكن أتحدث إليك -
."على رسلك يا "غوستافو -

162
00:13:15,123 --> 00:13:17,875
.أظهر بعض الاحترام

163
00:13:18,876 --> 00:13:22,255
والآن ما هي المشكلة
يا سيد "هوزيه لويس"؟

164
00:13:23,590 --> 00:13:24,966
كيف تعرف اسمي؟

165
00:13:25,049 --> 00:13:27,885
."أنت الكولونيل "هوزيه لويس هيريرا

166
00:13:30,180 --> 00:13:32,641
."وهذا "ناتشو إيبارا

167
00:13:35,268 --> 00:13:39,147
..."وهذان هما "غارسيا" و"لوبيز

168
00:13:39,230 --> 00:13:41,149
أهذا "بينيجا"؟ -
."أجل، إنه "بينيجا -

169
00:13:41,232 --> 00:13:42,317
هل هذا "بينيجا"؟ -
.أجل -

170
00:13:42,400 --> 00:13:45,820
"بينيجا"، وهذا "اسبيرانزا"
."الواقف إلى جوار "فيليبي

171
00:13:45,903 --> 00:13:50,325
،لا أهتم، افتح الصندوق اللعين
.لا أملك وقتاً لهذا

172
00:13:54,162 --> 00:13:56,080
.افتح الصندوق

173
00:14:04,922 --> 00:14:09,344
،"أخبرني بشيء يا سيد "إسكوبار
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

174
00:14:09,427 --> 00:14:12,889
أنت لم تفكر حتى في إخفاء
.بضائعك المهربة

175
00:14:12,972 --> 00:14:14,807
لأنني أدفع في مقابل هذا
.أيها الكولونيل

176
00:14:14,891 --> 00:14:19,312
حقاً؟ لم لم تقل هذا؟ -
أين مستندات الاستيراد خاصتك؟ -

177
00:14:19,396 --> 00:14:21,772
أنت تحتاج إلى مستندات
.لأجل أجهزة التلفاز هذه

178
00:14:21,856 --> 00:14:24,317
.خذوها

179
00:14:25,026 --> 00:14:29,947
،"عفواً يا سيد "إسكوبار
."لا نتقاضى رواتب حقيرة كشرطة "ميديين

180
00:14:30,031 --> 00:14:32,492
.اسمع يا أخي، إنه ليس لأجلك -
لأجل من إذن؟ -

181
00:14:32,576 --> 00:14:35,119
."إنه لأجل "كارليتوس

182
00:14:35,203 --> 00:14:37,455
.ابنك

183
00:14:38,456 --> 00:14:42,210
ألن يسعد بوجود تلفاز في غرفته؟

184
00:14:43,378 --> 00:14:45,714
."بينيجا"

185
00:14:47,048 --> 00:14:50,218
،ابنتك استصدرت رخصة للقيادة لتوها
أليس كذلك؟

186
00:14:50,301 --> 00:14:56,849
،لدي سماعات للسيارة في الداخل
.إنها رائعة بحق

187
00:14:57,350 --> 00:15:01,396
،"وصديقك هذا "لوبيز
.إنه متزوج من امرأة جميلة للغاية

188
00:15:01,479 --> 00:15:05,024
.أليس كذلك؟ إنها باهرة الجمال -
.أجل -

189
00:15:05,108 --> 00:15:10,614
.زوجتك فاتنة يا أخي
أتساءل لم تزوجت من رجل مثلك؟

190
00:15:16,369 --> 00:15:19,497
،أعتقد أنها تستحق بعض المجوهرات
أليس كذلك؟

191
00:15:20,873 --> 00:15:24,628
لم لا أطلب من رجالي
توصيل بعض الهدايا لأجلها؟

192
00:15:27,922 --> 00:15:31,842
أيها الكولونيل، كيف حال أمك الآن؟
لقد غادرت المستشفى لتوها، أليس كذلك؟

193
00:15:31,926 --> 00:15:35,846
.أجل، إنها أفضل حالاً -
عظيم، هذا أمر يسعدنا، أليس كذلك؟ -

194
00:15:35,930 --> 00:15:40,518
.أجل -
.أيها السادة -

195
00:15:40,602 --> 00:15:43,229
.سأخبركم من أكون

196
00:15:43,938 --> 00:15:47,984
."أنا "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا

197
00:15:48,151 --> 00:15:53,114
،لدي أعين في كل مكان
أي أنكم لا تستطيعون القيام بأي حركة

198
00:15:53,197 --> 00:15:55,992
في "أنتيوكا" بأسرها
.دون أن أعلم بأمرها

199
00:15:56,075 --> 00:15:59,579
.أتفهمونني؟ ولا حركة

200
00:16:01,247 --> 00:16:06,210
يوماً ما سأصير رئيساً
."لجمهورية "كولومبيا

201
00:16:06,711 --> 00:16:12,133
،أنصتوا إلي
.أنا أكسب رزقي من عقد الصفقات

202
00:16:12,216 --> 00:16:18,264
والآن يمكنكم إما التحلي بالهدوء
.وقبول صفقتي أو تحمل العواقب

203
00:16:21,476 --> 00:16:23,394
...إما الفضة

204
00:16:24,646 --> 00:16:26,731
.أو الرصاص

205
00:16:27,607 --> 00:16:30,026
.القرار بأيديكم

206
00:16:33,404 --> 00:16:37,367
.دعوهما يرحلان -
.حسناً إذن -

207
00:17:21,786 --> 00:17:24,247
."مرحباً يا "بابلو

208
00:17:24,330 --> 00:17:25,915
."هذا "بابلو -
.مرحباً -

209
00:17:25,998 --> 00:17:27,834
.سررت بلقائك -
."هذا "ماتيو مورينو -

210
00:17:27,917 --> 00:17:30,420
."كلا، أصدقائي ينادونني بـ"الصرصور

211
00:17:30,503 --> 00:17:37,134
حسناً، كنا نتحدث بالأمس
.وأظن أن هذا العمل سيربحنا الكثير

212
00:17:37,218 --> 00:17:41,598
.هات ما عندك -
."حسناً، العجين لدي في "بيرو -

213
00:17:41,681 --> 00:17:44,517
أنا سأتولى الجزء الكيميائي
من التصنيع

214
00:17:44,601 --> 00:17:46,310
وتفاصيل
.صنع المسحوق الأبيض الممتاز

215
00:17:46,394 --> 00:17:49,397
ما أحتاجه منكما هو مساعدتي
."في تهريبه إلى "كولومبيا

216
00:17:49,480 --> 00:17:52,609
.أخبرني كم يساوي هذا المنتج

217
00:17:52,692 --> 00:17:56,738
في "تشيلي"، قيمة هذا الشيء
.عشرة دولارات للغرام الواحد

218
00:17:56,821 --> 00:18:00,241
هل يبيعونه بالغرام؟ -
...أجل، إنه صنف عالي الجودة، انظرا -

219
00:18:00,324 --> 00:18:05,830
تستنشق جرعة صغيرة منه
.وبعد 20 دقيقة ترغب في المزيد

220
00:18:05,914 --> 00:18:07,874
...وكذلك

221
00:18:07,957 --> 00:18:10,627
.يساعد على الهضم
.سيجعلك ترغب في التبرز

222
00:18:10,710 --> 00:18:13,463
،هذا النوع جيد جداً
أتودان تجربة بعض منه؟

223
00:18:14,672 --> 00:18:17,007
لو كان الصنف بهذه الجودة حقاً
وأمكننا جني بعض المال

224
00:18:17,091 --> 00:18:18,802
.نستطيع إيجاد متسع له في شاحناتنا

225
00:18:18,885 --> 00:18:23,765
"نستطيع بيعه في "بوغوتا" و"بارانكويلا
.و"كالي" و"كارتاهينا"، سنصير أثرياء

226
00:18:23,848 --> 00:18:28,352
.هلا تخبرني باسمك ثانية -
."الصرصور" -

227
00:18:28,436 --> 00:18:33,983
،"اسمع أيها "الصرصور
.أنت تفتقر إلى أي رؤية يا صديقي

228
00:18:35,568 --> 00:18:42,408
،لو كان يساوي عشرة دولارات للغرام هنا
."تخيل كم سيكون ثمنه في "ميامي

229
00:18:46,621 --> 00:18:49,165
.أحب هذه الأغنية

230
00:18:49,916 --> 00:18:53,419
.رودريغو"، مرة أخرى"

231
00:19:15,107 --> 00:19:18,695
.حينها كانت "ميامي" جنة

232
00:19:18,778 --> 00:19:22,365
كنت أستمتع بالرمال
.والركمجة والنساء

233
00:19:23,366 --> 00:19:26,369
في 1979 كان الأشرار الذين أطاردهم
.يرتدون الخفاف البلاستيكية

234
00:19:26,452 --> 00:19:29,246
.إدارة مكافحة المخدرات، توقف -
كنت عميلاً شاباً -

235
00:19:29,330 --> 00:19:32,625
."زميلاً لصديقي "كيفين بريدي

236
00:19:33,292 --> 00:19:35,920
كان "كيفين" بطيئاً بعض الشيء
.في الركض

237
00:19:38,589 --> 00:19:43,803
لماذا تركض؟ ماذا لديك؟
ما هذا؟ ما هذا؟

238
00:19:43,887 --> 00:19:49,475
،هذا الشيء، إنه ترقية لعينة
.فلنذهب للاحتفال

239
00:19:49,559 --> 00:19:50,810
!مرحي -
.انظر إلى هذا -

240
00:19:56,733 --> 00:19:59,694
ما رأيك بي الآن؟
بكم تدين لي من مال؟

241
00:19:59,777 --> 00:20:01,362
ماذا حدث للمال الذي كنت مديناً لي به
الأسبوع الماضي؟

242
00:20:01,445 --> 00:20:04,114
.هذا صحيح

243
00:20:05,909 --> 00:20:09,453
.حسناً -
حسناً، من سنختار؟ -

244
00:20:09,537 --> 00:20:11,915
ماذا عن تلك؟ -
.لا، سنضطر إلى العبث معه -

245
00:20:11,998 --> 00:20:14,042
.حسناً، لنعبث بعقله قليلاً

246
00:20:14,124 --> 00:20:15,919
هناك، أتراها؟ عند المشرب؟

247
00:20:16,002 --> 00:20:19,881
أي واحدة؟ -
.شقراء ترتدي ثوباً أزرق، إنها نوعه -

248
00:20:19,964 --> 00:20:22,759
.إصابة مباشرة

249
00:20:22,842 --> 00:20:25,803
.ميرف"، "سبارو"، على يمينك"

250
00:20:25,887 --> 00:20:28,723
،عندما كنت عائداً إلينا
.كانت تحدق في قوامك

251
00:20:28,806 --> 00:20:30,433
.كانت تحدق في قوامك

252
00:20:30,516 --> 00:20:33,269
.لا تمازحوني، بحقكم -
اسمع، لقد افترستك بعينيها -

253
00:20:33,352 --> 00:20:35,980
طيلة الوقت
.الذي كنت تلعب فيه البولينغ

254
00:20:36,064 --> 00:20:39,859
،هذا صحيح
.كانت تحدق فيك طيلة الوقت

255
00:20:39,943 --> 00:20:44,196
.أنا جاد، أنا جاد، انظروا إليها -
.أجل، إنها من نوعه المفضل -

256
00:20:44,280 --> 00:20:45,740
أتعنون الشقراء؟ -
.كلا، الأخرى -

257
00:20:45,823 --> 00:20:49,326
،بالطبع أعني الشقراء
.إنها أجمل فتاة هنا، نوعك المفضل

258
00:20:49,452 --> 00:20:52,329
هل تمازحونني؟

259
00:20:55,792 --> 00:20:58,669
.سحقاً، سأذهب للتحدث إليها -
.نل منها -

260
00:20:58,753 --> 00:21:01,547
،اسمع، أثناء وجودك هناك
اجلب لنا دورقاً آخر من الجعة، حسناً؟

261
00:21:01,631 --> 00:21:05,551
.اجلبه بنفسك -
.انظروا إلى هذا المغرور -

262
00:21:15,061 --> 00:21:17,105
كيف حالك؟

263
00:21:17,187 --> 00:21:19,273
.أنا منشغلة

264
00:21:19,440 --> 00:21:23,069
،قلت فحسب "اسمع
.لو لم ترغب في التواجد هنا، فلا تفعل

265
00:21:23,152 --> 00:21:26,280
،لا أحد يجبرك على فعل أي شيء
"...لذا لا أعرف

266
00:21:30,076 --> 00:21:35,081
،أجل، هؤلاء الأوغاد خدعوني
.ولكنني لم أكن لأدع الأمور تنتهي هكذا

267
00:21:35,164 --> 00:21:39,877
عفواً، أترين هؤلاء الرجال هناك؟

268
00:21:39,961 --> 00:21:41,921
،يمازحونني
.أخبروني أنك كنت تحدقين في قوامي

269
00:21:42,005 --> 00:21:45,508
أي فتاة تحدق في جسد شرطي؟ -
هل أنت شرطي؟ -

270
00:21:45,591 --> 00:21:47,844
،لست شرطياً في الواقع
.أنا من إدارة مكافحة المخدرات

271
00:21:47,927 --> 00:21:52,015
مكافحة المخدرات؟
أنت من تجعل المخدرات أغلى سعراً؟

272
00:21:52,098 --> 00:21:55,392
بحقكما، لم لا تسديان إلي صنيعاً؟
.أريد أن ألقن هؤلاء الرجال درساً

273
00:21:55,476 --> 00:22:01,983
لم لا تعطيني رقم هاتفك؟ -
ما رأيك برقم هاتف زائف؟ -

274
00:22:02,566 --> 00:22:07,279
.هذا سيفي بالغرض -
يا صديقي، أمعك قلم؟ -

275
00:22:21,002 --> 00:22:24,088
.أنا آسف على الإزعاج -
.لا عليك -

276
00:22:24,254 --> 00:22:26,841
.أتمنى لك ليلة طيبة

277
00:22:33,639 --> 00:22:35,141
أين دورق الجعة؟ -
الدورق؟ -

278
00:22:35,223 --> 00:22:39,311
لم أنجح في العودة بالدورق
.بل عدت فحسب بهذه الورقة

279
00:22:39,395 --> 00:22:42,230
ولا أستطيع قراءتها، ما المكتوب هنا؟

280
00:22:42,314 --> 00:22:45,484
.اقرأوها وانتحبوا -
أعطني هذه، كم كلفتك هذه الورقة؟ -

281
00:22:45,568 --> 00:22:49,530
.هذا خط يدك -
.هذا ليس خط يدي -

282
00:22:55,870 --> 00:22:57,621
فكرت "ماذا سيضيرني؟

283
00:22:57,705 --> 00:23:01,959
أسوأ ما قد يحدث
".(أن أوقظ جدة ما في(بوكا

284
00:23:07,631 --> 00:23:09,759
مرحباً؟

285
00:23:10,134 --> 00:23:14,304
.إذن الرقم لم يكن زائفاً -
.ظننت أنك قد تعرفه -

286
00:23:14,388 --> 00:23:16,807
أنت من إدارة مكافحة المخدرات
.في نهاية المطاف

287
00:23:16,891 --> 00:23:20,228
.وبتلك البساطة، أسرتني

288
00:23:21,687 --> 00:23:26,650
"فور أن وقعت عينا "بابلو
"على مختبرات تصنيع المخدر في "بيرو

289
00:23:26,734 --> 00:23:29,237
.أسره الكوكايين

290
00:23:31,822 --> 00:23:36,326
.مضى وقت طويل منذ رأيتك -
."هذان هما صديقاي "بابلو" و"غوستافو -

291
00:23:36,410 --> 00:23:40,581
أتودون تناول بعض القهوة؟
حسناً، بعض القهوة؟

292
00:23:40,664 --> 00:23:44,543
.أجل، بعض القهوة -
ماذا عنك يا "بابلو"؟ هل أنت واثق؟ -

293
00:23:44,627 --> 00:23:48,965
.مصنعي صغير ولكنه عالي الإنتاجية

294
00:23:49,048 --> 00:23:54,762
انظرا، لطحن الأوراق أفضل الاستعانة
.بالأطفال لأن أقدامهم صغيرة

295
00:23:56,139 --> 00:23:58,390
.هذه أوراق صغيرة سحرية

296
00:23:58,474 --> 00:24:01,435
الكيروسين يفصل العقار عن الأوراق

297
00:24:01,518 --> 00:24:05,773
.وهنا يقوم حمض الكبريتيك بتقطيره

298
00:24:05,856 --> 00:24:12,863
وبعدها نقوم بتقطيعه
.ومزجه مع الغازولين

299
00:24:12,947 --> 00:24:19,954
ثم نقوم بانتشال المنتج من السائل
ونتركه حتى يجف تماماً

300
00:24:20,037 --> 00:24:26,085
.ونستخدم النشادر للحصول على العجين
.وها هو ذا، إنه متعجن ولكنه نقي

301
00:24:26,169 --> 00:24:31,757
،ها هي ذي الجائزة
.هذا أشبه بالمطبخ في منزلك

302
00:24:31,841 --> 00:24:35,427
.تماماً كخبز كعكة

303
00:24:35,803 --> 00:24:40,891
.ولكنها أشهى من أي كعكة جربتها يوماً

304
00:24:41,309 --> 00:24:48,107
،انظر، هذا مكبس قديم
.إنه قطعة عتيقة

305
00:24:48,191 --> 00:24:50,943
.والآن سنضعه في الفرن

306
00:24:51,027 --> 00:24:53,779
.ها هو ذا واحد، وسيليه الآخر

307
00:24:53,863 --> 00:24:57,700
،إنه منتج طبيعي عضوي صحي
.وعالي الجودة

308
00:24:57,783 --> 00:24:59,869
.حسناً

309
00:25:00,161 --> 00:25:03,664
.سنأخذ كيلوغراماً واحداً -
.كيلوغراماً بأكمله، هذا رائع -

310
00:25:03,747 --> 00:25:06,876
.كلا -
.أنت قلت كيلوغراماً -

311
00:25:06,959 --> 00:25:12,380
.سنأخذ خمسة -
كيف ستهربها عبر الحدود؟ -

312
00:25:12,464 --> 00:25:14,424
."هذا من اختصاص "غوستافو

313
00:25:20,597 --> 00:25:22,016
.هذه السيارة تمتاز بمحرك قوي

314
00:25:22,099 --> 00:25:27,021
كنت أتفحصها، وأفضل مكان لتخبئة المنتج
.سيكون أسفل العجلة الخلفية

315
00:25:27,230 --> 00:25:30,649
.قوة المحرك 22 ونصف حصان -
هل سيسهل خلع هذا الهيكل؟ -

316
00:25:30,733 --> 00:25:33,236
،لا تقلق بصدد هذا الأمر
.سأدس خمسة كيلوغرامات هنا بسهولة

317
00:25:33,319 --> 00:25:35,487
.حسناً، سآخذ ثلاث سيارات من فضلك

318
00:25:35,571 --> 00:25:39,616
بالطبع، متى ستحتاج إليها؟ -
.الآن يا أخي -

319
00:25:39,742 --> 00:25:42,578
حسناً، سنأخذ السيارات
.ونعود أدراجنا إلى المختبر

320
00:25:42,661 --> 00:25:45,122
لم سنعود إلى المختبر بحق الجحيم؟

321
00:25:45,206 --> 00:25:50,460
لأن كل سيارة بها أربعة تجويفات للإطارات
.وهذا يعني 20 كيلوغراماً لكل سيارة

322
00:25:50,544 --> 00:25:52,504
وثلاث سيارات
.تعني 60 كيلوغراماً

323
00:25:52,588 --> 00:25:55,966
إذن لو كان الربح تسعة دولارات
لكل غرام، كم يساوي هذا؟

324
00:25:56,050 --> 00:25:58,969
.تسعة آلاف دولار لكل كيلو
...حاصل تسعة آلاف في 60

325
00:25:59,053 --> 00:26:02,430
.إجمالي الربح هو 450 ألف دولار -
.هذا صحيح -

326
00:26:02,514 --> 00:26:04,600
أيمكنك قيادة سيارة يا "صرصور"؟ -
.أجل -

327
00:26:04,683 --> 00:26:06,643
.حسناً، أنا و"بابلو" نقود بسرعة

328
00:26:06,727 --> 00:26:10,147
كان الربح نصف مليون دولار
.للرحلة الواحدة

329
00:26:10,231 --> 00:26:14,277
مستخدماً طرق التهريب ذاتها
.التي يستخدمها

330
00:26:16,153 --> 00:26:18,614
.كان أسهل مال جناه على الإطلاق

331
00:26:23,202 --> 00:26:26,205
،"وبعد عودته إلى "ميديين
.لم يضع "بابلو" أي وقت

332
00:26:26,289 --> 00:26:29,250
ابتاع منزلاً في حيه السكني القديم
وافتتح مختبره الأول

333
00:26:29,333 --> 00:26:33,963
لتحويل العجين البيروفي
.إلى مسحوق كوكايين

334
00:26:34,046 --> 00:26:39,427
كيف تشعر يا "غوستافو"؟ -
.رائحة هذا المكان أشبه بالروث -

335
00:26:39,509 --> 00:26:43,264
!يا لك من وغد جاهل
.إنها أشبه برائحة الجبن الفرنسي

336
00:26:43,347 --> 00:26:46,267
كلما ازدادت الرائحة سوءاً
.كلما كان أفضل

337
00:26:46,350 --> 00:26:51,855
،حسناً
ماذا عن كل هذه الأضواء؟

338
00:26:51,939 --> 00:26:54,400
أهي لصرف انتباه الشرطة عنا؟

339
00:26:54,482 --> 00:26:58,612
لا تقلق بصدد شيء
.سوى نقل المنتج وبيعه

340
00:26:58,695 --> 00:27:03,159
أنا الفنان هنا، أهذا واضح؟ -
.إنه واضح -

341
00:27:03,242 --> 00:27:05,077
أليس كذلك؟ -
.أجل -

342
00:27:05,161 --> 00:27:09,665
كانت عملية محدودة النطاق، كان
."المكان من الصغر بحيث أسموه "المطبخ

343
00:27:09,748 --> 00:27:13,543
،ولكن لا تخطئوا الظن
.إنها ستغير من "ميديين" إلى الأبد

344
00:27:13,627 --> 00:27:16,880
أتعلم ماذا يقلقني يا "بابلو"؟

345
00:27:22,470 --> 00:27:26,556
ألا تظن أن العمال قد يختنقون
من جراء كل هذا الدخان؟

346
00:27:33,189 --> 00:27:35,649
.لنصنع لأجلهم مدخنة

347
00:27:38,861 --> 00:27:41,155
.هاك

348
00:27:43,531 --> 00:27:45,117
أهذه الكيلوغرامات الثلاثة الأولى؟

349
00:27:45,201 --> 00:27:48,871
،لو كان هذا العمل يحقق أرباحاً طائلة
لم ترسلني بالفتات؟

350
00:27:48,954 --> 00:27:50,498
،بدأنا لتونا
.علينا توخي الحذر

351
00:27:50,580 --> 00:27:54,168
.لا تكن أحمق -
.لا تسمعني هذا الهراء التافه -

352
00:27:54,251 --> 00:27:57,713
.هيا بنا -
كم يبلغ سعر تذكرة الدرجة الأولى؟ -

353
00:27:57,796 --> 00:28:00,466
لا أعرف، لم لا تشتريها بنفسك؟

354
00:28:03,177 --> 00:28:07,681
"على غرار ابنها، كانت "هيرميلدا
.والدة "بابلو" متقدة الذكاء

355
00:28:07,764 --> 00:28:13,229
أمي، كم سيسع هذا الشيء؟ -
.حوالي خمسة كيلوغرامات يا عزيزي -

356
00:28:13,312 --> 00:28:16,273
كل هذا القدر؟ -
."ثق بي يا عزيزي "بابلو -

357
00:28:16,357 --> 00:28:19,443
.هذا يروق لي، لنقم بالأمر

358
00:28:21,737 --> 00:28:25,074
."بابلو" -
.شكراً لك حبيبتي -

359
00:28:27,284 --> 00:28:29,412
."هذا "غوستافو

360
00:28:29,495 --> 00:28:30,704
خمسة كيلوغرامات؟

361
00:28:30,787 --> 00:28:34,458
،"كان "بابلو" يحب عروسه الشابة "تاتا
.وكانت تبادله هذا الحب

362
00:28:34,542 --> 00:28:37,086
.كان رجل أسرة حتى النهاية

363
00:28:37,169 --> 00:28:39,755
الرجل الذي أتوا به
."لارتداء السترة كان "الأسد

364
00:28:39,838 --> 00:28:42,091
.أعرفك إلى صديقي -
مرحباً، كيف حالك؟ -

365
00:28:42,174 --> 00:28:43,717
."أهلاً يا "بابلو"، أعرفك إلى "ليون

366
00:28:43,800 --> 00:28:46,970
"كان صديقاً لـ"غوستافو
."قضى طفولته في "الولايات المتحدة

367
00:28:47,054 --> 00:28:49,014
،يقول إنه يود السفر بالدرجة الأولى
لسنا بهذا الثراء

368
00:28:49,098 --> 00:28:50,849
،"أنا "بابلو إسكوبار غافيريا
كيف حالك؟

369
00:28:50,933 --> 00:28:52,601
."أنا "ليون -
."سررت بلقائك يا "ليون -

370
00:28:52,684 --> 00:28:55,645
.هذه ثلاثة كيلوغرامات -
.سنحتاج إلى كيلوغرامين آخرين -

371
00:28:55,729 --> 00:28:57,647
أليس كذلك يا أمي؟ -
.هذا صحيح -

372
00:28:57,731 --> 00:29:01,026
بابليتو"، احرص على ألا ترتدي"
أنت هذه السترة، حسناً؟

373
00:29:01,110 --> 00:29:04,488
.انظري يا حبيبتي، قياسها لا يلائمني

374
00:29:04,572 --> 00:29:09,410
.جرب قياسها، تعال هنا

375
00:29:09,493 --> 00:29:12,621
إنها ملائمة، أليس كذلك؟

376
00:29:13,372 --> 00:29:15,416
.واحد

377
00:29:15,749 --> 00:29:17,876
.اثنان
.عجباً، إنها تسع الكثير -

378
00:29:17,960 --> 00:29:20,337
.ثلاثة

379
00:29:21,338 --> 00:29:23,257
.كيلوغرامين آخرين -
.سأعود على الفور -

380
00:29:23,340 --> 00:29:28,053
إنه يبدو وسيماً بحق، أليس كذلك؟ -
.ليون"، هذه السترة تلائمك تماماً" -

381
00:29:28,137 --> 00:29:32,182
أجل، عفواً يا سيدتي، هلا تعدلين
.قياس السترة قليلاً من الخلف

382
00:29:32,266 --> 00:29:35,352
.نفذي ما يطلبه منك -
.إنه يبدو وسيماً جداً يا بني -

383
00:29:35,436 --> 00:29:37,771
،إنه أشبه بعارض أزياء مثلي
أليس كذلك؟

384
00:29:38,647 --> 00:29:42,776
كان "الأسد" واحداً من أوائل الأشخاص
."الذين جلبوا الكوكايين إلى "ميامي

385
00:29:45,821 --> 00:29:49,908
."مرحباً بك في "الولايات المتحدة -
.شكراً لك، طاب يومك -

386
00:29:49,992 --> 00:29:50,993
.التالي من فضلكم

387
00:29:51,076 --> 00:29:54,788
كان وسيطه شخصاً مخبولاً
."يدعى "كارلوس ليدر

388
00:29:54,871 --> 00:29:59,793
،نصف كولومبي ونصف ألماني
.وزير نساء بنسبة 100 بالمئة

389
00:29:59,876 --> 00:30:05,048
"كان من كبار معجبي "جون لينون
.و"أدولف هتلر". يا له من تناقض

390
00:30:05,132 --> 00:30:08,260
في 1979، كان ذلك المخبول
ينقل كميات هائلة من المخدرات

391
00:30:08,344 --> 00:30:10,720
من "كولومبيا" على متن أسطول
.من الطائرات الصغيرة

392
00:30:10,804 --> 00:30:12,681
كيف الحال؟ -
كيف الحال يا بني؟ -

393
00:30:12,764 --> 00:30:14,975
.مرحباً بك -
شكراً جزيلاً، كيف حالك؟ -

394
00:30:15,058 --> 00:30:16,810
أكل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

395
00:30:16,893 --> 00:30:20,189
،يا للهول! الطقس حار جداً
لم ترتدي سترة ثقيلة كهذه؟

396
00:30:20,272 --> 00:30:22,483
أتعجبك سترتي يا أخي؟
."لقد حصلت عليها في "كولومبيا

397
00:30:22,566 --> 00:30:25,235
.انظر، إنها تحوي هدية صغيرة

398
00:30:27,446 --> 00:30:30,366
أنا قضيت فترة في السجن، أتتذكر؟

399
00:30:30,449 --> 00:30:33,536
،لقد رأيت هذا المخدر هناك
.إنه سم زعاف

400
00:30:33,619 --> 00:30:36,330
.ما تحمله الآن هو المنتج المثالي

401
00:30:36,413 --> 00:30:40,042
بابلو" يقول إن الأمريكيين"
.سيقعون في غرام هذا الشيء

402
00:30:40,125 --> 00:30:41,585
،هذا سيعبث بعقولهم بحق
.هذا مؤكد

403
00:30:41,669 --> 00:30:43,879
.أجل يا سيدي

404
00:30:46,715 --> 00:30:48,425
.ها أنت ذا

405
00:30:49,385 --> 00:30:52,137
.هذه خمسة كيلوغرامات

406
00:30:52,221 --> 00:30:56,016
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.سأذهب لجلب سترة أخرى يا أخي -

407
00:30:56,099 --> 00:30:59,019
،سنلتقي في الموعد ذاته غداً
حسناً؟

408
00:31:01,146 --> 00:31:05,526
قام "الأسد" بأكثر من 20 رحلة جوية
."بين "ميديين" و"ميامي

409
00:31:05,609 --> 00:31:07,528
.يجلب المخدرات ويتسلم المال

410
00:31:07,611 --> 00:31:11,031
"وتنشق أثرياء ومشاهير "ميامي
.كل غرام منها

411
00:31:11,114 --> 00:31:15,536
"وفي خلال وقت قصير، اضطر "بابلو
.إلى استبدال سياراته بشاحنات

412
00:31:15,827 --> 00:31:19,039
قام "غوستافو" بملء الشاحنات
كلياً بالبطاطا وهي السلعة الرئيسة

413
00:31:19,122 --> 00:31:21,667
"التي تستوردها "كولومبيا
."من "بيرو

414
00:31:21,750 --> 00:31:24,753
.لم يضطر حتى إلى رشوة رجال الشرطة

415
00:31:24,836 --> 00:31:27,506
كانت عجينة الكوكايين مخبأة
.داخل الإطارات الاحتياطية

416
00:31:27,590 --> 00:31:29,883
كل إطار يستوعب ما يقرب
.من 20 كيلوغراماً

417
00:31:29,966 --> 00:31:33,887
،عشر شاحنات، كل منها بها 20 كيلوغراماً
.تسافر ذهاباً وإياباً بصورة يومية

418
00:31:33,970 --> 00:31:37,974
احسبوا الكمية، كان من المحال
.أن يتمكن "الأسد" من نقل كل هذا

419
00:31:38,058 --> 00:31:40,394
"وبعد فترة وجيزة، اضطر "الأسد
إلى إيجاد طرق جديدة

420
00:31:40,477 --> 00:31:42,563
."لتهريب المخدرات إلى "ميامي

421
00:31:42,646 --> 00:31:47,943
ألا تحتوي هذه الحقيبة على جيب سري؟

422
00:31:48,026 --> 00:31:52,364
أنتما طياران، لذا يمكنكما
.تمرير هذه الحقيبة دون أية متاعب

423
00:31:52,740 --> 00:31:58,120
اسمعا، الكيلو الواحد يساوي
.150ألف دولار، لذا كما يحلو لكما

424
00:31:59,037 --> 00:32:00,372
.سنأخذ أربعة كيلوغرامات

425
00:32:00,456 --> 00:32:06,002
حسناً، هذا جيد، خذا كيلوغرامين
.واطلبا من "كايرو" كيلوغرامين آخرين

426
00:32:06,086 --> 00:32:07,296
اتفقنا؟ -
.حسناً -

427
00:32:07,379 --> 00:32:08,547
.هذا رائع، شكراً جزيلاً لكما

428
00:32:08,631 --> 00:32:12,259
.أراك لاحقاً -
.إلى وقت لاحق -

429
00:32:12,842 --> 00:32:14,970
.تفضلن بالدخول

430
00:32:19,308 --> 00:32:23,771
.حسناً، ها هي ذا الأكياس
ستأخذ كل منكن كيساً

431
00:32:23,853 --> 00:32:27,107
،وتدسه في الزيت، ثم تبتلعه
هذا أمر سهل، أليس كذلك؟

432
00:32:27,190 --> 00:32:30,944
،لو ابتلعتن 50 كيساً
فسأدفع لكن عشرة آلاف دولار، اتفقنا؟

433
00:32:31,027 --> 00:32:35,031
،ولكن ثمة مشكلة بالنسبة إلى كليكما
أنتما حاملان، أليس كذلك؟

434
00:32:35,115 --> 00:32:39,828
هذا أمر جيد، لأن الجمارك الأمريكية
.لا تفتش النسوة الحوامل

435
00:32:39,911 --> 00:32:44,750
.يمكنكما ابتلاع 70 كيساً بدلاً من 50

436
00:32:44,833 --> 00:32:47,877
وسأدفع لكما 15 ألف دولار
.تعينكما على تربية طفليكما

437
00:32:47,961 --> 00:32:51,214
.اتفقنا؟ حسناً، هذا عظيم

438
00:32:51,507 --> 00:32:54,468
،في أوائل الثمانينيات
"كانت أغلب الرحلات الجوية من "بوغوتا

439
00:32:54,551 --> 00:32:58,388
،تحوي على متنها عدة مهربين
.لم يكن حتى أي منهم يعرف الآخر

440
00:32:58,472 --> 00:33:00,182
وأتدرون شيئاً؟

441
00:33:00,265 --> 00:33:04,436
كان الدخول سهلاً، لأنه لم يكن ثمة قلق
."بشأن الكوكايين في "أمريكا

442
00:33:04,520 --> 00:33:07,147
.كل ما كنا نبالي لأمره هو الماريغوانا

443
00:33:09,483 --> 00:33:13,945
وبعد وقت وجيز، صار الكوكايين مخبئاً
.في كل الصادرات الكولومبية المشروعة

444
00:33:14,029 --> 00:33:18,908
الأسماك والقهوة والزهور
.والخراطيم المطاطية، أي شيء

445
00:33:35,300 --> 00:33:37,969
.ولكن كل ذلك لم يف بالغرض

446
00:33:38,053 --> 00:33:43,266
كان التحول الحقيقي هو ملء طائرات
.ليدر" بالكوكايين بدلاً من المخدرات"

447
00:33:45,769 --> 00:33:50,315
أتثق بهذا الرجل؟ -
."لا أعلم، كان سجيناً في "أمريكا -

448
00:33:50,399 --> 00:33:53,485
أهو مثلي الميول أو ما شابه؟ -
.إنه مثلي بالتأكيد -

449
00:33:53,569 --> 00:33:55,863
.ولكنه على دراية بطرق جيدة

450
00:33:58,948 --> 00:34:00,950
.صديقي -
."مرحباً يا "كارلوس -

451
00:34:01,034 --> 00:34:03,704
.أنا "غوستافو غافيريا"، سررت بلقائك -
.أعرفك إلى ابن عمي -

452
00:34:03,787 --> 00:34:05,664
."أنا "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا
.سررت بلقائك

453
00:34:05,748 --> 00:34:08,542
.أنت ابن عمه؟ سررت بلقائك -
كيف كانت رحلتك؟ -

454
00:34:08,625 --> 00:34:11,670
.كانت سهلة -
.لنتطرق إلى مناقشة الأعمال -

455
00:34:11,754 --> 00:34:15,674
أخبرنا "ليون" أنك تنقل الكثير
.من الماريغوانا على متن طائرتك

456
00:34:15,758 --> 00:34:19,636
.هذا صحيح -
كم ستنقل في كل رحلة؟ -

457
00:34:19,720 --> 00:34:23,014
ما هي الوجهة؟ -
."ميامي" -

458
00:34:25,601 --> 00:34:28,270
.ما يقرب من ألف كيلوغرام -
ألف كيلوغرام؟ -

459
00:34:28,353 --> 00:34:30,980
.لو احتسبنا الوقود

460
00:34:38,864 --> 00:34:43,034
."كارلوس" -
نعم؟ -

461
00:34:46,121 --> 00:34:49,040
ماذا لو نزعنا المقاعد والسجاد
وكل التفاهات الأخرى

462
00:34:49,124 --> 00:34:53,253
وتركنا متسعاً للطيار فحسب؟
هل ستتسع للمزيد من البضاعة؟

463
00:34:53,336 --> 00:34:57,883
سنترك المحرك، أليس كذلك؟ -
كم ستسع؟ -

464
00:34:57,966 --> 00:35:01,052
.ما يقرب من 300 كيلوغرام أخرى

465
00:35:01,136 --> 00:35:06,224
،"حسناً إذن يا سيد "كارلوس
.لنتمش قليلاً

466
00:35:08,059 --> 00:35:09,937
"في غضون أشهر من لقاء "الصرصور

467
00:35:10,061 --> 00:35:13,189
بدأ "بابلو" يؤسس أول طرق تهريب
.مكرسة لنقل المخدرات

468
00:35:13,273 --> 00:35:15,984
."من "كولومبيا" إلى "أمريكا

469
00:35:16,109 --> 00:35:20,781
وكانت تلك نقطة تحول
.في قصة المخدرات يا رفاق

470
00:35:20,864 --> 00:35:23,867
"وبعدها أغلق "بابلو" "المطبخ
وبدأ في تأسيس مختبرات للكوكايين

471
00:35:23,951 --> 00:35:26,202
.في قلب الأدغال

472
00:35:28,204 --> 00:35:32,626
أسفل الغطاء الساتر للغابة الكولومبية
المطيرة، يمكنه توسيع نطاقه الإنتاجي

473
00:35:32,709 --> 00:35:36,713
،بشكل غير محدود
.وفي غفلة عن أي شخص

474
00:35:39,842 --> 00:35:43,762
.جلبنا هدية صغيرة لأجلك

475
00:35:43,846 --> 00:35:50,644
البرازيليات يملكن أفضل أجساد
.في العالم، ثق بما أقوله

476
00:35:50,769 --> 00:35:52,855
.كلا، لست على ما يرام

477
00:35:52,938 --> 00:35:55,064
كيف حالك يا "كوكا"؟ -
.مرحباً -

478
00:35:55,148 --> 00:35:59,778
،"مرحباً يا "غوستافو
ما خطبكما بحق الجحيم يا صديقي؟

479
00:35:59,862 --> 00:36:04,240
أنتما تسافران على متن الطائرات
وأنا أتعفن هنا في الأدغال؟

480
00:36:04,324 --> 00:36:07,911
..."اسمع يا "كوكا -
.اسمع، دعنا نشرح لك ما لدينا -

481
00:36:07,995 --> 00:36:12,833
،انتظر، من الآن فصاعداً
...في كل مختبراتي

482
00:36:12,916 --> 00:36:17,337
سأنشىء منزلاً كبيراً مكيف الهواء
...ويحوي حماماً للسباحة

483
00:36:17,420 --> 00:36:20,131
."وعاهرات من "البرازيل -
..."وعاهرات من "البرازيل... -

484
00:36:20,215 --> 00:36:22,551
.خصيصاً لأجلك -
.ثمة مشكلة واحدة فحسب -

485
00:36:22,634 --> 00:36:27,222
هذه مختبراتي، حسناً؟

486
00:36:32,394 --> 00:36:39,317
،هدىء من روعك، لا أحد يجادلك
.أرني عملية الإنتاج وسنتناقش لاحقاً

487
00:36:39,401 --> 00:36:42,612
"لم يستطع "بابلو
.إخفاء نجاحه عن أصدقائه

488
00:36:42,696 --> 00:36:46,157
كانوا عنيفين ومخابيل
.وفاحشي الثراء

489
00:36:46,241 --> 00:36:49,494
كانوا معتادين على الحصول
.على كل ما يشتهون بأية وسيلة

490
00:36:49,578 --> 00:36:53,248
كيف يمكن لشيء كهذا
أن يحقق كل هذه الأرباح؟

491
00:36:53,331 --> 00:36:57,753
أتساءل الآن إن كان يجدر بي
.المشاركة في هذا الأمر

492
00:36:57,836 --> 00:36:59,629
ما قولك يا "بابلو"؟

493
00:36:59,713 --> 00:37:01,840
سمعت أن أعمال البطاطا
.أشبه بأعمال البيض

494
00:37:01,924 --> 00:37:03,717
.لا أحبذ التورط فيها

495
00:37:03,800 --> 00:37:06,803
،اسمع يا رجل
.لقد درست أحوال السوق دراسة دقيقة

496
00:37:06,887 --> 00:37:09,431
.استيراد البطاطا من "بيرو" أمر سهل

497
00:37:09,514 --> 00:37:13,936
.بالتأكيد، طرق التهريب القديمة ذاتها

498
00:37:14,019 --> 00:37:17,313
،توخوا الحذر يا رفاق
لو بدأنا جميعاً نستورد البطاطا في آن واحد

499
00:37:17,397 --> 00:37:21,693
.سيرفع البيروفيون من سعرها
."يزرعون كذلك البطاطا في "بوليفيا

500
00:37:22,277 --> 00:37:28,408
نستطيع خفض نفقات التكرير
.لو اشترينا معاً

501
00:37:28,491 --> 00:37:33,455
حسناً يا رفاق، الشق الأصعب
."هو توصيل البضاعة إلى "ميامي

502
00:37:33,538 --> 00:37:38,167
تحتاجون إلى كثير من الابتكار
.للقيام بهذا الأمر

503
00:37:38,251 --> 00:37:42,005
كم ستدفعون لنا لكي نكون مبتكرين؟

504
00:37:42,089 --> 00:37:45,717
،أنت ستوصل المنتج إلي
.مختوماً بالعلامة التجارية

505
00:37:45,801 --> 00:37:49,304
"وأنا سأوصله إلى "ميامي
.وأسلمه إلى وسيطك هناك

506
00:37:49,387 --> 00:37:52,057
"والأفضل من ذلك أن "ليدر
.هو من سيقوم بالأمر

507
00:37:52,140 --> 00:37:57,228
،سأحصل على 35 بالمائة من قيمة البيع
ولكنني سأضمن سلامة شحنتك

508
00:37:57,312 --> 00:37:59,648
بنسبة تقارب 50 بالمائة
.من قيمة الشحنة

509
00:37:59,731 --> 00:38:01,942
...عمل البطاطا خاص بنا، لا نحتاج إلى

510
00:38:02,025 --> 00:38:03,986
اتفقنا؟

511
00:38:06,863 --> 00:38:10,742
.اتفقنا -
.تبدو فكرة رائعة لي -

512
00:38:11,660 --> 00:38:15,705
حسناً، سأصنع طرقي الخاصة
...وسأتوقف عن الاستعانة بخدماتك

513
00:38:15,789 --> 00:38:22,170
في أقرب وقت ممكن، حسناً؟ -
."لا نتوقع ما هو أقل من هذا يا "غونزالو -

514
00:38:22,545 --> 00:38:24,297
هل نحن شركاء؟

515
00:38:27,843 --> 00:38:34,016
نحن على دراية بسياساتك الخاصة
...بالشراكة، دعنا نكتفي فقط بكوننا

516
00:38:34,099 --> 00:38:36,225
.معارف وديين

517
00:38:37,686 --> 00:38:41,815
."نخب "ميامي -
."نخب "ميامي -

518
00:38:45,193 --> 00:38:48,655
،(ميناء (ميامي"
".أوائل الثمانينيات

519
00:38:51,366 --> 00:38:56,997
حين بدأت العمل، كان ضبط كيلوغرام
.واحد من القنب سبباً للاحتفال

520
00:39:02,210 --> 00:39:06,589
وبسرعة، صرنا نضبط 60 كيلوغراماً
.من الكوكايين يومياً

521
00:39:09,092 --> 00:39:11,887
.ظننا أننا كنا نصنع فارقاً ضخماً

522
00:39:17,934 --> 00:39:21,104
ولكننا في واقع الأمر
.لم نكن نحدث أدنى فارق

523
00:39:21,688 --> 00:39:25,441
سمحوا لنا بضبط 60 كيلوغراماً
.لكي يجلبوا 600 كيلوغرام

524
00:39:33,909 --> 00:39:36,953
.أغرق كوكايين "بابلو" المدينة

525
00:39:37,037 --> 00:39:39,414
ولم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
.حتى صارت "ميامي" مدمنة

526
00:39:39,497 --> 00:39:41,833
.وأنا أعني ذلك حرفياً

527
00:39:41,917 --> 00:39:46,171
بدا لنا كما لو أن المدينة بأسرها
.كانت تسعى محمومة للحصول علي المخدر

528
00:39:46,838 --> 00:39:48,715
...ومع المال

529
00:39:49,424 --> 00:39:51,760
.اندلع العنف

530
00:39:53,636 --> 00:39:55,555
حل الكولومبيون محل الهيبيين

531
00:39:55,638 --> 00:39:59,101
وهؤلاء الرجال لم يكونوا يرتدون
.الخفاف البلاستيكية

532
00:40:21,790 --> 00:40:26,002
قال محقق وفيات "ميامي" إن الكولومبيين
.كانوا أشبه بالأكواب الورقية

533
00:40:26,753 --> 00:40:29,672
.استخدمهم مرة وبعدها تخلص منهم

534
00:40:30,590 --> 00:40:34,636
"لم تتسع مشرحة مقاطعة "دايد
.لكل الجثث الناجمة عن حرب المخدرات

535
00:40:34,719 --> 00:40:37,555
اضطروا إلى استئجار شاحنة مبردة
من شركة محلية

536
00:40:37,639 --> 00:40:40,433
.لاستيعاب كل الجثث الإضافية

537
00:40:41,810 --> 00:40:44,562
.كان ذلك أول شخص أرديه قتيلاً

538
00:40:44,646 --> 00:40:48,024
مراهق لا تسمح له سنه
.حتى بشراء ست علب من الجعة

539
00:41:07,002 --> 00:41:10,463
،هدىء من روعك
.الأمر كان دفاعاً عن النفس

540
00:41:10,546 --> 00:41:14,050
هل اتصل بك "كيفين"؟ -
.إنه قلق بشأنك -

541
00:41:14,134 --> 00:41:16,385
هل نسى أن يخبرك أن الفتى
كان في الـ17 من عمره؟

542
00:41:17,012 --> 00:41:19,681
إنه يبيع المخدرات، أليس كذلك؟

543
00:41:20,223 --> 00:41:23,143
.أجل -
.حسناً، تباً له إذن -

544
00:41:29,065 --> 00:41:30,984
ماذا حدث؟

545
00:41:33,611 --> 00:41:36,072
.دعونا نمر -
كنت على وشك إنهاء نوبتي -

546
00:41:36,156 --> 00:41:38,449
عندما فاجأتنا أضواء
.وصوت إنذار سيارة الإسعاف

547
00:41:38,533 --> 00:41:41,786
،ابقي معي
.لدي أنثى حامل فاقدة الوعي

548
00:41:41,870 --> 00:41:45,707
قال المسعفون إنها سقطت مغشياً
.عليها بعد وصولها من رحلتها الجوية

549
00:41:45,790 --> 00:41:51,713
،وعندما وصلت إلينا، كانت تتنفس بالكاد
.حدقتا عينيها متسعتان

550
00:41:51,796 --> 00:41:54,966
نبضها متسارع، أدركت أنها تلقت
جرعة مفرطة من الكوكايين

551
00:41:55,050 --> 00:42:00,055
،ولكن لم تكن ثمة آثار على فتحتي أنفها
.ولم تكن هناك علامات حقن

552
00:42:01,931 --> 00:42:07,645
،فعلنا كل ما في وسعنا
.ولكنها توفيت في غرفة الطوارىء

553
00:42:08,897 --> 00:42:11,440
.حاولنا إنقاذ الطفل الرضيع

554
00:42:16,071 --> 00:42:18,698
.الطفل توفي بين ذراعي

555
00:42:20,825 --> 00:42:23,245
.أنا في غاية الأسف

556
00:42:23,328 --> 00:42:26,915
كانت تخفي في جسدها 11 أونصة
.من الكوكايين

557
00:42:26,998 --> 00:42:29,792
.وانفتح كيسان منها

558
00:42:31,419 --> 00:42:35,257
.12 غراماً في دورتها الدموية

559
00:42:36,465 --> 00:42:38,968
.لا أحد ينجو من أمر كهذا

560
00:42:45,934 --> 00:42:52,941
لم لا يريد "بابلو" رؤيتي مطلقاً؟
.لقد أمضيت كل هذا الوقت منتظراً إياه

561
00:42:53,024 --> 00:42:55,360
."أخبرني بشيء يا "صرصور

562
00:42:55,443 --> 00:42:58,571
أكنت تتخيل مطلقاً
أننا سنجني كل هذا القدر من المال؟

563
00:42:58,654 --> 00:43:01,783
!سحقاً للمال
.أنا أتحدث عن إعادة التفاوض

564
00:43:01,866 --> 00:43:06,704
لولاي لكنتما لا تزالان تهربان
.السجائر

565
00:43:06,788 --> 00:43:09,416
.دعني أسدي إليك نصيحة صغيرة

566
00:43:10,208 --> 00:43:15,671
."إياك أن تقول هذا لـ"بابلو
.إنه ليس متسامحاً بقدري

567
00:43:21,136 --> 00:43:23,721
."كان "بابلو" يخدع "الصرصور

568
00:43:23,805 --> 00:43:26,641
"ولكن كان حرياً بـ"الصرصور
."العمل بنصيحة "غوستافو

569
00:43:26,724 --> 00:43:31,896
بدلاً من ذلك، وجد طريقة أخرى
.للحصول على نصيبه العادل

570
00:43:33,648 --> 00:43:36,901
.توقف

571
00:43:46,411 --> 00:43:49,289
ماذا تخبىء في الإطارات الاحتياطية؟

572
00:43:51,291 --> 00:43:55,670
."فقدنا 390 كيلوغراماً "بابلو

573
00:43:55,753 --> 00:43:59,048
،"غوستافو"
ماذا تعني بقولك "فقدناها"؟

574
00:43:59,132 --> 00:44:04,137
.كما قلت تماماً، لقد فقدناها -
نحن فقدناها؟ -

575
00:44:04,220 --> 00:44:07,307
هل تبخرت في الهواء أو ما شابه
بهذه البساطة؟

576
00:44:07,390 --> 00:44:10,226
.لا تعبث معي يا "بابلو"، لقد فقدناها

577
00:44:10,310 --> 00:44:14,314
يبدو أن الشرطة أوقفت رجالنا حتماً
."عندما كانوا يهمون بمغادرة "إبساليا

578
00:44:15,064 --> 00:44:17,150
.اسمع

579
00:44:17,233 --> 00:44:23,614
لقد رشونا كل شرطي من هنا
."وحتى "إبساليا

580
00:44:24,491 --> 00:44:26,451
إذن كيف فقدنا تلك الحمولة يا أخي؟

581
00:44:26,534 --> 00:44:32,248
"يبدو أن الكولونيل "هيريرا
صار نزيهاً بغتة، أتفهم ما أعني؟

582
00:44:37,086 --> 00:44:42,175
وما مقدار ما يطلبه؟ -
.أكثر من اللازم -

583
00:44:47,472 --> 00:44:49,474
ماذا ستفعل؟

584
00:44:50,183 --> 00:44:56,189
،"عد إلى هنا يا "بابلو
.لا تخاطر بكل شيء لأجل هذا الوغد

585
00:44:56,272 --> 00:44:58,649
إلى أين أنت ذاهب "بابلو"؟

586
00:44:58,733 --> 00:45:00,818
بابلو"؟"

587
00:45:50,452 --> 00:45:52,661
ماذا يجري يا أخي؟

588
00:45:54,080 --> 00:45:57,792
،"سيد "إسكوبار
.علينا أن نتفاوض مجدداً

589
00:45:57,875 --> 00:45:59,752
.تباً لك

590
00:46:04,507 --> 00:46:08,010
.تباً...لك

591
00:46:10,263 --> 00:46:13,182
ماذا لو أطلقت النار على رأسك؟

592
00:46:27,071 --> 00:46:31,326
هل أنت واثق بهذا الصدد أيها الكولونيل؟

593
00:46:32,452 --> 00:46:36,247
.إنه لم يتوقف عن الضحك منذ اعتقلناه

594
00:46:36,623 --> 00:46:42,962
،"نحن من "داس" يا "إيبارا
ماذا سيفعل هذا المخنث؟

595
00:46:45,340 --> 00:46:46,882
.ها نحن أولاء

596
00:46:46,966 --> 00:46:51,596
.كلا، إلى أسفل قليلاً
.ليس بهذا الانخفاض

597
00:46:52,805 --> 00:46:54,932
.استعد

598
00:46:58,727 --> 00:47:02,815
.صورة أخرى، صورة أخرى أنا مستعد

599
00:47:05,109 --> 00:47:07,028
.لم يعلم "بابلو" بالأمر حينها

600
00:47:07,111 --> 00:47:11,199
ولكن هذه الصورة الجنائية
.ستكلفه الكثير من الأحزان طيلة حياته

601
00:47:15,286 --> 00:47:17,788
.انزع الأصفاد من يديه

602
00:47:22,502 --> 00:47:24,962
.بوسعك الانصراف الآن أيها الضابط

603
00:47:25,588 --> 00:47:28,633
."اجلس يا سيد "بابلو

604
00:47:33,388 --> 00:47:38,017
لقد أحصينا أكثر 300 كيلوغرام
.في تلك الشاحنات

605
00:47:38,184 --> 00:47:43,523
قيمتها تناهز أكثر من أربعة ملايين
."دولار يا سيد "إسكوبار

606
00:47:43,606 --> 00:47:47,443
.وأنت لا تعطينا سوى 150 ألف دولار

607
00:47:47,818 --> 00:47:50,905
.حسناً، هذا ما اتفقنا عليه

608
00:47:51,364 --> 00:47:56,619
أتدري شيئاً؟
.أكسب قوت يومي من عقد الصفقات

609
00:47:56,703 --> 00:48:02,749
والآن يمكنك إما أن تقبل بصفقتي
.أو تتقبل العواقب. القرار لك

610
00:48:05,545 --> 00:48:12,301
أو يمكننا التفاوض مجدداً ونتوصل إلى اتفاق
.ويعود كل منا إلى بيته سعيداً

611
00:48:13,760 --> 00:48:15,638
هل اتفقنا؟

612
00:48:23,229 --> 00:48:26,315
...سأعطيك مليون دولار

613
00:48:26,941 --> 00:48:29,402
.بشرط واحد

614
00:48:30,737 --> 00:48:33,072
ما هو؟

615
00:48:34,073 --> 00:48:39,161
ثمة شخص في منظمتي
.أفشى لك بسعر بيع الكوكايين خاصتي

616
00:48:39,245 --> 00:48:42,749
وإلا كيف علمت بأمر كهذا؟

617
00:48:45,167 --> 00:48:48,170
...أعطني اسماً

618
00:48:49,464 --> 00:48:53,676
.ولن تضطر إلى اقتسام المال معه

619
00:48:56,345 --> 00:48:59,766
.تبين أن "الصرصور" كان جديراً باسمه

620
00:48:59,848 --> 00:49:04,562
،لم يش بـ"بابلو" للسلطات فحسب
بل كان يسرق منه طيلة الوقت

621
00:49:04,646 --> 00:49:07,856
ويبيع الكوكايين الخاص به
.في "ميامي" أيضاً

622
00:49:08,941 --> 00:49:12,320
"كان تاجر "الصرصور
."يدعى "هيرمان زاباتا

623
00:49:12,403 --> 00:49:17,950
كولومبي يعمل في مجال السباكة
.كواجهة لعمله في ترويج الكوكايين

624
00:49:18,159 --> 00:49:20,787
كان في حوزته 1200 كيلوغرام
.في الشاحنة

625
00:49:20,869 --> 00:49:23,998
وخمنوا من كان سيشتري الحمولة؟

626
00:49:26,167 --> 00:49:27,710
كانت الخطة هي تبديل الشاحنتين

627
00:49:27,794 --> 00:49:31,339
"وكان من المفترض اعتقال "زاباتا
.فور خروجه من المطار

628
00:49:32,799 --> 00:49:35,009
.1200 كيلوغرام

629
00:49:35,092 --> 00:49:38,929
هذا كفيل بنشر صورتينا
."على غلاف "ميامي هيرالد

630
00:49:39,138 --> 00:49:43,850
.حسناً أيها الأجنبيان -
كيف تجري أعمال السباكة؟ -

631
00:49:43,934 --> 00:49:47,355
.على ما يرام

632
00:49:48,731 --> 00:49:53,110
كيف يبدو الأمر؟ -
.أعمال السباكة في ازدهار -

633
00:49:53,194 --> 00:49:56,489
.هلم يا صديقي، سأريك

634
00:49:57,156 --> 00:50:01,118
.كان كل شيء يسير على ما يرام -
...كما قلت لك يا صديقي -

635
00:50:02,077 --> 00:50:03,663
.إنه نقي بنسبة 100 بالمائة

636
00:50:03,746 --> 00:50:05,748
"فيما عدا أن "بابلو
"كشف أمر "الصرصور

637
00:50:05,832 --> 00:50:09,043
..."لدي حمولة كاملة هنا يا "ميرف

638
00:50:16,091 --> 00:50:18,594
.لا تتحرك

639
00:50:18,678 --> 00:50:22,056
.لا تتحرك

640
00:50:22,139 --> 00:50:24,684
.انبطح أرضاً

641
00:50:26,686 --> 00:50:28,937
.لتخفض يديك

642
00:50:29,021 --> 00:50:31,898
.لا تنظر إلي

643
00:50:54,463 --> 00:50:59,051
"في قضية ولاية "فلوريدا
."ضد "خوان دييغو دياز

644
00:50:59,134 --> 00:51:02,388
بعد وضع كل الظروف المحيطة
.في الاعتبار

645
00:51:02,471 --> 00:51:08,853
تم تحديد قيمة الكفالة بمليوني دولار
.أو سندات بقيمة 200 ألف دولار

646
00:51:08,935 --> 00:51:12,273
وصلت إلى قاعة المحكمة مبكراً
."في يوم محاكمة "لاكيكا

647
00:51:12,356 --> 00:51:16,736
كانت شهادتي كفيلة بالحكم بالإعدام
.على ذلك الوغد

648
00:51:17,278 --> 00:51:20,989
"أفاد المدعي العام الأمريكي بأن "لاكيكا
سدد كفالته البالغة مليوني دولار

649
00:51:21,073 --> 00:51:26,788
...التي تم سدادها بتحويل مصرفي من
لم لا تخمن بنفسك؟

650
00:51:27,288 --> 00:51:31,083
صعد "لاكيكا" على متن الطائرة
.وعاد إلى "ميديين" بحلول منتصف الليل

651
00:51:33,127 --> 00:51:36,130
بين عامي 1979 و1984

652
00:51:36,213 --> 00:51:40,635
."وقعت 3245 جريمة قتل في "ميامي

653
00:51:40,718 --> 00:51:43,262
وبعيداً عن مكتب السياحة
وإدارة الشرطة

654
00:51:43,345 --> 00:51:45,890
.لم يبال أحد كثيراً بهذا الأمر

655
00:51:45,972 --> 00:51:49,894
ما لفت انتباه الحكومة الأمريكية بحق
.كان المال

656
00:51:49,976 --> 00:51:55,441
مليارات الدولارات سنوياً
."تخرج من "أمريكا" إلى "كولومبيا

657
00:51:55,524 --> 00:51:59,111
."وكان ذلك أمراً لا تطيقه "أمريكا

658
00:52:00,195 --> 00:52:04,742
عقدت مجموعة من رجال الأعمال
."واسعي النفوذ اجتماعاً مع الرئيس "ريغان

659
00:52:04,826 --> 00:52:09,580
كانوا مرتعبين من أن تقضي تجارة
."المخدرات على اقتصاد "ميامي

660
00:52:09,664 --> 00:52:14,084
أو ربما كانوا مستائين
.لأنهم لا يحصلون على حصة منها

661
00:52:14,168 --> 00:52:18,213
أياً كان السبب، وصل رجال الأعمال
.في الوقت المناسب تماماً

662
00:52:18,297 --> 00:52:20,549
وقت العودة للدراسة بالنسبة
."لأطفال "أمريكا

663
00:52:20,633 --> 00:52:24,971
"كان الوقت قد حان لـ"أمريكا
.لكي تستعد لملاقاة عدو جديد

664
00:52:25,053 --> 00:52:27,389
.المخدرات تشكل خطراً على مجتمعنا

665
00:52:27,473 --> 00:52:33,061
.إنها تهدد قيمنا وتقوض مؤسساتنا
.إنها تقتل أطفالنا

666
00:52:33,145 --> 00:52:37,942
،"كان هذا من طبيعة "ريغان
.بسيطاً ومباشراً وصارماً

667
00:52:38,024 --> 00:52:40,945
أقسم على القضاء
.على المخدرات من منبعها

668
00:52:41,027 --> 00:52:43,739
.ولكن "نانسي" هي من خطفت الأضواء

669
00:52:43,823 --> 00:52:47,952
،لذا أقول لأصدقائي الشباب
.الحياة قد تكون رائعة

670
00:52:48,034 --> 00:52:50,078
.ولكن ليس عندما تعجزون عن رؤيتها

671
00:52:50,162 --> 00:52:55,292
لذا افتحوا أعينكم على الحياة لتروها
بالألوان المبهرة التي حبانا بها الرب

672
00:52:55,376 --> 00:52:57,879
.كهدية ثمينة لأبنائه

673
00:52:57,962 --> 00:53:00,006
.قولوا "أجل" لحياتكم

674
00:53:00,088 --> 00:53:04,343
وعندما يتعلق الأمر بالمخدرات
.والكحوليات، قولوا "كلا" فحسب

675
00:53:04,426 --> 00:53:09,097
.كلا يا "بابلو"، كلا

676
00:53:12,560 --> 00:53:16,104
يقولون إنه عندما تدمر كارثة
نووية العالم

677
00:53:16,188 --> 00:53:18,064
لن يتبقى على قيد الحياة سوى
.الصراصير

678
00:53:18,148 --> 00:53:23,529
.اتركوا هذا الحقير هنا -
.أظن أنهم كانوا مخطئين -

679
00:53:24,030 --> 00:53:27,992
،على مدى تاريخه المهني
.سيقتل "بابلو" ما يزيد عن ألف شرطي

680
00:53:28,325 --> 00:53:31,037
.ولكنني لن أعرف هذا إلا في وقت لاحق

681
00:53:34,623 --> 00:53:37,334
تطوع أبي للمشاركة في الحرب
العالمية الثانية

682
00:53:37,418 --> 00:53:39,545
."بسبب ما جرى في "بيرل هاربور

683
00:53:39,628 --> 00:53:43,049
ولكن أتظنون أنه كان يعرف
أي شخص في "هاواي"؟

684
00:53:43,131 --> 00:53:45,133
.هذا محال

685
00:53:45,300 --> 00:53:50,639
"كان فتى ريفياً من غرب "فيرجينيا
.ولكن أولئك السفلة دنسوا تراب أرضنا

686
00:53:50,723 --> 00:53:54,309
.لذا حزم عتاده الحربي وخرج للقتال

687
00:53:54,518 --> 00:53:56,729
.كان هذا من واجبه

688
00:53:57,813 --> 00:53:59,815
الكوكايين في "ميامي"؟

689
00:53:59,899 --> 00:54:02,902
كيلوغرامات من "كولومبيا"؟

690
00:54:03,069 --> 00:54:05,279
.كانت هذه هي حربي

691
00:54:05,362 --> 00:54:07,907
.كان هذا هو واجبي

692
00:54:07,990 --> 00:54:09,825
.وأنا كنت مستعداً لخوضها

693
00:54:09,909 --> 00:54:12,411
وزوجتي كانت مستعدة لخوضها
.إلى جواري بدورها

694
00:54:12,494 --> 00:54:15,081
.تذكرتيكما من فضلكما

695
00:54:15,163 --> 00:54:16,415
.حسناً

696
00:54:16,498 --> 00:54:20,086
لم يكن لدينا أية فكرة
.عما كان ينتظرنا

697
00:54:20,753 --> 00:54:25,007
وبعد مضي عام، نسيت تماماً
.كل ذلك الهراء المتعلق بالوطنية

698
00:54:25,091 --> 00:54:27,009
حسناً يا رجل، ماذا لدينا؟

699
00:54:27,093 --> 00:54:30,136
قضينا على "بويزون"؟ -
رائع، ومن أيضاً؟ -

700
00:54:30,220 --> 00:54:32,723
."نلنا من "ليزارد

701
00:54:34,516 --> 00:54:36,769
...وقضينا على

702
00:54:38,604 --> 00:54:41,690
."بيغ بادماوث" -
.ذلك اللعين -

703
00:54:41,774 --> 00:54:45,111
.شكراً لك على هديتك أيها العميل -
.لا مشكلة -

704
00:55:00,334 --> 00:55:03,921
لو كان ثمة أمر تعلمته
من عالم أباطرة المخدرات

705
00:55:04,005 --> 00:55:07,967
.فهو أن الحياة أعقد من تتخيلون

706
00:55:08,050 --> 00:55:12,763
.الخير والشر، إنهما مفهومان نسبيان

707
00:55:12,930 --> 00:55:17,726
،في عالم تجار المخدرات
أنت تفعل ما تراه صائباً

708
00:55:17,810 --> 00:55:20,270
.وتأمل لأجل الأفضل

709
00:55:21,187 --> 00:55:27,235
،انظر إلى ما حدث أيها الزعيم
."لقد قتلوا "بويزون" في "لا دسبنساريا

710
00:55:28,904 --> 00:55:31,866
من فعلها؟ -
."أعتقد أنه كان "كوريو -

711
00:55:31,949 --> 00:55:36,328
وكان هناك عميل أمريكي
.من إدارة مكافحة المخدرات يلتقط صوراً

712
00:55:39,165 --> 00:55:43,044
.ارفع قيمة المكافأة -
على رأس "كوريو" سيدي؟ -

713
00:55:44,086 --> 00:55:47,840
سأدفع نصف مليون دولار
.في مقابل رأس عميل مكافحة المخدرات

714
00:55:47,923 --> 00:55:50,634
نصف مليون؟ -
.نفذ الأمر -

715
00:55:50,718 --> 00:55:53,387
.كما تريد يا سيدي

716
00:55:57,516 --> 00:56:00,519
.الأجانب الملاعين

